0% found this document useful (0 votes)
4K views137 pages

The Hyperpolyglot Handbook - Language Simp

The Hyperpolyglot Handbook is a guide to language learning authored by Language Simp, aimed at inspiring and assisting aspiring polyglots. The book outlines the author's journey from a confused teenager to a confident language learner, sharing methods and experiences that make language acquisition enjoyable and accessible. It challenges common misconceptions about language learning, emphasizing that it can be easy, fun, and free, while providing practical advice for learners at all levels.

Uploaded by

timeforallah7
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
4K views137 pages

The Hyperpolyglot Handbook - Language Simp

The Hyperpolyglot Handbook is a guide to language learning authored by Language Simp, aimed at inspiring and assisting aspiring polyglots. The book outlines the author's journey from a confused teenager to a confident language learner, sharing methods and experiences that make language acquisition enjoyable and accessible. It challenges common misconceptions about language learning, emphasizing that it can be easy, fun, and free, while providing practical advice for learners at all levels.

Uploaded by

timeforallah7
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 137

The

Hyperpolyglot
Handbook
A Gigachad's Guide to Language Learning

By Language Simp

Edited by Mildly Linguistic


Illustrations by S.K.
Book cover, website, and typesetting by Jamie Day-Norris

Social Media logos by IconFinder and Font Awesome


For my grandfather, who sadly passed away unexpectedly in May of 2024.

No one wanted this book to come out more than you. Upon hearing the idea for the book,
you were enthused and supportive. You even generously gave me money to help fund this
book’s creation. You were excited to read it, even though you didn’t understand my videos
and surely wouldn’t have understood much of this book.

As you knew, this project turned out to take a lot longer than expected. You asked me every
month for updates, and constantly reminded me how excited you were about it. One and a
half years later, it is finally out, and I’m sorry that you’ll never get to read it. I hope this book
will inspire and guide aspiring language learners in your memory.

For my dear friend, who tragically passed away in June of 2024 at the young age of 26.

Your involvement in some of my most viral videos on the channel propelled me to where I
am today. You were always down to film anything, and you were pretty great at memorizing
lines in foreign languages that you had no knowledge of. Your "wa alaykumu s-salam" was
legendary, and I will miss always greeting each other in Arabic even though that's the only
sentence you knew.

I am forever grateful for your friendship, and I will never forget you.

May you both rest in peace.


Table of Contents
Act 1: The Death of the Monolingual Beta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapter 1: Welcome to the Language Learning Cult . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapter 2: Before You Start Your Quest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
The Two Phases of Language Learning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Act 2: The First Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Chapter 3: Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chapter 4: The Grind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Act 3: The Second Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Chapter 5: The Evolution of the Gigachad Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chapter 6: Diversify Your Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chapter 7: The Evolution of Speaking Practice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chapter 8: Language Learning Supplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chapter 9: The End of Phase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Act 4: Rebirth as a Hyperpolyglot Gigachad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90


Chapter 10: How to Sound Like a Native Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Chapter 11: Speaking in Real Life and Traveling With the Language . . . 98
Chapter 12: How to Become a Polyglot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Act 5: Magical Wisdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Chapter 13: How to Be a Gigachad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Chapter 14: Advice for Specific Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Chapter 15: Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Chapter 16: Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Act 1
The Death of the Monolingual Beta

6
CHAPTER 1

Welcome to the Language


Learning Cult
The Birth of Language Simp

Howdy! Wesh la street! Хелло! Olá! Hola! Hallo! My name is Language Simp, and I am
a full time language learner, language comedian, and language YouTuber. At the time of
writing this book, I am 26 years old, and I have recently quit my comfortable engineering
job to pursue being a hyperpolyglot gigachad alpha male full time. Like most people in
the modern day, I was a lost, overweight teenager with no idea what I wanted to do with
my life. From the ages of 12 to 18, I attempted to become a professional video-game
player, an international touring punk musician, and an online furniture salesman. I
was very confused, and I jumped from hobby to hobby and aspiration to aspiration
desperately hoping that something would stick. I had small amounts of success in most
things that I attempted, but I couldn’t find anything that I cared about enough to really
dedicate myself to.
That is until one day in November of 2018, when my friend forced me to watch the
movie Inglourious Basterds with him. Little did I know at the time that this movie would
become my favorite movie of all time, give me that one perfect hobby I so desperately
searched for, and change my life forever. The movie is set in Nazi-occupied France
during World War 2, and it uses languages as a major plot device. Specifically, it uses the
characters’ knowledge or lack of knowledge of languages to add suspense to captivating
and realistic, albeit exaggerated, situations. Without spoiling anything major (because
I recommend that every language learner goes and watches it), American, French,
German, and Italian are all spoken in the film, and the characters’ ability to speak any
one of them is often the reason for their survival or death. I was absolutely flabbergasted
by these peoples’ ability to flawlessly switch from one language to another, and it planted
the polyglot seed within me.
As a proud American, I had never even considered that it would be possible for
someone to learn multiple languages. Of course I had heard of people being raised

7
Welcome to the Language Learning Cult

bilingual or learning a bit of Spanish since I live in a country with a lot of Spanish
speakers, but it never occurred to me that someone could learn multiple world languages
to a high level with no prior connection to where they are spoken. I specifically had an
overwhelming fondness for the French spoken in Inglourious Basterds, and I knew that
I had to learn to speak it. Therefore, I decided to give it a go. Shortly after beginning
French on January 1, 2019, I discovered polyglot content creators online, my favorite
being the grandpa hyperpolyglot gigachad himself, Steve Kaufmann. From watching
Steve Kaufmann and other greats, I instantly got hooked like a fish on the idea of
learning multiple languages. I remember falling asleep while fantasizing about which
languages I would learn after French. For the longest time I thought I’d learn Korean
after French, but that has yet to happen. After French, I became interested in other
languages, and flashing forward to 2025, I now have functional ability of varying levels
in French, Spanish, Russian, Portuguese, Danish, Arabic, German, Hindi/Urdu, Toki
Pona, and most recently Vietnamese.

