Mudraraksasam
Mudraraksasam
Mudraraksasam
With exhaustive,
tion,
critical
grammatical ana
& a
masterly introduction
BY
PANDIT VASUDEVA ABH YANKEE SHASTRI,
FERGUSSON COLLEGE, POONI.
AND
B:
Gujarat College-AHMEDABAl>
.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
ijr*
Published by
NANDLAL
Bookseller,
C.
BODIWALA,
AtlMEDABAD.
,[
and publisher,
Rickey Road
First Edition.
191(>.
Copies
1000/
net.
Printed at Shri
Ejhadla
Satya Prakash
'
Printing Press,
::IIAIAT
INTRODUCTION.
-.-A.-'.- ,
.
The
present
drama,
The
play.
less, tells
The drama
is
not pro-
teach any particular moral lesson or truth. The play is entirely a and in a way, social, religious political play and moral notions and problems are all made
;
subordinate to the political ends to be achievHence if at all the poet intends to ed. teach any lesson, it is for the politicians and
not for ordinary persons. The lesson in short, would be that a politician should ever be true
to his cause and in
order to
get success
he-
ignore social, religious and ethical rules taking care to see that the innocent do in no
may
way
suffer.
The
plot
is
partly
historical
and partly
The
plot.
the
Chandragupta was a powerful king and Chanakya was only his adviser; while in the drama, Chandragupta tool is depicted as a mere in the hands of the clever minister. Making Rakshasa accept the office of the Prime-minister under Chandpurposes.
historical
The
the end of the plot and all the incidents and devices in the drama tend to it
ragupta
is
and to
it
alone
vide Act
VII. Stanza
9. ]
The system
of spies plays
but
the
Chanakya
Chanakya has
spies
enemy which
his opponent
has
not
o to
Raksbasa.
The
spy
system
was
as
equally developed
and effective then as it is There are neither many incidents in the drama nor is there found any variety of chanow.
racters.
There are as few characters as possi-ble and sometimes the economy of characters is quite evident to the reader when he meets with srr^TSWrf^fs or speeches with fictitious
persons in the
air.
entirely
required for political schemes, find room in it. "This fact very easily explains the scarcity of
female characters
vstood at the
skilfully
reading
but
the
it
is
very
in-
developed
and
various
very well arranged. The winnover of Rakshasa is the end which is ing completely achieved in the seventh act. There are five stages in the development of the plot.
cidents are
acquisition of the seal ring or Mudra is 1;he Bija or leading circumstance which marks
The
the beginning or
act.
srroRf
(first
(
The second
is
stage
for
of making efforts
end,
act.
fifth
found in the second Act and the third The Bija shows hopes of success in the act after Malayaketu reads the letter
:
fifth
act can
sr^T^rr.
be
set
to
mark
Rakshasa
to
the
Chanakya
last stage
<f*$rra
of
the
respect to Rakshasa and his party, the plot can be compared to an arch; the second act marking the highest point
in
it.
development. With
With
of an
act
in-
drama
marks an
is, really speakings divided into three separate scenes though the poet has not given the three scenes distinctly.
The drama is written by the poet Visakhadatta called Visakhadeva also in some copies Very little is known about his
The
poet.
life.
Only one work the .present drama has come down to us;
other works, if there were any, are all extinct. His father was called trcj who was entitled to>
identify this 53 with ^sjftnf TIS^THT but there are no sufficient grounds for doing so. His grandfather
;Some
was named 3&9eRC5<3. What we can infer from his work is that our dramatist was a well-read
man
conversant
with
many
shastras particu-
larly with logic, politics, astronomy, astrology and dramaturgy. As he himself says in the introduction he had a royal descent and he
was confident of dramatic genius. His patron's name was Avantivarman as suggested by the
reading STO/^nqTr in the last stanza. Some say that our dramatist belonged tothe eleventh century. They have Date of the the following grounds to do so: Poet. gs^Tor (!) his father was $g*nr (2) the word Mlechcha in the last stanza denotes the Muhainmedans. (3) it is only
the later poets that have got such ornate and and (4) Jainism is quite a modifficult style
dern religion. All these arguments are very easily defeated. In the first ^J^T^f can not be
identified with
Secondly, Mlechcha means simply barbarians and denotes foreigners. Thirdly authors like SHOT, 51*3^ &c. of the sixth
ippref
^5f[I<JT.
and seventh century have got the same style as our poet and lastly Jainism is as old as Buddhism. The arguments for ascribing the sixth century to our poet are: (i) Quotations from the drama are found in Dasarupaka and other works of the tenth century, (ii) If the readgenuine then siqfSacW^t the supposed patron of our poet belonged to the sixth century as he was the father-in-law of
ing
3Tgi%3*fqL
*s
Rajyasri, the sister of Harsha. (iii) Kshapanaka is a Jain mendicant who is said to have form-
ed friendship with Rakshasa* The Jainas were honoured before the 8th century-the time of SflWTOl^. (iv) Reverence is shown towards Buddhists ( j|3[Rrara ^rfiza &c. ) and this was only
possible
of
SO^T^lriif (v)
The
was destroyed by 630 A. D. good knowledge of the city likely the poet must have
that
time.
[
before
it
i.
The
city
of
Pataliputra, as
Chandragupta
situated in the tongue of land lying between the Ganges and the Sona. It was to the north
of the Sona and to the south of Ganges. One poet seems to regard the city to the south of
shown by the passage ( ^fsrtJff f^S sf^fRT &c. pp. 96 line 10 ) Most probably
as
is
Sona
this
is
that at
the
time
its
course chan-
ged and the confluence might have been fakeing place some miles north of Pataliputra ]. (vi) The mention of the various tribes in the drama fixes the earliest point in the date of the poet. The Hunas were not known to the Indians before the 6th century A. D. as they came to be settled in India in that century
v
only.
century
A. D.
10
Delineation of characters.
to
the
is
that
all
kinds of
political relations.
He
Chanakya.
royal head by destroying parties and by winning Rakshasa over to his side is the aim and
object of his
in his
life.
He
has got
full
confidence
shown by Stanza 8 to 10 of the first act. Sometimes the crookedness of his policy goes too far and his conduct borders on unscrupulousness and he is only
self as is
own
defended
a politician is allowed to do anything for the success of his schemes. Though a crooked and fiery politician, !yet he never
if
(
cf.
^rc^r
)
^rRfqTCT55r*T<Jn>
is
l%cU^
&c
Act
1st St. 11
He
his
very shrewd
(
in detecting the
plots
of
enemy.
vide
11
pp. 42 to 47 ). He admires and appreciates the merits of others, even those of his enemies; thus whenever the occasion presents itself, he
praises Rakshasa.
is
As
is
far as
his
private
life
a very simple orthodox gentleman (see pp. 43 line 14 to pp. 44 line 9). Though he appears to have a fiery temper yet
concerned,
he
at heart he
is
loves
his
Rakshasa
Rakihasa.
general ( see Act II stanza 14 ) His devotion to ^the lost cause, his loyalty to his old masters and his perseverence are admirable ( see ^Act II stanza 20,
22,
Act
is
VI
st.
8 &c.
).
He
is
a true
friend
and
(
prepared to do anything for his friend see Act st. 24 ). On occasions he too ad-
his
enemies
As a politician Chanakya surpasses him, but as a man Rakshasa is superior and can command the sympathy of the
see
Act II
st.
19
).
The only
faults in
12
his character are that
can not detect (i) he and spies of the enemies very easily, (ii plots he believes anybody without proper descrimination
(iii)
and he
is
somewhat
soft
natured.
He
has got a superstitious nature and he is disappointed and becomes a fatalist at the
failure of his plots.
He
is
noble
and simple
politician.
He
is
sovereign
strength
full
of
dignity and
of mind.
The admirathat
Cliandra
gupta.
he
feels
quite
is given accordingly
by him
and
is
in
Act
HI
St.
).
He
is
is
young king
ruler
of twenty five,
yet
he
an able
his
entirely popular
with
subjects.
gupta should be
cal
the Chandragupta of
The
histori-
Chandragupta
is
leader of
revolt
against foreigners while the revolt is neither mentioned nor alluded to in the play. In
13
king completely under the check of Chanakya. In history he is said to be a strict ruler and addicted to hunting and
described
as
games and
people.
consequently
is
He
Malayaketu
a thoughtless
and
rash
very easily believes Malayaketu. in scandals about others withont ever considering whether the
prince.
He
scandals can be
true or
without
foundation.
suspicious by nature and has no opinion of his own. On two different occasions he is
is
He
made
yana.
racter
to
believe
two
different sides
of the
same question by
is
Bhagurhis
cha-
The
drama.
The Sakas
jab in the first
settled at
century and
14
to be the
same as lonians.
Later on, that is, after the 8th century the term came to be applied to Mahomedans. In the second century Yavanas and Mlechchas denoted foreigners as the term Vilayati now
does.
The Kambojas
are
The Parasikas
The Vahlikas occupied the territory of Balkh. Balkh was one of the capital cities
of
Huns
in the
sixth
Century.
Magadha
is
name province which includes the modern Benares and Gay a. Gandharas are the inhabitants of modern Peshawar a,nd
the old
for
The Hunas originally settled Rawalpindi, near the river Oxus in Central Asia. They
made
great conquests and ia the 6th century their empire extended from Peshwar to the
borders of China.
The
To
IN.
the
exceptional
advantage
Messrs.
books in English, Sanskrit and Gujarati literature while guaranteeing the best and latest
editions in their school and college text-books,
they
count.
moderate
prices.
All
dis-
prices, bear
liberal
For
further
particulars
write to
and
command
tri
Ofcg tritta^tw,
II
ii
fN:
II
II
v
I
II
v.l.
II
II
v^v*XX^.
sii
if
ITS.*,
^1-
'I
?RI:
nrasifa
rfii
isreri
51
IU
II
qv;qqRf q v-q: Ci
I
^aw
fiwat
ft
1.
ftl:
mm
II
?*.
II
i.
ft^^
pi:
[ v.
i.
ft*
fq^f
TOT
II
it
sfnm:
ft"w
.flu*
r
a*
Ift ari^q
l
q^i-
ftst^ir
Jif^^r,
v .].*
f|
'l
] (
isto&n
^i^^r
jrfr
v.
f^r
v.i.
TOW *
TOW
wi:
ftg f^g
w,
.
ft
1.
^if^IT^It
TO
or
in
SBnar
-jl:
'ft
[
v*
( v*
i*
v*
i.
v.
[ vJ.
ng
ftnrorft,
[ v.
].
<fi*FT,
II
^^
II
qj
fifo*
qii^
I v.
).
fol^t W*
TT^T,
flr^i I^T
)
i!
ii
grow
**n
^nf,
f
II
rf
r?q54
;_
!
351:
ft*
[ v.i.
i.^fl^
[ v.
i.
fa
I.
(o
f5ff^
i.
fvff%
II
II
W
R|
II
II
fl.*-
5
(v
ii
ii
qf^i
[ v.
fa<j ] *?{
ii
II
ftimraft
qfqrni%
HJ
wit
^;
irram
flfo'Hr
irarai
w
5
f^ra^
I
<n [ v.l.
vJ
^ ^wtf
Mt:
ftrftftif:
v.l.
*WK^
4igi^wi%l;
]
v.i.
s^
ll
ii
^^s^'^1
^^
?i
[ v.l.
[ v.l
vL
wr-(
[ v.i
^^^
qqqqq
i.
[v
i.
*F*
i.
^qft^ra:
(
i.
iVl*
1.
f ft
q?q
v.l.
vl
)
II
IS
[v
1*
IRWRB
it
*w.^
^
(
i.
[v.
i.
ii
<gi
( v.i
11
wi:
)
15
-T
^T
(
^H
gw^
v.l.
[ v>1>
nTt]?
<
rm
( tft
g?T
5^1
v.i.
f v.
i.
].
i^q
9^)^
faregn
f|
3^:
vl
trann<rafr
w,
II
II
III
?ra;
^1%
vj
(
pq.* NVIf
pit?
'
I
ITT
vi..
II
II
""
q^nfa
[v.
i.
ll^
ii
trsn
( v.
1.
TORT
or
.
in vii
gI q
f a:
swgfl;
) 311:
J
<gr<rt-(
|
(
w rafowr
%,
ra^
J
rim
?
?j!nTHTrg3i%i
33
art
gnq
wn
qtnr ^ti^r )
^Rrrera
vJ
qf
v.l. fl'^
ll
^?
i:
[ v.i.
^TW
[ v.i.
^areq%i
fife
v.l
vs?
ft
[ v.l.
:
[ v.i.
qi
wi
\?wi
v.l.
<R*J>
^T ft
[
v.i.
Rira
SHT
sift
*n
II
^^
3&fift%
[ v.l.
t^?
^3^
v.l.
or
[ v.l.
[ v.l.
:
^W
n
^t
\\
II
^^
II
:^:
[v.i,
n * o
v.i
f ^:
qrfrf
fiEfaj?
t^n if
^r^
[ A.I.
*ir3FRra
^nri^
^t ^
i
II
*n
i^ifi:
s:
^q
[ v.i.
n?u
*r*
sift [
v.l.
Vfo
q^rair
[ V.I.T^ ]
II
It
[ v.l.
lW<R]
:
1% WT
^ n
[ v.l.
ll
vs
ii
v.l.
3^f
if3ftirai RT^T:
( sr^r?n^ )
tl
v..
TOP
i\
rKrem:
fro
A.I.
<
[ v.l.
^^^t]
?
Hff^5
n
fii
f|
JTf rfl^ff
[ v.i.
*VF*%
^q
II
^rag:
V
II
v.l
rft
!%
11
[ v.l.
^qfcl
f r^i
[ v.l.
Sfi
[v.i
or
[ v.i.
irJf qr*nri^i
v.i.
H^FI ]
qqqifq
**-.3IT^
f
q^
v.i.
!
* f^H*f*
ft*?*"* fig
nftsria
Sf S
n ? n
^5
qf
fmi:
v.
ft!:
n
)
sw,
^m
1.
^HWWI-
ft
qq q
\\
\\
qqN-[
v.l.
II
vs
II
1111?
[ v.i.
qsqrw
3^31
(
^r?j
fit8
jqn;
5f
J)
qT^nw*
si
SHfl^ra
aroR^TOR
fin*
4tfrp??qi^?n,
am
v.i.
fare: u
:
sn
f qi
I
i
f?Fg:
q?^
(
~W
)
qfti^rersT^:
ft^lliRi:
)
fqr^
I
H^
it
siawfr
^q
?:
3fqT?q:
$ a:
[ v.i
sirfr
it
fin:
i
fIK
I
JPIT'I
(
i
qcft,
(%-
3?^:
f^ET
^s
^r:
3*:
^Z3[RT^
ITO fol-
ft
^ 1 5fI^WTf
II
HNIfT
[
v.l
mi,
pftf^i
ftsp
II
[ v.I.
M
I
qi^
qrq,
Jfff
qfgrt:
Cr
Pft^fti j5q:
[ v.i.
5^:
fS
f
v.i.
II
^1
II
) IT fire
v.l.
^I
or
3^
[ v.i.
II
11
n
[ v.i.
?tvn^
?f
(v.
i.
II
II
Onfd
II
fa!?'!
f?
fl
ft*
v
II
II
*rf*4
3*:
ft,
grR [v.
tffcf
) sfft
!
^ft^'f
f
v.l.
v.l.
V.L
~~~
~~x~
aCTOTftua
*
ii
^v
cmram
^g
g^
vX\
(sw>tsn)
rfta
f W:
^E
[
tisft
v.l.
or
wififa
f^
WWlft
r4t!
)
wsfq
H?, ^?,
n$j
[ v.i.
fara
v.i.
ft*
ifRfHWT
(
SFRTf
v.i.
II
II
in
[v.
i.
frifN]
q^r
^T fcfift
f^
f^i^
3TRIRT
5T
fax, f I
[v..
i.
qm
[ v.
i.
5:-
aft
^r^r
!
ft 5-
rfT^f
f%
[v.
i.
?g ff
wn)
(ftsTtw
^^
i\ [v.
1.
frig
ft
sfta^ta:
qftw*
5 f ^5
Sro
li
II
Id
?1T (v.
1.
S?r: ?S ^f
Tt;
r
it
V.
I.
oil
? ?
11
f|
^t%^
v.i.
^t%
f%
[v.i.
or
n
)
(i
v.l.
TT
v.i.
[ v,i.
II
ii
^FJT
TTt
\
*
^$
f^g^TI
wian
:
3$, <*Rftf^Rt
*Tfa
I
ftjURW
if
? *iT
"TO* )
^5
us
rf
11
11
[ v.l.
v.l.
iff
NOTES,
ACT ISCENE
The drama very
benedictory stanzas
fittingly
I.
that
suggest
theme
by their very
of the play.
Chandragupba is grand son of King Sarvarthasiddhi. Sarvarthasidhi had two wives Sunanda and Mura. Sunanda gave birth to nine sons all of them being called the Nandas. Mura, who was the daughter of a Sudra, gave birth to one son who was called Maurya after her. Sarvarthasiddhi handed over the
style:
is
the hero
He
the
appointed and retired army to the penance grove. The Nandas were very jealous of Maurya, who had Chandragupta and 99 other sons all of \\hom were very clever, and they put to death Maurya and his 99
of the
sons.
the
Nandas,
Chandragupta alone survived. He joined hands with a very clever and shrewd Brahmana by name Chanakya. Chandragupta and
1
Chanakya with
the help of a petty king Parvateshwara besiezed Kusumpura the capital city of the Nandas and after putting to death
all the Nandas captured the city. the prime minister of the Nandas
Raksbasa
made
his
escape by an underground passage and began to plot against the life of Chandragupta with the aid of Malay aketu the son of Parvateshwara. Chanakya did not want to kill Rak-
simply wanted to win him over to The winning over r of Rakshasa his own side.
shasa.
He
Rakshasa is won over very skilfully by means of his signet ring ( g^r ) which was found in the house of his friend Chandandasa by a spy of Chaforms the theme of the drama.
nakya.
short
account
of the poet as usual and then by the pun on the word Chandra-grahana ( which means (i)
Lunar
eclipse,
(ii)
capture
for
prepares the
way
of
fsra: )
wtw
.
( sn^ira:
*n*
[An
instance of
3)
]
The stanza
gives
the
fanciful
dialogue between God Siva and vati. Parvati discovers River Ganga on the
his wife Par-
this
blessed
to him.
Siva
gives an evasive reply in the words srisirasST the moon ) Siva has Ganga as ( digit of
^well as
eon
Parvati, he gives the evasive reply that there is only SasikalaParvati sees through the trick and further
ceal the presence of
Ganga from
asks f%
J...3T^ir:
is
that her
name
showing
thereby that
she
knew
Siva's answer gave rise to the doubt whether Ganga had recently got an additional epithet
Sasikala.
to
show that he
reference
vfrltaTOTr...
sees in Parvatis
to the
moon
her name. I don't know how ( it so soon). Parvati now forgot directly the referred to woman says that she to the moon ( j?j. ) Siva takes { qrct ) not
*&& you
\3I'.
It's
(4
advantage of the words of Parvati. 5frf which are capable of two interpretations. governs two objects the direct object and the
indirect one.
In
^f^f ?^3ifR,
JffCf
is
really
the direct object the indirect r*ff object understood ) but Siva in order to nonplus ( Parvati misinterprets the words and takes
as the direct object If you want to (
this of a
)
woman
then
is
the trickery of God Siva which requested to grant protection to the poet.
Such
is
The
trickery is addressed intentionally by the drama poet to suggest that throughout the trickery is to play a most important part.
The
stffirra
figure
i.e.
pun or an
affected
change of
voice,
word
ftftre or
means how, for what reason. The its synonym can be used in
(5)
any case with pronouns generally with cf. ^r fg: K 53 Ig^r and ser%.
e.
The stanza shows the difficulty with which Siva carried on his dance with his
usual solicitude for the welfare of the people. The description in the first three lines is of
course
full
of
exaggeration.
4%*
is
is
derived
from
^w^rfti:
^
is
& *^
The
Vriddhi
3
irregular.
connected with
adverb.
Or two words
can
5f
&
33...IJ3
35T...g4
being an
adjective to ^ni,
ftj?:
(
be
taken
in
)
its literal
sense
of gold silver
and
JR
).
The
figures of speech
and <TfaR*. The 3?r%retra stanza suggests the difficulties with which the hero would be beset in the course of the plot.
or Bene-
They
Sutradhara
6)
the play by their style
little
suggest the
plot
of
and description.
we know of the poet is given here in four words which suggest that our p^et had a royal descent. The
fact
in
is attested to by a variant T%5in^^r found some manuscripts. ^1R3 The stanza shows that the drama
fijrBW^rWI-- What
persons only as they It shows the poetV alone can appreciate it. genius and self-confidence mixed with modesty.
Is
*rf*sr^TOTT
Is a
adj. ^3l%-
and child
).
respectively
in
the stanza,
cf. q|5rfifar*?q^r
)
Jjnri^
5IR^TR?l^!Tf
301:
and ftCT% 3^: ( CTTWW ) The stanza shows the natural haste of confusion of the members of the household
when
is
there
is
figure
The stanza very aptly compares woman to politics which plays an important part in this drama. All the adjectives have got a double meaning. jpr means qualities
f,
-
like
like
with
respect
for
an
opportunity ^4 alliance with a powerful enemy and hostility with the weak one. 3JTSTO seeking shelter ) with respect to the science of politics.
OTTO means the expedients like sweet speech and the like with respect to Nati and.
(
^TTR
peace;
5fR
giving
money as bribe or indemnity; sowing the seeds of disscussion ^<n> punishment ) with
respect to politics, ft-srfcf .means the stability of the world with respect to Nati; and stamina
of a
is
to politics. f%
an adj. to Br^fc^T
ft^
(
sw
wealth
^re desire
with respect to Xati and (ii) the triad of q*t ^JR and 3?% with respect to poli)
tics
means
the
weakness
in
the
are
eight
sages,
constituents of a
kingdom
which
merchants, forts, bridges, elephants, mines, taxes aad armies. gf% means strength in these
and
?e*jR
)
means
(i)
these
5JTs|
of state. Rssqr
is
an
ft
d j- here. If
we take
R^r
a noun meaning abode ;then the correct reading would be 3or...R55^ re*IT% ......... The figure
as ^<T5J
(
Identification
of
rfir
with
politics
and
srrerr an**-
are idio.
to the
English
Sraddha or dinner to Brahmanas in honour of the Manes is enj >ined by Dharmasastra at the time of the lunar eclipse. but it ie only It's not f^T i. e. obligatory
&
T?ff
become
in the course of
conver-
mpura
,of
fo$j
&
^g
is
not sure
it is
only
says
that
only
rumour.
the similarity of terms which are applicable to the planets and the two kings of the play and by the to
By
^q, the poet very happily suggests the time of the beginning of the drama and introduces the main characters. *$r^i gives a very curious doctrine about the prevention of a lunar
eclipse.
double meaning
of
the
word
The doctrine cannot be explained very satisIf gsroR means conjunction of the factorily. Budha with the Sun, the conjunction planet cannot prevent the eclipse. If it means conjunction
of the
is
planet
Budha and
in
the
Moon
the
then there
no propriety
saying that
conjunction prevants the eclipse, for the conjunction never takes place on the full moonday.
..is
a better reading;
full
moon
is
3TPror not
then only
be spjOfTT and the impossibility of the eclipse. The division of words into ^f^RH and <ft is
not very happy for sjsrain has no meaning in that case. With reference to ^FSfiJH both
meaning,
after
^ff^ ^njpr
( king Chandragupta whose ministers is full.) g?3[ circle is not full as Rakshasa
the
circle of
ra^5r...( whose
is
wanting and
is
To
a certain
extent g?^ 3?^}tjn is better for it shows the need of Rakshasa that is felt and the conse-
ena-
Malayaketu
and
The shortening
^5fr5[
&
JT55*T*irJ
into
5ferJ
respectively
authorized
by the
^r^Tfr is
shortened into
*rr*Tr.)
^Tf"
&
^f."
&
^r^JWW
into
^qT and
SRU^I and f^^ggH are names of Chanakya a haughty clever and persevering Brahmana who helped Chandragupta in the acquisition
of the
to
Kingdom. The stanza introduced Chanakya fSfffer the audience with two important traits of
(
his character
viz.
and the
important feat in his life the destruction of the Nandas. It also indicates the time of the
drama
called
in the last
two
lines.
is
sUFai^T
This introduction
defined as.
technically
Udghatyaka
the throne and though according to his word& he is entitled to tie the lock of his hair showing the completion of the vow, yet he does not tie it yet; for the crown is tottering on the head of Chandragupfca. Chanakya would
tie
is
defeated and
side.
after
Rakshasa
it
is
from the hands Chandragupta as it is to pluck out the jaws from the mouth of a lion. The
stanza does not actually gupta. Hence the figure
ted by 3TOT
(
mention
is
Chandra-
ST^gd^MBr suppor-
12)
a further step to the preceding one as in them Chanakya directly makes mention of himself.
The
three together clearly show the fiery temper, the boldness, the self-assertion and the confidence of Chanakya. The similes and th^
Rnpakas bring out the sense very clearly. The style is suited to the sense and the sentiment particularly in the first stanza which is full of harsh letters and conjunct consonants,
the word ^(55 shows
of the
the
fatal
character
The
word
The
|R%g does not mean a comet or a meteor foreboding destruction or calamity The destruction has actually taken place and hence vjR%g means destructive fire ( which
3gf?^
).
The
implied
in 5Tr&fcf
Rfswr
is
telling
It appears at the begin. there would take place the dialogue ning that
13
but the
his
too
much
The
pupil acts as a
door-keeper of
act.
5f
the preceptor
throughout
this sentence
the
3^:
^WBttTOfH: and
suggests the characteristic illtemper of the then preceptors in general on the one hand and the loving nature of the
perceptor
Chanakya on
the other.
Malayaketu seems to have been promised the grant of the whole territory of while Chanakya the Nandas by Rakshasa
qftqnR
;
has promised
only.
to give
him
d^iH^fa
him.
q?TTO
supported
by
him;
paid
by
Refers to
to
ketu
is
prepared
is
attack
MalayaChandragupta.
no point, really speaking, in suppresthe news which is already spread. sing wants to check the effect of the Chanakya news. He is afraid that the news would lead
There
those citizens that are loyal to to raise the standard of revolt
Nanda dynasty
;
14
sideration he says that he would surely check the revolt by inflicting punishment and by making
the
TO The word
is
strued. It
is
in the
same
full
Chanakya's
in the
wrath
is
identified
conflagration soiling the faces of the quarters form of the wives of enemies scatter-
ing the ashes over the trees in the form of the ministers and burning the bamboos in the form of the Nanda dynasty. There is a pun in
the word f^f, ^51 and SKT^.
^jTO*;
The
figure
(
is
^USRJ)
mixed with
last is
which
and redunnant.
ssrq
^fjqr
3^FT ?g
Sli^a:
The
reference
is
to the
ministers
like Vakranasa and others and the persons at the court of the Nandas. The idea is of paying fully in the same coin. The figure is simile.
Chaand his ensrny Nanda who are respecnakya tively compared to the lion aid the lordly
The
15
elephant
srfcffTWT?::
the
bility of the
*?g^CTcfT:
vow.
*ttt
means
fo*T^.
means
verbs
parts
)
in
&
(
modifying
qualifies
is
;
made
of two
character
and love
one emotion
its
The
fruit
i.e.
the
result
of the
:
emotions consequently consists of two parts the bad part of it is given to the enemies;
the good to the friends. in the first tTOteir line,
The
figures
are
and *m
and srorB*^
^55^qr *ftfef^ &c. the construction should be noted cisrg: ?=frf%5?i ^JiriTf is the primitive
3T^
(
WJFf 3;
*J*TO
^Tfesq
fTr^TTm
causal
It
is
is
the
JTOT
passive of the
(
is
ble to
cation
wft
work
for
anybody.
The
sentence
capable of three
interpretations.
(i)
a^mnr
si3(F*4rfrafrT
sressnqfag
3BW
It
is
me
to
to his
mako him quite inactive with respect can Nanda dynasty efforts for e. I
i.
very easily place him in a position can do nothing for the Nandas.
(ii)
where he
^firerq
(
fa^rcwrsrftrir'i) sir%
)
r^^irn^rTn%
is
33
ST^RTTO
TO
It
possible
if
he
is
made
srr%
(iii)
hence
srfsRrn
(vRR(T^ra)it )
f^l^nnRifi Hence,
i.
me.
e.
for
Chanakya.
the old king who retired to the penance grove after settling his grandson q?^ on the throne.
^WWSC
This stage direction shows in conversation with a character that is not pre%
3Tf^T$l 5H*T
sent on the stag?. The character can not be brought on the stage on acconnt of dramatic
economy.
^TF^J
of approbation.
The construction
first
is
rathsr involbe
line
is
to
construed
to be
by
itself
three are
describes
taken together.
r^al servants.
The
sjgpj
stanz:i
classes of servants
|JfK does
not
good deeds/
heartfelt com-
certainly a
pliment from Chanakya to Ch.n. It shows that Chanakya has got the tact to appreciate it alsomerits and to be benefitted by them
;
essen^
a servant
^JTcfC
is
derived
from
5;
&
<j.
^frfi
means
with
these
to
be
taken
of
Here the
three qualities are wives i.e. are only to be necessarily fed in days of weal and woe.
& n be taken as an irrigular com-
pound
if
&
18
Chanakya
f^wq^rr *T$ffa
is
here
begins to
re-
The
sent
idea
(i)
is
Chanakya
it
has
spread
the
rumour
that
the
(ii)
And
was to weaken the position of Chanakya by destroying one at least of his two
doing
it
friends.
believe
*raro%rj to
make
:
help
of
Bhagurayana. The agreement of the people should be thus Had Chanakya killed Parvataka ( supposing him to be a rival of Chandragupta) he would as well have killed his son Malayaketu ; he would not have allowed him
to escape.
The
with
out any odium upon him ) the odium being thrown on the shoulders of Rakshasa.
idea
of
19
upto date system of Chanakya's epics. Ifc also suggests that there were different spoken
languages
most
probably Prakrit
It
is
and other
necessary for Cha^nakya to keep ?{%?& and others that rose to eminence along with Chandragupta quite
3Tr<Jf%rr:
satisfied least
they would be
tempted to join
;
of Malayaketu. f>3$?3Rfr lit. the attitude having achieved everything that is wanted
Hence
Some
in the sense it of four kinds. If is taken is necessary to change $3 into f*ffj and then
^m
the passage
is
thus interpreted
'
:
by creat-
ing so many grounds Bhadrabhata and others are made sham-malcontents." :Xo doubt Bhadra-
it
is
they are great persons though they are sham malcontents yet if they are not kept pleased they would perhaps become real malcontents.
(ii)
into
$a
has
not got
(20)
sufficient
authority
(iii)
^Tff^r^ar
cannot
be
is
the
reading
&
is
used in
for fiht.
up
is
meant.
59*3*
3^1*5
$1*3*:
&
mean
means actions or doings means movements. ??rm means extract or ^^T originally cfteflfW that it means water, ^f also means juice, mercury in medicine. So here it means poi;
sonous mixture.
aJTHJ^
sarily
siftf
in the
mean
relative.
It
nece>
weli-
wishing.
snsra^f ^<^3raf
science of punishment
^no^rcff
3[^5frr%
i.e.
literally
politics,
i.e..
science of
to
means
belonging
35WT
Sukracharya.
J
An
idiometic expression
21
iike
5f is passive future f: ffjrafe^ra qft^TCTaf of ^r to abandon with qrc used in the sense of
is
&c.
The sentence
gives
the reason of
Chandragupta remaining indifferent Chandragupta had much trouble in obtaining the kingdom, consequently the enjoyment of it i.e. the ^administration of it does not give him much
happiness
naturally.
qg^q
and he
remains
indifferent
quiet
The idea
in the
stanza
is
that even
powerful persons are unhappy when they are to enjoy a thing after they acquire it. This is not a general truth.
rity
OTTO The stanza establishes the superioof Death over other gods, inasmuch as
he has the power to snatch the lives of even those that are the devotees of other gods. The
has got the sham occupation of travelling a scroll of paper with Yarna's ftv p](?iti
represented in pictures
tt _
on
it
and
it is
but quite
22
Yama
before he
We
do not
know
what
it
the
poet
means
scroll of
by mriz;
paper ex-
most probably
must be a
Yama
The
son
inflicts
on sinners.
is
This
idea
is
is;
also a praise
of
Death..
of
Even a dangerous and fearful permuch use when well served and pro-
pitiated.
nakya
is
servant
suggest that Chasimilar to yama and the person is a i.e. a spy fof Chanakya. with suck
very
good.
1TON||'
What
is
are spiritual brothers. The commentary give& an additional fanciful meaning of srNH which should be noted.
Bfe
*J3T^
The pupil
is
rightly
indignant
here.
(23
is
too profound and too high to be uttered by the spy. The remark is literally true, The spy answers coolly and calmly to the angry
pupil.
The stanza suggests quite sKTOTtif HfTCTorj a different sense to those who know the circumstances. It also shows that Chanakya had well organized system of learned and clever
spies.
cer-
tain persons
who appear
fair
and
amiable to
outward appearances but inwardly they harbour thoughts of treason and sedition. There
is
there
no figure like *TOT*fn% or sm^rpmswr. lOnly is oq$ur ^j^ or suggested sense here as
given above.
*& 3grTr3T^ This line as given in brackets read in some copies only. The line really speaking is unnecessary as Chanakya is not
is
supposed to have a weak memory as Rakshasa. has. The copyists must have interpolated the
passage thinking it to be a good idea similar to that expressed by Rakshasa afterwards in the second act.
