The document discusses code-switching and code-mixing in languages. It defines code-switching as alternating between languages across sentence or clause boundaries, while code-mixing refers to changing languages within the same utterance or text. There are three types of code-mixing: insertion, alternation, and congruent lexicalization. The document also outlines three types of code-switching: intrasentential, intersentential, and extrasentential. Examples are provided to illustrate the differences between code-mixing and code-switching.
Download as PPTX, PDF, TXT or read online on Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
75 views
Code Mixing and Code Switching
The document discusses code-switching and code-mixing in languages. It defines code-switching as alternating between languages across sentence or clause boundaries, while code-mixing refers to changing languages within the same utterance or text. There are three types of code-mixing: insertion, alternation, and congruent lexicalization. The document also outlines three types of code-switching: intrasentential, intersentential, and extrasentential. Examples are provided to illustrate the differences between code-mixing and code-switching.
Download as PPTX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8
Code-switching (also called code-mixing) can occur in conversation
between speakers’ turns or within a single speaker’s turn. In the latter
case it can occur between sentences (intersententially) or within a single sentence (intra-sententially) (Wardhaugh, 2006) Code-switching is, “in its most specific sense, the alternation between varieties, or codes, across sentences or clause boundaries and often used as a cover term including code-mixing as well” (Meyerhoff, 2011) Code-switching is where speakers switched from one language to another language and probably did not switch back or only switched back after a long stretch of language. It means code-switching is the switch between languages that may switch back or not (Blom and Gumperz (1972).
While code-mixing is the change of one language to another within the
same utterance or in the same oral or written text (Nababan, 1993). Three types of code-mixing (According to Muysken, 2000)
1. Insertion (word or phrase)
the insertion of lexical item or phrasal category into a given structure.
2. Alternation (phrase) It occurs between clauses meaning that alternation is used when speaker mixes his or her language
3. Congruent lexicalization (dialect)
the influence of dialect within language use. There are three types of code-switching (according to Poplack, 1980),
(1) Intrasentential code switching;
is the alternation in a single discourse between two languages, where the switching occurs within a sentence. According to Bokamba (1988) intrasentential code-switching coincides with code-mixing.
(2) Intersentential code switching;
happens whereas people switching the language, Indonesian and English, between sentences or two clauses. (3) extra sentential code-switching a level which involves a situation in which a bilingual attaches a tag from one language to an utterance in another language such as “Darn!”, “Hey!”, “Well!”, “Look!”, etc.
Example : Well, mari kita pergi sekarang !
Dia sangat cerdas, right ? Utterances Code-mixing Code-switching Dia bawa I ke factory-nya kan insertion Intrasentential