rooftop
「rooftop」の意味・「rooftop」とは
「rooftop」は英語で、日本語に訳すと「屋上」や「屋根の上」という意味を持つ。建物の一番上部を指し、特に屋根の外側、つまり露天の部分を指すことが多い。例えば、ビルの屋上庭園や、屋根の上に設置された太陽光発電パネルなどは、「rooftop garden」や「rooftop solar panels」と表現される。「rooftop」の発音・読み方
「rooftop」の発音は、IPA表記では /ˈruːftɒp/ となる。IPAのカタカナ読みでは「ルーフトップ」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ルーフトップ」と読む。発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特に注意する点はない。「rooftop」の定義を英語で解説
「Rooftop」 is defined as "the outside part of a building at the highest level, or the flat area on top of a building". It refers to the topmost part of a building, particularly the outdoor area of a roof. For instance, a rooftop garden on a building or solar panels installed on a roof are expressed as "rooftop garden" or "rooftop solar panels".「rooftop」の類語
「rooftop」の類語としては、「roof」や「top」が挙げられる。「roof」は「屋根」全体を指し、「top」は「最上部」を指す。しかし、「rooftop」はこれら二つの意味を組み合わせた特殊な表現であり、特に屋根の外部、露天の部分を指す。「rooftop」に関連する用語・表現
「rooftop」に関連する用語や表現としては、「rooftop garden」(屋上庭園)、「rooftop bar」(屋上バー)、「rooftop solar panels」(屋根上の太陽光発電パネル)などがある。これらはすべて「rooftop」を含む表現であり、それぞれ建物の屋上に存在する施設や設備を指す。「rooftop」の例文
以下に「rooftop」を用いた例文を10例示す。 1. English: "The rooftop garden provides a great view of the city."(日本語訳:屋上庭園からは都市の素晴らしい景色が見える。) 2. English: "They installed solar panels on the rooftop."(日本語訳:彼らは屋根に太陽光発電パネルを設置した。) 3. English: "The rooftop bar was crowded with people."(日本語訳:屋上バーは人で混雑していた。) 4. English: "He climbed to the rooftop to get a better signal on his phone."(日本語訳:彼は電話の信号を良くするために屋上に上った。) 5. English: "The rooftop terrace is a perfect place for a barbecue."(日本語訳:屋上テラスはバーベキューに最適な場所である。) 6. English: "The rooftop pool offers a panoramic view of the ocean."(日本語訳:屋上のプールからは海の全景が見渡せる。) 7. English: "They held a party on the rooftop."(日本語訳:彼らは屋上でパーティーを開いた。) 8. English: "The rooftop is a good place to watch the sunset."(日本語訳:屋上は夕日を見るのに良い場所である。) 9. English: "The cat was stuck on the rooftop."(日本語訳:猫は屋上に閉じ込められていた。) 10. English: "The rooftop deck is a popular spot for residents."(日本語訳:屋上デッキは住民にとって人気のスポットである。)ルーフトップ
ROOFTOP
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/03/02 13:49 UTC 版)
Rooftop
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/12/01 07:38 UTC 版)
Rooftop(ルーフトップ)とは新宿ロフトなどを経営しているロフトプロジェクトが発行するフリーペーパー。 毎月1日に発行され、全国約350箇所に配布。主な配布場所はライブハウス・レコード店等。
歴史
- 1976年8月に創刊。A3判型のタブロイド仕様。表紙は矢野顕子、インタビュー掲載は矢沢永吉
- 1977年頃 100円で販売
- 1980年代 新宿ロフトのスケジュールを掲載
- 1990年代中頃 ロフトプラスワンがオープンし、インタビューページが復活
- 1999年11月 表紙がモノクロからカラーになる
- 2003年10月〜 インタビューにカラーページが導入される
- 2007年4月号〜 インタビュー全てカラー化
- 2008年4月〜 背表紙が付く
- 2009年11月 背表紙終了
- 2009年12月 全ページカラー化
- 2020年4月 新型コロナウイルス感染症の流行により一時休刊[1]
読者層
現在連載中のコラム
- おじさんの眼/文: 平野 悠
- ロフト35年史戦記/文責: 平野 悠
- マリアンヌ東雲: 悦楽酒場
- 大久保佳代子: ガールズトーーーク!!!!!
- 能町みね子: 超大河伝奇ロマン!!! 中野の森BAND
- ケラリーノ・サンドロヴィッチ: ロック再入門
- 岡留安則: “沖縄からの『書くミサイル』”──「噂の真相」極東番外地編
- 高須基仁: メディア論『裏目を読んで半目張る』
- 田中優: 環境はエンタメだ!
- 吉田豪: 雑談天国(ニューエストモデル風)
- JOJO広重:人生非常階段
- 雨宮処凛:一生バンギャル宣言!
- 大谷雅恵:人生いつでも初体験
- エンドケイプ:室外機マニア
連載終了
- 吉田 肇(panicsmile)『中央線高架下における悪あがき的音楽生活』
- 植木遊人+星野概念(ストライカーズ)+横山マサアキ(テルスター)+町田直隆『遊星横町』
- カタル(ニューロティカ)『今夜はトゥナイト』
- 第3世代的コラム『スリーアウトでもチェンジしないぜ!!!』
- 谷口 健 (BEYONDS)『砂の上のダンス』
- bloodthirsty butchers『裏のスジの突き当り』
- 月刊 怒髪天
- HIGH VOLTAGE『メンバーリレー放電・日進月歩』
- 後藤まりこ (ミドリ)『キス・ミー、プリーズ。しばくぞ コラ。』
- スピードワゴン小沢の下北沢の夜は更けて
- 飛石連休フジイの「え?何を書いてもいいの?じゃ、遠慮なく」
- In the Soup吉田真一郎のユニットバスベイベー
- The 3peace 梶原徹也の深入りコーヒー4杯目
- 女豹生け捕り捜査網
- After me田中康治のマイナー生物研究所
- MCジマーのステージにかけろ!
- The 3peace原広明「星のない空の下で2000」
- TIGER HOLE店長ISHIKAWAの気になる木
- MASS OF THE FERMENTING DREGS:頭隠して尻を取れ!!
- SMILEY'S TALK JAM/ホスト: スマイリー原島
- 吉野 寿: ポンコツ街道一直線
- ジュリエットやまだ: イケメンショッキング(WEB Rooftopのみで掲載)
出典
- ^ 誌面版ルーフトップを休刊します ルーフトップ 2020年4月7日
外部リンク
- 公式ウェブサイト
- Rooftop (@rooftop1976) - Twitter
- LOFT PROJECT
固有名詞の分類
- rooftopのページへのリンク