跳转到内容

User:AYAO32269/沙盒:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
AYAO32269留言 | 贡献
无编辑摘要
AYAO32269留言 | 贡献
无编辑摘要
第7行: 第7行:
中国[[文字]]发音、构成的特殊性在中国诗歌史中发挥了不可忽略的作用。<ref>{{Cite journal |title=早期中国诗歌与文本研究诸问题 |url=http://wxpl.ajcass.org/Admin/UploadFile/Issue/muvcwhn3.pdf |journal=上海师范大学人文学院}}</ref>根据[[中国诗歌]]的历史来说,中国的诗歌的历史之所以能不断传承发展,绝大多数的原因是因为中国同一个发音的[[汉字]],有很多个,并且每一个都有特殊的意义。因此中国的词语可以用相应的汉字来表示,而不用依赖于其单独的发音(这一点,在日语、韩语和越南语的[[中國古籍|古籍]]中也得到了证明)。<ref>Norman 1991, pp. 74–79</ref>从现存最古老的中国书面诗歌汉语时期([[文言文]]),到[[中世纪]]汉语时期(包括[[唐朝|唐代]]),再到现代汉语时期,汉语口语的发音在时间的进程中发生了很大的变化。<ref>{{Cite web|title=从文言文,到现代汉语,在表达上是退步了还是进步了? - 知乎|url=https://www.zhihu.com/question/550400425|website=www.zhihu.com|access-date=2024-04-02}}</ref>在这一发展过程中,文言文逐渐发展成为一种与[[白话]]口语所不同的独特的文学语言。<ref>{{Cite web|title=王能宪:“汉字文化圈”最明显特征就是汉字的使用——中新网|url=https://www.chinanews.com.cn/cul/2011/01-17/2792319.shtml|website=www.chinanews.com.cn|access-date=2024-04-02}}</ref>白话口语和文学语言形式之间有着紧张关系,这种关系是双向的,文学诗歌中也能看到 "不同程度的白话叠加"的样式,而民间口头诗歌有时也充满了 "文学短语和结构"的整洁与正式,<ref>Norman 1991, p. 111</ref>这可能是由于书面语言的发展历史和声望而形成。<ref>Norman 1991, p. 83-84, 1008–112</ref><ref>Watson 1971, p. 13</ref><ref>{{Cite web|title=[徐杰]口头诗学的语境范式与文艺观念的理论重构 · 中国民俗学网-中国民俗学会 · 主办 ·|url=https://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=21264|website=www.chinesefolklore.org.cn|access-date=2024-04-02}}</ref>
中国[[文字]]发音、构成的特殊性在中国诗歌史中发挥了不可忽略的作用。<ref>{{Cite journal |title=早期中国诗歌与文本研究诸问题 |url=http://wxpl.ajcass.org/Admin/UploadFile/Issue/muvcwhn3.pdf |journal=上海师范大学人文学院}}</ref>根据[[中国诗歌]]的历史来说,中国的诗歌的历史之所以能不断传承发展,绝大多数的原因是因为中国同一个发音的[[汉字]],有很多个,并且每一个都有特殊的意义。因此中国的词语可以用相应的汉字来表示,而不用依赖于其单独的发音(这一点,在日语、韩语和越南语的[[中國古籍|古籍]]中也得到了证明)。<ref>Norman 1991, pp. 74–79</ref>从现存最古老的中国书面诗歌汉语时期([[文言文]]),到[[中世纪]]汉语时期(包括[[唐朝|唐代]]),再到现代汉语时期,汉语口语的发音在时间的进程中发生了很大的变化。<ref>{{Cite web|title=从文言文,到现代汉语,在表达上是退步了还是进步了? - 知乎|url=https://www.zhihu.com/question/550400425|website=www.zhihu.com|access-date=2024-04-02}}</ref>在这一发展过程中,文言文逐渐发展成为一种与[[白话]]口语所不同的独特的文学语言。<ref>{{Cite web|title=王能宪:“汉字文化圈”最明显特征就是汉字的使用——中新网|url=https://www.chinanews.com.cn/cul/2011/01-17/2792319.shtml|website=www.chinanews.com.cn|access-date=2024-04-02}}</ref>白话口语和文学语言形式之间有着紧张关系,这种关系是双向的,文学诗歌中也能看到 "不同程度的白话叠加"的样式,而民间口头诗歌有时也充满了 "文学短语和结构"的整洁与正式,<ref>Norman 1991, p. 111</ref>这可能是由于书面语言的发展历史和声望而形成。<ref>Norman 1991, p. 83-84, 1008–112</ref><ref>Watson 1971, p. 13</ref><ref>{{Cite web|title=[徐杰]口头诗学的语境范式与文艺观念的理论重构 · 中国民俗学网-中国民俗学会 · 主办 ·|url=https://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=21264|website=www.chinesefolklore.org.cn|access-date=2024-04-02}}</ref>


