Interlanguage and Intralanguage
Interlanguage and Intralanguage
Prepared by
MA.Candidate Zahraa Salim
Supervised by
Asst. Prof. Manal No’met Abdul Hadi
Defining Interlanguage
According to Richard et al (1996) interlanguage is one of the
kinds of language that can be produced by second language
learners in the process of acquiring or learning a new language.
According to Selinker (2009) the term of interlanguage who
referred to as second language systematic knowledge
independent of first language and second language.
according to Selinker (2012) interlanguage is that
linguistic/cognitive space that exists between the native
language and the language that one is learning. Interlanguages
are non-native languages which are created and spoken
whenever there is language contact.
A constant use of Netspeak features might hinder the process of second
or foreign language learning as it creates confusions by giving an extra
input to the existing Interlanguage phenomenon experienced by most
ESL/EFL learners .
The Interlanguage Representation
It is now almost 51 years since Selinker (1972) coined the term
‘Interlanguage’ . The initial formulation of Learner-language as
systematic but unstable and as a reflection of the learner’s ‘built-in
syllabus’ has remained largely intact, although it is now generally
realized that the systematicity of interlanguage (IL). Can only be
adequately described in terms of variable rules which capture the
context-dependency of the learner’s use of his internalized
grammar( Dickerson 1975, Huebner 1979).
It is also recognized that IL is not a simple accumulative process but
rather a continuum in which overlapping stages can be identified
(Corder 1980). The principle opinion of IL theory, that the learner
constructs for himself a series of hypothesis about the grammar of
the target language and consciously or unconsciously tests these
out in formal or informal learning context.
The Interlanguage Representation
Interlanguage has been the main development of field
research on second language acquisition (SLA).
Selinker (1972) posited that it is – that some construction
in the interlanguage of adults virtually always fossilize, or
stop developing somewhere short of the learners’ TL goal.
Fossilization may be the most enduring characteristic of
interlanguage. And according to Selinker, fossilization is
related to backslidings, which is: “the regular
reappearance in second language performance of the
learner” (1972, p. 211).
The Interlanguage Representation
Selinker argues that the best data to use to infer the structure
of IL are utterances (implied to be oral utterances) that the
learner produces when focused on meaning. We might say
that these utterances are the product of the learner’s
competence or knowledge system.
IL focusing on individuals and their cognitive processes; IL
appears to be modeled as a product of individual
construction.
The Interlanguage Representation
Selinker (1972: 214) construes IL to be the
implicit systematic linguistic system that
produces learner language, and not so much
the explicit system of learned grammar rules
a learner turns to when focused on form.
This proposal that there are two L2
knowledge systems, one conscious and one
unconscious.
Interlanguage Interference
Griffiths, C. Parr, J. (2001). Language-Learning Strategies: Theory and Perception. ELT Journal, v55.
Lado, R. 1964. Language Teaching: A Scientific Approach in Students’ Text. McGraw-Hill: USA