Replies and Quotations: I. Definition: A Letter Supplies Some Necessary Information II. What To Write?
Replies and Quotations: I. Definition: A Letter Supplies Some Necessary Information II. What To Write?
Replies and Quotations: I. Definition: A Letter Supplies Some Necessary Information II. What To Write?
I. Definition:
A Letter supplies some necessary information
about the product or service asked for
II. What to write?
1. Thank the writer of the letter of enquiry for the
letter in question.
2. Supply all the information requested, and refer
both to enclosures and to samples,
catalogues and other items being sent by
separate post.
Replies and Quotations
1. Opening .
1. Many thanks for your enquiry of 3 April .
2. We are pleased to have your enquiry
about ...
3. We thank you for your letter of 6 January,
in which you enquire about ...
5. In reply to your telex of today ...
6. Replying to your enquiry of 2 June ...
How to write?
1. Opening .
7. We are pleased to inform you that ...
8. We have pleasure in confirming that we
can
9. We can offer you immediately
10. We thank you for your enquiry, and are
pleased to Inform you that our Brazilian
agents hold stocks of all our products
How to write?
1. Opening .
11. In reply to your enquiry of 8 August, we
are enclosing the brochures you requested,
full particulars of our export models, our
revised price list.
How to write?
1. Opening .
12. We thank you for your letter of 4 July
and have sent you today, by separate
post, samples of all our wax polishes,
patterns of our new silk fabrics,
specimens of our latest ball-point pens,
a full range of samples
How to write?
1. Opening .
- Many thanks for your letter of….. As requested, we
are enclosing
- In reply to your enquiry of ….. We are sending you
by separate post…
- I was pleased to learn from letter of .. You are
interested in our….
- We were pleased to receive your enquiry of ….. for
….
2. Closes
We look forward to receiving a trial order from you soon
How to write?
1. Opening .
- We shall be pleased to send you any further
information you may need
- I hope the sample reach you safely and look
forward to receiving your order
- Any order you may place with us will have your
prompt attention
How to write?
1. Opening
-Thank you for your enquiry of 6June 20 in
which you asked about ...
- I would like to thank you for your enquiry
of 10 May 20..., and am pleased to tell you
that we would be able to supply you with
the ...
How to write?
1. Opening
- We were pleased to learn from your letter
of 10 December that you are impressed
with our selection of. ..
- Thank you for your letter No. 1691, which
we received this morning.
How to write?
4. Suggesting alternatives
- while this engine has all the qualities of
the model you asked for, the 'Powerdrive'
has the added advantage of fewer moving
parts, so reducing maintenance costs. It
also saves on oil as it ...
How to write?
4. Suggesting alternatives
- The model has now been improved. Its
steel casting has been replaced by strong
plastic, which makes the machine much
lighter and easier to handle.
How to write?
8. Closing
- Once again we would like to thank you for
writing. We would welcome any further
questions you might have.
- Please contact us again if you have any
questions, using the above telephone
number or email address.
How to write?
8. Closing
- I am sorry we do not have the model you
asked for, but can assure you that the
alternative I have suggested will meet your
requirements. Please remember that we
offer a full three-year guarantee.
How to write?
8. Closing
- We hope to hear from you again soon, and
can assure you that your order will be dealt
with promptly
Vocabulary
1. ighst dafrt
2. eperat deorr
3. Aless leraitture
4. Scripdetive bokleot
5. llowaance
6. rofitp argimn
7. ashc aainsgt ocumdents
8. evocairrble ettelr of dicret
9. nghiri roaabd
10. iceprs xcludeing ackping
11. arkmet ftuatiolucn
Vocabulary
1. Sight draft
2. Repeat order
3. Sales literature
4. Descriptive booklet
5. allowance
6. profit margin
7. cash against documents
8. irrevocable letter of credit
9. hiring abroad
10. price excluding packing
11. market ftuctuation
Sample letters:
1. reigfht ot ollecct
2. a idwe lectiseon of armegnts
3. ummser talogcaue
4. oulwd eb epaprred ot evierw
5. Rmfi adintrg ociatiasson
6. otalt osct fo aymepnt
7. ighfret adn surancine
8. nabo defi tailerers
9. empext fmro tav
10. ayment p fro itiainl rdeor
11. usiinclve of iverdely argches
Vocabulary
1. freight to collect
2. a wide selection of garments
3. summer catologue
4. would be prepared to review
5. firm trading association
6. total cost of payment
7. freight and insurance
8. bona fide relaiter
9. exempt from tax
10. payment for initial order
11. inclusive of delivery charges
Vocabulary
1. eciatappre ouyr ereintst ni rou oducprts
2. ceivere rou ediaimmte aentitton.
3. lkingoo warford ot aringhe rofm yuo
4. owkn hwo rgela yruo derors
5. Eetm uryo quiremerents.
6.. a fllu eethr- eayr arantguee.
7. ortunitoppy fo indog usinbess ithw uoy.
8. llfu angre fo ampless
9. closeden ppaired arcd
10. no leongr oduprce the ypte of aplster
11. nesfit chinemas of sit dkin.
12.It acn eb daptaed to yuro scatiopecifins
Sample letters:
1. appreciate your interest in our products
2. receive our immediate attention.
3. looking forward to hearing from you
4. know how large your orders
5. meet your requirements.
6.. a full three-year guarantee.
7. opportunity of doing business with you.
8. full range of samples
9. enclosed pre-paid card
10. no longer produce the type of stapler
11. finest machines of its kind.
12.It can be adapted to your specifications
Translation
8. We do not normally give discounts to private
customers, but we will allow you a 20% off the
retail price due to/ because of the long
association/relationship with our company
9. We can quote you a gross price, inclusive of
delivery charges, of $20 per each 100 items.
