トマス・ケンの頌栄
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/11 07:24 UTC 版)
多くの教派の間で見られるもうひとつのものは: Praise God, from Whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below; Praise Him above, ye Heavenly Host; Praise Father, Son, and Holy Ghost. Amen. (日本語訳) 神を賛美せよ。すべての祝福は神から流れ出る; 彼を賛美せよ、この地上で、すべて造られたものよ; 天で彼を賛美せよ。汝ら、天の万軍よ; 父、子、聖霊を賛美せよ。 アーメン。 で、日本語では「あめつちこぞりて、かしこみ...」で始まる歌詞がよく使われる。これは、トマス・ケン(1637-1711)が、全寮制学校での礼拝のために書いた朝・夕の賛美歌の最後に付けられていた頌栄を、独立して用いるようになったものである。日本の教会では礼拝の始めに歌われることが多く、アメリカの教会では献金の感謝の歌として歌われることが多い。
※この「トマス・ケンの頌栄」の解説は、「頌栄」の解説の一部です。
「トマス・ケンの頌栄」を含む「頌栄」の記事については、「頌栄」の概要を参照ください。
- トマス・ケンの頌栄のページへのリンク