24
The joy
his
learning
the
enemies
see glossary
r
'
HTsir
a trifling thing.
for
^3
a stage
o^Tfj^cr
This
(
remark
direction
together
with
clearly
shows the
quick apprehension and the resourcefulness of Chanakya. As soon 'as he sets the ring he
clearly sees the
way
to deceive
Rakshasa by
it.
is
'
a termination
'
meaning
five
slightly
less.
'
about
years
old.
t4gR...lpqT
n^
The
goes with
^rfq?T.
?ffarT is
^.
style of the
passage and the simile ^j^srftg show the power of picturesque and poetic description which the spy has got.
^U
25
SRSTC Chanakya seems to be in haste to carry the thought as soon as it strikes him into effect. For this reason he dismisses the spy so soon without further inquiries.
I
*l$n=Jt
ttW>
STOrJ su*h
The
trick
is
tech-
nically q<nsRTWrl
which
is
denned
of
as
a^-
when
instead
that
is
circumstaaces,
called
then
the
dramatic
artifice is
to
of
get the
simply
the
word victory unexpectedly. Tl*35i%% The desire to perform the funeral obsequies of Parvata. which Chandragupta expresses here has a political signi ficance Chandragupta too, ;Iike Chanakya, is very skilled in doing what is calculated to
please the people. His desire here is show to the people his regard (which
for his
meant
is
to
really)
26)
-Outwardly Chanakya wants to show that he wants to send learned Bhahrnanas but really speaking he wants to send his spies.
siftll^wi:
from
It
is
many
seems that Chanakya has learnt spies that the >fiv3 kings ChitraIt
bosom friends to Malyaketu. necessary for him to kill them and he must have been thinking for a long time about tbe way in which he can easily do away with them. As soon as he sees the ring of Rakshasa the idea at once occurs to him that he would get a forged letter and he would easily have
&c. are
varman
seal
of
Hakshasa.
This he
is
doing here.
simple prose would have done, ^wsr^-from fi-ig Belonging to Sindh. ^J...rr3r It seems that
ferajpr:
the resolution arid self-confidence STOfll shows of Rakshasa. What he means is this that when he writes certain persons as doomed they are
27
save
them.
It
is
supposition that Chitragupta is a servant of Yama and he writes down everything good or bad that a man does; nobody can wipe off
what he
The sentence .has two interpretations, (ij I write the names here of these kings as condemned to death; let Chitragupta
writes.
them
thinking that they are to live longer wipe I write the names; off, he cannot, (ii) let Chitragupta wipe them off, that is Chi-
from
charges
ftf^*r..3RmsqTf> He at once sees that he has to get the letter written by Sakata and hence he can not write the names in the
letter.
(i)
be
vague for
(ii)
Sakatadasa
to write
the
letter
the
letter
which requires
secrecy.
Aplea to prevent the pupil and the attendants there from any misunderstanding or from getting any clue. Very few men must have
3nra*jr$rcnoT
(28 ).
got a good handwriting at that time; and it must have been a custom then as it is at present in villages to request people especially of
of Kayastha caste to write letters for others; Sakatadasa hence can very well be requested by his friends to write letters for themselves without creating any suspicion in him. srf^i 3^(539: The pupil cannot bring Siddharthaka with the letter so soon as re*
presented here. Such dramatic inaccurancies of course were neglected by the classical dramatists.
Really speaking the dramatist ought to have reserved the letter and its purposes to
;
for (l)
we
and the
letter itself
the
fifth
act
end
of the se-
cond
(iii) really speaking Chanakya cannot know at present whether Malay aketu would purchasa the ornament or put. The
;
act
and
only explanation we
can
being put so early is be returned to Rakshasa and before it is returned to Rakshasa and before it is returned
29
the letter
is
to be sealed
by
it.
It
would not
letter been
have mattered
in the least
had the
placed at the beginning of the second act. The transaction of ornaments at the end ofL
the second act can
Malayaketu would purchase them. The words s*m, ?rr%c!^r: & WTq^ITT show that Siddharthaka is to go to the place of execution some
:
make
sign.
the
executioners
receive
This particular sign is to become~'a pretext of being terrified to the executioners and
they are to run away from the spot as soon as they receive the sign leaving the victim
there.
The meaning
is
of the sign
beforehand
quite
necessary
there
it
is
goes against this interpretation a& that the executioners were said
they ran away suddenly, being really terrified and not under the pre-
(30)
What
I think
is
that
the
executioners
received the sign first and they no doubt did as they were ordered to do and hence it was
not really proper for Chanakya to put them to death but Chanakya, knew nothing but
politics
and
politics
alone
which
sometimes
even bordered on unscrupulousness, put them to death as they were not quite loyal to him. Purusha. in the seventh act cannot of
course say to Rakshasa that the executioners were ordered to run by Chanakya as the a spy of Chanakya and conedy as Purusha is
'
hangman
of death
)
^RT^qrsR
by the noose
TtSTOT
*zilcf
g'hi:
ig
a Patakasthana as de
)
fined
on
pp.
lines
ft^*3r =3?3[^TBl sif^pj another inaccuracy o the type noticed before ( vide pp. ) The only explanation is, that Chanakya must
have known the conduct of Chandanadass from other spies before hand and that latter must have been standing at the door being
(31
summoned
dasa
(
already. The soliloquy of Chandan gnil^T arfwrr &c. ) which follows sup-
very shrewd in dealiug with others especially with his enemies. on. ( vide his remarks OR pp. 94 L
*3mcHJ[
Chanakya
is
argracT 3<TOrc:
The order
of the
word
is
somewhat
(
&c. v.
1.
tjfewWfW
jor pains
the
expected
by
is
This
(i.
e.
what we
offer to
you
to
you
What we
offer
to
you
is
deserved by
you.
expected this mock humility from you, ( This last meaning can only be in .the heart of Chanakya. )
(4) I
(1)
commenced
(8)
thrown
out;
(32)
sift
srsff^
see
not
on
(ii)
pp.
<|fV
in-
means
ing.
interest
and
profits
earnings
of
Hence
(ii)
3fe<?5f?T
profits
earnings of
3Jr*JIf?|;
Almost
proverbial
expression
now.
5f
^5 A
catch question
is
very he
shrewdly
gives
put to
Chandanadasa who
the
too shrewd to be
deceived; look to
answer
very clever demand of Chanakya after to hears the shrewd answer. This emphatic denial shows the srafaJfeRC
loyalty and intrepidity of Chandanadasa.
^rTTSf^
What
Chandanadasa
means
is
had s555 fraud in his answer no doubt but it was only that much which was
that
he
evident
he
he his h^use
says
has not
;
the
wife
of
of course he
has not
formerly
so taking advan-
tage of the
here which
present tense *$rfa and giving an answer emphasising the tense is the fraud
is
only in words.
(33
of.
also
cf.
5RTR
citement of love
verse
is
Rumbling
is
of clouds as an in-
a poetical convention.
The
(i)
is
rather
a mere
f^TCTe
here for
it
&c.
Chandanadasa
is
by Chanakya's words and to give expression to such words that indicate a weak heart and the verse or (iii)
a
as to be terrified
man
The
the
poetry is not suited to the sentiment at all. stanza is really a personal experience of
Jewells.
f^5KT?%&I
of
Nanda.
ifc
g^F^i
a reason
it
to
^t|
^
be
ifRcfT set-
because
tled
).
was loitering
could not
irar is
Similarly in the last two lines q^r^gqra reason to *{ <jqRFW&3 The figure in
is
the stanza
$r<T<JT^
simile 3qflT.
meant
3
to
34
when
it
that
fire.
Chanakya makes
effects of loyalty.
Really
speaking it would have been better had these words been omitted. Suggestion would have
than
expression.
Unlike
often
English poets the Sanskrit poets more express what should be suggested.
qRraro 5T^:?T8:
Chandanadasa.
f%
5*
OT
his true
colour.
appears in determinate
hawk by
own
flesh
flesh equal in
of
the
dove had.
(35
When
and
the
expedients
of
^R
sweet words
and
bribe
to the
and
fail,
Chanakya has
pedients of
^<r=f
now
recourse
third ex-
correctly
would be
as
Chandanadasa
fourth
lines
now
is.
TTftTt
The
army cf. mind is more powerful than the body. Chanakya was more of a politician. ^3^5*3: The stanza is full of words that have got a double meaning. The figure is
cf.
are very important. Chanakya relies his intellect than he does on his
more on
ACT
or
II.
afrwr The stanza lays down a comparison between serpents and kings based on some
srrif
36
3rS[ (1)
use
of antidotes (2) plans of administration. *r*g^ (1) charmed circle described along with in
cantations (2) circle of tributary
kings
(2)
*r?5T*>
^wro:
(I)
Given
to keeping
charms
given
to keep counsel.
it
is
a very
diffi-
cult task to please or to conquer kings. The stanza is similar to stanza 19th ( ^Jjra&Rf .. )
of the 1st act, in its purpose viz. to indicate to a clever hearer that the repeater of the
stanza
a spy. Though the stanza is repeated near the door .of Bakshasa, Rakshasa doe^
is
not see that a spy is out; perhaps he must aot have heard the stanza or perhaps he must have been too much engrossed in his own
thoughts to listen to
*T3
it.
This spy too is as clever as the spy of Chanakya in the first act. The remark it. There is a truth in !g J^rar at once shows
^55%
is
made
clear in
she
next
(i)
37)
to
his
questions
BnjrsrRTsr
( ii )
announce
himself
to
Rakshasa.
There
is
is
The
spies
purposely ex-
free
eepted such occupations as would give them and unobstructed entrance into &ny house.
*tff^lir
This stanza
and the
following
one give a very beautifui picture of Sovereignty regarded as a woman dragged on this side
and on that by Maurya and Rakshasa respectively. The fignre is ^rsrsrr or Poet's Fancy implied in the first two lines and expressed
in the last two.
fite^sn
rra: srfesafa
the three
speaking instead
the
thirty lines SR5IKT so as
of
of
to
form a
proper,
38
Vishkampoet seems not to have the Visbkarnbhaka or Praveshaka for given The action of reasons more than one (1) the drama is very quick and rapid and the poet finds no room so to speak for the interlude (ii) The second act immediately follows
a Praveshaka
or
the
and practically there is nothing that takes place between the two acts (iii) perhaps
first
the
first
act
and
the second
may
be
taking
repreplace simultaneously though sented one after another, on the stage. The respective spies tell the same tale of the
they are
respective
first
ministers.
At
the
hear Sakatadasa taken to the place of execution. At the end of the second, Sakatadasa is brought to Rakshasa by Siddharthaka directly from the execution ground. The time taken by the
aat,
we
Kusumpura.
giajfto} Throughout the drama, the tone of Rakshasa has got a ring of hopelessness
39
helplessness of a defeated politician- Rakshasa blames Destiny for the destruction of his
masters in more than one passages and he is many times depressed and downcast with
gloom yet he is always ready to work and do his best for the defeated cause. 3^mff The comparison between ;the race of
;
grief and
the
is
based
upon bravery, diplomacy, extent of the race and sudden destruction to which both of
was one of the descendents of and after him his descendents were called by this same name by ^^rorr *rftf^ is an irregular D wand a compound given by the rule srarj*: which gives so many
arf^or
irregular compounds.
in
The
figures
are
simile
in
the
first
two
lines
and Atisayokti
the
last line.
q^
tries for
The
stanza
shows
cause
real
that
nob
Rakshasa
the fallen
least selfish
is
motive. The
are loyal for self rest but very few for self-destructiou.
shown here.
Many
40
This and the following stanza find fault with wealth that has no appreciation of
merits the idea that
wealth has no
apprecia-
learning do not reside in one place are very but the generacommon iu Sanskrit Poets
;
woman
in general
have no appreciation for the worth of men is and without basis. It is the strong emotion of Rakshasa that has made him unnecessarily harsh on the female sex and given
incorrect
rise to this general statement.
<jfite?jf
very
so ge-
The pathos
in the four
stanzas
is
as to
command sympathy
The
style
is
spicuous and ornamented in the most proper and simple way for there is a general rule
;
that
is
full the
is
tongue
is
tied
The
father here
somewhat mix-
41)
Rakshasa recounts the various measures he has taken. one of the drawbacks of fg55T 5!Rfdt% Rakshasa. He too readily believes in Jivasiddhi and regards
3q*rrq
him
as his friend.
Originally
means
i.e.
dissen-
sion or
snp,
(i)
srerc^N
it
means
bringing to light or
(ii)
foiling.
SWRi:
priety;
it
typical instances of
animals who kno^v nothing of gratitude q & who was reference to Maurya rretfa have
brought up by Nanda to
truction.
meet his
own
des-
sly reference
to
Rakshasa's belief
stanza
The
figure
in the
scnjr.
-
is
defined as
The stanza
(42)
this principal simile
nate similes
Desire
compared
to
subordr Nanda,
and Religion old age to Chanakya's politics to Maurya. T refers to SIR, and sq^rqjrra is
an adj. to
it.
s?g
is
a preposition
used here
as 5TO33^Rfcl
(that
)
about an action
*T
which
snj here
Dharma.
that
Tro: srera Irg sro srg ^f^rr ssssrrare: If we take the 5HF5?Tcr. reading
*mw
then
OT^T^WR wants
is
transitive
verb and
idea
is
the construction
stretched
l
The
me no
doubt, and greed is defeated on account of old age but as I have to serve & service being the vow of my family, avarice gets an' opportunity to defeat Righteousness taking advantage of my subordination to and dependence on my master. The stanza very happily gives the
predomination of Religion in old age together with the absence of independence to which
the de-
is
an
adjecitve
&c.
with
purpose
name
the Nandas.
Jlffnrn 3TO *Uf?:
a place Ganges, sfwrt *Tl^: *re srer ni|f: ( where one can have a good view of the GanThe stanza shows the extreme loyalty ges.
.
of Rakshasa.
He
does
not
dynasty
is
not=
show that
^
his
to Rakshasa compliment well deserved by him no doubt but here itshows more prominently the flattery which is regarded as a necessary qualification for the Chamberlain and other servants.
^RT^RcTR
Shows the
respect
Rakshasa
house-
hold.
sTTOrH
3RT^re[
The remark
is
is
rather strange
from Rakshasa. He
that somebody
is
know
44)
racter of
fatalists
and
sn^^Rl poet of the Prakrit Language. Prakrit seems to have been a spoken language of ordinary people at that time.
ffTC^W The stanza is quite similar In purposes to the stanza in the first act
1
<JTr^F
which
is
"?the
spy
of
Chanakya
or
says.
The
figure
srsREga
sister
is is
helped by ?&<*. The literal meaning at all. Only the suggested meaning
not useful
useful and
is;
What
a very beau-
and faithful picture of king Chandragupta on whose head the. crown is not yet firmly settled. Goddess of Sovereignty is des-
45)
with her with her
arm on
right
and
Her
down
arm
is
afraid of
Ra-
kshasa
again
The spy is certainly a poet as the description shows. The stanza also shows that the dramatist
could
bring in
full
the
sentiment of
love
in
drama
of heroic sentiment.
r
the
for-
somewhat
carelessness of Rakshasa.
He
gets his attendants are near him and calls the spy by his name. He corrects himself by
showing
sentence
Ttm
in a different
though
obscure
sense f^TTO
means not properly dressed. The means " Oh fifrTO ( not properly
;nj
(
dressed
fifrTO
);
I see,
you
are
not
exactly
dressed improperly but you are) ^f^W$g, one whose whiskers have grown.
arq-
^qqr^
heart.
46
touch expressive of the intensity of emotion which leads Rakshasa to imagine that the scene of the siege is actually before his eyes, sr^ft^ was the servant
beautiful
of
in the
city.
sentiment in
it.
the forces to protect the city against the besiegers the archers on the rampart and powerful elephants at the
door and
brave
soldiers
to
fall
qj
a^TThe
the
heart
more
The stanza shows the full confidence Nanda had in Rakshasa alone. Rakshasa was
*W*f
the head of the elephants, the cavalry and tihe infantry at one and the same time. The
last
line
'.
contains
the
'
figure
^rJisrr
Poet's
fancy
idea
is
sed. Apparently
it
means when
is
not the
presence
(47)
of the citizens that
is
to be
known
but the
hostility or the feeling of disloyalty is to be infered from the daring acts like presenting obstruction of the proclamation of victory and
for
srgniaF*!
is
fa^ The
it.
better though
sufficient to kill
one
man
(u,^JJ^ *inn^1cS 3[RT ) or sufficient to kill the victim without the help of anybody, ccfjro^
I
The Sakti or missile referredto here 2^?o*jrqn^fi is the one presented by the son to by Ghatotkacha the it was slain Haidimbeya or
Kama
son of
3Tfrsn%^pJter^
the
action
of kill-
ing here, i^n^r is derived from ftrS^TT. The termination *x& it applied to words of the feminine gender generally in the sense of 3fqR?j.
3j[vaT
means ra^^JH^^T or
is
fifcjJ^T.
all
The
figure
stanza
^TT3*T3tqRr
Simile in
incidents of the poison maid is the incident of the missile in all details.
lit.
the
Palace.
Generally
the
to
the
is
the east
48
the
gate
front
'.
gate.
So here
it
means
'
front
^3^^
heart pleased.
3Tr%*T^*T
%$ suggest that he
was not
at
The
remark
is
sarcastic
At
heart
&&
of the
The
day
is
divided
into 12 parts in accordance with the 12 signs zodiac the Ram, the Bull &c. The
constellation in
is
said
to be the
first
constellation
lasts for
to
one's
own
:
constellation
kingdom Vairochaka to show to the public that to Parvataka was not killed by him.
gives
in the text
is
Chanakya
half the
redundant,
is
the locatives beginning with !(5I$ which goes with qualify means throwing, inlaying. qRsTqf^fea
long
all
is
sol-
ved as
qftqftor fittfe^
set with.
T%WJ means
variegated cloth 3533 (i) wearing in the manner of the sacred thread or (ii) wearing in the manner of ordinary garlands.
seems to be
nail.
the daughter of srfagfa^T a dagger lit. sword jf^^T is used as a diminutive termina-
seems that the elephant driver 3315* had with him a hollow golden stick (containing a dagger ) suspended by a golden chain
tion.
It
arr^g^cfr
Changed
her
gait.
In-
stead of going straight to the Arch-gate, the elephant now turned a little aside and then
somewhat circuicourse. This required some minutes more and hence the arch -gate which was let down so as to fall on the king in the howdah fell on the driver himself. 3Ti%5T39Rrar means
a
quickly, without loss of time ^Fsraprfra the key to let down the machine Sff5rf means mov-
50
the elephant driver must have been walking by the side of the female elephant to guide her. The golden sheath was attached
to the golden chain of the elephant as soon as the female elephant saw it, she apprehend;
Or
<ed
and being afraid, she began to run ( lit. changed her gate from a slow one to a swift one ) The elephant consequently crossa stroke
ed the gate before the arch fell and the driver who was walking fell a victim to the arch. In
the
first
interpretation, the
the second, the word R^TT^ which strictly means an elephant driver cannot be well explained as
pedestrian.
is
we
have to
suppose him to be a
to
be
taken
with 33:
d=5*
is
the object of
was
Instead of
is
?*r,
the
termination
sometimes
the gerund in
?n
is
when w hen
51
it
is
tha
root.
*mk ^rt
sr<JnRrc
sfSrfa
S^^HR
cine
saw
bowl.
saw (0 in the golden bowl, (ii) colour changed an unusual ( lit. different, here perhaps
its
)
green
colour of the
medicine in
is
the golden
better as
it
The
first
different
sentences
i.
e.
contradictory
state-
ments.
?j!taWTf5FeRcrt
in a house unless
led
Chanakya
various plots of
Chandragupta. STCS3& 1 ^55 This stanza and the following one which recommend perseverance very strongly appear in the Nitisataka. It cannot be definitely said whether the stanzas are
!
52
borrowed by Bhartrihari from Visakhadatta or by Vishakhadatta from Bhartrihari or by both from a third source. It seems however probable that the stanzas are borrowed here; as (i) they are not directly wanted by the plot, (ii) They
are simply
recited
to
prove
the
statement
is
and
(iii)
Viradhagupta
minor character
verses
and the style show ( that the stanzas are quoted from familiar choice expressions ( f-prrfra^rei s); had they been otherwise there would have been a menthe tone of the writer
the stanzas. ^TWgorr men of the best qualities ^rWloir: The best types of men. $qoi^ is to be taken with 3r^5T^ and not with $sra; give:
mean
an(*
(
persons
1^5
all
fjfcWK?:
is
with ft^ and fa; fteft^ from gg with ft?:; and WOT? is the past pass-part, of ^r with fSfo and
nc, used as a noun.
53
Rakshasa
as
is
never eagily|excited
Chanakya. Perhaps he may have been softened down by the defeat of his political
schemes.
is
However
it
may
be, the
remark
here
a mild reproof.
^TCJRr Instead of getting angry at the scandalous report, Rakshasa as a true and
noble politician admires Chanakya for his ingenuity in inventing the scandalous report.
All the readings like and ^r^T instead ^3%l3; go against the metre. It is better
begin the stanza with qft^ and as the first foot.
:
of
to
make
Viradhagupta
left
Kusumpura
for the
execution of Sakata, but before he could know about his release, srncfnfo: the past tense shows
that he was sure that Sakata must have bten
executed.
There is a variety of readings : here and we are at a loss to know the genuine original text. Some copies read the stanza
once a^ uttered by Rakshasa;
while
in other
(54
copies the stanza is repeated; the repeated stanza being put in the mouth of Viradhagupta; in the latter case the change as some
copies give of sj^jfHk into yflNj and %3&'. into f*%: is necessary. What Rakshasa means is as
follows
have followed and as he does ; not do it, he acknowledges that he unis but he wants to explain his conduct? grateful that he remains in the world with the object of regaining the kingdom and not with ths;
Rakshasa
ought to
like that
he
repeats
the
was gratitude that him from putting an end to his life. prevents of snj^ of course from the standpoint Rakshasa who very nobly supposes that
changes proving that
in
by
sending
away
the
wife
unnecessary of his
Treachery
one's
to a
friend
ruin.
is
still
own
(55)
keynote as it were to the whole drama. Rakshasa shows that he would be required to do anything unwelThis
is
come
to
him
for
his
friend.
tied in a
way
in
im-
prisonment.
comparison of the stake and the garland to Maurya and his sovereignty respectively, show the bitter hatred, Sakatadasa feels for Maurya dynasty. ^ ^^f
fESTT *rHl
The
In the last
dicate to
line,
srewrfiRra^ftH
is
5^r,
^p*r...
I
R^fft
w * sr
the pre-
srcrormsmreuS'foc
if there is
the reading
then
construction
5:
The
Rakshasa ought to have seen that there must have been the hand of
56)
was not
possible,
Chanakya
for one
in the affair as it
man
ners and
fife
executio-
Rakshasa is very liberal and nature as he gives a valuable presimple by sent to a man whom he comes to know quite
Tsfrafflf^
9
what The sentence means v i) recently. indeed would be an adequate reward for this favour ? Still take this (ii) What ? would
;
.
Look
to
the
trick
of
Rakshasa ought to have seen the simplicity of character must have baen
Siddharthaka.
assumed.
*J^r *i
SWHR
or
after a
it
month
Kusumpura. Rakshasa was a Brahmana by sUfSprcrT Brahmani means his wife here. caste.
to
tips
carelessness though he corrects himself in the next sentence. Its remark is suffisient for the
(57
spy Siddharthaka to be able to ascertain that Rakshasa's wife resided in the house of
Chandanadasa.
Rakshasa was not as clever a Chanakya. He ought to have reasoned thus: Had Siddhrthaka been really a bosom friend of Sakata. He would have re turned the ring to Rakshasa as soon as possinot an ignorant and ble certainly he was
politician as
;
And
illiterate
person
not
to
know that
the
it
belonged to Rakshasa.
Had
he been a comparties,
have shown the ring since he shows it in an apparently natural way, and submits it ungrudgingly, actions show that they had a purpose and he was not as inno*
he must not
cent a
man
as he appeared to be.
to
Rakshasa so
or
wants
that
Malayaketu
have the
ever in
of the ring
their enemy.
being
Weakness
of
Rakshasa
to be-
58
stranger Siddharthaka. Here not only does he believe in his words and grant his request but he
like
words of
anticipat-
W%
Do
313TT1 here
means
like
(ii)
(i)
tempering,,
?
overtures.
the people
our overtures
Certainly
srorsr^JTsf)
them
(our overtures,
Certainly they do and they would follow them as would be clear later on ( ^^rrs^RT ) or as
things are coming to light everyday- ( refe rence to Bhadrabhata'a joing Malayaketu.)
By
the
sham
anger
and
shall see in detail in the quarrel which we third act Chanakya wants to deceive Raksha
sa by leading
him
to believe
gupta
is
is
separated from
a ministerial crisis.
3TOTXK
3^fr*TT:
The
three
Brahmana
bro-
59)
gupta are ordered by Chanakya to sell those ornaments to Rakshasa. The purpose of the transaction would be clear in the fifth act*
Jflsrenrfe
Both
of
them
suppose they
are great and they have achieved everything they wanted to achieve. They require no longer
that
pull
each other's help and hence Rakshasa believe^ it would not to be possible for both
on well together-
ACT
is
III.
sented as an old man grown gray in the royal household and disgusted with the world. His tone is generally passimistic. The stanza
shows
old age tells not only upon hubut upon inanimate objects like beings desire various objects are first perceived by
that
man
various senses and after the objects are perceived desire is created in the heart for those
objects
and
the
various
limbs
are
order-
(60)
ed to obtain those objects but in old age the senses cannot perceive the objects and the limbs are not obedient yet desire does not
;
cease.
objects,
^fTsfasfhr
be taken transitively'. as well as intransitively, (i) why do you pine in vain (ii) why do you torment me in vain ? held vlipftajtera This is a great festival in honour of the moonlight on the full-moon-
day in the month of Asvina. According to some it takes place on the full-moonday in
Kartika. For
the
rites
performed
and
the
customs observed on the day the student is referred to St. 2 and 10 of this act. The earliest date for the
first
Sarad season to begin is the day Bhadrapada; while the latest date is the last day of Bhadrapada. The season lasts for two months. After stanza 23 there are the words stf^TCTOpr... which show that the season was recently set in. The Sarad season is over or near its end on the full moon day
of
of Kartika.
full
Hence
it
is
better
as
to
take
the
the
the day
of
61)
the
full
festival.
Besides
it
is
moon day
of
Asvine on which the people first accept the newly reaped corn for use and in some countries people have a grand moon-light feast where brothers take their food in company of
their sisters after reciting songs in honour of
the moon,
Besides the
full
moon day
of Asvina
is
name
for
Some
word.
derive
rgsft
as SiT^?3
3?sr
Diwali
holidays
by the
The stanza gives some customs on the festival day. ^wrWMT f$W means is an ?^rr. The earth, is represented as a woman, falling down
of the fatigue. On that day the pillars are to be perfumed with inchowries cense, garlands and white beautiful
in
swoon on account
62)
are to be put upon the pillars and sandal water is to be sprinkled over the earth ( in** ) sort of Akasabhashita for the 31T $^
ft^:-~The words
3T$,
are words that have got a double entendre f and by their primary meaning they suggest the comparison of king Chandragupta to a
bull UR3J3SI
(i)
trustworthy
(ii)
unfluttering.
31$ (i) limbs of the body politic i.e. ministers (ii) (ii) limbs. *gq (i) accustomed to the yoke (ii) onerous, prominent 5^ (i) responsible
(i)
(i)
source
of
great
trouble
lit.
source of deslike.
reasons
why kingdom
is
many
time
a source of
trouble to the kings. The stanza is stiff. 3F$ means (i) object, interest
is
used in the
line ar$ is
used in
Both
(63
first is better. *Cf[*Tr%
means leaves or quits. Tha beauty of the stanza lies in the two different senses in which the word ^n& is used. If a
king wishes to secure the interest of others he has to forgo ^3nS ( his own interest )
while
^qr
)
if
he gives up
'
^r
word
true
first
the word
'to
its sense.
line
that the king should not give up self-inand terest. This is really not a good advice
hence the
ascertion
cannot be
straight
forward
way
by means
of a trick viz. the play on the word s^T*i. He should nob give up ^3ro; for if he gives lost it up then his own S9nse is and he is
sense
If
the
king gives up his interest, he can not get happiness and pleasures as he likes '. This
not good as there is no advantage taken of the double meaning of **n$ and the
ense
is
expressed
in
fche
third
and
hence
excellence.
girl.
the
one
meaning
thejr
have got
is
the applicable to Sri as: well as to ^sgsrcra (I) having a wide field
(
SH=K
means
(
wide
scope
lit.
(2)
),
gone
far in
wantonness
(
%513RcTr
^H
by
hire
55*TRRctt
a merce-
nary woman.
Sham
or
feigned
quarrel.
The verse
of the poet, the sort of independence which a student should havp. If a student abides
by
the advice
The last line can be interpreted in two lines (i) we are averse toany sort of independanee beyond this. I want independence with the proper check and
check
evil.
independent. is an
my
be completely independent for a while, is not at all to my satisfaction (ii) 3T?f: (*V5n) ^T&sqw;
<TC<TC
is
well-known fact
that
in
quarters appear charming as they are free from clouds and at the same time are rich in harvest and shrubs and trees-
give a very fine description of Sarad. If they be given together they would certainly form
an ode to
merits.
autumn
is
^Rhpr
more
With respect
to rivers
means shrunken
3*TRnjcTr
up.
ters
does
With
sense.
The
commentator
i.e.
emended by
emendoes ^ffftwcjr with
the
it
but
as
an emendation and
sense
66)
1.
Tespect to rivers, v.
WjcfT
5lT?cfTcIT
and v.L
calmed down on account of the thundering of clouds and roaring of waters being reading stopped, ^nfiwar is not a good means with their feelings calmed down.
&
fir^T
53^
are
&
is
*gK5*{
&
3J? in
(ii)
mean
(i)
swans
lo-
The
first
meaning
better in
both
cases as qRSjf^f^T gives a good sense with reswith respect to lotuses *^H^r% pect to swans
;
may mean
ra*r
means
The
upon
very
The
is
Sarad is proved [poetically to be a great chastier and regulator to the whole world by means of three typical instances of waters in flood, rich corn and intoxicated peacocks all humbled down alike by the season. &T31beautiful;
lit
his
real character
I
i.
e.
67
is
derived
from
line
meek.
fch e
3iT&fifi$Trr
The
in the
,
figure
is
STOr
in
third
also
word
^|rfRf, c
fW3
^r
The beauty o the stanza lies in comparison of the river Ganga and an offended wife, ^gfar means (1) muddy (2) offended. ^5^R is a Bahuvrihi compound wf (I) bed of the river (ii) path. ^^frJRT goes with st*??^ 1^ The simile suggested that the ocean is the lord of the Ganges and Sarad is the ^ft resSTg^ror
"the
.loring
good feeling. The figure is simile based upon ^q. ^[> On this day of feast and enjoyment
courtezans
and
principal ;citizens of the are engaged in performing the prescribed city rites in the company of their wives.
$rn*TT:
of
the
Chanakya; hence
by
the
maxim
68
he
tries to imitate
Cha-
nakya only in one respect viz. the destruction of the enemy. The idea is made clear in the
next stanza.
3>cTmr:
s?R:
with with
nym means
of
^rr
with ra and
is
in the stanza
^rT^TR:
means to be puffed the points of resemblance up. The stanza gives and contrast between Chanakaya and Rakshasa
f^^j with
in intellect
and
is
in
the
king
to to
be
guided,
by
in
far
superior
Rakshasa.
resembles-
which Rakshasa
Chanakya, is the enmity to the person at the helm of affairs. ^ ^TT<n^R: sr simply means: you have no intellect of Ghanakya sinsm = *TOR^ without any meaning ) or termination qrai; ^WT^T ^1 T^T **: and cUE^mra: sreUtf means the
!
principal persons
jjjy^-q:
e.
rnea*
sures he has taken to separate Rakshasa from? Malayaketu. JT?^ refers to the secret agents
69)
the
like.
Oke WJpCROT,
STASIS
and
The
sham
quarrel mentioned in the third line takes place at the end of this act ^R^R by my own counsel
3*1
sarq *r$r4
I
Oro)
ft^
shall separate
Rakshasa who
enemy.
(3)
acting against
me from my
is
fg^
J^ftq
^^rm.
sreftq
an adverb
separate him ( from his friend in such a way that he would be averse i. e.
here. I shall
inimical to (jg^
*T<T5*i
i.
e.
my
enemy.
various
dislast line is a geneti.ne.
The stanza
'gives the
quoted many a
The stanza
has a general meaning that a servant has to l^e afraid of his master, his subordinates,: his 'favourites and his friends. And he has to conceal his real feelings and affect a Thus in every way service leads
good mood.
to
the
dt
gradation
service
.life
is
of a dog
e.
means voluptuous
flatterers
of
king,
cf.
Kad.
^
used ironically.
life
The word
is
that the minister of the sovereign leads. As soon as one enters the house of Chanakya he discover a stone to break the lumps of dried cowdung, the collection of ^S grass and the
placed upon the thatched roof. Though he is the greatest politician and the prime minister Chanakya leads a simple and
scored fuel
religious
life.