Throughout my five years of studying languages, I have had many ups and downs, many
successes, and many failures. I have learned from all of my experiences, and I have
pinpointed the surefire method that allows me to learn any language from zero to fluency
in a reasonably short amount of time. I used to be scared of languages and see them as
insurmountable Mount Everests that I would never be able to conquer. Now I have full
confidence that I could easily learn any language on the planet, or any alien language
(which I hope will one day arrive on Earth as DLC). Now I know that no matter what
language I am tasked with learning, I am capable of getting it to a conversational level
within months, and to an advanced level in a year (or somewhat more depending on the
language). Now it is time that I share all of my wisdom with you, so that you can jump
right into your target language and find great success. This book is the culmination of
all of my language learning experience, as well as the experience of other successful
polyglots that I surround myself with.

8
Welcome to the Language Learning Cult

Meet Gigachad Chad and Beta Bob

Before we move forward, allow me to introduce you to


my two good friends that you will find often in this book.

This is Gigachad Chad. He is a hyperpolyglot gigachad


alpha male who is very attractive to every woman… and
man on the planet. He speaks 10 languages fluently, and
he is currently learning Irish. He is the perfect role model
for a language learner, and he follows all of the advice
that I give in this book. You want to be like Gigachad
Chad.

This is Beta Bob. He is a


monolingual beta, even
though he’s been trying
to study languages for 30
years. He is currently learning Esperanto. Neither women
nor men will go anywhere near him, as his stench reeks of
monolingualism. He ignores all of the advice that I give in
this book, even though I’ve explained it all to him before.
You do not want to be like Beta Bob.

Why Learn a Language?

Ensure the learning process is fun


“Language learning is a relaxing and enjoyable hobby”
- Commandment no. 1

Language learning is one of the most fun and rewarding things that a human being can
do. For each and every language on the planet, there are a billion amazing reasons to
learn it, and nothing makes me happier than seeing new language learners freak out

9
Welcome to the Language Learning Cult

over how excited they are to begin the process. Chances are that you already are well
aware of the many fantastic reasons to learn a language, but in case you need a refresher,
here is a list of my top reasons:

1. To travel like a local and experience authentic culture


2. To pretend like you are a foreigner in your own country
3. To eavesdrop on people and listen to them talking about you in public
4. To shock native speakers (this is memed a lot by me but if we forget the YouTube
polyglot jokes, you can truly make an immigrant’s year by speaking even a little
of their language)
5. To watch or consume authentic media from other countries
6. To move to another country and not be treated like a foreigner
7. To find a foreign significant other if you’re into that type of thing
8. To literally JUST HAVE FUN studying it (underrated)

New language learners typically get very excited about the first 7 items on this list in
addition to the many other personal reasons that they may have to learn a language. If
you listen to a new learner discussing their desire to speak many languages, you’ll notice
that there is usually no shortage of passion. When I started the hobby, my friend and
I would have five hour long phone calls simply fantasizing about which languages we
would learn and in what order we would learn them. Now, four years later, I speak to
many new learners online who tell me that I inspired them to become a polyglot, and
they all sound incredibly passionate. Everyone in this community has a burning desire
to study languages. However, I very often see even the most motivated language learners
fail. That is because people have internalized the following three lies:

• Language learning is difficult


• Language learning is not fun
• Language learning is expensive

Unfortunately, the vast majority of people quit due to one or more of these lies. But
none of them are even remotely true. Language learning IS easy, language learning IS

10
Welcome to the Language Learning Cult

fun, and language learning can absolutely be free. Unfortunately, it is very difficult
for beginners to see this, and even intermediate and advanced learners can often lose
sight of how enjoyable and relaxing the process is. This greatly frustrates me, as I have
watched hundreds of people quit due to these misconceptions.
It appears to me that the majority of internet polyglots or language learning gurus
have a stick up their butt. That's to say that they treat language learning like it’s this overly
academic, difficult activity that requires intense focus and is only attainable by a select
few. The reason there are so few polyglots in the world is not because it is hard to learn
many languages, it is because people assume it is impossible to do so. They are scared
and think that studying has to be stressful or boring, and so they make it stressful or
boring. Then they quit and abandon the hobby altogether. All throughout my journey,
people have been consistently shocked at how quickly I learn and how much fun I have
doing something people typically assume is boring and academic. Now it is your turn
to learn languages while enjoying the process.
This is precisely why I decided to write this book, to set the record straight and put
you on the right path. If you follow the methods I will outline here, you WILL be able
to learn a language easily while having a fun time. If you want, you could even go on to
learn multiple languages while having the time of your life. How do I know this with
such certainty? I know, because I have been informally coaching friends and strangers
on the internet in language learning communities for years, and every single person
who listened to me and put my methods into practice has found the beauty and fun
of language learning, followed by great success. For example, I have a Swedish friend
I met on Discord three years ago who was learning French, and at the time he was
only a beginner and was incredibly discouraged. After a two-hour rant from me about
how to actually study correctly, he began to make excellent progress. Now he speaks
fluent French, and he credits his success to my methods. That is one of the hundreds
of examples that I could give you, and I am not telling you this to brag or anything like
that. If you’re reading this, I don’t need to convince you to buy the book, but I still do
need to convince you to believe in yourself. I am simply trying to build your confidence
in the method. The last thing I want is for you to learn my method and then assume
it wouldn’t work for you for some reason. Anyone can learn a language, but you have
to believe that you are capable. I don’t mean that in a spiritual sense where you have to