These goods are exempt from VAT.
10. Payment for initial orders should be made by
sight draft, payable at Vietcombank, cash
against documents.
Translation(E-V New)
1. We are afraid you are not yet aware of the changes
that are taken place in the market.
1. Chúng tôi e rằng quý ngài chưa biết được những thay
đổi diễn ra trên thị trường.
2. Speaking of goods of Korean make, you must be
aware our quality is far superior to theirs.
2. Nói về hàng hóa nhãn hiệu Hàn Quốc quý ngài phải
nhận thấy rằng chất lượng sản phẩm của chúng tôi cao
hơn của họ nhiều.
Translation(E-V New)
3. Our product are very good in quality. Therefore, we can
assure you that you won’t find any trouble in promoting the
sale of our products
3. Sản phẩm của chúng tôi có chất lượng tốt. Do vậy,
chúng tôi đảm bảo với quý ngài sẽ không gặp phải rắc rối
nào trong việc thúc đẩy bán các sản phẩm của chúng tôi.
4. It is quite a bargain. I hope you will appreciate it.
4. Đây là một thương vụ khá hời. Tôi hy vọng quý ngài sẽ
đánh giá cao điều này.
5. We understand your difficulty in coping with competition.
5. Chúng tôi hiểu được khó khăn của quý ngài trong việc
đối phó với cạnh tranh.
Translation(E-V New)
6. Could you please tell us the quantity you require so that
we may adjust our price accordingly.
6. Đề nghị quý ngài nói cho chúng tôi biết số lượng mà
ngài cần để chúng tôi có thể điểu chỉnh giá một cách
tương ứng.
7. Our price is reasonable. Besides, our products can
stand competition.
7. Giá của chúng tôi là hợp lý. Bên cạnh đó, các sản phẩm
của chúng tôi còn có thể đứng vững trong cạnh tranh.
8. In respect to quality, I don’t think that the goods of other
brands can compare with ours.
8. Về chất lượng, tôi không nghĩ rằng hàng hóa thuộc các
nhãn hiệu khác có thể so sánh với hàng của chúng tôi.
Translation(E-V New)
9. You know that the cost of production has been skyrocketing
in recent years.
9. Như quý ngài thấy chi phí sản xuất đã tăng vọt trong những
năm gần đây.
10. We hope you will direct the attention of your users to the
superior quality of our products.
10. Chúng tôi hy vọng các ngài sẽ hướng khách hàng của các
ngài chú ý tới chất lượng cao cấp của các sản phẩm của chúng
tôi.
11. However desirous we may be of establishing our business
with you, we regret that we cannot grant the reduction in price
you ask.
11. Cho dù chúng tôi có mong muốn thiết lập việc kinh doanh
của chúng tôi với quý ngài, chúng tôi lấy làm tiếc rằng chúng tôi
không thể giảm giá như các ngài yêu cầu.
Translation(E-V New)
12. We feel sure that a fair comparison in quality between
our products and similar articles from other sources will
convince you of the reasonableness of your price.
12. Chúng tôi tin chắc rằng việc so sánh công bằng giữa
các sản phẩm của chúng tôi với các sản phẩm của chúng
tôi với các sản phẩm tương tự của các nhà cung cấp khác
về chất lượng sẽ thuyết phục được các ngài về sự hợp lý
về giá chúng tôi.
13. If our products are not of your requirements, please let
us know the specifications that are of interest to you.
13. Nếu sản phẩm của chúng tôi không thích hợp với như
cầu của quý ngài, đề nghị quý ngài cho chúng tôi biết quy
cách phẩm chất mà quý ngài muốn mua.
Translation(E-V New)
14. We have much pleasure in sending you herewith a
fairly full collection of our latest and best selling designs.
14. Chúng tôi rất vui mừng gửi kèm cho quý ngài một bố
khá đầy đủ các kiểu mới nhất và bán chạy nhất.
15. Payment is to be effected against a Bill of Lading, an
invoice and a work’s test certificate by an irrevocable
L/C to be opened in our favor with the Commercial Bank,
London
15. Thanh toán bằng tín dụng thư không thể hủy ngang
mở qua ngân hàng thương mại Luân Đôn cho chúng tôi
được hưởng theo vận đơn dường biển, hóa đơn và giấy
chứng nhận của nhà máy.
Translation(E-V New)
16. We regret to inform you that we are not in a position
to meet your requirements for the time being.
16. Chúng tôi lấy làm tiếc báo cho ngài biết hiện nay
chúng tôi không có khả năng đáp ứng nhu cầu mà các
ngài cần.
17. We assure you of an ample supply a prompt shipment
of the goods.
17. Chúng tôi đảm bảo cung cấp cho quý ngài khối lượng
lớn và giao hàng ngay.
18. We are pleased to inform you that we have today sent
you by parcel post the following samples:
18. Chúng tôi vui mừng báo cho quý ngài biết rằng hôm
nay chúng tôi đã gửi cho quý ngài bằng bưu điện những
Translation(E-V New)
19. Sealex is available in twenty basic colors and prices
are surprisingly low.
19. Sealex có sẵn trong 20 màu cơ bản và giá thấp một
cách ngạc nhiên.
20. Only 0.3% is to be deducted from the CIF price, if
you like to trade with us on CFR basis and insure the
goods themselves.
20. Nếu quý ngài muốn buôn bán với chúng tôi trên cơ
sở điều kiện CFR và tự mua bảo hiểm hàng hóa thì giá
cả sẽ bằng giá CIF trừ 0,3%.