Cajun English is a dialect of American English spoken by Cajuns living in Southern Louisiana that has been significantly influenced by Louisiana French. It originated as the language shifted from French to English following the Louisiana Purchase in 1803. Cajun English is distinguished by its inclusion of many French-influenced terms and phrases, as well as influences on grammar and pronunciation from Cajun French, even among monolingual English speakers. It exists among other dialects in Louisiana, including African American English and Southern English varieties.
Cajun English is a dialect of American English spoken by Cajuns living in Southern Louisiana that has been significantly influenced by Louisiana French. It originated as the language shifted from French to English following the Louisiana Purchase in 1803. Cajun English is distinguished by its inclusion of many French-influenced terms and phrases, as well as influences on grammar and pronunciation from Cajun French, even among monolingual English speakers. It exists among other dialects in Louisiana, including African American English and Southern English varieties.
Cajun English is a dialect of American English spoken by Cajuns living in Southern Louisiana that has been significantly influenced by Louisiana French. It originated as the language shifted from French to English following the Louisiana Purchase in 1803. Cajun English is distinguished by its inclusion of many French-influenced terms and phrases, as well as influences on grammar and pronunciation from Cajun French, even among monolingual English speakers. It exists among other dialects in Louisiana, including African American English and Southern English varieties.
Cajun English is a dialect of American English spoken by Cajuns living in Southern Louisiana that has been significantly influenced by Louisiana French. It originated as the language shifted from French to English following the Louisiana Purchase in 1803. Cajun English is distinguished by its inclusion of many French-influenced terms and phrases, as well as influences on grammar and pronunciation from Cajun French, even among monolingual English speakers. It exists among other dialects in Louisiana, including African American English and Southern English varieties.
Download as PPTX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1/ 7
CAJUN ENGLISH
THE FOLLOWING WORKED ON THE PRESENTATION: MARIA KORYTSKA AND
JULIA HRYTSENYUK Cajun English is as dialectal variety of English. Cajun English, or Cajun Vernacular English, is a dialect of American English spoken by Cajuns living in Southern Louisiana. Cajun English is significantly influenced by Louisiana French, the historical language of the Cajun people, a subset of Louisiana Creoles — although many today prefer not to identify as such — who descend largely from the Acadian people expelled from the Maritime provinces during Le Grand Dérangement (among many others). THE SHIFT FROM FRANCOPHONE TO ANGLOPHONE LOUISIANA The decline of French in Louisiana began with the Louisiana Purchase in 1803. While Louisiana had been under Spanish rule for a brief period leading up to the purchase of the territory by the United States, Spain did not push residents to learn Spanish, so this change in power had little linguistic effect (Griolet 1986). In contrast, when Louisiana achieved statehood in 1812, the United States expected English to become the primary language (see Camp, this volume; White, this volume). VARIETIES OF ENGLISH IN LOUISIANA While this chapter focuses on Cajun English, speakers of this language variety are in contact with speakers of other dialects such as African American English, Southern English, and New Orleans English(es), among other language varieties. A closer look at the geographic and demographic distribution of these dialects helps situate Cajun English within the region as a whole. Very little research has examined African American English in Louisiana, and most research to date has centered on varieties spoken in New Orleans (Brennan 1983; Charity 2007; Casey 2016) despite the fact that the vast majority of black Louisianans live outside the city limits (US Census Bureau 2010). CAJUN ENGLISH: LINGUISTIC FEATURES. PHRASES AND TERMS One of the most distinctive features of Cajun English is the number of French-influenced terms and phrases that are common even in the speech of monolingual English speakers. In this complex bilingual situation, there has been much debate about the line between code- switches and borrowings (Brown 2003; Dajko and Carmichael 2014). According to some definitions, a code-switch occurs when a speaker alternates between two or more languages, while borrowing is a process by which terms and phrases are adopted from one language into another (Myers-Scotton 1993; Winford 2003). GRAMMAR French influence on Cajun English grammar can be seen both in how sentences are structured (syntax) and in how words are constructed and inflected morphology). Some phrases that may sound odd to people outside of Acadiana are calques—that is, words that are direct translations of French phrases. For example, make twelve (to turn twelve on a birthday) comes from the French faire, which can be translated as to make but is also used to indicate achieving an age. Other calques include pass by your house (stop in for a visit at your house), and come see (come over here), which come from viens voir (lit. Come see) (Cheramie and Gill 1992; Scott 1992). PRONUNCIATION Many phonetic (or pronunciation-related) features of Cajun English appear to be influenced by Cajun French, though even people who speak no French may exhibit these pronunciations (Dubois and Horvath 2000). Most research on Cajun English pronunciation is quite recent, likely due to advances in technology for examining phonetic variation (variation in how sounds are produced).
Indian Linguistic Families Of America, North Of Mexico
Seventh Annual Report of the Bureau of Ethnology to the
Secretary of the Smithsonian Institution, 1885-1886,
Government Printing Office, Washington, 1891, pages 1-142
Indian Linguistic Families Of America, North Of Mexico
Seventh Annual Report of the Bureau of Ethnology to the
Secretary of the Smithsonian Institution, 1885-1886,
Government Printing Office, Washington, 1891, pages 1-142