11
Welcome to the Language Learning Cult

manifest fluency or some pie in the sky Batman thing like that. I mean it in a practical
sense. Absolute morons have learned languages all around the world for ages, so as an
intelligent Language Simp enjoyer, you shouldn’t have any problem.
By the end of this book, my goal is to help you completely understand how to learn
a language and have the confidence to do so in an enjoyable way. There will be no room
for excuses or made-up reasons why you are the exception. I will set you up for the
journey that you need to take, from even before you begin, all the way up to fluency. I
will lay out every step in the most concrete manner possible in order to leave little up
to the imagination. You will know exactly what to do, and most importantly, it will be a
blast. Of course, people are different. If you are new to the hobby or you are frustrated
with a lack of progress, I encourage you to follow this guide strictly. Despite this, I could
reasonably see how an experienced language learner could choose to deviate from
my method. I look forward to hearing about your stress-free, exciting, and successful
language learning journey.

Gigachad Chad
• Trusts that Language Simp’s
method will work for him
• Firmly believes that anyone can
learn a language, including him

Beta Bob
• Does not trust Language
Simp’s wisdom
• Believes that he can’t learn
a language. Thinks he is the
exception

12
CHAPTER 2

Before You Start Your Quest

Choosing a Language

One of the hardest parts of this hobby is picking which language to learn in the first
place. I rarely see internet polyglots or language gurus discussing this, but I can promise
you that this step can be extremely challenging. If you’re lucky, you may only have one
language that you’ve been itching to learn. However if you’re like many of us who’ve
gotten into the hobby with the dreams of one day becoming a hyperpolyglot, chances
are that you have tons of languages that you fantasize about learning. The problem most
likely is not that you struggle to find a language that interests you enough to study. It’s
most likely that you have too many languages that interest you, which prevents you
from properly committing to one for long enough to see results. I personally am like
a kid in a candy store when I think about all the languages of the world. How could I
possibly choose one when I feel like I want to speak all of them?

Only learn one language at a time


“There just isn’t enough time in a day to juggle multiple languages”
- Commandment no. 2

One common mistake that I see new learners make is trying to learn multiple languages
at once, from zero, and at the same time. I’ve seen other polyglots do this to varying
degrees of success, but I strongly urge you to learn one language at a time and stick to
it until you reach a high level. This is because I do not believe that language learning
ends the moment you stop actively studying. I see language learning as a lifestyle, and
it is something that I do passively all day. I will expand on that idea of passive learning
in later chapters. Learning two languages at a time from zero is ALWAYS going to
slow down your progress in both of them. I think that even other polyglots who study
multiple languages at the same time would agree with me on that. I have made the
mistake of trying to start two languages at the same time before, and it has always led to

13
Before You Start Your Quest

suboptimal results.
Eventually, as you progress in your polyglot journey, you could potentially learn two
at the same time. However, this is only a good idea once you are already at an advanced
level in one of the languages. Learning at an advanced level looks different from learning
at a beginner level, so the efforts will not conflict as much. At an advanced level, a
language is already such an ingrained part of who you are as a person that starting
another language will not affect you. In contrast, at the beginner level, complete focus
and attention on that one language to the exclusion of others is imperative. If you are
just starting out, I implore you to only choose one language. Doing so is the ultimate
cheat code that will already set you apart from the majority of aspiring polyglots. So
many failures that I have observed stem from beginners trying to linguistically conquer
the entire world in all directions, all at once.
So if there isn’t one language motivating you intensely, how should you choose which
to study? Chances are, you’ve got a handful in mind that you know you want to learn, so
I’ll operate on the assumption that you already know which ones generally interest you.
If literally nothing comes to mind, I recommend that you go on YouTube and watch
travel videos all around the world and see what kind of cultures and places inspire you.
You could also search up the sounds of various languages and see what captivates you.
You would be surprised what may sound gorgeous to you. For example, Kazakh sounds
like a diesel engine starting up, but I and many others find that charming.

I find that emotion rather than logic will best guide you to the language that you can
commit to in order to reach true fluency. It’s important to have a fantasy attached to
the languages you want to learn, an ultimate goal, a situation you can realistically see
yourself in once you become competent. Here are a few of my own examples from when
I began learning some of my languages:

1. I personally think that French sounds very high class and sophisticated, so I
imagined myself at nice fancy dinners in Paris speaking this elegant language to
business partners. I also dreamed of trolling French people by telling them how
much better the USA is compared to France.
2. I love how accents in Spanish are so diverse and how there are so many Spanish

14
Before You Start Your Quest

speakers in my country, so I fantasized about the frequent interactions I could


have with the mainly Mexican Spanish speakers in the USA while I speak with a
European accent from Spain. I always thought that it would be awesome if I could
pass as British in my own language around Americans, so speaking Spanish from
Spain finally gave me an opportunity to seem foreign in a unique way.
3. For Russian, I was inspired by YouTubers who travel around Eastern Europe,
especially those who go to the dangerous parts. I imagined myself traveling all of
Russia, meeting locals, and partying. The inspiration can be shallow, but as long
as it genuinely motivates you and excites you for the future, you are on the right
path.
4. A large part of my motivation to study Arabic is to be a white guy who fluently
speaks Arabic with no accent. I also have just always been generally fascinated
by Saudi Arabia. Of course, over time I fell in love with so much more about the
Arab world, but I still fantasize about shocking locals in Egypt.