He seems
to
have
^jturP'T
in
his
house and he worships the Fire thrice a day. Simplicity and high position form a very
happy combination.
a good ideat of what unwelcome things servants have to do, the three " stanzas should be considered together. $rRTnE*rT
To have
take srfq understood after it. Though their tongues are weried v.l. sranrTT^rnis also good fStfr^nni
Chanak-
(71
ya's conduct
and
his
is
3T
attitude
towards the
king.
The
figure
Chanakya
to the
The stanza not only compares Sun but gives the excel;
lence of the former over the latter Chanakya. and the Sun are similar in bringing about the
rise and fall of Nanda and Maurya and cold and heat in the other.
in
one case
Chanakya,
surpasses the
and
as he brings about the rise fall simultaneously and as his power i.e.
Sun
command
reaches
every
(2)
nook
and
corner.
qRwr
(i)
defying
are 5*w%?:?E
SJUT3
&
srareksq
is
Ojas
Style
conventionally suited
prose
passagss.
fj^T%?jTf5-^T3rcnT
means Kubera
are
said
The Nandas
not
to
be
caring
for
of
wealth inasmuch as they were masters of crores of rupees ( c.f. (feRgrf^ra) ) Trsmsr
may mean
other
noble deeds,
principal kings,
ajurr
means
goes not
72
is
a denominative verb.
ggoi
sripr.
^dr%
anoroft
The two
of
show
the simultaneity
This stanza
and majestic
style our
to
when he has
speak
to the king The first two lines the Himalayas to the shores of
mean from
the Indian
Ocean.. Instead of cf?Tj?an^ it would have been better had there been afcr?!f or cifcq^ft
reading srr tfe?3[r^ & ^f are connected with sfrTrsr. There is figure
is
good
the last line and figure ST^TTT in the whole stanza. The stanza forms a beautiful
in
instance
to
the
definition of
'
style
which
in
is
given by swift as
Proper words
proper
the true definition of style. places tj fejssF!fr3fT very true remark indeed
make
smile
which even though it is uttered here with a is yet pregnant with sarcastic reproof that would result in the sham quarrel.
73
say you want to request me. Those that are to be requested are always allowed to act as they like. I am not allowed
You
to do
so;
hence
am am
not a person
orders and
who
is
to
a person to be
reques-
my
behaviour
qfi^rf^ar
great
compliment
to
Cha-
nakya well deserved by him. As usual the remark flatters him much and he begins to give
his learned lecture.
fem^ri farlr
T%fe
(ii)
may mean
(i)
transac-
tion of business
administration. If we take
passage means! Some transactions solely rest with kings, some solely with ministers, and some with both. The obthe
first
sense,
the
light Festival is entirely the business of the minister. If we take the second sense the passage means. There are
servance of the
moon
ministerial
for
every
74
UT5i
The
principal
is
subject of des-
cription in the
stanza
the Sarad
season
compared to the body of Siva by some adjectives that are applicable to both. Siva's body is not the principal subject of description for (i) As the text stands,
is
which
means
of
$^T is
put after cfg: showing that gjj standard of comparison sqwr There
authority
to
is
tha
is
no
lo
sufficient
change
the reading
SRl^cTgi:
()
we
there 5^ is is placed after ^nfr showing thereby that suboidinate to 3ftjj^f which is the principal
the stanza,
^^
word.
It
of 53 in
not proper to change the position both the places (iii) The sentence
is
JWT
that immediately follows stanza 23, shows that the stanza invokes a blessing setcTT3^,
ting forth the excellencies of autumn and implying the praise of the specified duties.
The
first
two
lines
with reference to
Qlrftcig:
and
to
cjsfr
Siva and
far
as
have
their
do
nothing with
Sarad as
liberal
75
meaning
is
concerned.
Of
gest that Sarad has got downy clouds like ash and blue colored space similar to elephant
hide.
The
(i)
(
ing to
third line has a simile correspond the fourth line. the simile in
means
flowers
moonlight
or
(ii)
formed
).
of
adj.
to ^nr understood
The Sarad
which is extraordinary ( (arcjq? ) as it has also a garland of night lotuses white like the garland of skulls. The compound should be solved in two ways
r
o;qngrTr rT3:
is
simile based
^fFJSfr
upon
the
The
stanza
&
& In
first
two
3T
lines,
?TW^ &
can be instances of
variety) figure
*re*i^
ash-like clouds hide-like space. meaning elephant The stanza is a good instance
means
of the figure ^*ir^tr%. The eyes of Vishnoo cannot bear the glare of jewelled lamps, are slow in their functions, are filled with moisture caused by
slightly red,
The
description
very natural.
Some
(76)
"the description in this stanza as a
ground to
on the full moon day in Kartika. But if we like we can make the description applicable 10 flpnj in the month of Asivna before he leaves
the eleventh day in Kartika after a long sleep for four months. The descrip tion shows he is not fully awake * nd he only
his bed.
On
This stanza and the following a,re recited by the second bard who is not diferent from Sanatkalasa the spy of Rakshasa.
fK^Tr^fef
The comparison
order,
meant
to
chafe
Ghandragupta.
Por
the idea cf
* ^sre^sft
..
^siTOTsffiR The stanza gives the tion of a proud and self willed king.
directly finds faults
entirely entrusts
'.minister.
defini-
It
in-
with
Chandragupta
of state
to
who
his
the
affairs
77
The stanza
aily. It
is
is
not to be
understood
liter-
home
on
to
king:
Chanakya.
Or, the stanza apparently approves of the indifferent and cold attitude that Chandragupta
has assumed of
late
towards Chanakya.
sees ths
here-a hundred thousand golden coins. Or may be the name of a golden coin-a thousand
golden Sata's. Sata seems to be the name .of an ancient golden coin as the following passages
suggest:
)
fr^T^rasicf^^^tfcftwr:
^f
Mudra
Rak
but
it is
%cR
513 5I3T:
in ?lWlfcr
does not
the
name
of a coin
the
verse
have
got the same meaning
(
99 crores
)..
ftflTOHW^
arranged.
f
to
be
pre-
The order
is
compared
with
(78
What Chanakya garland of fresh flowers. means is that the order receives a check from
a proper person and hence, really speaking it is no check and the king is perfectly independent. (cf. for the idea Stanza 6 of Act III.)
means
fish
that subsist on
fish.
document. Bhadrabhata and by others to Chanakya. ^SPR \neans ^r^ijH^g The letter shows no ill-feeling towards Chandragupta. On the other hand it shows that they
authoratative
An
The
letter
is
written
regard Malayaketu as their enemy ( cf, q\7ro5*^3 ) though outwardly they are his servants. It is not of course desirable that Chandragupta's servants should know the contents of the letter. Hence the letter is read silently
by Chandragupta. Chandragupta knows ^from the letter that Bhadrabhata &c. are loyal to
him, but in order to mislead his servants and the bard that .are waiting outside, he intentionally
asks
Chanakaya
disaffectio n.
79
a golden opportunity to Chanakya to show to the public that Bhadrabhata &c had joined
ter of fact they
ding.
5THR
means
is
allowance
sufficient
for maintenance. It
a sort of pension.
JSRSra^
Bhadrabhata is disaffected. The reports about them that are written here are fabricated. They have
these
persons.
Bhagurayana,
that once
his.
always the peculiarity of Chanakya's men they are his men, they are always
f^[ means originally the hand. by one*fr (i) proof fgiven
Here hand
it
may mean
(ii)
handwriting signature.
Had we
cap-
iured or punished Malayaketu, then that action of ours would have been (i) a proof given
(ii)
(80)
it
proving
our
in-
murdering
Parvataka
in this
who had
ally.
Chanakya
sentence does,
not confess the guilt; he only means that the punishment of Malayaketu would have led the
people to conclude that there was our hand in the murder which was perpetrated really
by Rakshasa
Here begins the learned lecture of the Politician. The lecture shows the wisdom
%&&*
of the political measures of Chanakya. There in the passage viz. That is only one defect
Chanakya
away by the success of his policy that he forgets for a moment what he is to tell and what he is not to tell. The
is
so led
passage from
at
all
is
not
show favour and to give reward. He cannot have the first alternative as nona of them can be^
tHh TO*
alternative viz. to
pleased by rewards 3^rcr: refers to the second alternative viz., punishing the malcontents.
fr
The
81
Part
has
the
meaning of
stands
This sentence as
^satisfactory.
it
is
not
In
it
Chanakya openly
he
confesses
own
which
not
show the wisdom of his policy, he commits. himself. The sentence means. Had we given
to
Malay aketu half the Kingdom as promised, the murder of his father would have resulted into the sin of ingratitude alone. Parvataka wag murdered by us simply because we did not want to give him the kingdom. Had we given the kingdom to his son, his murder would have given us no temporal advantage.
To
save
interpreted in
fjajj in
i.
a different way:
We may
understand
is
What
done
e.
the-
horrible deed and fjcU wiping it off. The murder of Parvataka resulted in our being blamed by the people. Had we restored half the king-
dom
82
of having committed the horrible deed would have been removed. The interpretation
is
good but
fifan[T:
<E3$:
it
is
of
there
tead of
readings are accepted then the sense Had we restored half the kingdom
good.
the
to
of
all
the
virtues of Rakshasa. g^^5TT has got a technical sense. It means valour. It shows that Rak-
he
is
with
him
The stanza shows the necessity of bringing Rakshasa over to the side of Chandragupta with political expedients. The figure is Simile. fsR*J is a technical word for breaking in or training for work. For the last line
*f
ffi
tt$T
compare
Mark
Intentionally he does not supply the ellipsis. After supplying the ellipsis, the sentence stands
83
As
Chanakya hears the sentence upto
inturrupts and misinterprets the In every way His Excellency
'
soon
fts
srsi^qdi;
he
as
is
sentence
Rakshasa
the better.
"
Chandragupfca, as ordered by Chanakya, does not want to put an end to ;the sham quarrel, and hence he not only does
^anjf
gft
compound
^ q^
^TT^r^sS
35
is
an Avyavibhava.
is
an idiometic expression
remarks
to
the
seems to be an
metic
idio-
expression for making a vow. As the expression shows, sifter seems to be regarded as a riding animal. The personification is im) *rafa*JcTfI standing in one after another. q$rar ^FSTOW The Genitive Absolute shows disregard for
succession
e.
84
has.
and ^Hr...q%: are adjectives qualifying ^:. i$&: and i3R: are in apposition;
The
figure is ^q^j.
The expression
is/
not good. It would have been better had there: been a compound like spraf^: HT*!^ The garden of the manes i. e. tho cremation ground. The stanza simply suggests that the slaughter of
the Nandas
is
quite
fresh in the
memories of
fij^cfii^This
is
f^raf RfSFrf
The
last line
shows the
bold
implies by the line that the king is sure to meet his death if heinflames him more. The stanza convinces the bard who is the spy of Rakshasa that the^
confidence of
Chanakya who
and
Chanakya have
85)
and
final
to their complete
opened out
lit;,
lean here
it
means
WRL
an adverb modifying 3^fe<f. ^UTTOr sgfSfffOT are the principal words in the first two lines that form an independent sentence. TO^rar *3\&3 ^ an impersonal construction; it simply means 3. His red coloured eyes seemed to be on fire as it were. The last two lines give the 3?g$tr Poet's fancy. ^%**r that ^Wr*tt The genitive ( ^jj?nJi^T ) shows the Earth has got a painful remembrance of such was the dance of feiva. The idea is the terrible kick that the earth bore it with
:
'terrible
quaking.
first
The
would be
two
lines
xvith reference to
35rr%
~the stanza
The
figure in
is
sentiment
supported by gk**T.
is
at
86
vice of
sent
his bard to
The
stanza
sees
has
refe-
Chanakya
in
through
the strick and he says with surety that Rakshasa's trick would result
his
conviction*
means blame
i.e.
conviction.
The stanza contains a theory somewhat similar to the theory viz. the king can do no wrong/ Ministers are responsible for
'
every action.
3TTOT^r<ta
that
Chand-
for his preceptor. He disobeyed his preceptor at his own. bidding and yet, for that, a feeling sprang in
pit of the
earth
to hide his face through shame. Chandragupta does not understand the condition of the
mind
of those
who
lord.
That unbounded liberty leads to rashness and that obedience with proper check is itself complete independence, are the doctrines
emphasized
throughout
the drama.
vey the message of Rakshasa to Stanakalasa and returning from it to give the news to Rakshasa. The difference between the servants of Chanakya and those of Rakshasa should be noted. The servants of Rakshasa are obedient to him because they get their livelihood from him and they are afraid to disobey him while the servants of Chanakya feel reverence and awe for their master. TO f3CT313: The speech of Rakshasa rings
;
servant f%OT<rr
nature.
(
being
subordinate
i.e.
uncontrollable
Deeds, plans
(i)
(ii)
Malcontents
;
rare sense
(ii)
Winning over
in
is
STCSrr^:
way
rest
Thwarting meaning) zfay. 3^ar H2H" STfttf- ?!TT^ fasufq ^f^R^Sf&T In a which there is no night i.e. no nights*
s<T5T5
Frustration
(rare
allowed.
ness of fate to
When me and
of the crooked
politics.
88.)
of Ghana ky a and further than these when I think of the frustration of my plans
winning over of my malcontents, my night's pass away without giving a wink of sleep to me. In the reading
( fitaq^rorariT )
&c
-or the
cannot be
contents as we do not
hear of
shasa's malcontents being won nakya to his side. In the reading arfSsiTcff, ^5r*T may mean malcontents as Rakghasa thinks
that he has
na &c. who are the malcontents of Chanakya; but f**j cannot here mean plan as we do
not
plan thwarted by Rakshasa.
hear
of
any
of
Ohanakya being
^ The politician is compared to a dramatist on the strength of the words like 3Wq and that can be applied to both. To
understand
the
first
drama must
f.
is
ftRstefe, and fN^^rThe plot of a drama, a novel, or an epic generally divided into five portions
fa,
w*h,
89)
)
ding as the
is
^m(
of the
drama
is
In
3>rafq$rq
HW*^
portion, where the characters are seen to be striving after the object to be achieved
The
without any definite hope to achieve it, is technically called gfft^r&fe' This is referred to be
The
alluded to in 3Y1TRT.... ..... 3?r^ra. In the hero becomes sure of the object
to be
achieved.
This
**fvi
is
referred
to
in
The fofeoTSipa is alluded to in The stanza means that a politii. cian has to undergo the same trouble as a dramatest. 3q$q is technically defined as casting of the seed i. e. laying down of the
foundation.
is
technically defined as
The
defined
is
technically called
(90)
I
are
uttered'
unexpectedly and that have a different meaning are syntactically connected with the pre-
ed meaning
vious words so as to give quite an unexpectthe trick is called n*^. The un;
expected meaning as well as the way in which the words are to be construed are both explained
by Rakshasa in the speech that folThere is a sharp difference between mi^r lows. and qeneRTOiR, which should be noted. In both, there are some words uttered unexpectedly,
uttered unexpectedly, with the preceding words are to be construed
nrg,
but in
the
words
so as to support something that takes place the words in near future while in q^TT^r^T*!
uttered
unexpectedly make the suggestion without being construed with other words.
speaking
but
it
is
Divine speech. The speech really not divine, on the other hand the
is
sense suggeeted
is
unwelcome
to
Rakshasa
expected
Celestial speech.
91
it
as-
e.
used in
in
connection with
srearaf
the
matter
)
hand.
The
divine
speech
( 3T*ff*g?r
indicates
)
connection with
srerrc also
means dialogue.
the dialogue,
TcTT
(i)
By
means
of
in
connection
Some
take SJ^IR to
mean
short;
^ftn?JWT1T%
memory
of
done
pp 38
is
line 5).
The
this
simply
because he
forgetfulness
a qualification to
busy persons.
The stanza shows the inacwho were regarded as gods. There is a pun on the word 3TRT. It means (i) unfortunate (ii) one who has no money. 3&q\ or... srcfori. J^S means family or group. The two meanings consequently are:
STr*Tr^TT%I
(i)
(ii)
(92)
ing as
^5Tnn
of
auspicious
The
cf.
g^S
f^<soj:
'jfiirfrqft:
fJaWK
con-
*lso
is
Duration
way
Pride of manliness.
his genuine heroic spirit requires, Malayaketu wants to revenge the death x>f his father before he gives him the libations
As
of water.
first
two
lines
qualify 3|3f*jraK. The first three lines describe the of condition Malayaketu's pitiable
of his father.
here that Malayaketu states there are only two alternative courses for a
to revenge the
choice
is
not
but
arr%RSHR & fog: <TOT as appears & between ecrfiri^WT fo: <TOT T^s
between
93
Really speaking Malayaketu's father did not die on the battle-field but his death was due to* the intrigues of the enemy, fqg* with 3Trr%TTO%! but TOT should not be taken
.
should
be
directly
construed
is
with
with
the doer,
Here the
fruit, of
Ma-
lay aketu, the doer, but to his father the Parasmaipada form is used.
^frrWfc
-
hence
discipline
that
Malayaketu
^RSW &
is
'
<sKd<..jffi
qualify
:
^q^TI
which
'
construed
with
';
understood
hence
^Trsrlr
means
bend.
reins.
the past
part, of JJIT to
^^3^ ^^1^.
%$
is
an
Utpreksha.
their fronfc
horses raise
being suddenly checked ; but the poet fancies that they do so as they want to strike against the sky. The stanza is written
in a
grand and majestic style and in metre suited to the description of the grand army of Malayaketu. The comparison of kings with oceans is simply grand as it shows the
vastness of the army, the powar of the kings and the discipline of Malayaketu. There is a
of
the
last.
In the dialogue which follows, the seeds of discension (>f between Rakshasa and
W5fl
are
3*i......3fr$rarvif[
but
a downright lie for the purpose of deceiving the simple minded Malayaketu. Upto this time
Malayaketu has not the least suspicion as to the integrity and loyalty of Rakshasa. The
words
the
frSTOST^GT
medium
is
of
Rakshasa
ketu
not so good
95)
used for Chanakya. 3**fe3I is not a formation, 3CT, ^#r &c. are indeclinables
that are compounded with gerund &c. <?ft*[Cra is used in the technical sense of guided by \
'
advised by
'
throught
the
drama. smSrcmre;
means simply srnWJT pleasing, attractive sifiirThe reading 31TIWTTTO*; is trei US STrwCTTOW a better one as far as the sense is concerned. It means making a man easily approachable B?fTR Hf 5f4fRT ?t. The termination 35 (^R)
I
can not b3
satisfactorily
explained
by
any
-witted as
of the representation of sr^ws &c. the sentence is put here purposely so that the answer
to
it
from Bhagurayana
should
make every-
possessed of milar in every respect, (ii) sttrJR: soul ) jprr:, ^ ^jtrsr. A possessed of all
ambitious Rfams: %: ^TO:^ A person (i) ^TcW: iTOTT:, one's own merits i.e. exactly si^g*N<JI5fra:
(
of
the
the pro-
(96)
parties of the soul like the intelligence, vigour
&c.
cf.
Raghuvansa
"
is
sro
ft9
i.e.
*3".
srF%fg3
a^r%-
*K*rimir*RTrcrr
fojflcreROT
The
a
words hint
is
beloved friend
^rror^R 5pc1|r
Chanakya
be noted
to speak thus.
is,
Bhagurayana is instructed by The only thing, to that he does not show that tha
is-
with the Bhagurayana's and Bhagurayana and his master explanation Chanakya have gained their object to ft cer-
thoroughly
tain extent.
Q^flff
Hr^ means
loss of in
T%T! mind.
(ii)
*
BrWf? may
the
mean mind
(i) loss of
courage
displeasing
'
(iii)
In one way
Mark
rayana. Being a pupil of Chanakya, he does not give straight forward. repl ies but"vague and ambiguous ones. Seeds of jealously and seeds
of discension have similar growth.
When
the
(97
mind
is
it
interprets
likes.
is
The
simile
no
doubt
very
telling, though appears rather strange when expressed by a servant before his master.
apt and
There is a pun on the words ^rg^fr and ^rj"-. ^in^fr (i) moonlight festival
(ii)
moonlight
(ii)
J.g^R*^
night lotuses
^?5i
0) Chanel ragupta
(ii)
moon To
the ordinary ^rg^ff i. e. moonlight, the moon, that opens the night lotuses is quite sufficient
but to this
g?5T
i>
^Tg^fi"
i-
e.
wants
another
gives
moon
delight
but as
is
moon
?f,
compared here, the excellence of ^?^ over indicated by the words jg^F^
is
are
the figuie
s^fcft^.
Look
to
the
dramatic irony.
(98)
Rakshasa does not know
discension
it,
Malayaketu
the
qtercBIT^[
The
stanza
implies
For
g^rw^rmR compare
Kir. II 47.
seeds of
discussion
have
now any hint Bhagurayana but without them he suspects the conduct of Rakshasa. Bhagurayana is questioned so as to speaks only when he
;
as
occasion sug-
special object in
The sentence
and straightforward answer to and has to suggest question. It is vogue much to the prejudiced mind of Malayaketu. What Bhaguryana means is as follows Rakshasa sees no particular benefit from uproot:
99)
is
already separa-
wants Chandragupta, in power and secondly he wants myself to be the prime-minister under him.
Rakshasa
Tha words uttered with apand wonder at one and the same prehsnsion time and possibiy with incredulous eyes "How is it that the self-willed Chanakya would say,
STlrlTOTcT
3^
in the city
when
Chanakya's stamping
he
is
dismissed.
Bhagurayana
aoes
not explain the nature of ^r^t It is purposely left vogue. Bhagurayana cannot boldly that Rakshasa wants to accept prime-misay for, in that nistership under Chandragupta
;
case
he himself would
emissary of Chanakya rate Rakshasa from Malayaketu. Bhagurayana to the prejudiced mind of Malaonly suggests
nothing
bufc
the
Prime-ministership.
(100
taking
place
in
another
stanza
in
part of the stage. Rakshasa and are not supposed to hear it; So
directly
Sakatadasa
this
supports
Rakshasa's
statement
the preceeding stanza. Sakatadasa is a royal servant of Rakshasa. He believes and tries to
make Rakshasa
nakya
remains
that Chathe
the
city,
he
defends
conduct of Chanakya thus; Chanakya is nodoubt a passionate and a brave person and
it is
likely that he
is
but as he
fully
vow
vow
a murderous process and the vow was fulfilled only because Luck was favorable to
many
him and Maurya was not sufficiently powernow undergo the risk of ful, he does not taking another vow. ^fec! means adorned or overspread with 5^r; byj his own men.
the termination
srff
is
and
their
synonyms
3TO^K<J! (i) STHFErrc or f|er i. e. murderous process (2) homicidal rites and sacrifices with a
(101
iriew to destroy the in future time.
enemy.
3Tr*rr%*5Jrfa
failure
ftfR^rrsrcraSTSfr
Rakshasa
is
a loyal and
remark due to and worry and it is any phisical disturbance caused by mental disturbance and worry and it would not stop until Malayaketu is crowned a king.
r%^?cT *T55 ...... 3^Tfaa5^
loving servant of Malayaketu. His here implies that his headache is not
apparently
this
appears to be a simple question of Malayaketu who wants to show that he is tired of waiting; but if
we go
is
to the roots, it
seems
that
Rakshasa, desirous to accept prime ministership under Chandra gupta would uot like to invade Pataliputra
Malayaketu
afraid lest
Malayaketu wants to ascertain by this question whether Rakshasa wants to invade * ^>r not.
at
all.
T
The
sentence
'
is
an
echo of
Bhagurayana's remark
**
^ ?3RJH The
(102)
means by
sons,
it
per-
against Chanakya alone would have no scruple in serving Chandragupta if he be separated from Chanakya.
who have
slightest suspicion
about Malayaketu's ears being poisoned against him, can not see the hidden significance of
the various sentences throughout the passage, In this Rakshasa divisentence cTT! 3^3
des the subjects into two classes (1) Subjects loyal to Chandragupta (2) Subjects loyal to
Nanda. With respect to the first division viz the few followers of Chandragupta, it can be said that they would be completely reconciled to Chandragupta as soon as Chanakya would be dismissed. But with respect to the second
division,
reconciliation with
quite impossible and ting upon their help. In the sentence <c.
H3 should be
if it
can
or (2)
tf^ir
The
first
(103)
meaning is better ) as it can explain the words, STKHT and swi well 03 after ^?5[gH should be
taken with 3T55WRP
here means accomplish, management of affairs.
:
ment of purposes or
Kings
every personally managing ^qnrefaf^r ) and kings entrusting everything to the minister ( wfegnjTTfrfe ) ^TRm&fe; is
a Bahuvrihi
the next line
affair
compound while is a simple Karmadharaya. The stanza is somewhat stiff. s a locative absolute. The idea
3*|srf%i
is
as follows
&
J^STfrfi kingly
power
and ministeral power are supposed to be the two legs of the Goddess of Sovereignty. When both the kings and the ministers are no discord, Royalty quite capable and have
stands quite firm and rigid. ( sft was firm while Chandragupta and Chanakya were
(
sff
ruling with one mind.) The second line wants an ellipsis to be snpplied 5*Jt: %J?<SR R^RPTT: is to be understood before the second ^rai:
:
The
second
line
means
:-
(104)
If there is a
quarrel
between
she
of
the
other.
at variance.
of Sri is to give up the other viz. Chandragupta. second meaning of the stanza is also
3r5f3Tfrf5
)
possible when both the king and the minister are equally powerful, Sri is required to keep
is
supposed
the king
drawn
to
sides
has to choose one of the two. In the particular casa she has chosen Chandragupta.
f<ir<Ti5E5
The stanza
like
tion of
a king
trusts everything
to the
when the
minister leaves
him.
<T^&T:
an
Upapada
Tatpursha
compound
as cf4oT:
JT
a
......
He means
and
he
is
monarch not
does
73
like
Chandragupta
hence he
ot
105)
between himself
care
if
this
is
a discord
if
and
Rakshase and
assured
sion.
certain
stanza enumerates
rious
iiu's
the va-
invasion.
What Rakshasa
viz.
means
is
All
the
circumstances
excellent
army,
of the
city to be to Malaya-
ketu
only his
If
it is
will to
invade the
is
city
wanted.
there success
is
sure.
There
no peculiar propriety
to
in
lordly ele-
phants as well as to Sona Kiver. The epithets only show the comparision between ^the river and the elephants. The order in which the attributes are put quite peculiar and though
rarely found elsewhere here it gives a peculiar grace and effect to the verse which is heightened by the alliteration. The metre is rather
(106
obscure
ence.
It is
differ-
The
& ST^HT^
TW^TTircRgi: The comparison between the -elephants and the clouds, based upon their black colour and their tossing up of water
spray,
The
quite common in Sanskrit Literature. simile in the stanza is found in the prinis
as
the
elephants, tossing up and the city are respectively compared with clouds, showers and the Vindhya .Mountain
respectively. srr^TR^ should be solved as
of water
an astrologer.
3TTWT3
tion of
It
mere men-
Kshapanaka
those days.
was
regarded as a bad
omen
tious.
in
srfNr^f
Raksha^a
:
is
by nature
the
if
superstiitself
He means
mendicant
Though
sight
of the
is
ominous, yet
he puts on
( 107
descent
dress; there
would be no
Th& stanza
is
dicant
who
the figure
Rupaka
in
tha stanza.
Arhats
ignorance
are
is
identified with
physicians
and
fl^n^T means
mid-day.
the merits or
after
mid-
day
or
(ii)
before
all
From which
departed
a reading
fit.
benefits
i.e.
have There is
it
From
bearing
of
the stanza
is
'
day. devoid of
Hence
?
mean
'
of
attended with
'
a?r
should
mean
'
after
'
the
sentence R^rfof...3Ta[T%OTfi^5rcc gives all the unfavourable while the stanza circumstances;
$rqr<JT^
hence
it
is
necessary
assertions-
ambiginous
108
as
is
regarded
an
inauspicious
5tt<T
day
for march.
is
The
first
moonday
and hence
always
is
attended with
it
regarded as particularly
any daed.
tion of
( Jfrforff*}
day
to
tfiGtffiWT
is
OTI.
The people
are to go to the south. The constellation wi is on the eastern horizon and hence standing to their
start in tha
evening
and they
left hand side as it does, it is inauspicious. Thus the unfavourable circumstances are
;
ftfe^Ji or yfttf before noon ^Rftm T%Rl for the whole day and wn^^r standing to their
left.
the favousign
)
zodiacal
and the
line
rising
and
setting of %rj
The
first
simply shows tha time which is evening when tbe Sun is abont to set and the moon is
viz.
There are twelve zodiacal signs or 5J?r's *n zwm &c. Each sn lasts for two hours. The zodiacal sign which are the eastern horizon at a particular time is supparted to bsrisen.
109
the
5J5T
of the time.
Thus on the
full
Moonday
of HTfofn^,
the zodiacal sign ffl*jf appears on the horizon in the evening and thus R^T is
the
3531
in
the
55SI
evening
is
is
8 p. m. rasnf
planet
gvj
who
.
preted satisfactorily.
are simply imaginary planets standing opposite to each other in the sky. On this particular day ^jg is in the rrfsi snijfT and *TJ con-
sequently in fff%{T which is opposite to it. It seems that *;n| or %?j either of them exerts a bad influence when he stands overhead. At this particular time nj is just risen & ^55 is
exert just set so they cannot ^IT in the stanza stands for *r
bad
influence.
& %g together
&
The stanza
is
interpretation by the commentator which has In Prakrit there is a bearing on the plot.
the word 2^c which means the Sun brave man i.e. Rakshasa. Prakrit
'
'
or a
to
the Sun
shasa.
and
3frrfiig*l
*
sr^ means
minister ship.
means (i) moon (ii) Chandragupta. gg means (i) mercury (ii) ChaThe nakya. %rj (i) The Planet (ii) ??55^g. meaning given by the commentator is only suggested and is a sort of tTcTTOr^R sugges-
^5
%fK3
~the full
cious day. Rakshasa objects to the day itself in the first place.
n^guiT srqara removes the objection by showing that whereas the day has one merit
^fitTsr
&%
has 64.
Thus
ft^f
33
it has 64 marks while there being a good are only 5 marks for ?i$r5i and the fafil which
&
,may be deducted.
55# *rera
small
5H
is
removed here.
kinds
3f[
into three
is
g*, aTO*
faC^ra. f^i
cannot assure
a f|:^wra
and
hence
it
(Ill)
victory, srqoi^ removes the objection by saying that though the 555**! is Ig^cfWR, yet it is persided over by a good planet mercury and
hence
tion
it
is
fully
auspicious.
is
Besides
fcr^ff
at the
in
constella-
and
is
favourable for
man
going
t-D
the south.
^ISJ3TH
Rakshasa
is
(
f^fof
is
very strong
is
HSTF^Tg $U<JTf; shows that as he of the best astrologers he is naturally if his words are called into question.
$rir?3:
one
angry
Gocl
(1)
Astrological conclusion
(ii)
of death.
is intentionally put to no good future for Rakshasa, Death being angry with him.
is is
The
word
cornp. as qaiRf ^TSCqoR^rerfo a: 3TOT is changed to s$T*jr neuter, when the shade of many trees
is
meant.
idea in
The
con-
"2
the
elusion
drawn from
natural
phenomenon
of the shade-lying to the west in the inorn, ing i. e. running in front of the sun as har-
binger and retiring to the east in the evening when the sun is going away are very
beautiful.
The
figure
is
3T
ACT
verse
fied
is
V.
to be noted in the
that the politics of Chanakya is identiwith a creeper. The indent ification is also
in the
found
subordinate parts: Intellect, proper place and occasion and result are respectively identified with streams, pitchere, and fruit*
figure is
ere*T<i^M<=h.
The
here
signifies
that
he
had really no necessity to go to Pataliputra ; but he was going there ostensibly as ordered
by
The bad omen suggests to the readers that f^FgTfSf; would not be able to go
^tacNY3
Chanakya.
(113
to Patliputra
but he
would be
caught in the
middle as he desires.
sut^W
to
srtaf
OTfH^T:
3Tf|[ar
The salutation
in ancient
Arhat and
his disciples is
common
most
probably
to
W3*$R, *Wf5H,
and
^m^NTT^
according
Jain Philosophy. The srqoi^js are Jain mendicants. The Buddhistic mendicants are called
means
station.
a village-police
*T$r^*T
fosira^
The
term
fq^ITg^T
is
meant to suggest to fa^raV that srcruwFJ must have been insulted by ?T$TO some time before. STTorej wants ftl^r^ to guess it but he is disappointed.
:
ST^f^I^i is
defined as
iind
the
sii^rf;
are
as
it
acts
and both
that
them give
8
the
important
incidents
suggest
(114)
the incidents that are to take plaoc in the act that begins. The only difference between them is, that sjlf5jqF cannot be put in the first
act
and
in it
the
characters as a rule
are
minor
ones.
2735T3
Here the
f^Tgn^
ac-
cording to Chanakya's orders tries to leave the camp of Malayaketu and falls into his hands;
and his army are quite near the also wants to leave city and (iii) Kshapanaka the camp. The 335ft; suggests the success of Chanakya's politics in the stanza gr^T^ra.
(ii)
Jras^fefj
stanza compares politics g5teST5fcT The to the course of Fate here, The commentator seems to have explain the stanza by identifying politics with the writing of a
drama
as
is
done
in
in act
IV
st.
3. 55S3T, ^T5T
tification
^q^
can be
accepted as sugges-
Act
IV.