=== 汉字书写系统的影响 ===
[[File:Evo-shān.svg|link=https://en.wikipedia.org/wiki/File:Evo-sh%C4%81n.svg|left|thumb|描绘书写演变过程的图片''shān'',意为 "山"]]
学者们提出了这样的问题:隐藏在汉字中的图形元素在多大程度上影响了中国古典诗歌?汉字的词源与语言本身的演变既有联系又有区别。就像许多古代书写系统的情况一样,比如[[腓尼基字母]]。许多最早的文字可能是从[[象形文字]]开始的,一个给定的词语对应一幅代表这个想法的简单图片。
[[File:Evo-rì.svg|link=https://en.wikipedia.org/wiki/File:Evo-r%C3%AC.svg|right|thumb|与''"rì''"相对应的字的演变,意为 "太阳"]]
到中国古典诗歌时代,一个复杂的书写系统已经发展了起来。许多汉字是由其他汉字的组合而形成的,选择组合的原因是这些汉字的意义或声音具有相似性和关联性。与其他语言(如英语)相比,中国古典诗歌的语音元素较弱,而图形元素较强,这一点非常重要。然而,由于不同的中国古典诗歌译者对这些元素的理解程度各不相同,因此翻译出来的百话内容所传达的意义也有所不同。汉学家和翻译家A.C. Graham提醒我们不要过分强调这种视觉效果,他说这种效果有时候“就像罗夏墨渍测验中的斑点一样,会对想象力产生影响。<ref>{{Cite web|title=罗夏墨迹测试|url=https://www.idrlabs.com/cn/rorschach/test.php|website=IDRlabs|language=zh|access-date=2024-04-02}}</ref>要评估这种效果其实挺困难的,因为一个习惯读中文的人很少在没有刻意分析自己反应的情况下意识到它……毫无疑问,把中文书写的视觉方面过分夸大了。其实中国诗歌和其他地方的诗歌一样,首先是声音的模式……”<ref>Graham 1977, p. 17</ref>A.C.Graham的话,并不是说中国诗人不知道人物塑造的背景因素。<ref>Graham 1977, p. 18</ref><ref>{{Cite web|title=艾略特·温伯格谈中国诗的翻译_上海书评_澎湃新闻-The Paper|url=https://m.thepaper.cn/yidian_promDetail.jsp?contid=2024144&from=yidian|website=m.thepaper.cn|access-date=2024-04-02}}</ref>










== 参考资料 ==
<references />
<references />

2024年4月2日 (二) 09:18的版本

口头与书面

诗歌的口语

古人为了吟诵或歌唱,从而设计出了诗词,经过漫长岁月的洗礼,中国古典诗词,就由此诞生。古典诗词有的会配音乐伴奏进行歌词,有的仅是用于吟诵。实际上,民间诗歌绝大多数都是在民间产生,且因为古时民间的百姓大多不认识字,更不会写字。因此,大部分的诗歌都是以口头创作和口头传播的方式传承下来。因此,即使是士大夫阶层,他们所创作的诗歌也是为了歌唱或吟诵。[1]