This emotion-based approach works well and I encourage you to not overlook how
fundamental it can be to your success. You must learn what you are passionate about.
If you are passionate about a popular language spoken in dozens of countries, that’s
great. But even if you are interested in a smaller or lesser studied language like Catalan,
Uzbek, Basque Icelandic Pidgin, Ancient Albanian Sign Language, or Irish, I strongly
encourage you to learn that. Do not let anyone tell you that a language is useless, or that
there is a better, more useful one for you to learn. Learning a language just because it
is “useful” is the absolute worst idea if you want this to be a fun and rewarding hobby.

Don’t learn a language for the wrong reason


“ You can’t force yourself to like a language enough to learn it”
- Commandment no. 3

I unfortunately have seen many learners ignore their passion and attempt to choose a
language using a logic-based approach. When I say logic-based approach, I am referring
to when people choose a specific language for a concrete and often enticing reason that
they are NOT passionate about. Someone using the logical approach may for example

15
Before You Start Your Quest

learn French because they think it may help them in business. They may learn Chinese
just because it is the most spoken language that is set to grow even more. They may
learn Spanish only because they live in the United States so it feels like the only good
choice as an American. These reasons seem suitable, but I promise that unless you are
a robot, they are not sufficient to keep your motivation consistently high enough to go
all the way to fluency. I have fallen into this trap many times, and I can give concrete
examples. I once started learning Chinese only because I thought that it would be the
most impressive language to master. I didn’t have any burning passion for anything
Chinese-related, so I failed within a few weeks. I started learning Swahili because I had
coworkers who spoke it, but I couldn’t stay interested. I started learning Indonesian
because I heard that it is the easiest Asian language. Can you guess what happpened?
After a few weeks without any emotional connection with the language or the country
of Indonesia, I abandoned it!
With that being said, I am fully aware that some people may have no choice as
to which language they must study. Perhaps you’ve been displaced by circumstances
beyond your control, and you must now learn to speak the language of another country.
If this is the case for you, you can still apply the principles that I have discussed. Every
country and language is full of rich culture, interesting history, and fascinating people.
I encourage you to actively seek out something that inspires you and motivates you to
learn the language. This may be difficult at first, but the ultimate goal is to get to a point
where you feel like you aren’t being forced to learn it. The pressure of that perceived
obligation is going to dramatically slow down your progress, so if you can instead come
to see this as an awesome opportunity to have fun, you will achieve incredible success.

16
Before You Start Your Quest

Emotion-Based Approach - Gigachad Chad

Learning the language because:


• Thinking about speaking it
genuinely excites him
• He absolutely adores how it
sounds
• The country or countries where it
is spoken really intrigue him
• The achievement of conquering it
will make him feel complete

Leads to:
• Tangible, meaningful, and long-
lasting motivation
• A fun learning experience
• Fluency

Logic-Based Approach - Beta Bob

Learning a language because:


• It will get him a job
• It is spoken in his country
• It is very popular

Leads to:
• Superficial motivation
• A miserable learning
experience

Choosing an Accent or Dialect to Study

This section won’t apply to everyone, as it really depends on the specifics of your target

17
Before You Start Your Quest

language. After choosing your language, another important thing to address is how
to choose which accent/dialect of the language you should concentrate on. For the
purpose of this discussion, I’ll consider accents and dialects to be roughly the same
thing. Although in general I would say that “accent” refers to a language variant’s unique
pronunciation, whereas “dialect” is a term referring to not only its pronunciation but
also the unique words used in it, the slang, the unique grammatical features, etc. The
vast majority of languages that I can think of are either spoken in multiple countries
or have regional dialects within one country. A dramatic example of a language with
differing dialects is Spanish. The biggest divide is between Spanish from Spain and
Spanish from Latin America. Although even within Spain or across Latin America,
there is a tremendous amount of regional dialectal variation.
In general, with the exception of some Mutually Intelligible
languages like Arabic, the dialects of a
A term used to describe languages or
language are typically mutually intelligible dialects that are very similar and therefore
from one country or one region to another understandable by speakers of the different
where it is spoken. Therefore, you can choose languages or dialects being referred to.

to concentrate on one without sacrificing


comprehension of another. Of course, if you learn Spanish from Spain, you may not
understand Argentinian slang. However, who really wants to understand Argentinian
slang? I am joking, but your lack of knowledge of the country’s Spanish will make for
a funny conversation in the future when you meet an Argentinian. However, if you
are learning Arabic for example, the dialects are often more like completely different
languages, so I have separate advice for this that will be discussed in the section on
Arabic.

So there are two ways I see that you could approach this:

1. Focus on one accent in particular

If your desire is to sound like you’re from a certain country, or if your motivation to
learn the language centers around one country, I recommend focusing on learning one
accent in particular. Similarly to when choosing which language to learn, I recommend

18
Before You Start Your Quest

following your heart with this as well. If you love how a rarer, less common accent
sounds, I encourage you to learn it. A great example of this is the divide between French
from France and French from Quebec. Even though there is much more content online
in French from France, if you like the Quebecois variant, you should go for that.
While using my language learning method, you will consume a lot of media online
in your target language. If you’re learning one accent in particular, you should only
consume media in that accent at the start. You should also try to only practice speaking
with people who use that accent. I find that the people you speak with do not influence
you nearly as much as the media you consume, although limiting both to your target
accent is the best idea. As you reach higher levels, you can begin to listen to accents other
than your target one, but it is important to restrict yourself at the beginning if you have
one in mind. This will greatly improve your chances of sounding like a native in your
target language. If you don’t select a specific accent and restrict yourself to consuming
media in it, you may risk sounding like a mutt who has a strange accent. This will be an
immediate red flag exposing you as a non-native imposter (sus).
The biggest downside to concentrating on an accent is that, depending on the
prevalence of the accent you want to learn, you may struggle to find content in it. For
example, there is no shortage of media online from Mexico and Spain, but you may
struggle to find a ton from Guatemala. That is sad, as Guatemala is the greatest country
on Earth (besides America). Although as long as there are a few hundreds of thousands
of people who use the accent, there should be enough content to use my method (except
for if you want to learn North Korean Korean).