(115)
3rfcT$5ir
to
is
rwfe
refers
Note that
a servant of
though
Bhagurayna
conscience
Chanakya yet
his
him at the thought of deceiving Malaya ketu in whose service he has been so long.
pricks
555TRT In this stanza Bhagurayana defends his conduct by stating the doctrine that a loyal servant must be identical with
1%
his master in mind, word and deed. In short, the servant has to forget his personality and has to identify himself with his master.
jrKTT
K*KroGT's
words
wrought complete
effect
yaketu. On the one hand, he thinks Rakshasa would join jj^ who is no doubt a scion of
Nanda dynasty if his rival Chanakya be removed on the other hand, he thinks Raksha;
sa
would not
desert rcr$^r
jf.
him.
Solve
the com-
pound ^rorf^
lar
*lgcftff[
as ft*r$a:
^nTqw ^f *c
is
The compound
an irreguputs
as srw
He
the word fqrRT
after
*r$
intentionally as he
is
ir
f^lftf
is
mark
the trick.
He
suggests
is
that he
insulted
by Rakshasa.
Yet he
unwilling, of course outwardly, to explain the His conduct increases the curiosity of facts.
Bhagurayana and
at
the same
time by the
Bhagurayana sympa-
ing to
Here he acts quite accordof Chanakya. Finding a suitable occasion he gives the lie about Parvataka's murder. Tha lie is heard here by Maas layaketu arranged previously and it has the expected effect the viz., gulf between is Malayaketu and Rakshasa completely
*ISWf
Ijofifa
the orders
widened.
srf^spf
as he must do, that he gurayana. believe the words of Kshapanaka cannot even The conduct of 3*rcjr*l Malayaketu here seems to be rather rash. He is rash by cha
racier.
Look to He shows,
the shrewdness
of Bha-
He
at onca believes
and becomes
ready
to
punish Rakshasa
at
that very instant if possible. As we shall sea later on his rashness causes instantaneous
death of the
who
others
no poetic merit at all in the stanza simple prose would hava done. Malay aketu has no firmness and descrimina-
&3
*n&
There
is
In an
instant
*r$T6f
$rqore>
is
is
con-
demned
as his
enemy
fasr *n^[
(of.
Ma-
The
^iffrfi
in the third
Bhagurayana
spy of
is
very shrewd
-and clever
sees the Chanakya. necessity of appeasing Malayaketu and makes a very politically shrewd speech beginning
He
with
^ ^.
5^ *3<5 Bhagurayana tries now to defend Rakshasa's conduct by observing that while was living Rakshasa was loyal to
(118)
him and he might
was the
used
extent
'
have
killed
q^*arc
*
who
is
rival of sarvarthasiddhi.
^ofcTCcOT
in the sense of a
adverb
to
be
in the
to a greater
35fta^crar
r
is
construed with
-Coming
stanza
way
of
The
truth. In the
life
remark
come
particularly seen. Rival nations befriends and friendly nations become riis
vals in a very short time as political necessity requires. The latter half of the stanza is some
what
life
poetic.
Changing
figure
is
'
sides
life
is
fancied to be
in
the
regular
Utpreksha. where the previous ac3re3j3*jj<j-d tions are regarded as forgotten, two friends become enemies and regard the mutual good
The
means
done, in the past as quite forgotten. It would have been better had there been a reading
like 3*51*53 or
sri^jm as
it
figure in addition.
Malayaketu
has
opinion
himself.
convinced by Bhagurayana's words and sees the necessity of conniving at the fault of Rakshasa. Obedience and loyalty are the 3TTTO?S*
is
Now he
principal Characteristics
saries.
of
Chanakya's
emis-
In this drama, generally all the subordinate characters give an important feauture of
their character in the very first words uttered by them to themselves. The stanza has a
and bearing somewhat similar to stanza 4 Act V. There is the reading 3*13337: in some copies, sn^flm; is taken with 3613 and " which makes us blind. ^r^5 The meaning is
thought
to the merits or demerites of the order (STI^^T:) of the master.
WI**! 32lT**lR
The
letter as indicated
sra*rarf?r
(
by
pp. 17 lines
is
written
by
Sakata-
dasa. In those days very few had good handwriting and scribes usually wrote the letters
this letter
under the impression that his sham friend Siddharthaka wanted to send it to some of
his friend.
120
addressee, are not ( Qg^f ) named; for, in that case, Sakatadasa would not have written the letter. By ^rfll, R55^jg is to
The writer
and
of the letter,
the
the place
the
friends
understand
is to
jjOTRfSR Malayaketu ^[QH; by srr%<W, ^roi^T is to understand what is meant by the friends (5^1)
5cr$TT,
35JfinT
by
understand
is
understood after the oral message is heard from Siddharthaka. Qc^rerei: stands for
to be
Chandragupta. The
purpose
viz* that
has
recommend
( Malayaketu's followers ) to Chanwho are quite willing to serve him dragupta so that Malayaketu should put those kings
By
^irswr,
R55^g
to
is
to be un-
derstood,
sqr^rftof
refers
Chandragupta. ornaments
which are
sold
to
ST^m^
f^>T%^
refers to the
as pre-
(121
sed Sakatadasa. After sj^HT^, f^^Cl^tr^ should be necessarily read for sun^rooi calls him by
his
name
in the
is
not supposed to
^f^ffTr^r
know
his
is
name
before.
All this
beating
and beating
to
for the
second
time-seems
'
obviously
to
be
pre-arranged.
means
"
written
Chandra
gupta.
In Sanskrit dramas, there are cfcfZ siRlSIRf no different scenes in an act. But in Mudrarakshasa an innovation
act, in
is
seen. In
the
third
two places
all
stage simultaneously. Here also the stage is vacated in the middle of the act. Really speaking in all these instances one scene is complete and another is begun; but dramatic convention does not allow the poet to mark the end of the scene.
ficult
W*fr ftra^r The stanza is one of the difand learned stanzas in the book. The
knowledge of N
(122)
S^astra.
The
the
leader of
the
army
and
the
army
In the
are respectively
logical
tant and
lines the necessary conditions the success of the army and the success of the disputant are mentioned. For its success, the army ( OTER ) must efficifirst
two
whiah lead to
ent
enough to
full
achieve
its
object
)
it
must
;
have
union
to
among
its
its
various units
it
must be true
cause (
w&$
and
it
must
(fiiqsr).
second interpretation of the first two lines can be explained with the help of
the standard syllogism
The
Here tR
is
is
the
qcl
itself
is q^j.
^TTO
is
^q^T
as there
the
presence of gf% is established, g^ or an abyss of water is f^q^r as there, there is not the
chance of the
Now
in
conclu-
the following
conditions:
(i)
123)
the 3W3R, for instance STR here, must be definitely known to be present on q4?r which is
to be
established
as
bearing
fire
^rr ) (ii) ^5 must have with the a rat; here WR has the sr?^ with the *TOR or ^g must be found on (iii)
the ianw or
fire
is
kitchen
and
If
in
all
lastly
the
*W=R
never be present
in ftq$c
these conditions are fulfilled as they are q3T 3%*1R &c, then the 13 leads to a true
conclusion.
The
(i)
*m
has
is
W {^^.
its'
*KHTSR *?*&&
Sfpaf
(ii)
The
is
last
two
lines
^ mean
if
3*^f:
;
35*
If
an army
CTffi
the
army
and foes or
thirdly if
the
army
is
not true
feated.
Here
full
is
of
sug-
(124
gested that the army cannot be sure of victory. Now, with respecb to^rj, the disputant
is
(
sure to
^fs*l
)
be
in
defeated
if
the
hetu
is
itself
need of proof or if the hetu is present with *rq$r or few both or thirdly if the hetu is not present with the q^r at all.
i.e.
first type is f^: 3T*IR, here *awj in the first place requires to be ^flT^ proved to be present in the abyss and hence the f(rj VCR here cannot lead to the conclusion
:
The
instance of the
type is can be found on here' as well as ftqsr (^f); q?r*fo hence (fl^TTO) can not lead to a valid conclusion. The in-
The
instance of the
second
qN^
type
is
%%f
^r^RT^
in
^T^
hence
here can
never be
<f:
tures
F
the
way
in
(125)
army. The ^rs were tribes in the north of Bengal. JU^sircs were some tribes in ni^nc or modern Kandahar. The JOSJs were the same as
the Scythians. Hunas seem to be of Northern Tibet.
inhabitants
mark that Rakshasa [is putting on one of the ornaments sold to him by the spies of Chanakya. These ornaments belonged formerly to Parvateshwara. Malayaketu recognizes the ornaments as will be seen later on.
SR 31^- There
max
in
is
the figure
first line
^rc
or
cli-
the stanza.
The
describes the
in
in-
condition of ordinary servants like clerks an office. Though they do not often come
to contact with their head and
yet
the idea
of fear
is
present in their
direct
mind.
The second
servants
superior. in
it.
contact
with
The idea of fear is not only always present their mind but it constantly works upon
In both these cases there
ordinates.
is
But
126)
ihere
is
hatred of the
ordinates.
poet draws
thai there
is
lu
For the
is
last
line,
cf.
somewhat
obscurely used in
sr%-
the same of
l^^fff
^f^R
The
(preparations) here.
generally means-remedying.
king of 5^rf and other kings are loyal servant? of Malayaketu. Chanakya before everything, wants to do away
*i*T
H[3r
with them and hence he has used this dodge which creats suspicion for those kings in the
;
mind of
sri^T
Jfo^^rj,
^fe^
This
is
a catch question.
As
the preceding sentence shows, Malayaketu has already got suspicion about ^rsrtf's plotting
and joining hands with Chandragupta now he wants to see whether Rak.shasa means to send Siddharthaka to Chandagainst his
;
life
ragupta
in Pataliputra.
(127)
This
;
is
simple
answer
of
;
Rakshasa it is meant to humour Malayaketu and really speaking Malayaketu would have been pleased with the answer had his mind not been already prejudiced against Rakshasa*
The sentence instead of pleasing Malayaketu, displeases him the more as Malayaketu
" Rakshasa interprets the sentence as ing to Kusumpura within a few days
is
go-
to ac-
a^jrm *TRT30T
this smrcor see
layaketu reads in this very act after stanza 9. ^...cTT^TOfJR 3T55 in the sense of enough
is
with
the
gerund
rf
This sentence clearly shows that Bhagurayana knew nothing about Siddharjp[T
making Sakatadasa write a letter for of the character of liirn. By bis knowledge Chanakya, that of his spies he is sure that Sakatadasa must have written the written
thaka's,
(128)
bilifcy
make everything
clear to
Rakshasa and Malayaketu if called in their presence. Henc^ in the next sentence he gives advice not to call Sakatadasa but
v
3^3
know that
Siddharthaka is the spy of Chanakya; so also he knows nothing about his own seal ring which he gave to his wife. Consequently as
t
Sakatadasa
writes
for
him such a
letter to
Chanakya he
must
can
not
Sakatdasa
enemy
3TR
taken with
Parvataka, and ft^ ^f*5 with reference to sr^I^ Parvataka, face and ornaments are respectively compared
reference to
to the evening
figure
is
time,
moon and
stars.
The
thinks
price
^qwr.
JJ5*i
qfJWTctr
Possibly
Malayaketu
have
given a nominal
129
being
Rak
and
leaving
Malayathe which
ketu helpless.
IstsMr
Rakshasa
here
enumerates
Chanakya
to
he has entirely fallen a victim. He sees very wisely that it is not time to argue with the
rash Malayaketu as arguing would make the matter worse and hence he admits the charge
though false which is laid against him by Malayaketu. The yielding here on the part of Rakshasa to the Charge alleged against him indicates the softness of his heart and
1
Malayaketu recounts all the advantages which Rakshasa gets in accepting service under him he also gives the disadvantages of service under Chandragupta and shows that service under him is more favourable to Rakshasa in every respect. The stanza would have got its effect had Rakshasa been really a traitor buc he is not so and he silently listens to it.
stanza,
;
;
In
this
(130)
f
& %
<rttenfiT:
ftr%a: refer
praises the
to the Nandas.
The
third
line
ISandas as appreciators of the worth of men and hints that $ram^<j has no appreciation at all for the worth of men like
is
to be construed with
'
means
strue the lines thus;:
u
a high
value
'
con-
You mean
the
to sell us,
for our
own
destruc-
tion, to
enemy
setting
a high value ou
the post of prime minister ship for which you " In the reading Rqfr: & Rqfr: i.s conaspire." " strued with fl?5lTfR;ri: ministership under the
reading ft*Tf: mnqri means the favour of the enemy. secure
enemy/
The
'
to
A
has
Another pimple
now
boil'
^3fl5( stgtrat
of Rakshasa's character.
ft^am^ 5^:
propriate
in
This
simile
of
is
the
mouth
the
(131
somewhat
foolish
Malay aketu.
the
He
has no
ca-
pacity to eradicate
triad of
Chanakya,
boasts.
The
^rTs
are
the
ladies
of
Bengal
lines as
and Orissa.
fife
*T^5fl?f
Construe the
?
last
two
(i)
3*151
^ TO
q^
^frf:
?l
Or
should
?
ranks
;
of
it
is
my
not
to
enemy
Oh, but
ungrateful, my my me or prevent me
releasa ^F^Jf^rfT.
(2)
if
to obstruct)
am
anxious
When
:
there
is
the
reading
ffcrec,
con-
strue thus
5f
^r^
If
my
heart
which
is
not obstruct
me
may
be interpreted thus
I
132
This
:is
is
not
at
all
proper.
If ray heart
which
it
is
&c. does
ungrateful,
ACT
By means
,
VI.
of the mention of
together,
and
5Troprq4(fer,
the
au<^
stanza^;
as %5I^,
'
know
^JT^
|
of no defeat. 3nj5|$r
^HH^-
^ni! means
r^r^T
means
The stanza gives the advantages of the company of the bosom friends.
respec* to g^4r^ and ftefcurafe which are detively and explained in the note on St. 3 fined
si?q?gT5r
Act IV.
'frf
si^5IfJJ
For
definition
sr^^a^K of
and
particulars-
Act V.
133
This Pravesaka
mentions
the
between
Rakshasa
is
dismissed
by
Malaya-
ketu.
(2)
Chitravannan of Kuluta
and Bother
kings are put to death by Malayaketu. Other kings of Maiayaketu's camp (3) deserted him.
Bhadrabhata and others, who are the spies of Chanakya, capture all of them Malayaketu
(4)
(5)
(0)
The Praveshaka
dasa
is
Chandanaground
There
is
the
is
figure
^TO
in
the stanza.
Politics
here
identified
with
are
*31J or string.
The
U| adj. ^1* o
and
3ijni
Tho adj. fcj applicable to both frr% and *33J. decides the question whether 3qr should
(134
be taken or
-^qsfi
should be
taken;
^faiR tiy
promi-
?;^j.
Hence
be
compounds
with
J
?tfa*:33J
is
to
it.
consequently solved as
not
^qcfi figure in
i.
SfTcfr^ *33j:
ft3
e.
JJUT
and
^qni
have
double
meanings. 301 qualities or strings. 3W3 remedies or expedients. For further particu-
means
st.
skilled
words refer to note on Act The reading RjOTJRSgg^T meant well in entrapping the enemy.
zt
The
eandhi
irregular here. Solve naTyrfcl^r: as blind followers. Bakshasa's *ti sijnra: nm\ ell:,
is
soliloquies often ring the note of despondency and helplessness mixed with fatalism. As a brave
he tries his best in every scheme he undertakes; but nowhere he achieves sucpolitician,
of despondency. The only thing admirable in his charecter i? perseverance. The first four stanzas are similar
cess.
in
This
thought and
($fr)
act II.
ignty
and goes so
far
as to call
her a
(135
harlot. In the last
line
Rakshasa
tries in a
to explain the conduct of the people. It means what are they to do ? ( It is not
way
everybody to have as much perseverance and patience as Rakshasa ). They have become similar to limbs deprived of head; and they have only to stay i.e. continue to live. When there is the reading Ti|?f53t the line means: What are they to do ?
possible
for
last long. It
is
the
peculiarity of stanzas written in such a strain that they are very simple & perspienous. Of
course, when the heart is full, the tongue is tied and consequently it cannot show its scho larship and learning.
<jfcf
FQ[^T^r
The note
in
of fatalism
is
the only
in
important thing
the next.
first
this
first
stanza as
well as
For the
two
lines
II.
oampare the
two
lines of stanza 7
Act
As
is
far as
grammar
explained
concerned, ^r^rff^t
5fl*r^
can
be
only as ^T5f ?3
cf.
^T^
Pan.
is
STOR
q^ff^r ^T
like a seed.
136
is
not good here. Here down the very root', ^?5W51 means entirely, To get this sense the compound must be solved as qr3^ srsi: ^f%R?^Rfar *TOr ^tTTsir srOTitf. To
its object.
This sense
'
'
'
avoid the difficulty of ssnstercnrci^sciTll the reading 3itqr!F$f should be accepted. sfrg?!^ is explained by the rule
really
^^ffSr^g^^f^^^
rrr
means
5f^r%
i
Here
?fsi^
2j
1
means simply
is
?fir^
e.
^q
of
all
the
desiderative
i^isrf
present not at
in
to
hear,
Mleehcha
of
bar-
the
sence
barian here as a term of abuse. ^sffitq^T^f and is a goaeral statement deduced from the particular statement in the
first
three
lines.
For
I
*Rr% ftRlfcf: Slcig^: Rakshasa wants to show that By must have been surely a person Malayaketu entirely muddle-headed and dull witted not to understand that a person, who served the lost cause whhout any hope of reward, would change
cf.
the idea
fMNrerei^f
this stanza
enemy. Malayaketu
is
is
really
The
last line
only a feeble
explanation
(137
of
Kuis
many
full
The
is
fine
and has
The
description
metaphors and personifications. The sad remembrance of the past, caused by the
of
unexpected sight of Kusumpura gardens, parmatter of thi* ticularly from the subject
stanza and the following one ^jf^JT and sra^ are parts of the bridle of a horse, sRf^r i^ it means bit. derived as ^ra ^^*f 5IgRJ%
means
srsgcfor ) It
Slfff..-
down
) the
become loose
describe
qftll^
The
Nanda's skill in archery. Though his horse was in full speed, and though the mark was moving, yet he
lined
two
mark
exactly.
cf.
and
vfam qr^^r: fa'^nfcf sw$r ^fe. fah are past passive participles used im4ki%?i personally. 'Ta^lfem: Rakshasa describes his own
^ar
^O
that
vicissitudes of
138)
bear the
lowest
ebb
of
one's
future
req^ft
Stt4
In
this
stanza,
the
vari-
ous objects in nature like the palace, the lake and the trees are compared to a family, the
heart of a saint and political schemes respecwhile in the next two the the poet tively
;
further and personifies the trees in goes the gardens. In the stanza some words have
still
(i)
deeds
fruit,
(ii)
construcis
success
(ii)
ST3T|?Rf
The
idea of the
stanza
some-
fancies.
The
cries of pigeons are fancied to be their moans. The parts of sloughs are imagined to be the
bandages and the deep breaths of the serpents are supposed to be the sighs of sympathy.
$lftT??Rf qualifies
%f^5f.
If there is the
read-
ing $T?ttf?RT then srcmffaf qualifies $W5RT* Instead of 3^th f$Tf%^T the commentator reads
f
qualifying
(139
makin
fest.
mani-
The
ing up
is
parching up of body from The exudationsowing grief. holes caused by worms are fancied to be the drops of tears. The absence of the foliage ( ^rar
to
lit,
supposed to be the
shade
is
supposed to be the
absence
of
the natural complexion. ^p*r ) and lastly their presence near the cemtery has allowed the poet to fancy that they are as if on their way to the
cemetery with a desire to follow their masters the Nandas. This stanza and the preceding one, are
beautiful instances of
in
found
of strong emotion, the poet as well as Rakshasa have ascribed human traits and feelings
to inanimate nature particularly to the trees. SHJ^t JJ^cTOr by its loudness. ggc^Tc* on
account of
its
bigness
or volume.
Solve the
compound
tain.
qRqfrctff^cT as
;
srort feeble
The
srrsff qftqm: ^T^f^TcT: t not having the capacity to configure in the stanza is
140)
is
ir
The word
often
used
in
the
sense of
'
a pitiable person/
tne
(gifbO
it
-is
Hence
came
Vedas ( to mean
here
in
is
jr^I )
Th
g^
1
considered
as
his fellow-stu-
dent by Rakshasa
^sf
This
way
to
of
Ghanatale;
it
ky's spies.
They want
their
to tell their
own
do
reluctance
in
The words
have
the
desired
is
of
the
Purusha
effect
on
Kakshasa.
The
Purusha who
a spy of Chanakya wants to impress upon the mind of Rakshasa that it is not proper for him to sit silent when his
friends are suffering.
The stanza enumerates the four which are irremediable. Royal dismisfortunes pleasure i? compared to fire and prison and
f%W^I
mentioned together with irremediable disunlimited power tff eases. This shows the
is
kings.
be
noted.
is
dragupta,
5Tfalfi$rf3[K
The word
^isrr
signifies
that
3?*mS
with
srfif.
For
tion of srsqot
2^25.)
refer
to
Pan.
3ftRifT3<[3f
(VII.
faffg^n:
cribes
beautifully des-
what
men
<TOJ
sake of money.
of
money
would
<rat
have
but
been
better
reading instead of
astf is
sake of alteration with esrr *tt% snTOc^fo show the natural love for money which merchant have.
commentator
generosity
gaid to
;
iy
technically derived as
(142)
:
I
*fjT55
and
*T5ra
in
should be taken
as
two separate
having a
be
better
both
qualifying
full of 5T55
f^%5F.
i*e.
means
sharp
edge.
5*Jfa
should be solved as
I
sre^ ^%A
taken
H3ra
may
full
with
see
means
that
of water
and
we
full
sharp
swords resemble
clouds
of
water water
should
more than
;
do clouds without they for this very reason the reading f^rl
be
discarded.
sr;grr
means
on
hope
the
or
desire here.
3<$fafl.
(ii)
There
is
a
filled
pun
word
It
means
(i)
with horripilation
The poet fancies the thrilling with joy. sword to be full of joy ( really full of horripilation on account of 3T55 which means water
as well as sharp edge) at the hope of an im. battle. STTf is defined as
minent
are
purposely
used
to
is
lead
Rakshasa
Purusha
though
in no
really
way
is so.
a spy of
Chanakya
he
143)
^T
are killed by
why
these
Chanakya
& (Notes
pp. 29 lines
might
an
by Chahave been
ST^lf
3RE
is
adj.
qualifying
fKT^J. $<raFi means forgery here; the forged letter written by Sa^katadasa which leads Rakshasa must have joined the enemies. Rakshasa does
a spy of hence he suspects :Sakatadasa to Chauakya; have joined hands with Chandragupta, which
is
not
fact alone can explain his escape from and his writing the letter. executioners
TTO TcjRsiS!
the
sion of Rakshasa's
tics of
Chanakya. He [thinks in various ways and comes at last to the conclusion that there
is
no choice
left for
him but
of
as ransom
for the
body
body Chandanadasa.
to offer his
(144
ACT
VII-
This stanza
and
the
following-
one are intended to give u treat to the prisoner are Chandanadasa. They impregnated of
course with an important truth,
firro
means
dangerous.
down a comparison between an ordinary unwholesome thing and a thing unwholesome to the king. The wisdom shown by the stanza cannot proceed from
vi^T%
The stanza
lays
ordinary executioners
^rfireEnSfJ
here are
SFTO^I
H-FSCfstei
and
as
indicated by
to the last
act.
Q^ff
'Tra
May
ba
taken
or
mean
miserable future
the
stake
;
such as
to ironically meet to
death at
may
bo
taken
to
mean good
meeting
result
like JEaprsrrrH
death
boldly at
enemy.
means pa h
f
of
rectitude,
(145
The
scene
5b
that
fol lows-
new
the
is
stamps
the
well
on
hearer, the a loyal and straightleading Even the small boy of Chandanait
dasa regards
as his
to his friends.
snjqUf^
TO qfeOTi:
The
words are
spirit of resignation.
Fall at the feet of thy father for the last time. In the reading 3Tqfsw*ft:
means
'
having no
last
any
is
further.
full
'
The
sentence
of
meaning and suggests .'volumes. It recalls to our mind ,the whole life of Chandanadasa in which he became ready to sacrifice his wife and son for the sake of his friends and incurred the displeasure of the king.
W&&
Act IV.
speaking, Rakshasa was neither indifferent when his masters' family was destroyed, nor did he consider the calamity to his friend as a festival nor doea
^sf
^rf5^
Really
(146)
lie
hold his life dear now, but he depreciates himself simply because all of his plans have been thwarted and he has become completely
despondent, ^resra
construction.
SR f^^I^
third
line
is
The
is
an
ted as
(i)
to
whom,
his soul,
though
subject
dear so as to cause your death. ( Rakshasa means he has held his life dear go long which circumstance itself has caused
to ignominy
and the
death of Chitravarman &c ) (ii) to whom, his soul, is dear because it can be put to death by you ( g: = sj*fllfti: ) Wrg^TO does not mean
the world of mortals of death.
solve
but
simply
as
the
world
aroSR^lT
the
*
are
people
com-
pletely depraved. sfrcrR^te Belonging to sri?aR?r the son of asiRT. For the story of ( %f% )
The BudSibi, refer to Notes pp. 84. f^T^ff dhists mendicants are supposed to be extremely compassionate and kind and are willing to
undergo any calamity for
others. 3r$it q<^
re<
Rakshasa himself. The praisa of the Buddhists in the stanza shows that they were honored and held in esteem ;at the time of our poet?.
fers to
foH*ld <rra^ It would have better had there been the reading Rfif^i to correspond with ^tfq.
intellect, SNjrc
would
means
operation.
Chanakya does not directly make ^iHlTj^ mention of himself yet qertainly he alludes
to himself in this stanza. Fire, wind, lion and ocean stand really for (Rakshasa. The figure
s
foww
the
representation
The
respectively,
fiery nature
unimpeded
movements,
bravery
.and the genius of Rakshasa. By extolling tha merits of Rakshasa, Chanakya indirectly praises his
of the
stanza
is
to
show, that it is as difficult to conquer Rakshasa as to tie Fire by the knot of a garment
(148)
or to check the current of wind, or to engage a lion or to cross the ocean; the idea gives
rise to
defined
as
<Jir
one purpose.
Chanakya
wants
in the
to
please
background to heighten his own dignity (iii) to gave (ii) a sly reference to the speech of Chandragupta who wanted to deny the skill and biavery of
).
( Chanakya's ) political schemes brought about his (Rakshasas) own fall. ^T should not be taken as a
)
indeclinable
S5T%I3:
I
is
the object of
caus.
ending Prim.
<1&
in
snj
but
313&14
5T*n
caus.
passive
TOWin^I^T^
cult to
The idea
(149)
double meaning and the poet has made use of the double meanings for the poetic fancy
(
3rSWf
in the
The meaning
have got their fruit i.e. I have got success, by means of the arrows the arrows are connected (lit. with the iron and <fi5 ). But as fate would have it the arrows are gone to the enemy's side. There is f^Ctawra apparant contradiccan thus be
given
;
The
arrows
arrows got success and yet they have gone ever to the .enemy. The ftpcraraTO can be removed by explaining
tion in saying
that
the
f^Wcrf TcIRT as bearing the feathers ( q$r ) of birds i%. ( Really speaking the arrows have not gone over to the enemy but the
:
'
poet has put the word fifasr, only for the sake of fifrJcfenw^T ) g^T There is no reason really speaking why the arrows should be
sorry.
The sorrow can only be explained by taking the suggested meaning of the first " The Iline. arrows got the fruib yet they had to go to the enemy's side." The word g^r explains the word snqrg^. Because they
.are full of grief
therefore
they
bend their
150)
faces low.
sj^R 3Tsftg*sn?tf is simply : poet's Feathers are always placed in the fancy. also quiver with ends downwards. snjWJ is the fancy of the based on the word poet
'
'
The
giving
giving
suggests that Chandragupta does not like his success which he has got without fighting. In the
rise to
The
stanza
made
show
of his
full
of
and
fancies.
In
finds a
this
stanza
way
of
consolation.
nistration. applied to
qjl^Hj
(
&&
is
q&
if
qsi
is
applied here
of.
change of meaning,
fit
person.
way many a
For the
I
idea
cf.
fife^r
also
(151
*
to prove
the greatness of Rakshasa on the strength of the fact that he (Chanakya was obliged
upto this time to keep his army always prepared afraid of his ( Rak*hasa's ) attack. means equipment sqfa^T event, fact, circumstance it lit. means contact.
;
means
with ^
'
swollen
&
It is the past. part, of does not take the augment 33^ fSci of the past. pass, part fjfcr takes
'.
3 and 3 is changed to T. The line is capable of two interpretations, according as we understand as one word or two words. If we take as one word the line means causes of
'
fate to subjection.
*
If
we
take TOT% as two words, the line means Courses of action have for a long time defied even the control of fate/
%^
f
zr&fc ffcrar
5 line.
t5r::
instead of
SsSTf
on pp.
The king
of
the
152
To
the
all
form of Vishnu
the
exploits
of
Vishnu
poets.
is
a very
first
common
The
two
incarnation of Visuuu, which the poet supposes to be the incarnation of king Chandra
gupta hiniself
are
as Vishnu
and
Chandragupta
is
quite
identical.
$&&&:. It
not
certain
which
tribe is referred
to
by
the
the
here. Possibly they northwest frontier of India who troubled Chandragupta from time to time. It is not necessary
tribes
are
to understand by Mlechcha 'some Mohammedan ' that harassed the kings at the time
is
in
no
way
here
reference
necessary here to
srer^tfr for
q?sgyu
ing s
END OF
VII ACT.
TRANSLATION.
ACT
Who
that her
is
I.
is
this blessed
woman
seated on your
forehead. Sasikala
name ?
is
so fami-
liar to
you?
say.)
Oh!
I
(I see
you
misunderstand
inquiries
what I
am making
about
the lady ( on your forehead ) and not about the moon. ( you wish to consult a lady and not the moon for this ) If you do not rely on
who
Vijaya (then a lady) give you the answer. Let the trickery of God Siva who thus wanted to con(
on the
is
words
of the
moon,
let
ceal
the presence of
the
River
of
us.
gods
Moreover,
cities
dance
1
(2)
for the base, practised by him with difficulty as he avoided the depression of the earth
likely to be ) footsteps, as he
(
caused
by
his
unrestrained
worlds and as he direct his eye did not fa: his sight, emitting terrible sparks of fire, on ( the
objects afraid
lest
they
).
might
At
Sutra
Enough
of prolixity. I
tr
am
ordered
you have to represent by the assembly thus the novel play called 'Mudrarakshasa' to day written by the poet Visakhadatta, the grandson of the sovereign king Vateshvaradatta, and the son of Prithu who was entitled to the
degree
is
of
Maharaja. I
it
feel,
indeed, a
great
delight to represent
composition. For,
tillage of even bears fruit in a rich soil.
The
an
(3
So, going home, I shall now call and begin to sing together with the
my
)
wife
members
of
my
is
family.
Oh
this
my house I shall just ( sn^ ) enter. entrance and looks around ) Aha ( Jesticulates there seems to have been a great festival in
!
my
house
The
attendants
are
exlraordi-
own work.
For,
Here a maid
ther
is
is
pounding fragrant substances; stili artother, here, strings together wreaths of flowers of different sorts; while a fourth one, here,
supplements with her pleasant humming sound the ( sound of the ) pestle everytime it -?omes
down
to the ground*
Well, I shall call my wife and ( Looks at the curtain & says )
:
ask
her.
Come over quickly here, *my dear you who are an accomplished lady, the
of
all
nife,
seat
( household ) expedients, the securer of the three ends of existence that maintain the
my
house, and
Nati
favour
of
Here
am,
my
dear
Sir.
Please,,
me by
issuing orders.
Sutra
orders
execution
Tell
fJttJfa
( <n*^ ). whether you have favoured our household by inviting the respected Brahmanas for meals or some welcome guests have arrived at our
me
first
house for
preparation of meals set in. Nati I have invited the respected Brah-
whom
tuanas.
Sutra
Tell
me
(
for
51%
what purpose.
is ) it
Nati
that there
Because
reported
ft^
is a lunar eclipse ( to-day ) Sutra Who says this ? Nati The citizens indeed are saying like
that.
Sutra
have with
consisting of sixty four themes. Let there be the preparation of meals in honor of
nomy
the Brahmanas.
have no objection at
all
).
But with respect to the Lunar Eclipse, you must have been certainly deceived by somebody. For,
(5)
Retu
wishes
that well-known
(
perforce to eclipse
moon with
(
her
full disc
).
Oh, who is that fellow who inspite of me Sutra But the conjunction with the planet Budha ( Mercury ) protects her.
here even though he inhabitant of the earth that wishes to
is
Nati
Who
is
an
save
?
the
moon from
Sutra
To
you the
truth,
my
dear,
Well;
I shall
recog
Oh, who
this
fellow
that in spite ot
?
ih
my
Sutra
Kantilya.
(
listening
).
Sutra
That
Kantilya of crafty
designs
vio-
by
whom
fire of wrath the line of the Nandas. Now, hearing about the capture of Chandra, he apprehends an attack by his
is
the
name-
we
shall
go away from
this place.
Then
enters
loosened
Tell
me what
this fellow
means
to attack
Chandragupta while
wish
to wrest
de-
am
living.
Who
fiantly
(
would
1
indeed
qwjq
the
)
wide at
(
^j^fr
the lion's mouth opened ) from time of yawning, his flashing tusk that is coloured red on account
of the blood of elephants tasted by him and that looks like the crimson phase of the even-
ing
moon
Besides,
person, that really deserves to be put to death, is there who does not yet wish me to tie the knot of my hair, the knot that
What
7)
IH
nothing but ) the dark cobra to the line of the Nandas and that is the dark-blue masa of curling smoke arising from the fire of my
(
wrath
Who
blazing wrath that has proved ( undoubtedly ) the destructive fiie to the forest in the form of the line of the
heat
flame
of
my
Nandas
What, he
The pupil
Sa?angarava, Sarngarava
(
Entering
).