书面诗歌的特征

中国文字发音、构成的特殊性在中国诗歌史中发挥了不可忽略的作用。[2]根据中国诗歌的历史来说,中国的诗歌的历史之所以能不断传承发展,绝大多数的原因是因为中国同一个发音的汉字,有很多个,并且每一个都有特殊的意义。因此中国的词语可以用相应的汉字来表示,而不用依赖于其单独的发音(这一点,在日语、韩语和越南语的古籍中也得到了证明)。[3]从现存最古老的中国书面诗歌汉语时期(文言文),到中世纪汉语时期(包括唐代),再到现代汉语时期,汉语口语的发音在时间的进程中发生了很大的变化。[4]在这一发展过程中,文言文逐渐发展成为一种与白话口语所不同的独特的文学语言。[5]白话口语和文学语言形式之间有着紧张关系,这种关系是双向的,文学诗歌中也能看到 "不同程度的白话叠加"的样式,而民间口头诗歌有时也充满了 "文学短语和结构"的整洁与正式,[6]这可能是由于书面语言的发展历史和声望而形成。[7][8][9]

汉字书写系统的影响

描绘书写演变过程的图片shān,意为 "山"

学者们提出了这样的问题:隐藏在汉字中的图形元素在多大程度上影响了中国古典诗歌?汉字的词源与语言本身的演变既有联系又有区别。就像许多古代书写系统的情况一样,比如腓尼基字母。许多最早的文字可能是从象形文字开始的,一个给定的词语对应一幅代表这个想法的简单图片。

"rì"相对应的字的演变,意为 "太阳"

到中国古典诗歌时代,一个复杂的书写系统已经发展了起来。许多汉字是由其他汉字的组合而形成的,选择组合的原因是这些汉字的意义或声音具有相似性和关联性。与其他语言(如英语)相比,中国古典诗歌的语音元素较弱,而图形元素较强,这一点非常重要。然而,由于不同的中国古典诗歌译者对这些元素的理解程度各不相同,因此翻译出来的百话内容所传达的意义也有所不同。汉学家和翻译家A.C. Graham提醒我们不要过分强调这种视觉效果,他说这种效果有时候“就像罗夏墨渍测验中的斑点一样,会对想象力产生影响。[10]要评估这种效果其实挺困难的,因为一个习惯读中文的人很少在没有刻意分析自己反应的情况下意识到它……毫无疑问,把中文书写的视觉方面过分夸大了。其实中国诗歌和其他地方的诗歌一样,首先是声音的模式……”[11]A.C.Graham的话,并不是说中国诗人不知道人物塑造的背景因素。[12][13]






参考资料

  1. ^ 中华思想文化术语传播网. www.chinesethought.cn. [2024-04-02]. 
  2. ^ 早期中国诗歌与文本研究诸问题 (PDF). 上海师范大学人文学院. 
  3. ^ Norman 1991, pp. 74–79
  4. ^ 从文言文,到现代汉语,在表达上是退步了还是进步了? - 知乎. www.zhihu.com. [2024-04-02]. 
  5. ^ 王能宪:“汉字文化圈”最明显特征就是汉字的使用——中新网. www.chinanews.com.cn. [2024-04-02]. 
  6. ^ Norman 1991, p. 111
  7. ^ Norman 1991, p. 83-84, 1008–112
  8. ^ Watson 1971, p. 13
  9. ^ [徐杰]口头诗学的语境范式与文艺观念的理论重构 · 中国民俗学网-中国民俗学会 · 主办 ·. www.chinesefolklore.org.cn. [2024-04-02]. 
  10. ^ 罗夏墨迹测试. IDRlabs. [2024-04-02] (中文). 
  11. ^ Graham 1977, p. 17
  12. ^ Graham 1977, p. 18
  13. ^ 艾略特·温伯格谈中国诗的翻译_上海书评_澎湃新闻-The Paper. m.thepaper.cn. [2024-04-02].