2. Learn the language in general not worrying about which accent you focus on

You could alternatively choose to not focus on a particular accent. This will allow you
to consume any content you want in that language from the beginning, and it will allow
you to be less selective when choosing speaking partners. This will most likely hurt
you if you ever decide to try to sound like a native, as you’ll likely have formed habits
from a variety of accents that will prevent you from convincing a native that you’re
from a certain country. This is, however, truly the stress-free approach. Despite this,
I personally believe it is less fun, as trying to sound like a native is a huge part of the

19
Before You Start Your Quest

enjoyment of learning a language for me.


Since I concentrated on the general accent from Spain for Spanish, I only consumed
content in that accent for a long time before broadening my horizons. I did find it a
bit limiting, as there are so many more speakers in Latin America. However, when I
began to learn Portuguese, I fell in love with the Brazilian accent. The vast majority of
Portuguese speakers are from Brazil, so I rarely had to filter out content, as other accents
were super rare.
Regardless of which accent you choose, or if you decide not to choose one, the
learning process will look the same. Do not stress out about it and let it hold you back
from starting if you are struggling to choose one, as you’ll most likely discover what you
like soon enough through the process of studying.

My General Study Philosophy

At this phase you should have pinpointed which language and dialect you will be
learning. How exciting! You won’t be a monolingual beta anymore! I’m sure that you
made an excellent choice, since there are nothing but excellent choices when it comes
to languages, unless you are learning Japanese solely to watch anime. Before I discuss
the concrete methods themselves, I’d like to outline the general study schedule that I
recommend.
First of all, there are two parts to my language learning method: active learning and
passive learning. When most people think of language learning, they are usually only
thinking of active learning. Active learning is where you sit down and very deliberately
study the language, while passive learning is everything else you do in a day while
focusing on other things. Both of these aspects will be covered in great detail throughout
the rest of the book, but it is important to first outline exactly what active learning will
look like.
You should be actively studying your target language every single day. Consistency
is key in this hobby, as you need constant contact with the language in order to quickly
progress in it. Studying every single day is far more important than studying a lot in a
single day. My pursuit of consistency and my perseverance are truly what have set me
apart from other language learners across the years. However, I know that life can get in

20
Before You Start Your Quest

the way. There are a million reasons why you may miss studying some days. You could
be very pregnant, busy at work, or going scuba diving all day, for example. So of course
it is perfectly permissible to take a day off here or there when life becomes a serious
roadblock. But with my unique way of remaining consistent, you’ll very rarely need to
take days off.

Study only 10 minutes a day


“Only study more than 10 minutes if you’re still enjoying the process"
- Commandment no. 4

I study languages every single day of my life with few exceptions, but I do not specify how
much time I study in a day. This is because the amount of time I dedicate to my target
language in a day greatly fluctuates. Commandment no. 4 is purposely provocative. Of
course you can, and most likely will, study for more than 10 minutes a day. However,
some people try to force themselves to study each day for an arbitrarily long amount
of time. I firmly believe that with only 10 minutes a day over many months, immense
progress can be made. Some days I study for only 10 minutes, while other days I study
for 5 hours or even more. My rule is that I study every day up to the point that I get
bored, frustrated, or tired, and never more. I find that on average I end up actively
studying for about 30 minutes to 1 hour a day, a lot less than you may expect from
someone whose life revolves around languages. If I continue pushing myself after the
process has become boring, I will quickly begin hating the language and the hobby as
a whole, as I will feel like I am back in school again being forced to learn. I’ll forget my
passion and desire to speak the language, and I’ll lose sight of my emotional fantasy that
is tied to reaching fluency.
My relaxed learning schedule is what allows me to keep language learning fun and
lighthearted while staying consistent and seeing amazing results. Stressing out about
spending a certain amount of time studying everyday is only going to lead to burnout
and leave a sour taste in your mouth. It is so much easier to get yourself to sit down
and learn when you don’t have a specified period that you force yourself to study for.
Remember, this is a fun hobby! You should be learning the language for your enjoyment,
not to meet a deadline.

21
Before You Start Your Quest

I recommend choosing one time of day that nicely fits in your schedule to actively
study. For me, this is right when I wake up. When I used to work as an engineer, I would
wake up early and study before work. I’ve found that having my caffeine in the morning
while studying after waking up puts me in an excellent position to remain very engaged.
The time of day does not matter, but I advise keeping it around the same time every
day. Some obvious options are to study in the morning, on a lunch break, after school/
work, or at night. This will help you significantly with remaining consistent and it will
integrate active language learning into your daily routine. Then, when you sit down at
that time, you should study only for as long as you continue to enjoy it.
In addition to active learning, I also employ a technique I call passive learning. This
is separate from your deliberate sit-down daily study sessions, and it can be done all day
long. As such, there should be no worry as to how you will fit passive learning into your
schedule. Generally speaking, passive learning consists of me trying to recall words or
phrases that I’ve learned, as well as speaking to myself out loud, at random points in the
day. Moving forward I will outline what both active and passive learning should look
like on your journey to fluency.