Sir, Sir,
Clianakya
Pupil
Sir,
I like to sit
somewhere.
Here
is
the
room
near
Please,
the
you
Chanalya
It
is
business that distracts us; not any sort of illfeeling towards the pupil ( supposed to be ) implanted by nature in the preceptor. ( gesticulates sitting and says to himself
).
(8
How
among
the
report
is
now
wide
spread
the people namely, that Bakshasa chafed at the extinction of the line of the Pandas, has joined the son of Parvataka,
Malaya-
ketu by name who, enraged as he was at the murder of his father, has now been encouraged, by the promise of the whole kingdom of the Nandas, ( to be restored to him ); and (with
his aid ) being surrounded by the army of the Mlechcha kings brought to his side by Malayaketu, he is quite prepared for an attack
on Chandragupta.
everyday
I,
Thinking ) Or,
in public
am
not
openly took the oath of putting to death the whole line of the Nandas and crossed the river of oath
who,
wrath, that is exactly similar to the forest conflagration, has ceased now not
of
The fire
my
thing to be
of anyburnt ;as having already soiled with the smoke of grief the moons in the form
quarters in the
form of the ladies of the enemies, and having scattered by the blast of politics the ashes of bewilderment over the trees in the form of
offshoots ministers, it has consumed all the of the Bamboo tree in the form of the line of
birds
f|[H*T<Jr
citizens.
persons, who formerly witnessed the principal seat helpless as I was and showed their sympathy with me
The same
me dragged from
lit. grieved for me ) by their faces hung low ( and having the expressions of censure concealed inside through fear of the king, the same
persons
now
see that
Nanda with
his
family
dragged in the self same way seat by me just as the lordly elephant is dragged from the peak of a mountain by the lion. As for myself, though I have fulfilled ray difficult vow, I must ( for some time ) carry the sword as a badge of prime-ministership for the sake of Chandragupta. I have uprooted the nine Nandas who
were diseases as
it
were to
the earth
deep-
rooted
in the heart; I
have
fixed the
crown
firmly on the head of Chandragupta just like the Ijtus plant in a lake; Thus with undivided attention ( 3?mg%if flTOr ) I have in an ade-
quate and equal proportion divided between the foe and friend the fruit of incurring my
is
not
brought
is
over
avail
my
rooting
out the
Crown
(
thinking
of loyalty in
the
virtue
race
of
the
Nandas.
any of the members of the Nandas is living, it is indeed impossible to make Rakshasa accept the prime-minister's
long as
As
office
under
in
us to place him
him
devoted work
arrsRin
for
that.
If
it
be
made
idle
(
impossible for him ( lit. if he be made ra^sriTO&r^ ) to do any devoted work for
under our
sway
wc^TTqrSig 5T9R-
With
cent
this view,
member
Nandas,
already be-
taken himself to the penance-grove. Even then,. having joined the standard of Malayaketu, he
is
making strenuous
if
to the skies as
done, minister Eakshasa, well-done, Learned Brahmana, well done, you the wisest of the
councillors
!
For,
People serve a king, not devoid of kingly power ( i. e. in power ) for the sake of their
own
interest.
And
those
that
follow
him
in
But
it is
impossible to find
many
( 43*: ) your typo ( rarest?: ) who, even after the death of their master, bear the the yoke of their duty ( ^r*f ) with unselfish caused indeed by their regard loyalty ( *n%
)
of
STTOf?
to the
good done
before.
Hence our
attempt
to secure you.
How
12
For,
What
ted, if
the use of a person being devo he be foolish and coward ? On the other
is
(
qR<?5
indeed
from the
service
of a person
wisdom and bravery if he be lacking in loyalty ? But those, in whom are combined the qualities of wisdom, valour, and loyalty to lead to the
prosperity ( of their master ) are the real servants of a king; all the rest are ( like ) wives ( only to be fed ) in prosperity and
adversity.
So, I too,
am
not idle
in this matter,
of
but
am
my
abilities
to secure him.
How
In the
first
place, I
have
circulated a
the
poor
Parvataka,
who
and great benefactor waa put to death by Rakshasa by ( the agency or employment of)
the poison
woman
with the
supposition
that
Chanakya would be equally affected by the death of either of the two viz. Chadragupta
And Parvataka. To make
this thing very clear
13
may
believe
it,
have
frightened away ( srq^rRja: ) Malayaketu, the son of Parvatka, in whom terror was secretly
inspired (sn^TS}^ ) by Bhagurayana with the report that his ( Malaya ) father was murdered
by Chanakya. It is always (at any time) quite possible to check him by my superior tact or dexterity when he would rise against me thcugh guided by the advice of Rakshasa. But I would
never like by checking him to wipe off the infamy attaching to Rakshasa of having murdered Parvataka.
In order to ascertain the persons loyal and disloyal to my standard, as well as those loyal and disloyal to the standard of the enemy,
have employed a good many spies equipped with a variety of costumes and conversant with the dress, the language, the customs and the manners of diflerent countries. The movements of the friends and ministers of Nanda>
I
residing in Pataliputra are always carefully or skilfully watched by me. Creating those vari-
ous occasions, I have always kept satisfied those influential [persons, Bhadrabhata and others
(14)
that came into prominence with Chandragupta. While to baffle the attempts of such persons as are employed by the enemy to administer strong poison (^TW^^f), I have employed to
the
various
posts
(cf^rasr)
faithful
servants
are of tried
(afsnrrf^f:)
near
the
king
as
name Indus'arma, caste ( who was formerly ) a Brahmana by one of my fellow-students. He has shown speThere
is
my
friend
by
cial
of politics
in
ex-
S'ukraichiarya and
divisions.
astronomy
after
Soon
my
vow to extirpate the race of the Nandas, he was brought (taken) to Pataliputra under the disguise
of a Jain mendicant and
friend-
ship with
the ministers of Nanda; Rakshasa, has got implicit confidence in him. especially gieat object is now to be achieved through hinu (An important deed is now to be accomplished
all
through him
Thus, there
is
nothing
is
in
(
which
we
shall be wanting.
15
that Chandragupta.
now
remains indifferent
having placed the responsibility of the administration of the kingdom on our shoulders as we form the principal member of the cabinet
of ministers.
Or, then only, the kingdom leads to happiness, when it is free from troubles that are
that are
naturally powerful, yet, kings and lordly elephants when they are enjoying a themselves, generally sink thing acquired by
Though
in distress.
[
Then enters
hands
Spy
it
is
Bow down
to
to
the
feet
of
yama;
He
the
A
time
)
man
if
is
able
to
live
is
for
a longer
the fearful
that
one
(
propitiated with
)
devotion; we
shall live
longer
vor of
life
Yama who
of
all.
16
I shall
now
enter
this
house
and
while
showing the
singing
(
Yamapata
).
I shall continue
my
sir.
is
moves about
!
Pupil ( looking ) Don't enter, my good Spy Ah my dear Brahmana, whose this house ?
Spy
laughing
Then,
it's
the house of
enter to give
after
my
me
preceptor
stretching
my Yamapata.
(
Pupil
with
anger
Fie,
you
fool,
do?
you know
religion better
Spy
body
thing.
(
Don't get angry, my friend; Everya man ) is not supposed to know every Your preceptor knows one thing; we
thing.
(lit, steal)-
know another
the
let
Spy If your preceptor knows everything, him know (speak i.e. answer the question )
not like the moon.
who do
(17)
Pupil
fool
?
of
knowing
what
this,
Spy
Your
preceptor
knows
this.
good
You know
only this much that the moon ( Chandra ) is not liked by the lotuses. For, just see, Although they look beautiful, yet the
nature of the lotuses
their form;
is
not
consistent
to
with
the
moon
Oh, he
are
Chanakya
disloyal to
listening; to himself)
that
Chandragupta.
Foolish fellow, what nonsense you
Spy
friend.
It
is
quite
good
sense,
my
good
Pupil
Spy
hear
(
i.
to
Chandkya
lessly.
My
good
You
and an apprecia-
tor too.
18)
(
Spy
seat
)
Here
I enter.
enters
and takes a
Victory to you.
(
Chancdya
self
)
Oh
he
the
is
to notice
public
openly
wel-
Spy As you order ( sits on the ground ). Chanakya Give me the details of your
commission. Are the
to Chandragupta
?
subjects
perfectly
loyal
Spy
various cau-
But
and confortunes
the
Chandkya
do nol
Angrily
say
rather
their
they
?
like to live.
Do you know
?
names
Spy
How
Chanakya
Then
let
me
hear.
Yes, kindly listen The first off-hen* is Jiva Si Idhi who has joined the enemy's
Spy
standard.
with joy alone ) Kshapanaka has formed partiality with the enemy's side. Spy Oh, that, Jiva siddhi who sent to
Chanakya
appointed
Chanakya
Spy
caste.
Alone
is
is
the second,
is
my
friend f
The second
the
warm
friend of
Rakshasa, Sakatadasa
by
name, a scribe by
(With a smile alone) A scribe ! then it's a matter of little moment. However, it is not proper [to neglect an enemy even though he be insignificant. 1 have ju,st stub Siddarthaka to stay with him in the gui.se of
Chnnakya
a friend.
Aloud
May
is
know the
jewel
third
'i
Spy
The
third
the
merchant.
(20)
It is to him that Rakshasa entrusted his wife and made him escape out of the city.
Chanakya
Alone
He must
man who
is
not
do you kaow how ) ( am I to believe my friend, that Rakshasa has* placed his wife in the house of Chandanadasa ?
Aloud
How
Spy This sealed ring, sir, will know everything. ( gives the ring ).
Rakshasa
covers
the
( observes
let
you
dis-
the
ring,
and
name
of
Rakshasa joyfully
to
him self )
1112:
my thumb
3}f?r% lit.
\3
do-
tike
I should
the ring.
Listen, Sir. Well, after I was employed by you to notice or watch the movements of the citizens, I began to wander ( in*
the streets ) with this Yamapata in my hand incapable of causing any suspicion to others one day ) 1 chanced to enter the house (
21 )
of
board there
and began to
Chanakya
Then
Spy
on the
Then, out of a small apartment was joint cf stepping out a young boy
handsome
by curiosity
young age. Just then, there arose inside the same apartment, a loud cry |f Oh,
" "
gone out
"
among
the ladies
indicating 10 iue their entertainment of fear. Then by a lady, who slightly showed her face at the door, was seized ;with a reproof, with
her tender hands the boy who was just on the> out. From her hand stepping point of
that
had the
fingers
moving
while; she
strug-
gled to
out
this seal-
ed ring, made to suit the size of the finger of a man, fell down on the sill, rebounded, and without tho knowledge of the Jady rolled clown to my feet and became steady just like a high girl steady at the time of making
(22
cbti-arcp.
On my
jijai'k
<o b or the
it
you. This
i*
how
came by ihe
ti-e
ring.
Chttnalya
ictire. lire lui
You may
g you
\\\\
got
.
reward pro
yon oulvr.
Exit]
Chanalya
Sarngarava, Sarugarav.a.
Pup d
:
f.-n
Ur
rg
1 1
Si r
Ckmal-ya \Ve!l brirg ^l;e inkstand paper ( The pupil brings the required ).
Ch^nahta
bis
(
and
Talui-g
the
note
hanl alune) v\h:it shall I \vrito this loiter Rakbhasa must l>* ruught under subI
paper inhere ? By
i'iciioD.
(
Entering
The
lord.
door
l;c*p.r
Victory
to
you,
my
Chan air ft ( joyfully: alone ) Welcome is iM< vvovd "t" victory. ( aloud ( Shonofctare what brings you here ?
--
(23
The door keeper Chandragupta, with
My
you the
follow-
ing request; "with your sanction, I wish to perform the obsequies of His Majesty Parvate^hwar
I mean to give to the learned the ornaments wora by him. "
Brahmanas
Well, done
Chanakya
Chandragupta; You have sent word to me after having consulted my heart as it were. to Chandragupta ( aloud ) Sonottare, speak " You are on my behalf certainly conversant
out your plan; but
with the ways of the world; You may carry those ( bear in mind ) th't
ornaments of great worth, ( Jjoi^f?^ ) worn before by Parvataka should be given only to those that deserve them on account of their merits. Hence, I shall myself send the Brahmanas with their merits tested before by me. "
The.
{
door-keeper
As
my Lord
orders.
Exit
24)
others that they should see me after they receive the ornaments .'from Chandragupta and
to see
me
after they
do
(
so.
Pupil
Quite
so.
Exit
Clianakya
This
would
form
the
latter
?
How
( thinking ) Oh, I see, I recently learn from the spies that out of the number of Mlachcha
kings
five principal
great intimacy.
varma
of Kututa,
Sinhanada of the
the
lion
country of Pushkasaksha of Kashmir, Sindhushena Sindh who has removed the greatness of the
enemies,
who
is
and the
fifth is
is
the king
of
Persia
very
condemned to death ) Let Chitragupta wipe them off ( if he can ). ( thinking ) Or, rather I should not write. Let the first part be vague.
( jasticulates
writing
(
Sarngarava,
)
entering
25
PupiZ-Sir,
Chanakya
The handwriting
( lit
letters )
of a priest though performed with care must needs be illegible. So speak to Siddharthaka
on
my
behalf
c'
See
me
Chanakya
letter
after
contain.
ing these words and having no address on it as ( you are to represent to him that ) some one is to read the letter personally to some
one. Don't tell
to get
it
written.
Pupfl
Well, I shall do
(
it.
Chanakya
jugated Malayaketu.
(
Siddharthaka
is
Victory to
taking the
?
my
lord. This
Chanakyti
with this
seal.
letter
)
Oh, the
it
reading
Look, mark
Siddharthaka
it
is
(26)
Chanakya
I wish to send
you
on some
reli-
.some
Siddharthaka
joyfully
Thank
servant
you,
is
my
do
Lord,
to
for you.
Chanalya
go
In the
first
plane,
your right eye. Then after having received the sign when they would run here and there under the pretext of being terrified
in anger of
Sakatadasa should be removed from what place of execution by you and should ba taken to Rakshasa. You should receive a reward from
Rakshasa, as hewould be pleased at the rescue For some time, you should service under Rakshasa. Then when the accept
of his friend.
you
should fcceomplish
and so
).
Sidaharthaka
As you
(
order.
Chanakya
Sarngarava. Sarngarava,
entering
)
27
Pupil
Sir,
Chwiakya Speak on my behalf to the " It is the orhangman and the police officer.
der of Chandragupta, that the mendicant Jivasiddhi, who murdered Parvat**ka by the em-
ployment of a poison woman at the instigation of Rakshasa, should after disgrace, be banished the city by you proclaiming this same guilt.
Pupil
Yes
begii
to
move
).
my boy; This Stop another gentleman Sakatadasa by name, and a scribe by caste, who at the instigation of RakChanakya
for a while
always plotting against my life, should be mounted on the stake with this very
is
shasa
guilt
being declared. The members family should be put into the prison.
hia
Pupil
Yes Sir
(
exit
Chanatya
gesticulates
anxiety alone
?
may
Halloa;
seized, my,
(28
Siddharthaka Received the order of my Lord. So I shall go to accomplish my purpose. Chanakya (handing over the sealed letter to him ) Go, may you be crowned with success,
Siddharthaka
(
Thank you.
entering
)
exit
Pupil The hangman and the police officer inform you that they are just going to execute the order of His Majesty Chandragupta.
.
like
Chanakya That s nice. Boy, I should now to see Chandanadasa the head of jewellers.
;
Pupil. ..Yes
Chandandasa
(alone)
There
always
unexpee*
is
even though the person is quite more so now in my case as I am guilty. Hence I have already spoken to persons like Dhanasena and others who stay with me to remove carefully the wife and children of Rakshasba wretched as there is no knowing when this Chanakya would search my house. As for
(29
myself (
care in
I
I don't
Pupil
Chandandasa
(
Sir,
here
is
the
Chandandasa
Chandkya ( are welcome. Take
Victory to you.
looks at
him
merchant, you
this seat.
ceremony
than
the insult to
So
is
even on sit
Chanalcya Do not suppose this way, oh merchant, this is only an ordinary (treatment) form of ceremony from one like us towards
you.
seat.
hesitate to
take the
Chandandasa
( alone
something evil
in
)
set on foot by this wicked "person. ( aloud as desires. ( sits down.) Lord Well,
my
30
-rrrl
the interest in
everyday.
Chandandasa
ders fear (aloud
)
unhampered is Chanalya Do not the faults of Chandragupta, now remind the people of the merits of the late king ?
:
certainly. my business.
By your
favour
-it.
ries
full
Chandandasa (shuts his ears ) Far from The people are more delighted by the gloof His Majesty just as they do by the moon rising on an autumnal night.
merchant, if so, then kings must certainly expect a good return from the contented people.
Chanakya
Oh
Chandandasa
4iow much
is
Well,
tell
me
what
and
merchant, this is the kingdom of Chandragupta and not that of Nanda. Pecuniary matters pleased Nanda alone as he
Chanakya
Oh
it
is
the absence of
gratifies
Chandragapta,.
31
Chandandasa
Well, I
am
thankful to you.
merchant, we should be asked, certainly, how that freedom from annoyance would be possible. Chandandasa Then, I should like to hear.
Chanah/aO
Chanakya
maintain an
king.
To
say briefly;
altitude
you
should
the
wret-
unhostile
towards
Chandanadasa
ched fellow
first
place,
placing his
hands on the
avert, it; what sort of opposition -can there be to fire from blades of grass
ears
God
Chanakya
This sort
of
it-viz-that
you
receive in your house and yet protect the wife and children of Rakshasa the traitor to
the king.
Chandanadasa
to
It is an utter-
lie
who does
given not
know
Chanakya
32
used to leave the country ) entrusting their wives and children to the
(
another country
citizens
will.
But
their con-
Ghandanadasa Quite so ( 3 R*^ ) At that time, I had the wife and children of Rakshasa
in
my
house.
5
Chanakya You gave a lie before and now you say 'they were are these not conflicting assertains.
only
is
the dis-
Oh. merchant, while Chandragupta is reigning, falsehood would not be tolerated. Then deliver the wife and children of Rakshasa and let there be no falsehood.
Chandanadasa
house.
Now
said
there
in
had
my
?
Chanakya Where are they gone now Chanadanada&a I don't know. Chanakya ( laughing know ? You merchant, the
)
How,
is
don't
you
fear
impending
33
over the
distance.
head;
while
the
remedy
lies at
Chandanadasa
alone
Violent thundering of clouds is (going on) over head; while the beloved is at a distance;
what
pent
is
this befallen
The
celestial medicinal
Himalaya,
while
the
ser-
Clianakya Pesides, Never, never, harbour the thought that Minister Rakshasa will over-
as
Vishnugupta overthrew
)
Who
can
possibly
from king, Chandragupta as from the moon the royalty ( crown ) that is consolidated and ihafc gladdens the world like the strong concentrate
(
n^ggqmaT ) moonlight
that royalty
which could not be made firm being always while Nanda was living in that precarious or
tottering
condition,
by
able
ministers
like
skilled in
34
Chadanadasa
justified
alone
His vaunting
).
is
really
(
by the truth.
Chanakya -Will you see what causes this uproar, Sarngarava ? Pupil Yes Sir ( goes away and re-enters )
Sir, there
is
being order
trea-
Chanakya
alas
or let
him
reap the fruit of the treason against the king. You see, Chandanadasa, thus the king awards
heavy penalty to those that are traitors. So, kindly abide by this wholesome advice of a
friend:
Deliver
of
or
surrender
the
wife
and
children
Rukshasa
hand.
Chandanadasa
Chanakya
this
is
Sarngarava,
just
see
what
again.
(35
tf
goes out and stepping in ) Sakatadasa, a Sir, This is another traitor scribe by caste, is being taken to be mounted on the stake.
(
Yes
Chanakya Let him reap the fruit of his action. Thus, the king, dealing severe penalty to the traitors, would never tolerate your
concealing the wife of Uakshasa. So save your own wife and life by delivering another's wife.
Chandanadasa
to
the
shf
my
this
house;
much
is
less I
would
surrender
her
is
when
not.
Chanakya
determination
?
Chandanadasa
Yes,
alone
)
your
Chadanadasa
Chanakga
dasa, well done
(
!
it
is
my
firm resolve.
When
advantage
is
surrendering
what belongs to others, who in this world can do this difficult deed in the present age
except Sibi. ( aloud xesolved ?
)
Chandanadasa.
have
you
36)
Chandanadasa
CTiana&ya ( Stay, you wretch of a Bania, and suffer the consequence of the wrath of the king.
I
in
am
ready.
May
your power.
Sarngarava, speak according my directions, to the police and the hangman to seize this wretched Bania. Or, let it
remain, you
should
speak
to
Vijayapalaka
)
this protector of the fort ( or gaoler in fiscate his valuables and to keep
this
to con-
custody
man
with his
wife
and
Chandragupta.
order, Sir,
The
king
As you
Here
oh, mer-
(alone) I suf-
for
my
friend
away with
(37)
Chanakya
(with delight) I got Rakshasa
now
in
my
possession, for,
(
Chandanadasa
though
it
'is
were
an unwelcome thing,
shasa
of this
)
so also, in
man,
life
(
Rakshasa
would
certainly
not
hold his
dear to him.
curtain
).
Chanakya
Pupil
Sarngarava, Sarngarava,
entering
is
)
What
(
orders, Sir,
this upioar here
(
*
Chandkya
Pupil
Why
thinking
guessing
because,
Siddharthaka made his escape from the execution ground taking with him Sakatadasa who was on the point of being executed.
Chanakya ( alone ) Well done ), iddharthaka, you have laid a good beginning, (aloud)
escaped
escaped in spite of eyery thing. Well, ask Bhagurayana to take the neces.
!
sary steps.
(
).
(38
Pupil
(
with dismay
alone
(
) Sir, alas,
Bhaguto
)
rayana
also is gone.
(
Ckanakya
boy, order,
in
Let him
if
go
ac-
aloud as
angrily
well,
my
name,
Bhadrabhata
and
Pupil
may
Well, ( goes out & enter, with disalas the whole affair is out of order*
!
already
morning.
alone
Well, let every way well, my boy, don't be
)
Chanakya(
made
their
escape with
view, are gone for good. Well, let those, that are staying with us, make preparations to go away. But, let not one thing
something
in
my
that
intellect leave
IB
or
fail
me
the
intellect
superior to hundereds of
army
divisions
in the point cf
gaining
my
object and
gets up
&
looks
to
sky
Here, I
39)
back the wretched persons Bhaclrabhata and others-( alone )-where will you go, you wicked Rakehasa ?
shall bring
Here, ere long, I shall catch you by (sheer sake of force of ) my intellect and for the
Chandragupta, shall train you for work though you are acting alone at your will, have got excellent power of ( tendency to ) charity and are moving about ( carelessly ) under the
influence of excessive insolence
tie
just as I
may
)
at will,
displaying a shining
ing rut.
of
rut
^R
and
Exeunt
ACT
(
II.
)
Then
SnaJce-eharmer.
keeping charms (and councels) can rightly deal with serpents and kings inasmuch as
they know the use ( ?|i% ) of antedotes ( grsr ) ard plans of administration (3*331%) and can
40
describe the proper q^nwi) magic circle (for the movements of serpents) and the proper circle (for the feudatory kings.)
4
(In the sky) well, Sir, what do you say ? who are you ' is not it ? Well, I am a snake-
charmer called
you say
Is that
"I
it ?
Then
let
me know by what
avocation you get your livelihood. What do you say ? You say-you are a servant in the
are
actually
how
A
in
snake charmer
me
authority mounting on a mad eleperson phant and thirdly the king's servant assertive
;
these three necessarily come to How, away as soon as he What do you say, Sir/ " What is appeared. and caskets/' Well, I in these boxes there
by character
ruin.
he has run
tell
me my
want to
is
What do you
?
them
You
This
So
(41
if
have curiosity (to see) just come, I shall show you in the house. What do you ? Do you say that this is the house of say minister Eakshasa and people like myself
;
,you
cannot enter
do not
by the
mind you.
favour of
entrance here
my
he
!
Oh
is
Oh, wonder
when
I look to
Chandragupta
as assisted by the talent of Chanakya, I think all the efforts of Rakshasa are of no avail ;
while
if I
look to
Malayaketu
aided by the
intellect of
dislodged as
eignty.
2.
For,
I consider
sovereignty
of
the
talent of Kautilya. While, on the other hand, I look upon the same as if being wrenched away by Rakshasa with his hands in the form of political plans. 2.
42
each other,
3.
the throne
(lit.
glory
in
or
sover*
eignty) of the
Nanda
race
is
jeopardy
much
caused by want of resolution, scared as she is like a female-elephant, being placed between two prime-ministers of hostile attitude resembling
in a great
forest.
So
shasa.
I shall just
try to see
minister Rak-
(moves about and keeps standing) (Then enters Rakshasa seated in a chair and
followed by a servant.)
Rakshasa (with
When
been
by relentless Destiny
has already
extirpated like the dynasty of the Yadavas, the whole dynasty of the Nandas that quelled their enemies by undertakings
diplomacy and is valour, my planning a variety of schemes without any basis now just like the indeed drawing without the canvas, engrossed as though I am in anxious thoughts keeping
(based upon) the
qualities of
(43
bj
day
or, rather,
That
have given
my
because I have forgotten the sense of loyalty not because I have fixed (io the Nandae,)
iny heart on the enjoyment of worldly pleabeen afraid to lose sures, not because I have
my
life,
not
because I
aggrandizement of my own self but solely cause, that my Lord gone to heaven as he
propitiated by the enemies.
should be
the destruction of
(Looks up to the sky, with tears in his Divine Lakshmi, you have absolutely -ye) no appreciation of merits. For,
lord,
king Nanda p
or to the people)
me, O fickle lady, why you have gone remained attached to the son of Maurya, your enemy. Why did you not rather meet your
end
(as
in
company
(44)
with
Nanda
its
?
just
meets
end)
at the
death
elephant
What
are
all
the kings
totally
of
illustrious
race on the
earth
extinct
that you
chose, Oh, you lady, that lowly born Mourya for your consort ? or (rather I think that) the mind of matronly wome
wretched
which
is
by natuie as
unsteady as
the end^
of the flowers of Kas^a grass, is averse to the appreciation of the merits of a man.
So, you insolent
quite disappointed
(thinking) I have
in leaving the
lady, I shall
make you
iny wife
and
Chandandas. For, with the conviction that Rakshasa is not in any way indifferent with regard to the attack on Kusumpura, the people there in that city, who have joined hands with us in our undertaking and who
are the servants of
In their efforts.
I
that city with a great treasure with him (in order that he may be able) to form a plot
strong poisons (to the enemy) and lastly to find out secretly the works (or plans) of the
enemy. I have employed my friends Jivasidhi and others in order to receive the news of the enemy at every moment and to breath up
the confederacy
of
the
enemies.
Why
the
say
much
hand
By the
shaft of
my
talent,
if
invisi
of Destiny wonld not act as his shield I shall certainly strike at the vital or armour,
part
of
Nanda
up
like
destruction of
family.
Chamberlain
stead) righteousestablished in me
46
jusb as
Nanda has been crushed by the Politics of Chanakya and Chandragupta has been gradually set up in his place in the city. But
like
Rakshasa, get-
ting an opportunity by service, is now trying to get the upper hand over the same righte-
ousness that
not succeed.
is
(Moves about and approaches the house) This is the house of minister Rak&hasa well
;
I shall enter. (Enters and looks round) well, good wishes to you.
Rakbhasa
bowdown
to you,
Sir
Pri-
Malayaketu makes " the following request to you My heart that your is certainly pained at the thought honor has long since given up the usual decoration of the body I admit that it is not forget the merits of this Late possible to
Chamberlain
Prince
:
pay heed to my request." (Showing the ornaments). These ornaments have been sent to yon by the Prince having taken them off please, do the favour directly from his bodj of wearing them on your body. Rakshasa Revered Jajah you may
to
;
my
behalf thus
Wt
with your
own
merits.
However
I do not
(wish to)
limbs
of
of the overpowering
3?fsfnT%
disgrace at the
your enemies is not completely destroyed and your golden throne, O, best of men, is not set up in the Suganga palace. Chamberlain When your excellency at the helm of aifair is our leader, this is quite within the reach of our Prince. So kindly do honour to the very first request of the
Prince.
48)
as invio-
Rakshasa
Sir,
So
I shall just
body of Rakshasa)
Well,
beg leave to
gRakshasa
my
humble respects to
you
Exit the Chamberlain.
Rakshasa
Priyamvadaka,
see
who
is
Purusha
(
As your
about
Moves
snake chasmer
of serpents
exhibit the
play
before His
I shall inform
His
Excellency, (approaching Rakshasa) Sir, Here is a snake-charmer desirous of showing the play of serpants.
Rakshasa
How
The
?
(suggesting or of sight
everything
49
have no
give him
Priyamvadaka
from actual
sight.
them
like
actually.
Sir,
I should
to
know that
not only I
tion I
am
am
wish
let
to favour
me
with his
this
him
at
least
read
Priyamvadaka
to Rakshasa). Excellency to
Sir,
He
likes to request
is
Your
a
know
that he
if
not only
also.
He
is
Your Excellency
not pleased to give him audience, at least Your Excellency should be pleased to read
this letter.
Rakshasa
4
50
After sucking completely the flower juice with skill, that which the bee emits, serves
the purpose of others ( thinking alone. ) Ah, 1 see, the ( hidden ) meaning of the verse is
that he
is
my
of
the news
being engrossed in a variety of affairs and on account of the number of spies. Now I remember. He must
account
of
my mind
usher him
in.
He
is
good
poet.
We
have
Priyamvadaka
Snake-charmer
looking at
Yes
Sir.
(approaches the
may go
in.
;
jesticulates approaching
;
him
alone
in Sanskrit)
Here
is
His Excellency.
soveieignty)
Now,
of
Afraid, certainly of his exertions, Goddess Sri, though she has loosely placed her
left
creeper-like
arm
around
the
neck of
her
the right
again and again on her thigh though placed on his shoulder by force and consequently
she
is
not
still
in a position to place
her right
Maurya
in
manner
in
little
the
victory to
Your Excellency
up
Hail
Your Excellency.
Rakshasa
(
looks
Ob, Viradba
not
tidy enough ) ( checking himself) I see your whiskers are grown. Priyamvadaka, I should
like to divert
myself with
serpents.
So
let
You
own
busi-
Priyamvadaka
Raksliasa
Exit*
Now my
you may
friend,
it.
Viradbagupta,
Here
(
is
a seat
Viradhagupta jesticulates
(
sitting,)
)
Rakshata
observing
minutely
Oh,
52
such a
begins to weep.)
Viradliagupta
( I
Oh,
Don't be
sorry. Sir.
am
Rakshasa
tive.
My
occur-
rences or events in
Kusmpura
The
tale is
story or narra-
Viradliagupta
tell,
sir.
very
?
long
to
So where
shall I begin
I wish to know with what the poisonerseverything beginning employed by us did after the entry of Chandra-
Rakshasa
My
friend,
city,
Viradhagupta Here I beg to relate: Th& city of Patna was besieged on all sides by the forces of Chandragupta and Parvateshwara guided by the advice of Chanakya and composed of the various tribes like the Sakas, the Yavanas and the like as if they were so many
time
of the deluge.
53
Rakshasa
confusion
)
Unsheathing
is
Oh, who
his
Patna when I am alive ? Praviraka; Praviraka, Be quick, without loss of time, Let archers form their lines around the
city- wall. Let the elephants stand at the gates as to be able to disperse the multitudes
hostile elephants; and let those lovers of sally forth who are at one with me :and
so
of
fame
who
force
of the
enemy
Sir.
I
Viradhagupta
Don't be
excited,
^m
relating a story.
Rakshasa
narrative;
with sigh
it is
Alas
this
is
me
thought,
wHen the events are taking place ). (sheath( ing back the sword ) Alas My Lord Xanda ? I remember the extra ordinary kindness ( lit. great favour ) you showed to Rakshasa.
!
At
thought, owing to your love for me, that thousands of Rakshasas were present in
You
(54)
the city since you issued such orders to me as " Rakshasa should go to the place where
there
is
as clouds.
or "Let
ing like
shasa
"
or
infantry division.
Viradhagupta
of
city
be-
Kusumapura besieged on
sides,
and
ing unable to bear the great distress of siege borne by the citizens for so many days, when
for
even
to
in
that
condition,
made
escape penance-grove through the underground passage; when your forces slackened their efforts on account of the absence of the Master;
of the
the
when
the
disaffection
from
inside the city was inferred ) people their desparate deeds such as their ob-
struction to the
proclamation of the
victory
out-
and the
like;
side the city through the underground passage with the aim of the restoration of the rule of the Nandas; when the poor Parvateshwara was
55)
murdered by the poison-maid employed by you to bring about the death of Chandragupta. Rakshasa Friend, see what a wonderful
!
tragedy
in reserve
Chandragupta, attacked, caught Parvataka and slew him for the great King benefit of the wretched Vishnugupta who wanted to kill him ( ^j^aj ) just as the powerful missile ( 511% ) which was capable of killing one person and which was kept in reserve by
Kama
kacha
to
kill
Arjuna
assailed
the
son
of
for the
to kill
great benefit
him
Ghatot-
Virdliagupta
ness of Fate.
