Contempo.. Period

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 23

Contemporary

Literature
- Martial law repressed and curtailed human rights, including
freedom of the press.

- Writers used symbolisms and allegories to drive home their


message, at the face of heavy censorship.

-Theater was used as a vehicle for protest, such as the PETA


(Philippine Educational Theater Association) and UP Theater.

-From the eighties onwards, writers continue to show dynamism


and innovation.

`
Western Visayas literature or Panayanon
literature, includes that written or orally
transmitted in the provinces into which Panay
island is divided: Iloilo, Capiz, Antique and Aklan.
The term also includes the literature of the
provinces of Negros Occidental and Guimaras,
both of which are on separate islands. This is
because the people of theses two islands have
the same ethnic origins as those of Panay.
Hiligaynon refers to the language and culture of the
Ilongo people, who inhabit Iloilo, Capiz, Guimaras, and
Negros Occidental. However, the term has come to
connote the more formal and literary language as it is
used in schools and by the older generation of speakers
and writers.
Ilongo is now used to refer to the more popular and
informal use of the language.
Kinaray-a is the language of Antique and the Panay
hinterlands; Aklanon is the language of Aklan. Its ancient
name is Haraya, is the mother tongue of the three
other Panayanon languages.
(Mulato and Deriada, ‘Hiligaynon,’ 1989) when the
Spaniards first came to Panay, there seemed to have
been at least two languages being used: Bisaya and
Haraya. Spanish chronicler, Fr. Pedro Chirino, In Relacion
delas Islas Flipinas, 1604, distinguishes between Bisaya
was “in use through all the islands of the Pintados,” and
Haraya which was used “in some of the villages
therein…” he further notes that Bisaya was the
language in which the Panayanons first learned the
Christian doctrine and Catechism, and that it was
“different from the one they (the Panayanons) speak”
At this time the Spaniards called the Visayan Islands Las
Islas de los Pintados, because the Visayans that they
encountered were elaborately and colorfully tattooed.
Suliganon
• Short story
• emerged on the 19th century
• resembled the old cuadro and folk narratives
than the short story in a conventional sense of
the genre.

Pinadalagan or Binisbis
• Dagli in Tagalog and instantanea or rafaga in
Spanish
• short sketches published in the newspapers
• Some Pinadalagan expressed romantic themes,
but others were editorial narratives with anti
American or ant-clerical themes.
Hiligaynon magazine
• appeared on August 3, 1934, it
had 32 pages and 5000 copies
• Each issue contained eight
serialize novels and several
short stories and poems
• Abe Gonzales was its first
editor
• Some novels and short
stories were translation from
European, British, and
American classics, such as
Dumas’ The Count of Monte
Cristo
• Ramon Muzones, began his career as a translator, but
eventually became the most prolific novelist and short
story writer
• Stories followed the formula of didacticism,
sentimentalism, and melodrama.
• First published short story collection, Angel Magahum’s Si
Montor, Bugay sang Kapalaran kag si Mama Tinoy
• Short stories became a strong social consciousness
Jose Roxas y Trinidad
• said to be Aklan’s foremost dramatist and only
professional… short story writer
• wrote about 36 plays
• publishing under the pen name of “Saxor” in Ro
Announcer and Banhaw
• wrote stories about love and would end with the
character realizing his error
Costumbrista
• It gives descriptive and concrete details of
costumbres, or customs and practices of the folk in a
particular locale
• Ang Dalaga sa Tindahan by Magdalina Jalandoni, set in
the Philippine revolution of 1896, uses costumbrismo
in its description of the market scene, of life of an
Ilongo town, of folk and church rituals and
paraphernalia.
Serapion Torre

• Hari sang Sugilambong (King of the Novel)