DISCLAIMER

Throughout this book, I will lay out certain ways to learn a language that I believe are
most effective at different steps of the process. These have all been tested by me, as well
as the circle of polyglot gigachads that I surround myself with. I have no doubt that
following my method will get you to fluency.

However, a language learner is at their best when they are HAVING FUN. This means
you must chase fun more than anything else. If I tell you not to study in a certain way at
a certain step of the journey, there is a really good reason for it. But if you LOVE doing
it at that stage, you absolutely should. If you like slamming a dictionary for your target
language on your head until you see stars, who am I to judge you? If you are having fun
with the language, you are learning it. Period. And, if you try a method and dislike it,
that is also fine. You should feel free to adapt it and make it your own.

22
The Two Phases of Language Learning

Progress in language learning is very fluid and hard to define. Some people tend to
describe levels of competence using terms such as beginner, intermediate, and advanced,
while others opt for a more technical metric, referring to levels such as A1, A2, B1, all
the way to C2. I believe that both of these systems are incredibly flawed and lead to
counterproductive stress, anxiety, and self-judgment. People focus way too much on
defining their level and ensuring that they are then using the perfect learning method
at their given level. These people often concentrate on their label with regard to their
competence in the language instead of actually learning the language.
I thus offer you a simpler, less stressful way of looking at language learning
progression. The way that I see it, there are two phases that someone will enter into over
the course of their journey with a language. Keep in mind, however, that these phases
can blend together, leaving the exact boundary unclear. The learning methods remain
similar in both phases, but the exact details of the approach and your attitude towards
the language change. For simplicity’s sake, and to avoid falling into the same trap that
the more complicated categorization systems fall into, I will call these two phases Phase
1 and Phase 2. If I had to compare these two phases to commonly used words, I would
describe Phase 1 as the beginner level, and I would describe Phase 2 as encompassing
both the intermediate and advanced levels.
Phase 1 is the introductory phase that kicks off the moment you decide which
language you’re going to learn as well as which accent or dialect you will focus on. It
is the period of time that lasts from the very beginning of your journey up until the
point where you become a competent user of the language. By competent user of the
language, I mean that you are able to understand a large amount of the language, as well
as speak it, while still making mistakes. At this inflection point, you are neither perfect
nor fluent in the language, but you are able to use it.
Phase 2 is what follows, and it starts from the point where you become a competent
user and lasts all the way to the point where you become a truly fluent speaker of the

23
language. I will discuss both of these phases in great detail in the following two acts, but
I want to first give an example to hopefully illustrate for you the distinction between
these two phases right now.
When I was learning French in Phase 1, I often felt completely lost. At the very
beginning, I couldn’t understand a word of what anyone was saying, and I couldn’t
get very much of anything useful to come out of my mouth. I was unable to use the
language in any meaningful way. But little by little, I started to understand more and
more French. Phase 1 was long, and it consisted of me exerting a lot of deliberate effort
to try and make sense of the language. It was a period of discovery where everything
was new and confusing to me. I uncovered new words, new meanings, and I slowly
became capable of understanding bits and pieces of the language. Phase 1 continued on
for many months, until I reached a point where I realized that I was able to use French.
I was far from perfect, but I was able to understand enough to get by and I could get
the gist of some videos. I was also able to have conversations with people, albeit while
making frequent mistakes. Crucially, however, I no longer felt completely lost. It is at
this point of realization that Phase 2 began.
When I was learning French in Phase 2, I felt very comfortable. I was more familiar
with the language, so I didn’t feel as overwhelmed as I did during Phase 1. I was already
capable of understanding people and getting my overall point across in French. Yes,
there was still a ton that I didn’t know, but I was easily able to address those gaps in
knowledge because I had already developed a strong foundation in the language. The
learning process became smoother and more automatic in this phase. Little by little, I
ironed out my mistakes, filled my gaps in vocabulary, and continued to practice until I
reached fluency.

24
Act 2
The First Phase

25
Congratulations on making it to the beginning of Phase 1. Surprisingly, many aspiring
language learners quit before the beginning of this phase and instead fantasize for years
about which languages they will learn.
Phase 1 is the true beginning of your language learning journey. At the start of this
phase, you presumably have little to no knowledge of the language, and your objective is
to change that. Your goal here is to take something that previously made no sense to you
and turn it into something that you can somewhat understand and use. It will require a
lot of deliberate effort, and I estimate that it should take anywhere between 3–15 months
depending on your target language. If you speak German and you are learning Dutch, it
could be closer to 3 months. If you speak American and you’re learning Arabic, I would
bet that it would be closer to 15 months.
I like to say that I am “booting up the language” during Phase 1. If I were to start
learning Bengali, I would proudly state that “I am booting up Bengali”. When you “boot
up” a program on your computer, you go from a state of it being completely inactive
to a state where it is now active and ready to use. I currently know nothing in Bengali,
so my goal would be to uncover the language up until the point where it's no longer a
complete mystery to me. My objective would be to boot up the Bengali language system
in my brain. After a lot of time and deliberate effort, Bengali would then be activated in
my brain and ready for me to use, thus ending Phase 1.
Another strange way that I like to discuss my learning in Phase 1 is to say that I am
“pregnant with the language”. If I began learning Bengali, I would publicly say that “I am
pregnant with Bengali”. Booting-up a language in Phase 1 feels a lot like being pregnant
with a language baby. You have to care for the knowledge inside of you and help it grow
until it reaches a point of maturity where it can be autonomous.
An additional way to illustrate this is by thinking of an airplane. There is always a
long, slow, and steady climb to cruising altitude when a plane takes off. It takes a lot of
effort, and the plane has to fight gravity and the weight of hundreds of fat American
tourists to reach its desired altitude. But once the plane reaches that point, the journey
is smooth and easy — the plane is on autopilot. Think of this climb as it relates to Phase
1 of language learning. You must overcome all of the challenges and mysteries of the
language in this phase in order to reach the point where you can comfortably use it.
Regardless of how you choose to see Phase 1, remember that this is the hard part

26
of the journey. This is the part where many people quit, but I will provide you with the
tools and methods needed to stick with it and boot up your target language effectively.
The chapters that follow in this act will outline precisely how to do this.