It's
What
are
we
to
do
Rakshasa
ketu deserted
Then,
Viradhagupta then, when Prince Malayaterror ( Chandragupta ) through caused by the murder of his father; when Vairochaka, the brother of Pravataka was taken into confidence; and lastly when the
56)
into the palace
stately entry of
Chandragupta
Cha-
nakya called all the carpenters in Kusuma" According to the pura and said to them
astronomers, the entry of Chandragupta into the palace of Nanda is to be take place at midnight; so let the palace
instructions of the
decorated from
the
Eastern
gate
l{
or
front
The front gate." Then the carpenters replied gate of the palace has already been decorated with special constructions of golden arches
and the
like things
man
as soon as he
about
entry
into
the palace by His Majesty Chandragupta. have now to decorate the inner parts." Then
We
the wily chap of Chanakya expressed fora long time his approval of the diligence and promptness of Daruvarman, as if he were really pleased
to see that the front gate
rated by
Daruvarman
so.
:
ordered to do
" and said " You would, soon, get, Daruvarman, the adequate reward for this dili-
gence."
57)
Rakshasa
there be delight or pleasure to Chanakya ? I fear that Darvarman's attempts must have
proved
fruitless
or
must
have
resulted
in
evil; since
heart of the chap of Chanakya in as he did not wait till he was ordered
intellectual illusion
it
-
much
as
may
be
loyalty
Then
Viradhagupta Then Chanakya gave the artisans and citizens to understand thatChandragupta's entry into Nanda's palace was to take place at midnight on account of the happy conjunction of the planets and soon
after installed Vairochaka the brother of Par-
vateshwara, on the ^arne throne together with Chandragupta and divided the kingdom of the earth between them.
Rakshasa Oh! did he really give half the portion of the kingdom to Vairochaka,. Parvatak's brother, as promised before ?
Viradhagupta
Rak&hasQ,
Quite
so.
58
the quick
Chanakya, having well planned and secret murder of that poor fellow even, must have taken this measure for
ly crafty chap,
publication among the people in order to wipe off the ignominy caused by the murder of
Then, when the entry of Chandragupta into Nanda's palace was already announced, when Vairochaka was installed on
the throne, and when, after that, with his body clad in an armour formed of variegated cloth and studded with pure pearls, with his
head appearing
(
more
the
ffn*n
charming
jewelled
),
or
graceful
fitting
^fe^cHC
with
it
(
crown
closely to
rairifa
chest adorned with garlands of fragrant flowers placed on the left shoulder, and with hi&
form or person not recognizable even by familiar persons, Vairochaka according to the order of the wretched Chanakya mounted the royal
she-elephant, named Chandralekha, dedicated to Chandragupta and was just near ( lit. on
his
way
of
Nanda being
59
followed by the number of princes who formed the retinue of Chandragupta, the carpenter
Darvarman employed by you mistaking Vairochaka for Chandragupta kept ready the
mechanical arch for
its
fall
over
his
head.
outside
forming
yourself, desirous to draw out ( unsheath) his dagger cased inside the golden stick, took in his hand the sheathe which was suspended by a golden chain.
Rakshasa
I fear, the
attempts
of
both
were of no avail.
a Viradliagupia Then apprehending hinder part, the she-elephant
stroke on her
and began to move rapidly ( 3?ra3f3ra*ir ) and by means of the mechanical arch which dropped down missing its aim as it was planned and let down according to the initial speed, was killed the poor Vasvaraka whose hands were busy with
changed
her
gate
60
could
get
hold
standing on the topmost part of the ground where the arch was constructed apprehanding his death on account of the fall of the
mechanical arch, killed the poor Vairochaka while he was on the back of the elephant with the iron wedge that was in his hand
of the
key
ta
down
the contrivance.
Rakshasa
befallen us.
Alas
double
disaster
has
Chadragupta was not killed; (spared) but Vairochaka and Varvaraka were killed by cruel Fate, Now, how is the carpenter Daruvarinan
?
Viradhagupta He was pelted to death the infantry division that was walking in by front of Vairochaka.
Rakshysa
Alas
friend
!
With
!
tears
in
his
eyes
We
Daruvarman
Now,
what
is
?
done by
(61
Viradhagupta ordered to do.
Everything
)
!
that ihe
was
killed
what
he
he
No,
Sir,
was
spared
Then how do
Viradhagupta Sir, he administered th* drug mixed with magical powdor to Chandraguta. But the wretched Chanakya tested it
(
3tq$ri9i
it
when
to
and marked the change of colour was put into a golden cup and said
)
Chandragupta
Rakshasa
Vrishala,
"
it.
the
mixture
i*
Very
shrewd
?
is
the
fellow.
Now how
is
the doctor
Rakshasa
with grief
is
).
Alas
great
*tore of knowledge
gone
the
what
Pra~
62
Viradhagupta
others.
The
same
as
that
of
Rdkshasa
Viradhagupta
That
foolish fellow,
hav-
ing got in his possession that large amount of wealth given by you, began to spend it as he Then, gave contradicprofusely.
tory assertions when questioned as to how he got the amount, he was put to death in a horrible (lit-strange) way by the accursed
Chanakya.
Raksliasa
we
are struck
the account of
Bibhatsaka
the
and
others
who
were staying
in
passage and who were employed by us to assail the person of Chandragupta while he was asleep ?
Viradhagupta Simply terrible, Sir. Rakshasa How can there be terrible news ? I hope they were not discovered as, lying there by the wretched Chanakya.
(63
Viradhagupta
before the state
Yes
Sir,
they were
Long
entry of
Chandragupta, the
was caused to be burnt to sleeping house ashes by the wretched Chanakya who, as soon as he entered the house, looked around scrutibecame convinced that it connizingly and tained men inside it as he saw a line of ants
with a particle of boiled-rice issuing out from a certain chink or hole in the wall. While it
was burning
find the
on
fire
Alas
Oh, Alas
turn
My
friend,
look
to
the favourable
For,
of
fortune
to
Chandragupta.
maid, that was secretly murder him, was killed as fate would have it or by chance (s|^PI ) Parvataka who was to get half the kingdom while those, that were in charge of for him weapons and poisons to kill him, were killed
By
the
poison
employed by me
to
(64
by those very means. Thus, see, my plans do good to Maurya alone in a variety of ways.
Viradhagupta (However it may be), Sir f yet what is undertaken must never be left offFor see,
Low fellows do not indeed begin any work for fear of obstacles the middle desist from working when hampered by difficulties but men of excellent qualities do not give up what they have begun though repeatedly be;
Besides,
Is
it
feel
pain caused by the burden of the earth Bimply because he does not throw it off ;
the
or
ia
it
of
the
day
is
not
fatigued simply
stationary
?
because
a
But
praiseworthy
carrying
their
undertaken
of the good.
to
things is the
vow
Rakshasa
My
friend
It is quite evident
(65
to
my
conduct) that
what Then
i&
Viradhagupta Then, since that time, the wretched Chanakya became a thousand times
vigilant with respect to the person of Chandragupta traced out ( sn^*T ) and seized your
trustworthy persons in the city afraid lest the like things would proceed from them also.
ffakshasa
are seized.
tell
me, who
Viradhagupta
dicant Jivasiddhi
is
In the
first
place, the
men-
Rakshasa
(alone)
much
is
bearable
the loss of his position will not be painful to him as he has nothing that he can call his
ewn
ift^
aloud
Friend
guilt for
Viradha That he put to death Parvateshwara through the instrumentality of the poison woman who was employed by Rakehasa.
Rakshasa
done
5
!
alone
66
infamy off your shoulders and thrown it on our shoulders; (so one who was a also) you have despatched
claimant to half of the kingdom. Thus a single germ of your politics bears many a fruit.
(
the
aloud
what next
Then Sakatadasa was rnoun ted on the stake after it was declered in the city that he had employed 'Daruvarnian and others to plot against the person of ChandraViradhagupta
gupta.
Rakshasa(
Sakatadasa
!
with
tears
}.
Alas
friend
is
quite
undeserved by you. Or; you should not be grieved over as you suffered death for the sake of your master; we should ( on the other
hand
be deplored since
You,
are
exerting master.
Friend,
His Majesty, Nanda, gone to the next world is not followed by us as we are un-
67
grateful putting forward this object ( as plea that we or excuse though we admitted
the
desire
to
live
which
is
Well,
tell
the real object and not an excuse). me, I am prepared to hear the tale
friend.
to
of
to another
Spot
).
has acted in an improper ( Wgft ) way causing ( unnecessarily ) the anger of the
merciless fellow Chanakya.
He
Viraahagupia Now, Your Excellency, treachery is still more improper. Rakshasa Then ? what after that ?
Viradhagupta
asked
for,
Then,
when he
did
not
angry Rakshasa
with
emotion
not
killed,
however, I hope.
Viradhagupta No; with his property confiscated, he has been put into prison together
with his wife and son.
(68)
Rakshasa
this in joy
Then why
?
Are
of
that
the wife
been removed
fettered
down with
( Entering ). Person Hail Your Excellency Sakatadasa waiting at the door. Rakshasa Is it true, my good
!
Here
?
is
man
are
you you
Person
the feet of
What
am
Your Excellency
Rakshasa
should this be
(
My
It
friend,
Viradhagupta,
).
how
explained
Viradha
may
is
be
so,
since
Destiny
to live.
do
you
Yes
exit
up firmly likfr earth; having beheld the garland put round my neck which
(69)
smote
my
having heard the sounds of the drums which were dinning and
(
like
the news of
the overthrow of
my
master;
^-having done all these things, that my mind is not broken is only because it has been rendered hard by previous strokes
(
(of misfortune).
delight
Here
His Excellency.
He, espousing the cause of his with unrelaxed loyalty though Nanda masters is dead, stands as the highest standard (xrortir)
on the earth among the loyal persons.
(approaching) victory to
Rakshasa
Your Excellency
looking up with joy ) friend luck you are seen ( released ) Sakatadasa, By from the clutches of Kantilya. So embrace me
(
Rakshasa
closely.
(
Sakatadasa does
(
it
).
Ifak&hasa
this seat.
(
Take
70)
now who
)
Rakshasa
is
Friend Sakatadasa,
(
uncommon
delight
to
my
heart
( pointing at Siddharthaka ). dear friend, who put to flight the my hangmen, took me away v from the place of
Sakatadasa
is
Here
execution.
Rakshasa (with joyj Well, dear Siddharthaka, what ? would this be an adequate reward to this favour ? ( I hope it won,t ) still
accept this.
(gives
off
Siddharthaka
at his feet alone)
and
am
thus
following instructed by
first
my
master; well; I shall do it. Sir, Since I visit this city for the
now, there
is
(aloud). time
nobody familiar to me to whom I shall entrust this present from your Excellency and feel quite at ease. So, I beg to
keep
this in
your
own treasury
sealed
it
pro-
I shall take
back
71
Rakshasa
dasa
see,
I see
no harm
well
Sakata-
orders.
looks at the
seal
sons
The
Your Excellency and to some perhas got your name on it, Sir.
as
seal
;
Well, (I alone) ( looking the was taken from me by ring remember) wife to beguile her my anxiety, at the time
Raksliasa
when
his
left
?
hand
thaka,
how
the city. But how did it reach friend Siddhar( aloud ) well, my did you get it?
is merchant a Siddharthaka There Chandanadasa by name in Kusumpura. I got it as it was lying in the front premises of
of his house.
Rakshasa
JRakshasa
That, such
lying
In
found while
people.
the
SakatadasaMy
the ring
is
marked
with
Friend, the
Excellency.
(72
to satisfy you
-the
value of
;
to
him
hand
it
Siddharthaka
great favour
ring.
(
Well Sir,
it
would bt a
accepts this
if
Your Excellency
).
Rakshasa Friend dear Sakatadasa, you shall do your business by using this ring
henceforward.
Rakshasa
Siddh&rthaka
that one cannot
Your
Excellency
knows
having
chap
chanakya
so
I beg to
I beg
Rakshasa
speaking
(
Pig
this
you
to
serve
approve of the idea. Really was our own request (to ) delayed simply by our
ig:ioranoe of
your intentions.
So no harm
if
you do
it.
73
Siddharthaka
with joy
Thank you.
to the
Rakshasa
com-
Sakatadasa
thaka.
Yes Sir
Rakshasa
'Describe
Now my
friend Viradhagupta,
Do
the
receive
Viradhagupta Certainly, Sir, they do. They seem to act up to them as is quite obivious.
Clear.
Rakshasa
What
is
obi vious,
my
friend
Viradhagupta This is quite clear now that Chandragupta has been angry with ChaAnd it's my nakya since Malayaketu left
;
personal experience that Chanakya too being quite imperious by nature cannot put up with
Chandragupta
Rakshasa
and
wounds
his
feelings
(
by
dear
i^*a :).
with
Well,
my
Viradhagupta, you again go to Kusumpura under this very disguise of the snake-charmer
74)
There is in the city my dear friend Sakatdasa under the guise of a bard. You speak to him under my directions that by him
:
Chandragupta should be praised with stanzas calculated to excite him whenever his orders
are violated by Chanakya, that and the result should be reported to me very secretly
through Karabhaka.
Viradhagupta orders ( Exit )
Person
(
As
Your
Sir,
Excellency
entering
Here
Sakatada-
sa begs to request you to witness then three sets of ornaments as they that are on sale. Rakshasa Oh! very costly are these
ornaments.
Well,
speak
to
Sakatadasa
aft^r
on
my
the
satisfying
Person
Yes Sir
(exit)
RaksJiata
to
I shall
also
send
I
Karabhaka
hope that Kubumpura. (getting up) may Chandragupta would be separated from the wretched Chanakya ? Or I think I have
gained
my
object.
For,
(75
In point of valour, Mourya has now be-come a dictator to all the kings on the earth; while Chanakya is full of arrogance under the
through his
efforts alone.
of
a
re-
opportunity
will effect
of
them
gards to have gained everything by the acquisition of the kingdom while the other by crossing the ocean of his vow.
ACT
Then
enters
(
III.
the
Chamberlain.
).
Chamberlain
with disappointment
The functions
objects have ceased with respect to the senseseye and others through the instrumentality of which you, oh Thirst, derived your birth as
you observed the various objects of sensescolour and the like. The organs of action that were o^dient to you till now have perforce ( i. e. reluctantly ) to lose their activity and
(76
old age has stamped its foot why do you pine in vain ?
(
on
your
head;
the sky
).
Oh
Chandragupta
f
you:
wish
to
see
upper parts of this Sugauga palace be so decorated as they would be fit for our visit. " ( again in the sky ) what
<lo
My good Sir, Is His Majesty not informed of the prohibition of the moonyou say
?
"
light festival
fellows,
"
?
Is it so
why do you
ing about your instantaneous death ? Be quick, Let the beautiful chowries, to which garlands are tied and which appear to advantage on account of the collection of the moon
them, embrace the pillars perfumed with incense; and let the sprinkling ( or bath ) of sandal- water mixfd with flowers quickly refresh the Earth
full
beams of the
moon spread on
which
is
as
it
were drooping
into
swoon on
77)
account of supporting for a very lonu time the weight of the Lion throne. What do you ' Lord, Here we act up according to say
My
the orders of His Majesty" ? Is it so ? then be quick. Here is His Majesty Chandragupta
arrived.
Here,
to
Trying
bear
in
the
Earth which
time with (the help of) ( 3?%: ) never swerving from the right path even on critical occasions ( fg^irg TT^g )as if he were
quite trained to the Yoke ( like a young bull that keeps his limbs quite firm and never
goes astray even on rugged paths), His jesty Chandragupta stumbles sometimes
Ma,
oa
account of the
feels pain.
(
want
of experience
but never
here Here, Your Majesty Then enter the king and the door keeper.
!
King
alone
Kingdom must
certainly
if
he
78
wants to
follow
strictly
the
duties
of
the
/kings. For,
In trying to secure the interests of others, a king has to forego attention to ( ^stt*i )
^3T$wTT which may also mean (pointing out to the object denoted by the word ^q ). The word Kshitipati or king is not true to
self or
the sense
(
sr*
if
*&\$
is
*TO
(
interest
)
of others
esteemed
alas
more
he
be-
than
^gil
one's
own
interest,
comes quite a slave of othors, and becoming a slave ( miq^T ) how can that person have the taste or idea even of what happiness is ?
Besides, Goddess of Sovereignty is very difficult to be pleased even by self possessed
kings. For,
is disgusted with a strict monarch; she does not like to stay with a lenient yet ruler afraid lest she might be insulted; She
She
hates a foolish king; though she does not entertain love even to persons that are deeply read; She is very coy in presence of the brave
that
are
very
timid;
79
Thus
Sri, is as difficult to
be
propitiated
field
as
for
her work.
Moreover,
It is the
that
with him
and should
pendently of him. That behest is accepted by me as it weie a sinful act. Or, rather, we are always independent when our minds get enlightenment fiom the precepts of our preceptor from time to time.
For,
if
pupil
;
is
never checked
if
he does a
he gives up the right path through ignorance then only the preceptor is the chastiser. Hence, good persons,
right thing
but
who
free
like to act
from
that
(Aloud) well, my dear Vaihinari. show the way to the Sujanga Palace.
me
Chamberlain
Here,
this
way,
my
lord
80
( gesticulates
May
steps slowly.
King ( around ) Oh
ascending
and
look&
by
Autumnal
season.
For;
in
Shrunken up gradually
course of time-
with portions or straps of white clouds similar to the sandy banks, overspread on all sides with multitudes of cranes warbling sweetly,
variegated
brilHant stars similar to lotuses the ten direcfully into view in the sky they were so many rivers flow( Wr<!" ) ing efter the month of Sravana, shrunken up
if
come
gradually in their
beds,
with
the
ships
of
sandy banks similar to white clouds, overspread on all sides with sweet warbling multitudes of cranes and ^covered with variegated lotuses
similar to brilliant stars at night.
Moreover,
The autumn
sees to
have
laid
down regu-
81
much
as,
it
has pointed out to the overflowing waters their origin ( basin ) as it has assumed a stooping
posture owing to the bumper crops and lastly as it has put down the pride of peacocks as if it were a powerful poison.
While, here,
lord of
leading or resorting to the rivers, (his wife) the riverQanges in completely pellucid mood after having
is
The autumn
brought her
was so displeased with (lit.muddy) her Lord as he had a number of wives round the proper path as she grew
gesticulates
it
who
smaller.
around ) Oh looking that the city has not got the Moonwell commenced ? Well, dear light Festival Vaihinari, was the Moonlight Festival pro(
!
how
is
Chamberlain
Quite
?
so. Sir.
have
82)
Chamberlain
bid
!
How
when
King Then why has the city not commenced the Moonlight Festival even yet ? Followed by their admirers skilled in free and gallant talk, the courtezans are not adorning the sheets with their gaits slow on account of the pressure of their bulky hips. So also
the distinguished rich citizens vying with one another in the magnificence of their houses
are not fearlessly celebrating as they are wont to do ) accompanied by their wives the
i
festival
falling
on the
full-
It is exactly so Sir.
is
King
What
that?
Chamberlain
This,
my
Lord.
is
King
angrily ) Oh, by
whom
83)
Chamberlain
iurther details.
King
I don't think
Respected Chanakya
to have deprived ( or sobbed ) the spectators of one of the most charming sight to the eyes.
Chamlerlain Who else then would transgress the mendate of Your Majesty if he has & desire to live ?
King Sonottare, I should like to sit. The doorkeeper Here is the Royal Chair.
you order. ( Exit. ) Then is discovered Chanakya seated in his house gesticulating anxiety mixed with
anger.)
Chanakya How ? Does the wicked Kairshasa want to vie with me ? He is tryingfineness of my wit with to excel me in the
the resolve that he
would wrest
sovereignty
from the Moon of the Maurya family in the same way in which (I) Kantilya having left*.
84)
snake killed
the
provoked
Mura, the
Rakshasa,
Rakshasa, give up
It is
Chandragupta now ( who is the is not Nanda, the puffed up king king). whose state affairs were looked into by bad And you too are nob at all Chaministers. nakya. The only point of similarity (between you and me) which makes you imitate me
He
is
the
enmity to the
be
principal person.
Thinking) or, rather, I should not very anxious as regards this thing for,
(
Even
ed by
is
surroundinto his
my
very heart
others are always working hard for making the mission ( f^wta ) entrusted to them quite
successful
;
now
effecting a
the
moon
of the
Maurya
as I ain at effecting
my
(85
cleverness
or
in
is
my own way
acting against roe
estrange
Rakshasa who
from
my
enemy
(
Entering-
Chamberlain
In the
;
Wretched indeed
is
service
the king favourite of the king then of all the others that stay in his house as gay persons ( fire ) enjoying his favour. Hence, very aptly do wise men regard as. the life of a dog the de;
garding servitude of a
looking upwards
in
man
looking round.)
house
it.
of
the
respected Chanakya.
looks)-
shall enter
(enters and
Oh
lihe
the
splendour
!
of
the
minister
of
sovereign king
For,
of
Here
of
is
a piece
stone
to
is
crush the
a collection
Here
with
brought
its
by the
The house
it-self
dilapidated
86
walls seems to have the edge of the roof bent down on account of the sacred fuel kept on it
for drying.
Hence,
it
is
quite
proper
if
he
calls
Chandragupta by the
name
Vrishala.
For,
even truthful persona have to become garrulous through poverty and have to praise the king till their tongues are wearied attributing to him such merits as he never possessed, is nothing but entirely
fact
The
that,
the result gf greed otherwise to say truly x to those Who have no desires the king is a trifling object like a blade of grass.
;
Looking
with fear
Oh
Here
since,
is
sit-
having
simultaneously
fall
and
rise of
Nanda and
Maurya
to
kings
cause
God
every nook and corner. (kneels down on the ground) Victory to Your Reverence.
(87
Chanakya
here
?
Vaihinare,
what
brings
you
Maje-
Chamberlain,
Respected
a
Sir,
His
blessed
lotus-like
tawny by the rays shooting from the pieces of rubies belonging to the chaplets on heads of kings shaken in their hurried salutations,
presents compliments
" I should like to see
does not
duties/'
interfere in
any
way
with your
Chanakya
Vaihinare,
his ears.
I
Vrishala
wishing to
prohibition
see
me
hope
this
of
the
Moonlight F9stival by
Chamberlain
me
has not
leached
It has,
Revered
Sir,
Chanakya ed him ?
Chamberlain
please, His
who informExcuse
me
the
tin-
witnessed
Festival
Moonlight
88)
to the
Suganga
secretly
infuri-
Chanakya
ated him.
Oh,
see
then
you
What
else
silently
hangs down
his head.)
Chanakya Oh, the feelings of hatred towards Chanakya cherished by the attendants of the king Now, where is Vrishala ?
!
Chamberlain ( gesticulating fear ) I am sent here to your feet by His Majesty as he went to Suganga.
Chanakya
gets up
Then show me
to
way
to Suganga.
Chamberlain
(
Chamberlain Here is the Suganga Palace. May Your Reverence ascend slowly.
Chanakya
up
)
Oh
Vrishala
89
This throne, vacated by the Nandas who did not care even for Kubera, and occupied by Vrishala the pre-eminent among the kings, has achieved a ruler worthy of it. These my
noble qualities ( which brought this add to my supreme satisfaction.
(
about
Victory to Vrishala. Kings ( getting up from the seat ) Venerable Sir, Chandragupta bows down to you
approaching
)
).
Chanakya
( takes
hold
of
his
hand
'Get up child. May the interstices of the digits of the pair of thy feet be ever made overspread, with the beams shooting from the
jewels in their diadems, by thousands of kings prostrate through awe after having come to
you from
the spray
distant
lands
from
the
Lord
of
by
the
showers of
flowing of the Souflashing with
Celestial
River
through
its
gems
I
King
Yes,
Everything
wish
is
ob-
(90)
tained through your favour. Well, Grace take the seat.
(
may your
seats
).
Chanakya summoned ?
why
are
we
favour
ourselves
with
Chanakya
out purpose.
smiling
in office
Enough
of
tfiis
courtesy; Persons
King Well, Sir, what good does Your Grace expect from the prohibition of the moonlight Festival
?
Chanakya
King
smiling
so
we
are
called
to be reprimanded.
Heaven
forbid;
(
nay,
not
so
Sir,
to
Chanakya
lows
)
If so, then (
of
course
fol-
that the pupil must not check the free play of the pleasures ( lit. tastes ) of those that are to be requested, ( supplicated ).
King
Exactly
so;
No
is
scope for our inquiry because (we know that) the measures you take are never without pur-
pose
purposeless
).
Chanakya Vrishala; You rightly judge; Chanakya never acts without purpose ( aimlessly
)
even in dreams.
King
hear
(
Hence
it
is,
Sir,
that
desire
to
the purpose
Chanakya
Writers on politics desciibe three kinds of administration: administration of the king administration of the minister and the
tration of the king
adminis-
purpose of a business that entirely belongs to the minister ? For, we only are supposed to
know
(
it
as
we
it.
his face
)
OneMay
the autumn, that
whitens
the
sky
92
by the
ash-like
clouds
Kasa
lit
af-
the space resembling the hide of the elephant and as the clouds by the fretwork of moon beams, which is extraordinary inas
much
bears the white moonlight as if it were the wreath of skulls and which is full of
as
it
swans as beautiful as the grace of smile may such autumn remove your pain .thus exactly corresponding to the body of Siva ( which
whitens the sky
Kasa
by the ashes excelling the flower in grace, which tones down the elephant hide that is as dark as clouds by the
fretwork of moonbeams, which bears a wreath of skulls as white as the moonlight and lastly
which manifests a
the swans.
beautiful smile
similar
to
Moreover,
May
who
is
the squinting or oblique eyes of Hari desirous to leave his broad bed formed
coils
of the
of the hood as pillows, ever protect you the eyes that contracted as they are by the recent
(93)
opening, avoid for a moment the glare of jewel lamps, that are slow in their operations, that
are
on
accouut
of the
the
reservoirs
power who by their inherent power can vanquish chiefs commanding troops
of elephants and over bearing by nature and who manifest a keen sense of self respect and pride, put up with the violation of their order just as the lords of animals that too are [for
recept-
pre-eminent strength, that by their natural strength are the conquerors of the lords of troops of elephants emitting waters
of rut and that manifest their pride can never allow the
jaws.
Besides,
king can not be king only by wearing ornaments and the crown;
king
is
one
like
you
whose
ordtr
is
Chandkya
i.
alone
).
The
)
first
blessing
set
in
newly
under the disguise of the praise of the special deities; but I don't comprehend what this other means. ( meditating ) Ha; I see; it is the scheme of Rakshasa. Oh, Rakshasa, thou villain,
thy
is
hand
is
clearly
seen
King dear Vaihinari, give the bards one thousand gold coins each. Chamberlain Yes, I obey, (gets up and walks about).
Chanakya
you
go.
Vrishala,
(
what
means
?
this
.
indis-
criminate charity
lit-prodigality)
)
King
angrily
The kingdom
is
not a
(95
kingdom
-when
to
me
but
simply
course
my
free scope or
is
imprisonment checked by
you
in
every thing.
Vrishala, such shortcomings are quite possible in the case of such kings as do not apply themselves to their duties.
Clianakya
If
this,
then
look personally
to your business.
we
shall
busi-
ness.
Chanakya
King
Festival.
Now,
if
am
so,
glad.
We
too
Even
it
be
wish to know
Chanakya
King
Vrishala, I
too like
to
know
that
place,
(to see)
my
the
Cltandkya
first
is
too
wanted to
show that
Fes-
tival
my
96)
The fact that your order, which 'is borne on their heads as if it were a chaplet of never fading flowers by hundreds of kings from the
farthest limits of the four oceans
the forests
on the shores of which are dark on account of the rich foliage of Tamala trees and the depths of whose waters are agitated by restless
families
of
fish,
receives a check
is
only
well
from
me shows
if
set off
by modesty.
Now,
King
Achala on
you
Tell me,
Chanakya
Shonottara,
behalf;
tell
the
scribe
letter
my
" Give
me
that
that
left this place through disaffection and joined " hands with Malayaketu.
Chanakya
go over
this.
taking
Vrishala,
please
"
).
This
is
the autho*
97
Your
Majesty
the state
^^or
by the principal
persons of
all risen
Chandragupta but who now having deserted him have joined the standard of Malayaketu whom Chandragupta wants to kill. The first
Bhadrabhata, governor of the elephant, the horse; then, Purushadatta, master of then Dingarata the nephew of Chandrabhanu
is
the celebrated door-keeper then His Highness Baladevagupta the relative of the king; then
;
Rajasena the servant to the prince, then Bhagurayana the younger brother of General Sinhabala, then Lohitakasha the prince of Malwa and lastly Vijayavarma the chief of
the warriors.
All of us are quite attentive to
the
business
of
Here ends
of the
loudly
like to
know
Chanakya Then listen to me, Vrishala The governor of the elephants and the master of the horse named Bhadrabala and Purushadatta respectively
7
addic-
98
hunting were not attentive to looking after the elephants and the horses and were hence dismissed by me with the allowance of adequate pension anted to
woman, wine
and
nually.
Therefore they have now gone over to Malayeketu of the enemys side having
been given under him the same offices as they did here. Now these Dingarata and Balagupta
they were taken up with excessive greed did not regard the allowance given by you as sufficient and went over to Malayaketu
thinking
that
they
would get
more
there.
that Rajasena, your servant when you were prince, he too having got quite unexpectedly through your favour that eminent
position peculiar by treasure, elephants and horses in plenty, was afraid of his dismissal
Now
and deserting you has gone over to Malayaketu. Now with respect to Bhagurayana the younger brother of General Sinhabala, he too as he had formed friendship at that time with Parvataka gave out of regard for him circulation to the story that he was killed by
(99)
Chanakya and having secretly frightened hits son made him effect his escape. Then, when
those traitors Chandandasa and
others, were
and went
;over
to
Malayaketu.
Malayaketu
too, following the path of gratitude on account of his being the saviour of his own ( Malaye-
ketu's
gave him the post of personal prime minister. Now Lohitaksha and Vijaya varman, those too, on account of their exces)
life
sive pride did not like ( lit. tolerate ) you gave to their kinsmen and joined
wha
with
their
the
causes
of
King
Now when
the
causes
of
the dib-
why
did
you
Chanakya
io prevent. King
inability
(
Vrishala,
it
was not
possible
Was
lit.
purpose in view
Chanakya
It
is
How
can
it
be
lack of skill
in view.
(100)
King
then.
I
remember it. There are two kinds of remedies when the Reward and punishpeople are disaffected ment. Now reward to Bhadrabhata and Puru-
Chanakya
Well hear
:
and
shadatta, that are already dismissed, is nothing but their re-instatement. And the reto such persons as are inattentive owing to vicious habits, would surely lead to the ruin of elephants and horses that
storation of
office
form the principal basis to the whole kingdom,, Now with respect to Dingarata and Balagupare extremely ta that covetous, how is repossible as they are not expected to be content even by the grant of the whole
ward
empire
with respect to Rajasena and Bhagurayana, that are afraid of losing their wealth and life respectively there is not the
?
;
And
least scope to
the
remedy
of
reward.
And
Lohitaksha and Vijayathat are extremely proud and jealous varman, of their kinsmen, one cannot know) what sort
lastly with respect to
of favour (reward) would lead to their satisThus the first alternative is complefaction.
tely refuted. Now the second alternative too I can say) is satisfactorily refuted when you ( take into consideration that ( $RI ) we our-
Nanda dynasty
as
if
we were
or
sovereignty severe punishment on the princiinto etninence with u,s, pal people, that rose
(harass with heavy penalty &c.) Malayaketu of the son Parvataka, being incensed at become the murder of has his father
prepared to attack us having thus favoured our adherents, acting up to Rakshasa^ advice and surrounded by a large army of
Mlechchas.
Thus
as
King
Sir.
Chanakya
without reserve
also to tell
you much.
102)
King
source of
at
Now
all
the evil
why
?
was he connived
when he made
his escape
Clianakya Vrishala, had we not neglected him there would have been two alternatives for us it would have been necessary for us
;
imprisoned him, a proof would have been given by our own hand to our ingratitude which would have been shown by the knowledge of the fact that Parvataka
Had we
was
killed
by ourselves.
Now, had we given him half of the kingdom as promised, murder of Parvataka would have got for its fruit simply the sin of ingra* titude. Hence Malayaketu was connived at when he escaped.
King Well, this is your answer here now what reply have you -got if I ask you why you suffered Eakshasa who was staying
;
here.
(
I
103)
Chanakya Rakshasa too, on account of his firm inflexible loyalty to his master, and on account of his residence at one place for
a long time had (won) the full confidence of the subjects that were devoted to Nanda and
that
knew
wealth
serious
internal
disal-
among
the
subjects
had
he been
lowed to stay here with all his resources (lit. Now being removed to a distance treasure). though he has been creating external discescheck him by sion, it is quite possible to
means
of
difficulty.
With
away
being extracted ( from the city ) while he was here as if ho were a dart ranking in the
heart.
King
force
?
Sir,
why was
he not
arrested by
Chanakya
indeed).
If:
He
is
Rakshasa by name
(lit.
104)
|
he would have either destroyed a good deal of your forces or would have himself perished. There is evil in both the alternatives. For,
see,
If, being hard pressed, he was to die, you would be deprived of a man of his type now if he were to kill the foremost of your forcas, be a matter of pain. Hence it would also like the wild elephant, he is to be tamed with
;
proper plans.
King
in every
We
in telent.
So
respect,
better to
have His
Excellency Rakshasa
Chanakya
This
is
"
Vrishala
what did he do
King.
son.