• Based on the success of his novel Bus-ag nga Bulawan(Pure
Gold)
• wrote addresses a number ofsocial issues, such as self-
destructive Filipino Traits, class differences, labor problems
and government corruption.
Ramon Muzones
• most prolific Hiligaynon novelist, with 61 novels, has not
yet been matched
• received the Gawad CCP Para sa Sining
• Margosatubig is his masterpiece that replete the feature
of an exotic: an island, a forbidden love affair between a
Muslim Sultan and a Christian woman and magical
elements like mermaid, giant clamp and a sorceress.
• In the mid-1950s, the novel turned to social realism
• Gregorio Sumcad’s Sacada (Migrant Worker),
portrays the oppressive conditions of the sugar
plantation workers of Negros.
• By the 1970s, the novel had capitulated to the sex-
and-violence formula that its rivals, the komiks and
the movies, were so popular for
• The first erotic novel Esfeamor by Raymundo
Defante Jr., appeared in Hiligaynon in 1971.
Manunulat sang mga Bahandi (Writers of
Gems)
• founded in the 1960s, an organization of fictionists
• its president is Juanito Marcella who complied 46
of their stories that had been published in the
Hiligaynon magazine in the 1960s in the anthology
called Bahandi 1 (Gems 1) to exhibit their craft
and concerns
• Some major writers represented on this anthology
are Marcella himself, Ismaelita Floro-Luza and
Isabelo Sobrevega

Juanito Marcella
• Panaghoy sang Ginahandos nga Palpal (Lament of
the Stake Being Driven) focuses on the oppression
inherent in the landlord-tenant relationship.
Ismaelita Floro-Luza
• Written almost has much
as Ramon Muzones
• writes about woman
experience as wife and a
career woman

Isabelo Sobrevega
• Wrote Pinkaw, the most
frequently translated
Hiligaynon story.
• The title character Pinkaw is a
scavenger driven insane by the
death of her three children by
food poisoning
Lucila Hosillos
• She won the 1969, Hiligaynon short
story contest.
• Her story “Bunyag-Takas” won the first
prize.
• This is a girl’s initiation story, whose
sexual awakening coincides with her
awaking to the exploitation and
oppression of the feudal system.
Isabelo Sobrevega
• 1970 winner with his story “Ang Taytay”
• In the story he described himself as a writer of
“earthy, brutally frank” stories “about outcasts and
victims of injustice. Squatters, scavengers, beggars and
even stripteases, and witches- theses are his favorite
characters. Writing about the underdogs is his
obsession
In the late 1960s and early 1970s…
• Hiligaynon churned out erotic novels
• One was Lino Mole’s Kalayo sa Sidlangan (Fire in the East)
• It is a love story between the landowner’s daughter and a
plantation worker because of it’s erotic content caused it to
close in 1973.
Poems
• During the Martial law Period,
underground poems were published
in the magazines Paghimakas in
Negros and Daba-daba Panay.
• Servando Magbanua’s War Poems
from Panay wqas the first collection
of poems.
• It is written in English and
distributed in typescript form.
Ilahas nga Orkidyas kag Gerilyo
(Wild Orchids and Guerillas)

-a typescript collection of Ilongo Poems by Rojo


Sangre was dedicated to Servando Magbanua in
October 1986
-in his introduction, the poet declares:
"Propagandista ako indi mamalaybay." (I am a
propagandist, not a poet)
Servando Magbanua
-he had ben killed in an ambush in June 1986 by
military forces under the Aquino Administration.
Mga Binalaybay sang Rebolusyong Pilipino
(Poems of the Philippine revolution in Panay)
-another typescript anthology of poems in the same period
-expressed skepticism about the new administration and
exhorted the reader to continue the revolution
-tagalog tanaga were used to describe current issues
Ricardo Oebanda
-won a CCP grand for the novel Bugras in 1988
-Bugras is about the history of Negros from the peasant's
perspective, interwoven with myth, legend and ethnographic
data.
On March 18, 1992…
- The Hiligaynon was revived and has since published
the works of both established and young writers alike.
- Kinaray-a poetry is finding representation in young
writers Millagros Geremia, John Paul B. Tia whom have
won both the CCP literary grants.
Western Visayas
literature has opened itself to a
national readership through
the development of Filipino as
a national language and through
translations. A consortium
between the University of the
Philippines, Atenio, De La Salle
is currently reducing the
Panitikan series which has
brought out anthologies of
short stories, folk poems and
plays in Filipino translations.

You might also like