27
CHAPTER 3

Getting Started

To properly begin booting up your target language, there are a few necessary steps
that you first must take. The steps outlined in this chapter will provide you with the
framework that you will need to begin making sense of the language you are learning.

Incomprehensible Input

The first thing that you need to do in Phase 1 is warm yourself up to the new language.
You cannot get good at something if you don’t even know what that something is. If one
day you decided that you wanted to learn how to play a sport, it would obviously be a
good idea to watch some matches of that sport. That way you would know what the sport
looks like and what exactly it is that you’re aiming for. It would be a huge disadvantage
to have never seen the sport played before, as you would not understand what it even
is that you are trying to emulate. An even better example is learning how to drive a car.
By the time you reach the legal age to learn how to drive, you have seen many cars and
you have watched people drive them countless times. You know what you’re aiming for.
You know how a car should move, and you’ve seen the behaviors drivers exhibit. You’ve
watched people turn the steering wheel, check their mirrors, switch lanes, and park. If
you tried to teach an alien how to drive who didn’t know what a car was, it wouldn’t
know what it was even trying to do.
You are the alien, and your target language is the car. You can’t learn a language
if you don’t even know what the language sounds like. This may sound trivial, but
when someone sits down to begin learning a new language, they typically dive head
first into it with a very narrow perspective. They may begin using an app that teaches
them vocab. They may create a flash card deck to memorize words. They may read
explanations of grammar on the internet. Or, they may begin asking native speakers
how to say certain things. These methods are not nearly as effective without first having
accumulated sufficient experience listening to people speaking the language. All of these

28
Getting Started

starting techniques skip the fundamental step of getting accustomed to the sounds of
the language. The first thing I recommend you do is to spend a short amount of time
attentively listening to the language, even though you won’t understand it, prior to
studying it. This will keep your starting motivation high, and you will be able to clearly
envision the goal of successfully booting up the language to the point where you can use
it yourself. I call this commonly skipped step “Incomprehensible Input”, which I define
as listening to the language as a beginner without understanding a single word.
You should go on YouTube, Spotify, or whatever you use, and simply listen to native
speakers talking about any subject. Do not worry about understanding anything, as that
is not the goal. The idea is simply to get used to how the language sounds in order for
you to understand what it is that you are about to learn. You’ll begin to subconsciously
notice the rhythm, speed, and intonation of the language which will begin preparing
you for studying it. This is a very short part of the process, but it is nonetheless a very
important one. You should only spend a few days on this before you move on to the next
step. I would recommend somewhere around two hours in total. Just sit and enjoy the
language while wrapping your head around the fact that you too will soon speak it. I
remember doing this many years ago specifically by listening to the French presidential
debates. I had no idea what they were saying, but it helped me envision my end goal.
After about two hours of incomprehensible input, you’ll be in a much better position to
begin learning words, as then you won’t be biting off more than you can chew. You will
have primed your brain to now begin making sense of things, which will set you on a
good trajectory throughout Phase 1.

How to Learn a New Alphabet

The first concrete thing that you must learn in Phase 1 is the alphabet of your new
language. Although, the way that you should approach this varies greatly depending on
the language you are learning. Three possible circumstances exist:

1. The language uses the same writing system as a language you already know (or a very similar
one)

29
Getting Started

An example of this circumstance would be if you are a native speaker of French or Polish
and you want to learn Swedish. The languages in this case share the Latin (American)
alphabet with a few, yet sometimes drastic, differences. Another example would be if
you are a Ukrainian speaker learning Bulgarian. Similar to the previous example, while
the base Cyrillic alphabet is the same, there are some big differences.
If this case applies to you, I recommend barely spending any time learning the
alphabet. The writing system is already so close to something that you are very familiar
with that it would be a waste of time to focus on mastering those differences right away.
I have watched tons of monolingual American betas waste weeks focusing on all of the
different accent markers in French or on the various letters with the cute little dots on
top of them in German and, by my observation, it never benefits them in the long run.
The reason that it doesn’t benefit them is that direct, forced memorization of the letters
and their sounds is never as good as slowly becoming used to them, in context and
over time. In this situation, you already have enough context to move forward without
being an expert on the pronunciation, since you’re already familiar with the base
writing system. I’ve met people learning the same language as me for the same amount
of time who could flawlessly explain the language’s phonetic system like a nerd, but they
couldn’t speak at all. I, on the other hand,
Phonology
knew little about the phonology, but I was
The speech sounds that make up a language
having meaningful conversations after the and the rules of pronunciation associated
same amount of time. I would much rather with them.
be shocking natives after a few weeks with a
thick accent than be that guy who is only able to explain the difference between similar
vowels after the same few weeks.
Therefore, I recommend only spending a short amount of time looking over the
alphabet and getting a general idea of what the new sounds and letters are in the language.
I would simply watch a short video on YouTube that goes through the pronunciation
of the alphabet or find a website that shows the letters with their sounds. Do not watch
or read anything that is too in-depth. Just choose something that briefly quenches your
curiosity about the new sounds. As you continue to boot up the language throughout
Phase 1, the unique letters and sounds are going to stick out like a sore thumb, and
you’ll get used to them quickly as a result.