Then
listen to
Stayed
was captured
as long as he liked planting his foot on our neck caused obstruction perforce to our forces
proclamation of victory and the like thus our talents thrown into bewilderment by
in the
105)
wonderfully manifold grandeur of his politics cannot trust even in the most faithful adherents of us.
Ghanakya
laughing
Only
this
done
by Rakshasa ? Vrishala, me thought he deposed you as I did Nanda and established Malayaketu on the throne as the sovereign
king of the earth.
King What you say has been done by some body else; what have you done here ?
Chanakya
Who else the public that terrible vow, which was of a long extent ( i. e. required a long time for its fulfilment) by reason of the destruction of the whole race
of the enemy ( which of which the knit of
it
Ah,
by the tips of my fingers that were shaking on account of the flashing of my rage, and put to death in spite of Rakshasa while Rakshasa was looking on one after another, as i they were so many beasts, those nine Nandas
that were masters of
ninety
nine
crores
of
golden coins
(106
Besides,
fires
Look, there are not yet extinct the funeral ( of the Nandas ) that were fed with a
large quantity of flowing marrow, that made the spectres in the cemetery exult with a feast on the Nandas, and that showed the circle
of quarters to be overcast with clouds the light or lustre of the Sun in them ( i.e. quarters ) being obscured by curls of smoke in the
form
of vultures
moving
in circle in the
sky
with their long wings kept steady. King Oh, this is done by quite
person.
another
Clianakya
Oh
fate
by
whom
King Nandas.
By
adverse
it
to the
race
of
Chanaltya
But
is
a reality
).
King
boast.
like
you
).
Clianakyci
shala,
Vrishala,
Vrias if
Do you mean
it
?
over
me
slave
107)
to untie the knot
My
of hair tied no doubt good; ( stamping on the ground ) this foot moves to enter upon ano-
ther vow; and you overtaken by fate as you are inflame afresh the fire ofmy wrath, quenched tis it is already by the destruction of
the Nandas.
apart, with confusion ) Oh really inflamed. ( furious ). For,
(
King
he
is
How,
Methinks the earth, with great difficulty indeed, was now able to bear the stamp of his foot as it showed terrible quaking being certainly reminded of Rudra recalling to her
memory
his
eyebrows for fume by his lustrous eyes coloured red though weakned somewhat by the bath or wash of pure water flowing from the
eye lids opened out in excitement.
Chanakya ( checking his feigned anger ) Vrisala, enough of bandying words; if you think. Rakshasa superior to us, then you may give this
weapon
(
to him.
throw
108)
up looks at Rakshasa, Rakshasa,
down
the sky, and a part ) Is this the truimph of your intellect desirous as you are to excel Kantilya in intellect.
This whole scheme of discension, employed by you thinking that you would easily conquer Maurya swerved from his devotion to Chanakya
will certainly result in
[
your own
conviction.
Exit
Vaihinari, let the people be given to understand that Chandragupta having dis-
King
It
is
if
the king
treats
him with
it
By
the carelessness
comes
King
(
hesitating for
(109)
Nothing. I want simply to congratulate Your Majesty on being king in
Chamberlain
reality.
King
upon,
his object
apart
have the object gained. aloud ) Sonottare, I have got a strong headache by this trifling contention. Please show me the
way
to
my 'bed
chamber.
Here, this way,
)
Door-keeper
Your Mejesty.
King(
alone
is
My
mind
as
it
the hollow of the Earth though I overstepped the limit of propriety under the order of my
preceptor; then how is it that shame does not break the hearts of those that willfully provoke
their preceptors
?
Then
enters a
man
ho
!
dressed as a traveller.)
holloa
!
Man What
Pressing indeed is the order of the king. Who would indeed like to go and return had
(110
there not been
the
peremptory had it not been for mandate of the king to go at any place though it might be improper ? Now 1 shall enter this house of minister Rakshasa. Who is the sentinel ? Well, inform His Excellency that Karabhaka has returned from Pataliputra in post haste.
(
Entering.)
gently, Sir, His Excellency is suffering from a violent headache on account of his wakefulness at night
Sentinel
Well,
speak
caused by cares of state -affairs, and he has not yet got up from the bed. So wait for a inform him of your arrival I shall while.
when
Person
(
Very
well,
Do
it
Sir.
Then is discovered Rakshasa seated in his bed chamber together with Sakatadasa.)
Raksliasa( apart ).
At the
very
outset
(commencement) of
plans, I take into consideration the uncontrollable nature of fate as well as the crooked-
my
(lit,
raind ) of Kantilya
and
(Ill
yet when I see
my plans entirely thwarted, I always pass the night remaining wide awake wondering how this has been.
Moreover,
3>
Making
the
be
of the plan
though
it
might
development, then unfolding the hidden and mysterious fruit of the pregnant germs, then reflecting over the jsame in
wishing for its
his mind, and lastly harmonizing all the manifold acts a dramatist or a politician 'like myself
So,
may
approaching )
successful
Sentinel
Be
JRakshasa
Sentinel
Ral'sJiasa
Can
be deceived
Your Excellency.
(
Indicating ^the
).
throbbing of
the
left
'
eye apart
May
the chap of
Chanakya be
success-
" ful; Excellency can be deceived. This fact the divine speech coinciding with the
and Your
throbbing of the left eye clearly declares. Still, effort should never be given up. (aloud) Well, what do you want to say ?
Sentinel
Sir,
Karabhaka
is
waiting at
the door.
Rakshasa
Sentinel
soon.
ing
going out and returnWell, good Sir, may you see His Excel(
Yes Sir
lency.
exit.)
Karabhaka
Excellency.
(approaching)
Sit
Hail
Your
Rakshasa
down
Karabhaka
( sits
As
Your Excellency
)
orders.
on the ground-
(apart) On account of the mulI don't remember on what tiplicity of works. he was sent by me. (gesticulates business
Rakshasa
contemplation.)
(
Then
;
Sentinel
fellows,
Away
t
Away
arrives
away ye
Don
you
see
;
Let alone
close acquaintance
to even the
are leaders sight of the Lords of men, who of noble families like gods ( who form themselves into auspicious groups), be obtained by the accursed.
(
is
difficult;
to
Looking
at the sky
good sirs, ( I tell His Highness Malayaketu is coming this way to see His Excellency Rakshasa suffering from headache ? Hence I am driving you away.
Why
my
do
you
us
This
is
sed
month since the day my father pasaway, but we vainly proud as we are of our
manliness have yet been unable to give funeral waters to him. I have already vowed that,
I should give the handful of funeral waters my Sire, after reducing the wives of :my
to
enemies to the same woeful plight as my mothers were reduced to in which ( plight ) their
jewelled bracelets broke in the act of beating their bosom their upper garments slipped, the
8
114)
pitiable
liair
Why
speak more,
I
have undertaken a responsible task "worthy of the brave, I must either tread in the path of my sire by meeting death on the battle field, or I must 'force away the tears from the eyes of my^ mothers and to take
(
As
transfer
them
(
my enemy
princes
aloud
follow
who
to
Alone, we would like to His Excellency Rakshasa by our unexplease pected visit. So you need not trouble yourselves
my
"
instructions:
by following me.
Chamberlain
"
Yes
)
Sir.
walking about
&
Oh
Princes,
The
prince
orders that he should be followed by none. about joyfully ) All the kings are { looking returning as soon as they receive the order
of the Prince. See, my lord, some of the kings have checked their horses which have their
excessively bent cm account of the pulling of the piercing bit and which seem as if thehpr are striking against
shoulders elevated
and
the sky in their front by means of their hoofs; while others hsve returned with their lordly
bells silenced
elephants that have their ( the music of their on account of the check to their speed. Thus all the kings do not trangress the bounds assigned to them by you just as
(
the
tidal
seas
do not
pass :the
Malay aketu
with retinue.
low me.
Well, Sir,
Let
you Bhagurayana
also
return
fol-
alone
Chamberlain
ers
).
Yes, Sir,
dear Malayaketu Now, Bhagurayana, Bhadrabhata and others who have come here
beg to inform me that they want to j>in me not through the medium of Rakshasa, but acknowledging the authority of my genera!, Shikharaka, through his medium they want o do so because I am fit to be restored to
on account of the
disaffected
as
who
guided by bad ministers. Though I have been thinking over this matter for a
is
long while, I am not yet able to comprehend the real sense of such a representation of
theirs.
Bliagurayana
a person who is fit to be resorted on account of his ambition and similarity of merits.
Malayakeiu Dear Bhagurayana, is nofc His Excellency Rakshasa then our dear and approved friend ?
Bliagurayana^B.Q is so, certainly. But, His Excellency Rakshasa bears animosity to Chanakya and not to Chandragupta. So, in
case if the latter, being unable to pull on with the excessively self-aserting Chanakya, would dismiss him from prime ministership, His Excellency Rakshasa would be glad to reconcile
his loyalty to Naiida dynasty Chandragupta being only a scion of it, and secondly on account of his regard for his friends (Chandanothers). Chandragupta too would give his assent to the alliance in consideration of the fact that he is come down (descended)
dasa and
through hereditory succession; and if such be the case Your Highness would not confide in
them. Such
sentation.
is
Malayaketu
me
ness
the
way
Bhagurayana
(
Your High-
both move
about
is
).
Bhagurayana
7
This
the
house of Hi?
Excellency.
May Your
Highness enter.
1 shall.
)
Did you
see
Man
Yes,
Your Excellency.
(
Malayaketu
listening
Bhagurayana, the
tory of Kusumpura is being related. So we should not go near; let us hear attentively.
(118
For,
S
.
Ministers
way
displeasing their minds;, while they speak in quite a different way in their free talks when they can
discuss the matters freely.
are
speak
of
in
one
Bhagurayana&& Your Highness pleases. 7?a& Well, my friend, did our plan succeed
\
M&n
favour
(
what can
Bhag
deep
inscrutable
tain by so much.
Rak
Hear
Sir,
Man Do
'
Well,
its
a fact
that
Your
Excellency:
Karabhaka; and speak to the bard, Stanakalasa under my instructions that he should praise Chandragupta with verses calculated to excite him, whenever his orto Kusutupara,
Go
(119)
ders
would
be
disobeyed
by
the wretched
Chanakya.
Sab
Well, further.
At
of the Moonlight Festival was announced (ordered) by the king who ( as he ) wanted to
please the citizens destruction of the
by
the
long familiar to them and returning after a long time was welcomed by the citizens with much regard as if it
The
festival
with
tears)
alas
Monarch
Nanda
y<
How
Oh moon
there
is
can the .moonlight (Festival) fare, of monarchs without you who are
delight
to
the
moon
causing
to bloom
Chandragupfca
giving
Karabhaka
Then that
120
ed the delight to the eyes of the people, was prohibited by the wretched Chanakya quite
against the will of the king standing the king who did not
(
lit.
notwithstop
series
it.)
like to
Just
then
Stanakalasa began
the
Chandragupta.
?
Rak
(
Which were
those stanzas
Kar-recites
Rak (joyfully)
^veil-done.
well done,
stanakalasa,
Seed sown at the proper time must needs show tho fruit. For, even an ordinary person would not like the sudden interruption
(so,
then)
a sovereign king possessed of such spirit as would transcend that of all people.
less
much
Malay aketu
Rakshasa
Quite
so.
Proceed,
Kar
Then
Chandragupta,
incensed
at
the violation of his order, praised Your Excellency's merits as suggested by the occasion,
wretched
chanakya
from
121)
Mai
merits,
some partiality to Rakshasa. Shag Not so much by extolling his me* rit as by the dismissal of the chap of Chanakya. Rak Is this the inhibition of the moonthe only cause of Chandraguplight Festival tas displeasure of Chanakya or are theie any
others
Mai
pleasure
?
Well, dear
friend,
other causes of
Bhag
the fact
)
Evidently because
that
he
is
aware of
dis-
Chanakya
is
too wise to
please Chandragupta without any reason ( lit. purpose ) and that Chandragupta who is not
too ungratiful to set aside the bounds of decorum for such a trifling reason. So, ( what he means is this ) that only then the rupture
(122)
Kar
There
is
another
ground
also for
Chandragupta's wrath namely that Chnnakya connived at the escape of Malayaketu and Rakshasa.
bo
Rak
Chandanadasa would be
free from prison, and would be united with your wife and son. you
Mai Dear Bhagurayana, what does he mean when he says that Chandragupta would
be in his hands
?
Bhag
sees
Whot
benefit
else,
but the
fact
that
he
no
accruing
from
uprooting
Uhandragupta if he becomes already separated from Chanakya. Rak Where is that chap now dismissed
from the
office
?
Kar
He
is
in
Pataliputra.
Rak
(with emotion)
stays there!
?
Has
not
forest
Has he
he
rumoured
that
wishes to
penance grove.
123)
seems impossible, Sakatadasa^ can that proud person, who did not put up with the insult consisting in his being dragged down from the highest seat of
It
Rak
for see.
How
honour he occupied by the king Nanda, who was Indra so to say on tha surfrce of earthy now endure such indignity from Maurya when
he himself created king
?
Mai
Dear
friend,
what
self-interest can
the
The matter is not very difficult to understand. The further is the wretched Chanakya removed from Chandragupta, the more
Bhag
is
is
his object
gained.)
for, see,
Why
should
Maurya,
who
heads of kings which ara adorned by the lustre of moony dia dems, put up wtth the obstruction is his mandate from his
own servants
While Kantilya..
124)
though passionate, has coma to know how painful a vow is by its involving murderous plans, and having been able to cross one vow by good luck, does not dare to have a second
apprehending
ibs
failure in future.
;
Tfafo/iasa-Exactly as you say, Sakatadasa well go and look to the comforts of Karabhaka
Sak
JfoZ
Yes Sir
(exit
with Karabhaka).
Rakshasa
Excellency.
Your
Oh, Here
Rak
the Prince
is
(
!
around
seat
).
it.
the seat.
May Your
I take
Highness take
Please
)
Mai
sit.
(
Yes
it.
your
honor
the headache
subdued
Rak
my
headache
be relieved so long as the title Your Highness is not exchanged ( put into the back ground ) by the title of Your Majesty ?
3/aZ
It is
reach as
so I
undertaken
by
Your Excellency;
125)
want to know how long we are to remain inactive waiting for enemies difficulty though
our forces are fully equipped. Pak What reason for delay
for victory. Is there
now;
start
Quite
so.
Mai Rak
can
it
Of what nature
?
what
else
be
Chandragupta
But, Sir,
It
is
separated
crish
from
is
Chanakya.
Mai
difficulty.
Ministerial
no
Rak
might be
kings; not with respect to Chandragupta. Mai Sir, it's not as you say it is the
;
faults of
Chanakya
of the subject of Chandragupta when he is removed, the people that were devoted to Chandragupta formerly, will be more so.
Don't, don't suppose so. There are two parties in the people one party that rose into eminence along with Chandragupta, ano:
Rak
With
respect to that
(126
party that came into power along with Chandragupta, now it is and not with respect to
the the other that
is
the faults of
discontent.
Chanakya act as causes of that The second party, that is disaffectof the
ed on account
lie
feelings
of dislike and
resentment caused
(
Chandragupta ) put to death the race of the Nandas that stood to him in the relation of father, have to be loyal to Chandragupta
as they are not in a position to secure their own object of resort. If they secure an invader like you capable of uprooting their ene-
mies the second party sure to desert him and to join you. I can quote my own example
to prove this fact.
Mai
Now,
of the
minister, the only inducement for us to advance our attack or is there any other too ? Rak What have we te do with others
This
it
is
Mai
what
?
how can
(127)
sist us by entrusting his own responsible work to another minister or even taking it on him-
self
Surely he is unable. For what you say is possible with respect to the persons whose affairs rest with themselves. But that
accursed
Rak
Chandragupta
is
habituated
to
en-
trust the accomplishment of his purposes to the minister; and consequently being stranger
to
worldly business like a blind man, how would he be able personally to oppose us. When both the king and the minister are
equally exalted ( i. e. powerful ), Sri or Fortune has to stand firm having placed her legs in a rigid position; but unaccustomed to bear
the burden on
account
a
of
femine
weakness,
denied his sucking baby, mother's breast is not able to live even for a
as
Just
so also an ignorant king who has no who en-experience of worldly business and
moment,
trusts everything to
the minister
minister
is
not able
even for a
mo-
(128
my
(Apart) Tis good I do not entrust business of state to the minister, (aloud)
say,
Mai
yet
to
begin
the attack then only success is the most certain if one devotes himself to find out some
misfortune of the enemy and then attacks him accordingly. Rale Let your Highness know the success as quite assured.
For,
you furnished with the best army is the assistant, when the city is devoted to Nanda, when Chanakya is displeaa king like
When
sed on account of
his
dismissal from
office,.
king,,
he gesticulates modesty ) no other business but to show you the having way, our desired objects, my Lord, await
So saying,
Mai
If
this
to
be
the
\
why do you
delay
129)
that are
tall in
Let
my
lordly elephants
stature, that pour down waters of rut, that are dark, that are sending forth loud roars
by
their
ways the
water
the
Sona
that has got lofty banks, that has flowing waters that has dark trees
on
rapidly the
bank, that roars with his billows and that has its banks following in consequence of the hollows made by the water.
Besides,
Let the
lines of
my
elephants roaring as
loudly as the deep rumbling clouds and emit ting spray of water mixed with their rut as
if it were a shower of ( rain ) drops, besiege the city just as the lines of clouds rumbling deeply and spreading waters everywhere be-
siege the
(
with
BhaguI.
rayana ). Rakshasa
Who
(
is
entering
Man
9
What
is
130)
of
?
jRak
Who
is
there
the
astrologers
that
is
Mendicant.
)
How
Man
Rak
(
Jivasiddhi
by name
aloud
after depri-
Man Yes
Sir
(
).
entering )
Mendicant Follow the injunctions of Arhats who are the physicians to cure the malady of ignorance and who teach what seems to be bitfcer only
for a
salutary afterwards. ( approaching ) May the worshippers of the religious truth. Arhat attain to
moment but
Rak
per
)
pro.
day
Mend
And hence
till
(
the
half of
it
i.
e.
) the time
benefit;
devoid of any
and
(131
the constellation also
cially as
is
you
are
to
march from
about to
is
north to
south. But,
When
the
full
the sun
is
sefe,
and when
you should go in the conjunction presided over by Budha when Ketu will be arisen in one part and set
orb of the
risen, in another.
(
).
moon
in another
Rak
But revered
sir,
day
itself is
day has one merit or virtue, the constellation has four and the conjunction has
If the
is
the
fundamental
truth
of
astrology.
And
bad conjunction becomes auspicious if 3t is occupied by an auspicious planet; and if you go under the auspicies of the moon you would have a lasting success.
/?o&
Well,
Revered
other
astrologers.
132)
Mend
shall go.
Your
I
honour
may
consult;
is
I!
j?a
hope Your
Reverence
not
is
of-
fended.
Mend
Your Revered
mendicant
not
at all offended.
Rak Then who else is so ? Mend The divine truth of astrology; since you leave your own side; and regard others
as authority.
(
exit
mendicant
RaJ:
is the hour. Priyamvadaka, see The divine sun is about to set. Priyam Rak ( gets up and sees ) Indeed The
!
what
sun
is
about to
sei.
For, now,
garden, that manifested their affection ( by the red color ) and that by means of the shade of their leaves
These trees
in the
ran in front of the Sun who had just made his appearance above the Eastern Mountain
they see ) his orb resting on the surface of the Western mountain. Generally servants that wait upon their master leave him when his prosperity is on the decline.
(
Then
Siddharthaka
Halloa
Halloa
Tho creeper of Chanakya's politics, water with streams of wisdom by means of jars
of place and
copious fruit
yield a
purpose.
With
have
taken, with
me this letter caused to be written by Hi^ Reverence Chanakya and marked with the seal of Rakshasa together with this casket of ornaments which also bears the same seal. I
;
am
Patliputra
let
me
omened presence
so I won't avoid
is
it.
(
and looks
Entering.?
Mendicant
We
bow down
to those Arhats,
intellect
who on account
of the
depth of their
Mend
Well, Pupil,
may
you attain to
religious perfection.
134)
)
Observing minutely
I see
you
as if
you
a journey.
Your Reverence know itf Mend What's there to be known ? The very fact that you have caught this omen
Sid
does
(
How
myself
skilled
indicate
everything.
have guessed properly. I am So may Your going to another country. Reverence tell me what sort of day today is.
SW You
Mend
are inquiring
you have got your head shaved. But what matters if Sid,
Tell
I ask
now
me
if it
Jfenrf-Well, my pupil, your journey would not be favourable in this camp of Malayaketu
now.
Sid
Well, Sir,
Well,
it ?
Mend
army.
to
me.
is
At
first
egress
and ingress
in this
so near,
135)
to
nobody
port
safely
(
'.
is
allowed
go
if
or
enter
unless
he has a passport.
you have the passlit. impression ) then you may go would otherwise, stop here lest you
So,
have your hands and feet enchanged by the guards and be put into prison.
Sid
fact that as I
am
in close
Mend
Well,
my
pupil,
be you
in
close
)
attendance upon Rakshasa or Devil ( I that nobody can go away unless there
pass-port.
know
is
the
Sid
let
me
gain
my
object.
;
Well, my pupil, you may go may you gain your object. I shall also beg of Bhagurayana the passport.
(
Men
Then
enters
Bhagurayana
followed by
his attendants.)
136)
Bhagurayana( apart ). Lo, the marvel of the politics of His Reverence Chanakya Oh diversified indeed in character like Now Destiny is the policy of the politician
!
its
is
manifest
now
it
is
incomof
any
it is
;
claim.
-very
Now
it
is
full in all
its
parts,
now
meagre on account of a special purpose now its seed is almost lost and now it yields
manifold fruit
;
Well, Bhasuraka, the prince does not like if I be away hence let my chair ( seat ) be
;
is
the seat.
May Your
Bhag me for
sitting
),
If
the
pass-port, let
Attendant
Bhag
tainly
cer-
hard
that
Prince
Malayaketu
who
loves
me
to this degree
should be
deceived
by me.
Why
who
is
dependent
(137
on others think
he has turned
shame and fame, and, having sold to a rich person his body transient though it be, through greed, has to act up to the
dictates of his master having no
right to
think independently
(
Then
enters
Pratihari.)
Mai
Oh,
my mind
on
does
not
become
of
settled perplexed as it
account
many
For.
By
virtue
of the
quality
of
allegiance
grimly rooted in him on account of the deep love he feels for the Nanda dynasty, will be
(
like to
as
make peace with the clever Maurya he belongs to the Nanda dynasty only if
)
?
Or, reckoning highly the princess of the virtue of devotion, would he stick to his word \ With these
thoughts my mind is always whistling as if wheel. it were mounted upon the potter's ( aloud ) Vijiya, where is Bhagurayana ?
(138)
Prati
to those J/a/
shall
My
Lord, he
is
giving passports
who want
to leave the
camp.
while
I
go From behind.
Prati
moment
with
my
hands
As you
(
please.
entering.)
is
Attendant
to see
Here
mendicant wishing
you Bhag
Attendant
Yes Sir
(
( exit.
)
entering.
Medicant
truth.
Lt,t
my
looking at him. apart ) Oh, he is Jivasiddhi, the friend of Rakshasa. (aloud) You are going on some business of Rakshasa, I believe. Is not it ?
Bhag
Mend
Forbid
it
heaven
the
am
going to
name
is
would be
this
Bhag
sult has
sham
(139)
Mend
Well, Sir,
not
in
the
least
has
Rakshasa offended me. I myself am ashamed of my deeds dull fated and hopeless as I am*
Bhag
Sir;
You
I
(
increase
my
curiosity, learned
May
know what
apart
)
it
is ?
Mai nd
I also wish to
know
it.
If
it
it
remain.
Bhag Mend
(
apart
it
Now
it is
I should disclose
as he wants to
know
aloud )<what help? well, listen then. Well, as you know, this unfortunate being
in
Pataliputra where I came to form friendship with Rakshasa. At that time, Parvateshwara was put to death by
medium
of
Mai
How, my
sire
!
(140
Well, Sir, proceed. Then I was banished the citj with disgrace on the ground that I was a friend to Rakshasa. And now such a thing has been
Shag Mend
But, learned Sir, I heard that this act was perpetrated by the wretched Chanakya
Bhag
Not at all Chanakya does not know the poison maid even by name. Bhag Well, I give you the pass-port. But come here. Let the prince hear. Mai ( approaching )
(
Mend
closing
his
ears
Well, fried, I heard the car-piercing statement concerning my enemy from the very
lips of his friend
sire's
and by
is
it
my
assassination
it
as
it
double force as
were
though
long time.
Mend
(apart) very
well,
it
is
heard by
!
Heaven
(
be praised
my
)
object.
exit
).
Mal(
somebody
)
looks
at
the sky
as if he sees
the downfall of
at ease thinking
my
all
sire,
that you were his friend and the state to you through
who
entrusted
confidence, to-
gether with streams of tears of the relatives, you are indeed Rakshasa even literally.
Bhag( apart
Reverence
saved.
),
It's
the order
life
(
of
His
be
that
Rakshasa's
this
should
)
Well, I shall do
;
aloud
Don't
;
be agitated, my lord kindly take the seat like to request you. I should
Mai
say,
my
(sitting). friend ?
What do you
want
to
Bliag Very well, Sir, in the case of politicians, the consideration of foes friends and
in accordance with the neutrals takes place not in accordance to be gained and objects
142 )
will as
in
the
case
of
ordinary persons. And hence, at that time, Rakshasa, who wished Sarvarthasiddhi to become king, found or considered as enemy His
Highness Parvstaka of
blessed
name who
a gre-
came
in the
way
ater extent than Chandragupta. Hence, if he might have been so dealt with by Rakshasa, Rakshasa cannot be clamed for it. For just
your Highness should consider the fact that Turning friends into foes and foes into
with the object to be to another life leads men achieved, Politics while they are alive without making them
friends in accordance
be
blamed as
regards this; but should be retained in service till we acquire the kingdom of Nanda. Afterwards Your Highness can upon your own authoriry retain him or dismiss him.
Mai
right
Exactly so
;
way
for
if
you put
and thereby
our victory
would
be
a doubtful thing,
or
rendered uncertain.
(
entering
to
Attendant
Sir, the
(
Victory
Your
Highness.
Dirgharakcha begs to Here we have caught hold of inform you a man with a letter ia his hand wishing to
police-officer
leave the
camp
.-without
the
passport.
May
Your Highness witness him personally. Bhag Well, let him come.
Attendant
Yes, Sir, ( exit ). enters Siddharthaka made captive ( then followed by an attendant ).
?
And
Siddharthaka
to himself
to the
).
We
us as
it
humbly bow
is
fidelity
to
our
like
master which
the
mother
to persons
us blind to faults.
Attendant
man.
Bhag
(144
Siddharthaka
I
am,
to
say
the
truth r
the servant of His Excellency [Rakshasa. Bhag Then why do you leave the camp
am
hastened
by
the
urgency of
my
business.
it
Bhag
What
business
(
is
)
violate
from him.
it
Bhag( taking
from
seal.)
is
Siddharthaka's
the letter
and
name
of Rakshas&.
Mai
and
let
(
Opon
the )etrer
it.
me
see
Bhaguryana does it; shows the letter. ) Mai ( reads ) " With complements, from a certain place, somebody informs some other
person to a place according as it should be. By dismissing our rival (enemy) the truthful
person
i.e.
you
proof of
145
his
truthful
(
fidelity)
with
whom
by
stipulations
have
already
been
made,
giving them
hopes for contracting the treaty as already promised ( by cheering them up after contracting the treaty
people, too, stick to the
as
already promised.)
thus,
These
sure to
when obliged
benefactor,
are
by
destroying their
support.
1 like only
to remind
you
of
this
which
is
likely to be forgotten.
Some
of these
desire to get the spoils of war and the army of the enemy while some desire to have his
;
territory.
We
ments you
am
sending as cus-
tomary present to accompany the letter- The oral communication should be heard (learnt) from this trustworthy man.
j/aZ
this
?
Bhagurayana, what
sort of letter is
Bhag
Sid
10
Whose
I don't
is
this letter,
Sir.
Siddharthaka
know,
146)
Bliag
You
who
rogue,
it is
?
letter
and
is
Well,
let
alone every
oral inter-
to receive the
you
?
Sid
J?Aagr
gesticulates fear
you, Sir.
What
we
Sid
xo say.
Bhag
raka, take
confesses.
You
will
know
it
presently.
Bhasu
till
he
Attendant
As you
)
him and
pit.
re-enters
order
fell
down from
his
armthe
Bhag(
:seal
observing of Rakshasa.
customary acWell, open this companyment too keeping the seal intact and let me see it. ( Bhagurayana does it and shows )
Probably this
is
Hal
the
of the letter.
observing ) Ah This is the same ornament which I took off from my body and
Mai
must
The doubt will just be removed. Well, let him be sourged again. Attendant Yes Sir. ( goes out and reenters with Siddharthaka ) Here the man; that he would reveal it when scourged, says only to Your Highness. Mai Ml right then.
Bhag
Sir,
Sid
( falling
at
his feet
May Your
ways
with
me
as
it
took place.
I
Std
May Your
Highness hear,
am
sent
Rakshasa
to Chandragupta. Mai I now wish to hear the oral message. Sid Well, Sir, I am thus ordered by His " These friends of mine Excellency to say
the five kings are well disposed towards you. They are Chitravarman the king of Kulutas
Sinhanada the ruler of the city of Malaya^ Pushkaraksha the king of Sindh and Meghanda.
(148
of Persia.
kings crave for Malayaketu's territory; the rest two crave for the elephants and treasure. So, just
as by dismissing
The
first
mentioned
three
Chanakya, your honour gave me satisfaction, so also you should be pleased to satisfy their first demands. Thus runs
'
Mai
apart
How
Chitravarman
!
and
?
Oh, why
this-
uucommon
love
aloud
Rakshasa. Pratihari
(
As Your Highness
his
Then
is
discovered Rakshasa
downcast
Rakshasa ( alone ) To say the truth my mind is not free from misgivings as our army
is
That army only is calculated to achieve success which is infalliable in achieving the end which has got internal union, which sticks toits cause, and which is devoid of hostile ten*
(149
dencies; while by, recourse to { reliance upon) an army whose efficiency is to be proved which is full of friend and foes and which is hostile
to
its
is
sure to be thwarted
is
just as a disputaut
who
thwarted by
is
re-
to be pro-
e.
is
seen
with
nob
true to
trimphant if he gets hold of a Sadhana or hetu which is sure to lead to the conclusion, which has got the Anvayawhich vyapti, which exists in Sapaksha and is never found in Vipaksha or, rather, I should not have any misgiving as it is full of those
is
are
known
to
whom have
already been
made.
aloud ) dear Priyamvadaka, speak to ( the kings the followers of His Highness on " my behalf Now every day we are approachIng Kusumpura; so you should proceed on your
into
division.
The
in battle
150)
array, should
follow
me
to
the
front,
the
Gandhara troops should take care of the centre together with the Yavana chiefs; let the valiant Saka kings helped by the Chinese and
bring up the rear; and the rest; Kaututa and others, guard the Prince at every part of the way.
the
Hunas
'
Priyamvadaka
(
Well, Sir.
exit
).
entering
Pratihari
Sir,
His
Ral
the door
who
is
here at
( entering
Attendant
orders
?
What
are
Your
Excellency's-
Well speak to Sakatdasa that as we have been invested with ornaments by His
Rak
Highness in person it is not proper for us to have the pleasure of the company of His Highness without ornaments; and hence he should give one of the three ornaments recently
purchased by
us.
151)
(
Attendant
enters) This
is
Yes, Sir
Rak
up
)
and gets ( gesticulates ornamentation well girl, show me the way to the Royal
This way,
)
Presence.
Pratihari
Sir.
is
Rak
free
apart
post of authority
in-
man
from
fault. For,
first place,
In the
enters into
master
class;
the
heart
of
the
servant
round the master always acts upon their mind; and the position of those that occupy high places excites the malice of the wicked people: In short the con-
dition of the persons that are risen high has always the fall as a natural thing to be ex-
pected.
(
walking about
His Highness Sir. Your Excellency approach him. Raksliasa (looking on) Here i*
Pratihari
Here
is
May
His
152
Highness.
in all its
Here, he, having set his eye steady of the foot parts on the forepart
particularly
through the vacancy of store, supports with his hand his moonlike face which is bent low
as
if
affairs
of state
difficult to be
(
Approaching
Victory to
salute
Your Hightake
the
ness.
Mai
seat.
(
Well, Sir I
you;
Mai
you
we
to
see
Well, Your Excellency, as I was busy with the preparations for our advance,
Rak
am sorry I have laid myself open to this taunt from you. Mai I should like to know, Sir, how you
have made the arrangements for our March. Rak I have thus ordered the dependent
kings
(
recites
).
(153)
Mai
apart
How
those
princes
to
guard me who are ready to propitiate Chandragupta by (bringing about) my destruction ! Well, Sir, is there anybody going to or coming from Kusumpura ?
Rak
is
The purpose
shall
of going
we ourselves
go there.
I
Mai
(
aloud
see
what
?
you
mean
sent this
man
with a letter
at him)
Rak( looking
what
is
the matter
(
my
;
good Sir
Sid
with tears
;
gesticulating
shame
I
I as I
was beaten,
to
could
am
not
able
sort of secret
you mean.
beg to say. Sir, as I was beaten... much stands quiet with face (saying downcast with fear.
Sid
this
Mai
(154
before his master through fear or shame you yourself speak to His Excellency.
so
Bhag As Your Highness orders. Well Your Excellency, he says that he was sent to Chandragupta by Your Excellency after you
had given him
Rale
this letter
true
?'
