中国郵政儲蓄銀行
種類 | 株式会社 |
---|---|
市場情報 | |
略称 |
中国郵政儲蓄銀行、郵儲銀行 PSBC |
本社所在地 |
![]() 100808 北京市西城区金融大街3号 |
設立 | 2007年3月6日 |
業種 | 銀行業 |
発行済株式総数 |
198億5,616万7,000株 (2018年12月31日現在) |
売上高 |
2,612億人民元 (2018年12月31日現在) |
営業利益 |
534億人民元 (2018年12月31日現在) |
純利益 |
523億人民元 (2018年12月31日現在) |
純資産 |
4,753億人民元 (2018年12月31日現在) |
総資産 |
9兆5,162億人民元 (2018年12月31日現在) |
決算期 | 12月31日 |
主要株主 |
中国郵政集団有限公司 68.92% (2018年12月31日時点) |
外部リンク | https://www.psbc.com/ |
中国郵政儲蓄銀行(ちゅうごくゆうせいちょちくぎんこう)は、中華人民共和国政府が経営する中国郵政集団有限公司傘下の銀行である。
正式名称は中国郵政儲蓄銀行股份有限公司である。
概略
2007年1月に中国で郵便行政が改組され、中国郵政集団公司(1988年までは中華人民共和国郵電部)が設立。中国郵政集団公司が行う郵政関連事業のうち、同年3月6日に郵便貯金部門を分離、同銀行が設立された。本行(本店)は北京市西城区にある。国営企業(中央企業)関連の中国でも屈指の資産を有する大銀行となる。
また、日本における郵政事業民営化と同様に、郵便局に郵便事業と郵便貯金の窓口が同居する形式になっている場合が多い。
外部リンク
- 中国郵政儲蓄銀行 (中国語)
「Postal Savings Bank of China」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Postal Savings Bank of Chinaのページへのリンク