Sid
gesticulating fear
so
I confessed
when
Rak
will a
evidently
what
indeed
or
person
?
not
say
when
scourged
whipped
letter
Mai
;
Dear
himself
Bhag Rak
Mai
Here
(
is
tl^e
)
letter, Sir.
reading
here
well,
Your Highness,
it's
you
Now
how can
it
Rak
155
me by Your Highness
he the suitable object desarving the charity of such an object especially an object presented as a favour or reward by Hi? Highness after taking it off from his own
BhagIs
body?
Malay
this person.
It's also
written
message should be
learnt
( lit
heard
from
Rak
Whence
whom
the verbal
Mai
Then whose
is
this seal
Rak
seals.
counterfeit the
Bhag
Excellency
Hi? Friend
the letter
Siddharthaka looks at the face of Rakshasa and remains silent with downcast face.)
(156
Bliay
My
By
If
friend,
Don't have
fresh
beating again.
Tell me.
Sid
Sakatadasa, Sir.
ifc
Rak
then
it
be written
by
Sakatadasa,
is
as
good
as wribten by me.
Mai
Prat
As your Highness
(
orders,
Bhag
of His
apart
of.
Reverence
(
aloud
that he
writing
letters
wrote the
letter.
So
let
his
hand
of
be produced the arid would decide the point. Mai Well, Vijaya, do it.
likeness
Prat
.l/aZ
too
As your Honour orders. ( goes out and re-enters ) Here is a letter written by Sakatadasa and the seal too.
Prat
J/aZ
(
gesticulates
that
he
sees both
(157
( apart
)
that Sakatadasa
thought of his son and wife forgetting although the devotion to his master having become greedy of transitory running after wealth and not of imperishable fame ?
Must have
there be
finger;
this
his
writing on
Sakata
having
formed
enemy adept must have actad in this ignoble manner having turned his hack upon the allegiance to his master and wishing only to save his life.
card,
in effecting dis-
Mai
ledged to
(
observing
Now
Sir,
is
this
one
of the three
ornaments
have
you
!
acknow?
His Majesty
this
!
observing closely
How
orna-
ment was previously worn by my sire (aloud) whence did you get this ornament Sir
;
!
(158
Rak
merchants.
got
it
having
purchased
it
from
Mai ment ?
Prati
minutely with tears ) Well, Your Highness, how can I not recogThis was was formerly worn by His nize ? Majesty Parvata of a blessed name.
(
looking
Mai
With
toars
).
Alas
my
sire
These are the familiar ornaments, oh ornament to our race, which are worthy of thy person that had a great liking for ornaments and by which when decorated, your moonlike
face was
made
to shine
like
the
autumnal
stars.
!
Rak
apart
How
He
unworn formerly by His Majesty Parvata must be his ( aloud ) These doubtedly they
merchants
instigated
by Chanakya.
3faZ
Sir, It does not
seem
proper
that
my
sire,
and
159
proper.
have been thought upon by you cruel by nature, as a fit price of these ornaments to be paid to Chandragupta who wants to sell
fc
We
them
at
higher
price
with a good
gain
( profits. )
Rak
For,
apart
Oh
how
!
cleverly devised
enemy
If I say the letter is not mine, it is not a proper reply as the seal ring is mine, If I
say Sakata has broken friendship with me how can people believe in it ? As for the sale
of ornaments, who would possible in the case of indeed
the
believe
it
Maurya
is
Hence,
in
better than
any
silly reply.
Mai
I inquire this
(
Rak
with tears
who has
for us.
honour;
we
claim
now no honour
160)
Mai
That Maurya is the son of your who have should be served by you
master
);
while
the son of your friend always ready to while serve you. He gives you wealth there
I
;
am
pro-
Hence
to
know
what greater
makes
you
ignoble.
Well Prince, you have given the decision no doubt by giving utterance to such unworthy things. Well you are nob to blame he restanza that Maurya is ( the same
;
Rak
and
'
you/
Mai
casket of ornamonts^
Now, what
is
this
Rak
fate.
with tears.)
of
For.
161
fact,
baffles the attempts of men and by which, wretched as it is, were destroyed those rulers of the earth and appreciators of the worth of
men
those kings who, masters though they were, yet being possessed of gratitude and intellect, regarded us, out of affection, in no way different from their own sons though really we were in servitude which is only an object (seat) of contempt.
Is back: of greed ?
!
angrily ) Why you yet keep it indeed the play of Fate and not Oh you ignoble minister, By you, ungrateful one, by employing the maid dangerous through strong poison she wa^
(
!
Mai
it
possessed of, was murdered formerly by my sire And now,, entirely disposed to trust in you. here you have just begun to sell us off to our own destruction as so much flesh to the enemy attaching a higher value, as you do, to the post of prirne-ministership under the
enemy.
Rak
on the
apart
!
This
is
(aloud shutting his years ; For. I did not bid it heaven God forbid employ the poison-maid against Parvataka. Mai Who else then put my sire to death?
boil,
Rak
11
(162
Mai
angrily
Fate
be
asked
(apart) How? Jivasiddhi too an of the enemy also! my heart even emissary is taken possession of by the enemy.
Rdk
Bhasuraka, order Sekhafive princes Chitravar man of Kuluta, Sinhanada king of the Malayas Fashkaraksha of Kashmir, Sushena of Sindh and Meghanada of Persia who, having formed become prealliance with Rakshas, have
(
Mai
:
angrily
rasena
'*
Out of these
pared to propitiate Chandragupta by practising treason againstonr person-the first three out ofthese should be taken to a deep pit and buried under the earth as they are covetous of my desire lands; while the remaining two who my elephants and army should be trampled to death under thefeet of the elephants.
Attend
Yes Sir
exit
).
Mai ( angrily ) Rakshasa, Rakshasa, I not a treacherous monster. I am Malayaketu. So you may go and join hands with Ghandragupta with all your heart. For, see,
am
ends
enough to eradicate Vishnugupta and Maurya though they come to gether with you.
Bhag Prince, don't delay now. Let our armies forces be ordered to besiege Kusumpura.
Let columns
of dust,
brought
into
exis-
tence by the stamping of the hoofs of the horses in our army, and cut off from their bases on the earth by the waters of rut, fall on the heads of the enemies, soiling ( as they would do ) the cheeks of the ladies of Bengal And Orisa overspread with fragrant pollen of Lodhra flowers and diminishing the darkness of their curly hair* glistending like swarms
of
bees.
(
).
me
Rakshasa ( with anguish ) Alas woe is what a pity Those innocent princes too Chitravarman and others put to death Then how Rakshasa lives only for the ^destruction of his friends and not for that of his enemies
!
!
What am
I to
do unfortunate as
am
Should I retire to the penance grove ? No; mind that cherishes enmity would feel no -my Telief in penance. Should I follow my masters? So long as the enemy is living, such a thing is appreciated only in case of women. Or
should I
"the
fall
sword as
per for
my
on the forces of my enemy with my companion ? This is not promind anxious to release Chandana-
164
dasa
is
sure to prevent
me
if
it
is
not
ua-
gre&teful.
(
A^^T*
5Z
).
Keshava, dark like cloud SidGlory and the destroyer of Keshava Glory to Chandragupta the moon to the eye of the people., and Glory to the politics of His Reverence Chanakya which puts down the side of the enemy having secured everything by instruments of
to
r
victory.
Let me in the first place see my Samiddharthaka who has been friend
friend
to me sees )
Here
of a long standing ( walks about and is friend Samiddharthaka ceming over to this side. Well, I shall approach him.
my
entering
Samid
Magnificence pains a man if he is separa^ ted from his friends who are always located in his heart who act as moon in times of trouble and who add to the pleasure at thetime of festivities.
I recently
heard that
(
Siddharthaka
has*
Siddharthaka.
165)
!
SamiddhMSid ( approaching ) How thaka Are you quite well my friend ? each other ). ( embrace
!
Samid
How
Sid Excuse me, my friend. As soon as was seen back by His Reverence Chanakya I was thus ordered by him " Well, go Siddharthaka immediately and communicate this joyful intelligence to His Majesty Chandragupta". Then accordingly communicating it, and being favoured with a reward as you see by His Majesty, I have been just on -the way to your house to see you.
awuY/
tell
me what
My
friend, If I
may hear
affable
it,
then
communica(
ted to
Chandragupta
).
an
attrac-
tive person
Sid My friend, what ? Is there anything that should not be communicated to you ? Weil, listen. As you know, that wretched foolish Malayakebu with his mind or intellect*
Kakshasa, and put to death the five principa: ^princes, Chitravarman and others. Afterwards, when the kings, with the number of attend-
Chanakya dismissed
166
ants in the form of the remaining soldiers wild fear, set out to their own territory interror leaving the territory of the wretched Malayaketu with the conviction that the wicked fellow was rash, and when all the tributory
with
Samid friend, It's reported among the people, that Bhadrabhata and others being
My
disaffected with His Majesty Chandragupta,, have joined Malayaketu. Then how is it that just as in the case of a drama composed by a bad dramatist there is one thing at the be. ginning and quite another one at the end ? Sid Friend, We should simply bow to the politics of Chanakya, the course of which
is
Samid
Further,
Sid Afterwards, with a choice army, His Reverence Chanakya sallied forth and attached the host of the barbarians together with the whole number of princes.
Samid
take place
?
My
friend
but
where
did
this
Sid
There, where
The elephant dark like clouds full of water, are moving about and roaring loudly
167
under the influence of excessively strong pride of rut and where horses appearing tremulous like waves through fear of the blows of lash or whips are coming together on hearing the sound of victory.
;
Friend, Let it alone for the preHis Reverence Chanakya again Why accepted the same post of the Prime minister though he had in that fashion resigned his.
sent.
office
Samid
Sid You are really think of fathoming the nakya the deeds which even by His Excellency
you
thus-
Rakshasa.
Samid
Well,
my
friend,
?
where
is
His
Excellency Rakshasa
now
Sid When the tumult of battle was raging on furiously, he quitted the camp of Malayaketu and came over to this city of Pataliputra followed by a spy named Udumbara. All this has been duly reported to His Reverence Chanakya.
in
Samid Well, after having left the city that fashion with the determination to restore the kingdom of the Nandas, His Excellency Rakshasa has after all again come to
(168)
this city of
Pataliputra
object
Sid
Friend,
me
for
thinks,
now
Sid How is the liberation of the unfortunate fellow p3ssible ? He is indeed according to the order of His Reverenca Chanakya to be taken by us both to the place of execution and put to death.
Samid ( with angrer ) why ? are there m> other executioners with His Reverence Chanakya since we are employed to execute such
cruel orders.
Sid Friend, who indeed can gainsay the orders of His Reverence Chanakya, if he wishes to live longer in this world of mortals ? So, come over, let us, put on the disguise of Chandalas, and tak9 Chandanadasa to the executive grounds. [exeunt both:
169
Then enters
-hand.)
The
Man
Triumphant is the rope of the policy of His Reverence Chanakya, which is strong by the combination of six strings, (expedients), which has the noose formed at the t,nd by a series of schemes and which is ever ready to
entrap the enemy. about and ( Walking This is the spot described
looking round). to me in front of
His
Reverence
I
His Excellency Rakshasa in accordance with the orders of His Reverence Chanakya. (looking) How? His Excelto this very lency is coming over certainly side with his head wrapped up in a piece of cloth. So, I shall just hide my person behind these trees in the garden, and see where he takes his seat. ( walks about and stands.)
te see
(
when
am
Chanakya
by
Udnmbaraka
Then
enters
Raksha
as
described with a
sword).
with tears ) Alack a day O dear ! Fortune has gone over to another dynasty as if alarmed at the loss of her support the multitude who are blind followers indeed- have forsaken their loyalty and have followed in her train ; the lead of
Rak The
harlot
(170)
affairs
Having abandoned her royal lord claimthe supreme king of the world and of ing noble descent, Sri taking advantage of a weak point has gone over to Vrishala ( a man of low descent ) as if she were an immodest harlot has become quite settled in him. What are we to do ? Since our efforts though persistent, Fate is bent upon frustrating as if
it
Though my lord who did not deserve that kind of death, was gone to heaven, was espoused the cause of that Parvateshwara
and done
lot.
my
best.
;
After he
still
was
killed, I
was my yet Fate not that Brahman is the enemy So, of Nanda dynasty. Ol the indiscrimination of the barbarian!!
tried for his son
failure
For,
How
his masters
very soed or root, make common cause with the enemies of his masters as long as he is-
(171
not wounded ? Even this much was not seen by that barbarian whose mind was devoid of discrimination. Or, rather, the intellect of a man struck down by Fate is entirely perverted.
So, even now, Rakshasa would perish in> the hands of the enemy, bub he would never make common cause with Chandragupta. Or, I would prefer the ignominy of being untrue to my word to the ignominy of being a dupe of the enemy's deceits. ( looking around with tears ). These are the very plots of ground in the vicinity of Kusumpura, the surface of which was sanctified by the frequent treadings
of.
At
was
this
ers of arrows to
in full
people after holding in the bit that was rendered loose in the act of his drawing out the arrows; in this line of parks he took his seat, and yonder he chatted with the kings. Now the same plots, behold in this way without His Majesty and the princes, pain me muck ( Now it pains me much to see the same plots without His Majesty and the princes ).
But whether
as I
shall I
)
am
beholding
172
pidated garden. Entering this I shall obtain the tidings of my friend from somebody. The favourable or unfavourable vicissitudes fall to the lot of men without being expected in the least, For,
issued out of the were a king, being surrounded by thousands of kings and being pointed out by the citizens with their fingers just in the same
I,
city as
way
v
liave
in which the new moon is pointed out, now to enter again in fear and quickly like a thief, the same dilapidated wretched of the same city all my efforts being garden
completely failed.
Or, the very persons through whose favour I got all this are now no more. ( gesticulates entering and looks rounds Oh, the unplaasant sight the dilapidated garden bears
presents.
For, here,
The mansion showing grand preparations is now in ruins like a dynasty of grand commencement. The lake is dried up like the
heart of a good person pained by the distrucThe trees bear no fruit tion of his friends.
schemes influenced by a bad and the ground is soiled by grass like king ; the mind of a foolish person under the influence of crooked policylike
political
173
Moreover,
These
serpents
sighing
heavily
out
of
sympathy as it were for the sufferings of the familiar, are putting by means of pieces of their sloughs a bandage as it were to the wounds of the branches of trees that are hewn with sharp and huge axes and that are sending forth painful groans in the form of the wailings of the doves.
While these unfortunate
corrosion trees, manifesting prominently the internal parching of their body and sheding tears as it were in the form of the exudations from the bores made insacts by seem to be on their way to the cremation ground being dark or gloomy on account of the loss of shade i. e. foliage and fallen into
deep
distress.
So
on
in
this this
I shall just take seat for a momenb broken slab of stone easily obtained
my
unfavourable
plight. ( sitting
down
and listening ) Oh, why is there the sound of rejoicing mixed with the sharp sound of drum and couch at such a time ? Here the sound stunning by its loudness the feeble passage of the ears of the hearers and appearing on account of its bigness to be absorbed and let out #t once by the mansins, and being mixed with
(174)
the sharp sound of drum and conches is spread all around with curiosity as it were to measure the dimensions of the quarters. caused by the Thinking ) Oh I see of Malay aketu, the sound indicates capture additional joy to the royal family ( with jealousy ) Oh, I mean the Maurya family.') with
(
!
-tears) also
the report of then after having been brought here I was obliged to witness it and now this seems to be the effort of Pate to make me experience the sainefirst
;
Oh
Man He has taken his seat. I shalljust execute the order of His Reverence Channkya. he does not see Rakshasa and ( Pretends his neck while Rakfastens the rope round shasa is beholhing.) Rak ( looking up ) Oh The unfortunate fellow as miserable as myself, seem to struggle himself. Well, I shall ask him what are you doing my dear Sir ?
!
with tears) my good sir, the same ( which an unfortunate person like us likes thing to do when distressed by the destruction of
his dear
friend.
(
Man
Rak
the fellow
apart
as
have
already
seen that
is
miserable
as myself
(aloud)
(175
Oh, my
it not be
like to
friend, its not a secret, nor, cannot brook, distressed as I am very heavy; At heart by the destruction of my friend, even so much delay in death.
Man My
Rak ( with sigh apart ) Alas we are certainly put to shame by this man since we are so indifferent to the calamity of our friend if it be neither a secret ( aloud ). Dear friend, nor very heavy I should like to know it.
!
me too much. What There is in this city a you. help ? jewel-merchant by name Vishudasa. Rak (apart) Oh Vishundas is the friend to Chandanadasa. ( aloud ) what of him ?
press
I shall tell
!
Man Oh you
Man
Rak
(
He
is
my
dear friend.
joyfully, apart ) Oh, he says dear interrelation is very close. Begone friend. dull care He is sure to know the account of Chandanadasa. ( aloud ) What of him ?
The
!
having given away his proornaments &c he has gone out of the perty city with the desire to consign himself to flames. I also have come to this old garden with the desire to put an end to my life by
Man Now,
(176
hanging myself before s*d end.
7?a/i
come
to
learn
his-
your
Dear friend; what's the cause friend's entering fire ? Is he attacked by great diseases that
?
of
no
Man Not
Pak
fire
at
all.
Then
?
is
he
is
Man God forbid forbid it heaven In the territory of Chandragupta, there cannot be a wicked action.
!
Rak
too woo a
Then
he
his
wanted
reach
?
P.
He
(shutting his ears) Heaven forbid the man for such immodest deeds. is not
Man
Rak Or, is there any death of his friend as of yours which he cannt remedy ?
Man
Rak
heart
Exactly
(with
is
so, Sir.
).
For sooth, love as it i& my for my friend when I hear that the cause of Vishnudas as entering fire is the destruction I aloud ) of his friend Chandandasa. ( should like to hear in detail the account of
emotion-apart
full
trembling,
of
177)
his destruction as well as the noble career of to die out of affection for a
Man
Rak
Illfated as I arn,
cannot
brook
further delay to
my
death,
Sir.
My
good
help
?
Relate
the story
worth-hearing.
Man What
I shall relate.
What
Be you
perfect
Rak
Sir.
am
attention,
is
my good
jewel-meris
city.
(with
firm,
Oh! Thus
initiate us into
Be
my
heart.
(
You have
aloud
to hear
man him?
Man
He
is
blow of
t he-
Then Vishnudasa, in a manner behis friendship, begged of Chandragupta. fhting 7a/: Tell me what he begged of him.
Man
Man Thus
12
Sir
"
Sir, I
178
sufficient to
it
maintain my family. So receivransom, you may kindly release ing my dear friend Chandanadasa.
for
!
Rak ( apart ) well-done, my Vishnudasa, well done. Oh I am glad, you have given a of your friendship. For, proof
That wealth of yours indeed is wealth in the true sense of the word though you ara a Bania, since you are prepared to ;cast off as an evil that wealth which is dear to everybody and for which sons kill father and fathers kill sons as. if they were enemies, and for which friends forsake their regard for friends good sir, then what did ( aloud ) well, my Maryura do when thus addressed ?
Man
Sir,
then Chandragupta
thus add-
Vishnudasa thus: "I have not imprisoned 'Chandandasa for the sake of wealth but because from various sources I knew that he
concealed the members of the family of His Excellency Rakshasa did not deliver them up though repeatedly asked. So, if he delivers them up, than he may get release otherwise lie has the penalty With these of death. w ords Chandandasa was ordered to be taken to the execution ground. Then, the mei chant Vishnudasa left the city with the deteimina;
179)
before he would learn the tion to enter fire sad fate of Chandanadasa. I too have come to this dilapidated garden with the determination to put myself to death by struggling before I learn the sad lot of Vishuudasa.
Rak
not
killed.
My
friend. I
hope Chandanada^a
is
Today he is to be executed. It's that even now he is again and again reported requested to deliver up the members of the household of Rakshasa and he does not deliver them up certainly through his regard for his f:iend. So this is the reason why I do not like to cause delay to my death.
Rak
friend,
done,
!
You have
my
stored up, good friend, once out your friend that glory of Sibi which had its origin of those who sought refuge
(
for all
from you.
Well, good Sir, go now and quickly prevent him from entering fire. I shall also release Chandandasa from ( the jaws of )
Aloud
Death.
Man
drawing
his sword
certainly
by
(180
this sword,
my
Look,
This my sword, which Ls similar in colour to sky overcast with clouds full of water, which has entered into friendship with my hand as if it were thrilled with joy at the prospect of of which on account battle and th3 strength of iU excellent temper is seen by my enemies as put to test on the touch-stone of battle, now urges me to a daring act helpless as I am. on account of the affection for ray friend.
Man* Revered,
definitely whether
of
Rak -get up, my friend, get up. Don't waste time. Say to Vishnudasa that Rakshasa here, is saving Chandanadasa from death ( rapeats the stanza, draws the sword and walks about ).
A/cm- I request you to favour enabling me to clear my doubt.
me by
Rak I a* that wretched Rakshasa truly so called and of inauspicious name, who sustained the loss of my master and bee me the cause to the calamity to my enemy.
Jfan
(
feet )
I congratulate myself on beholding joy you. Excuse me if I just tell you some days ago, in this city, the noble Sakatadasa was ordered by Chandragupta to be taken to theplace of execution, But he was rescued and taken away to a distant region by somebody from the place of excution. Then the wretched 'Chandragupta quenched by putting the executioners to death the fire of his wrath inflamed against the respected Sakatadasa at the thought how such a piece of carelessness would have been committed. Since then, if the execuiioners see by their side or in front, an unseen mau with a weapon, then in order to save their own life very promptly put the victim to death on the spot of the exacution. Thus if "Your Excellency goes with a weapon, the death of the merchant Chandandasa would be " hastened. ( exit ).
I
is the nature /jJafc ( apart ) Inscrutable of the policy of the Chap Chanakya For,
If Sakata was really brought to me with the approval of the enemy, then why were the executioners put to death in the Vehetiience of anger ? Now, if he was not so, then how could he ( Sakata ) think of that wretch* d deed ( forgery ). My mind mounted as it is on the wings of logic with these thoughts
(182)
does not come to a definite conclusion. ( thinking ) This is not the proper time for sword when the executioners have already been slain. Politics would manifest its fruit in course of
time; of what avail
is
it
now
Indifference is not proper when my dear friend has incurred this dire calamity brought on by me. 1 know what to do: I must offer my own body as ransom.
(
exeunt
all
ACT
(
VII.
)
If
Avaunt avaunt get you gone !; you wish that your life,
!
and wife should be safe, prosperity family then avoid the dangerous thought of treason to the king at a great distance.
Besides,
If something unwholesome is tried (i. e. swallowed up ) the man alone who does it has to suffer from a disease or 'death; but if he practises treason against a king, the whole
family
is
destroyed.
183)
you don't believe this, then behold with this merchant Chandanadasa acting treacherously against the king and as
If
being taken away to with his wife and son. he hears something ) my good ( gesticulates what say ye ? You say " there is a way Sirs, " There is, Sir, only if he subto his release. mits the members of the family of His Excellency Rakshasa. ( again hears from the " Such an affectionsky ) what do you say ate person as he is to those who seek refuge, he would not do such an ignoble deed, for the " sake of his mere life If you say this then be sure of a good fate for him; what have you to do by thinking of a remedy now ?
is
Then enters Chandanadasa, dressed for ( execution and following another Chandala, with the stake upon his shoulder and followed by his wife and son ).
is
me
woe
will
of death since persons like ourselves who are always afraid of the loss of rectitude have to die the death between the indifferent and the others. For we see,
What an earnest desire there is in the case of hunters to kill the innocent deer that
184
-subsists
fear of death
(
looking around ) my dear friend Vishnu? dasa, you don't give me even an answer ? Or I may say, rare certainly are those persons even who can stand within our sight on such an occasion.
How
with tears ) Here these my dear friends ( with faces downcast with grief who seem to offer co funeral waters to us by the shedding been made to return >of tears and who have are yet following me with their eyes somehow, heavy with tears. ( walks ahout ) Chandala Dear Chandanadasa, you have
arrived
now
So
dis-
Chandanadasa
the boy. It
is
Wife You are set out on a journey to the next world and not to foreign lands.
Dear wife, the fate I meet is for done my duty to a friend and not on having acoount of any defect of mine. So don't give
Chand
way
to grief.
Wife
for the
is
(165)
('hand
Now what
?
do you mean
What
Namely
It's
is
that I
would
oblige
my
soul by following
my
Chand
our boy
ways
a bad resolve my dear. Here not yet familiar with the of the world is to be looked after.
\vho
Wife May gods, that would be pleased by our behaviour, take care of him My dear boy, fall at the feet ot thy sire for the last time. Boy ( falling at the feet ) Father what have I to do now deprived of you ? Chand My dear boy, you should dwell
where Chanakya
is
not.
is
Chandala Be prepared.
Wife
planted.
Oh
save
are sure to take pity upon the sad relatives of those that go to heaven. And besides, my end is due to the duty done to my friends and not due to any improper deed. Then why do you weep when you are
for,
my
to rejoice
First Chandala Oh Bilwapatra, take hold of Chandanadasa the relatives would go away of their own accord.
;
186)
Second Chandala
I seize him.
shall just console
;
Oh
Wait
child.
Vajraloman, Here
for
a moment, I smells his forehead ) my boy, Death is sure to overtake everybody but I am courting it after carry ing out the service to my friend.
Chandanadasa
my
Boy
This
is
Papa, what ? should this be spoken? but our family vow. Chandala Oh, just take him.
( beating in
Wife
save
(
bosom
Sir, save
me
)
me
Entering by throwing
Rak --Don't
be afraid, lady.
Oh
ye, hang-
men, don't kill Chandanadasa. Let this victim's garland, the world of death, be tied round the who formerly saw the fall of my mily as if it were the family of
road to the
neck of
me
master's fathe enemy,, kept quite at ease as on a festive occasion at the calamity to my friends and who holds his life dear to him, though it has been made subject to ignominy and though it causes your death.
Chandana
What's
this, Sir,
(looking
up
with
tears).
Rak
portion of
of a
(187)
what have you done C7ianc Sir, whole frustrating the whole matter which quired so much effort on my part.
re-
I secured nothing but blame me- Well, dear friend, inform the wicked Chanakya. Chand What, Sir? Rak Here am 1 for whose ( Rakshasa's )* sake, this person ( viz. Chandanadasa) became
Rak
My
friend,
self interest.
Dont
your enemy though worthy of respect as he, requiring fame by saving at the cost of hisown life, that of another in this Iron age Kali when the tastes of the people have become depraved, threw into the back ground the fame of Sibi, and eclipsed by the purity of soul and by good deeds, even the achievements
of the Buddhists.
sit for
First Executioner Oh Bilwapatraka, you a while with Chundanadasa under the shade of this tree in the cremation ground, while I inform Chanakya that His Excellency
Rakshasa
is
seized.
Second O Vajraloman, well, go. ( exit with Chandanadasa accompanied by his son
and wife
First
j.
This way, Your Excellency (walks about with Raksbasa ) Is there anybody here ?" well, somebody should inform Chanakya the
188)
thunderbolt to the mountain of Nanda dynasty and the founder of the Maurya dynasty
Rak
.hear
1
apart
alas
Even
this I
am
to
Chanel that here is seized His Excellency Rakshasa the operations of whose intellect are entirely thwarted by the policy of His Reverence.
Chanakya
My
good
me,
has tied down, by the knot of his .tawny by the number of its mighty flames ? Who has brought about so suddenly the stillness of the ever flowing wind by meshes ? Who has put into cage, the lion whose mane is scented with the rut of elephants ? VVho has forded with his arms the terrific ocean full of various crocodiles and sharks.
Who
garment,
fire
Chandala
By
!
Your Reverence,
;
whose
ther say
don't say so
foe to the
Radynasty of
;
189
Rak ( apart ) is this Kantilya really a wicked man or a magnanimous person ? I ( don't know what to say ) He is the source of all sciences as the. ocean is of all jewels. We are not pleased with his merits only lecause we are jealous.
Oh
is
joy, apart
Rakshasa
By
this
and my intellect by heavy 'troubles of plans causing protracted wakefulness. Chanal;ya( removing the armour and approaching ) Here, Your Excellency Rakshasa
Vishnugupta pays you his homage. M " Your, Rakshasa apart ) Excellency.
(
this
(
epithet
)
aloud
am
you
Your
Excellency.
This here is the royal servant Siddhar* thaka whom you have already seen. The second too is also a royal attendant by name Samiddharthaka. The innocent Sakatadasa too was made to write that forged letter by me \vithout his knowledge of doing so.
(190
that the mis ( apart ) I am glad with respect to Sakatadasa is removed. giving
Rak
Chanakya
-summarize
:
Why
say more
I shall
thus
The servants Bhadrabhata and others; that sort of letter, that Siddhaithka, that triad of ornaments, and that Bhadauta reported to be yoar friend, that man too in the dilapidated garden, that sort of trouble caused to that
merchant everything is ( stops and gesteculates modesty ) nothing but my political devices to bring about thy union with Vrishaia, so here Vrishala wishes to see you. Rale ? I must see him. ( apart ) what help
(
7im(7 I am really ashmed to see the whole hostile host overthrown by His Reverence without a conflict. For, in my case,
of resting in the quivers of the arrows with faces bent down as if through grief that was caused by their being required as ill-luck would have it to go over to the enemy though they had got the fruit; does not please them.
The vow
Or
rather.
191
his bow be without & person, though earth able to conquer one is on the string, when in his who deserves to be conquered case as in mine his perceptors are vigilant and attend to all the affairs of state though he himself may be sleeping. Chanakya ) Sir Chandra( Approaching
;
homage. All your desires are fulfilled. So better pay your homage to His Excellency the Prime minister. Raksliasa The relationship is established
gupta pays
his
Chanakya
Here
valuta
him.
King (approaching Rakshasa) Sir Chandragupta salutes you. alone ) Oh Pal* Chandra( looking up Here he who, when only a child, had upta. his rise quite anticipated by the people and has
;
now gradually
obtained sovereignty just as the elephant gets the leadership of the herd, Victory to you, oh, king. (aloud).
Kinj
Sir,
what in the world has not been conquered by me when his honour and your honour are wide awake to the use of the
Just think
six expedients.
19*
Ral: - ( alone ) The people of Kautilya refers to me as if he were my servant. Or the modesty of Chandragupta rather, it's which is thought otherwise by the feeling of jealousy in me. In every way, its quite proper that Chanakya has been victorious. For,
Even
rise to
dullpated
ministar
if
;
is
sure to
fit
an exalted
parson
of pure schemes like a tree on the back deprived of supfall when coupled with an unworthy person. port
who
position is aspiring
he gets a
while a is sure to
Well, Your Excellency, wish that Chandandasa should Jive. you Rak What doubt Vishnugupta.
Chanakya
do
Chanakya
ground
for
Minister Rakshasa,
since
there
is
doubt
accepting the weapon ( of ministership ) so it: you really wish him live accept this weapon,
Rak Don't say so Vrishala, we are unfit> to do this unfit especially to accept the weapon previously accepted by you. Chanakya What is the use of saying now that 1 am fit and you are unfit. For, Look here o' talented one at these elephantsthat have their backbones swollen on account, of the constant caparison through fear of the greatness of your power that breaks down the
(193)
pride of the haughty enemies and that are deprived of the pleasures at will like torth, sating sporting flrinking and sleeping together with the horses which are always bridled,
Rak
apart )
my
am
grew when watered by myself are cut up. The ministereal weapon is to be
wielded for the sake of saving my own friend. In short, courses of action reduce even fate
to subjection.
(
aloud
Vishnugupta, I
me
to do everything.
I
Here
am
You
Clianakya ( joyfully ) Vrishala, Vrishala are now favoured by His Excellency Rak-
(194)
shasa.
You
King
periencing
entering )
Man
is
Victory to your
Reverence.
Here
and feet fettered by Bhadrabhata, Bhagurayana and others. Further than this is at the disposal of
Your Reverence.
Chanakya
to do.
My
good
Sir,
report
this to
/&
now
(
(apart) enslaving me first, Kanfcilya causes me to give the order. What help !
)
King Chandragupta, You know already that we were under Malayaketu for some time, so let his life be spared. ( The king looks at the face of Chanakya )
aloud
Chaadkya
the
It's
the
first
it
Well, good Sir, let Bhadrabhata and others be ordered in my name " At the
)
man
Chandra-
195
gupta grants Malayaketu his territory ). You should return after he is established on the
throne.
Man
as
Your Reverence
(
orders
)
walks about
sir,
Chanakya
My
good
wait,
wait for a
while.Besidesyou should ordenthe superintendent of the gaol "Chandragupta well pleased at the acquisition of Rakshasa, orders that the
merchant Chandanadasa should be made the of the cities on the earth -principal merchant
or that the bonds
.of all
When
His Excellency
removed. Rakshasa
is
''
Or,
is
at
?
there for us
Let the bonds of all except those of horses and elephants be removed; the knot of my hair alone is now to bs tied as I have fulfilled my vow.
Jfow
As Your Reverence
orders.
exit
Chanakya
ster Rakshasa.
196
King
than this
?
What
is
there
anything
furthe
Friendship
are eradicted.
is
formed with
Rakshasa,
\v
Nanda
word
What
Rakshasa
Bharata.
Let the king Chandragupta whose servants and brethren are rich protect the earth the king, to whose tusk the for long time earth resorted as it was involved in the gene when he assumed the boa: ral deluge
incarnation
the purpose of protection and on the arms of whom, a representative of the Almighty in Royal Form. She now leans being harassed by the Mlechchas.
fit
for
exeunt omnes.}