30
Getting Started

2. The language has a completely new writing system that you are unfamiliar with

An example of this circumstance would be if you are a native speaker of German or


Polish and you want to learn Russian. The languages in this case do not share a base
alphabet. German and Polish use forms of the Latin alphabet, while Russian uses the
Cyrillic alphabet. Another example would be if you are a Bulgarian or Italian speaker
who is learning Arabic. The Arabic writing system would be completely new compared
to anything you would have ever used before.
If this case applies to you, I recommend deliberately studying the alphabet before
beginning to learn the language. Jumping into the language without some knowledge of
the writing system would be a significant disadvantage during the subsequent steps. So
how should you go about learning the writing system?
First of all, the goal in this step is not to perfectly memorize the alphabet and become
an expert on it. The goal is to become generally familiar with which letters correspond
to which sounds in the language. If you obsess over this step too much, you could
waste weeks, or even months, on the alphabet and phonetic system without actually
progressing in the language. Instead, you should become just familiar enough with the
alphabet to be able to start learning meaningful things.
You will never see me advocate the use of flashcards for anything language learning
related, except for when you are learning a new alphabet. I believe that creating a flashcard
deck, either online or using physical cards, is one of the fastest ways to achieve the goal of
becoming generally familiar with which letters generally correspond to which sounds.
I personally do not use flash cards for this step, but I basically do the exact same thing I
would do with flashcards just by looking at pictures of the letters online. Regardless of
how you do it, simply look at a letter and say what sound the letter makes out loud (or
in your head). During this process, DO NOT make effortful attempts to sound like a
native or perfect the correct pronunciation. Just recall which sound the letter generally
makes. Below is a detailed example of what I mean by this.

Ш - This is the letter that makes a deep sh sound in Russian


Щ - This is the letter that makes a light sh sound in Russian

31
Getting Started

These two letters look and sound very similar. If it is not immediately obvious to you,
do not waste time trying to differentiate their sounds at this step. Through context and
experience with the language, the difference will become very clear. At this stage, you
should just learn that they both make a sh sound in the language. You could waste a
week becoming a nerd trying to master the difference between these letters, when you
could have been having fun learning Russian while building confidence and motivation.

Р and ‫ ر‬- These are the letters that make an r sound in Russian and Arabic, respectively.

Both of these letters make a rolled r sound, but do not focus on nailing the rolled r
pronunciation at this stage. Again, if you are not immediately able to do it, simply
memorize them as being some arbitrary version of an r. R sounds are notoriously hard,
and I’ve watched people go insane over trying to master them before they can even
speak their target language. The same friend that I used to fantasize about languages on
the phone with for hours a day had to spend the last two years in the psych ward for this
very reason.

‫ د‬- This is the letter that makes a normal d sound in Arabic

‫ ض‬- This is the letter that makes the emphatic d sound in Arabic

Do not waste time learning what the word emphatic means or trying to differentiate
these pronunciations if, again, the difference is not immediately obvious to you. I
promise that they will become clear through context in later steps. Just memorize these
as both making a d sound.
There are many more examples here, but I assume you’ve gotten the point. We
aren’t being lazy here, we are just being realistic. Without context and experience as a
beginner, it is going to be extremely difficult to truly understand the small differences
between novel letters or sounds that you have never heard before. You might not get
good at these for months, by my estimation. You could waste days or weeks pinpointing
the differences and nailing the pronunciation, but then you would be at a disadvantage
compared to gigachads like me who quickly jumped into speaking and interacting with

32
Getting Started

the language. You should continue learning the alphabet until you can comfortably
recall what general sounds about 90% of the letters make. The last 10% of the letters,
as well as any other confusion with the alphabet, will slowly be addressed over time
throughout Phase 1. If flashcards or just staring at a computer aren’t for you, you could
also look online for alphabet learning games. They do the same thing as flashcards, but
they gamify the process in a more stimulating way. I often just watch a YouTube video
showing the letters and their sounds multiple times across a few days. This way probably
takes longer than the flashcard method, but I find it to be effective and relaxing.

3. The language is Chinese or Japanese

If you are learning Chinese, the writing system consists of thousands of characters (each
a single syllable) that can form words either on their own or in combination with other
characters. It would be extremely difficult and very unwise to attempt to memorize
a ton of these before diving straight into the language. I recommend that you focus
first on the pinyin, which is Chinese written in the Latin (AMERICAN) alphabet. It
is very common online, so you should have no trouble finding it. Pinyin is frequently
paired with characters in learning resources to help you immediately be able to read
unfamiliar characters. Memorizing the characters for words should then be done
over time as you gain exposure to them. Since Chinese characters are so complex, yet
crucial, a 21st century hack for minimizing the headache they'll give you is to put off
(or even completely ignore) learning how to handwrite the characters. Under most
circumstances, any writing you do will be on some sort of keyboard (pinyin input), and
learning to simply recognize the characters, their associated pinyin, and their meanings
is much easier and will occur naturally over time, with some focus. If you absolutely
must scratch your itch to become a calligraphic master (either out of interest or due to
a need to move to or live in a Chinese-speaking country), I urge you to focus on fully
learning just one character a day at the start. Feel free to increase this over time with
your level of comfort. This will snowball rapidly, and it will prevent you from becoming
overwhelmed like many more unwise learners.
Chinese also has a tone system where there are 4 (but really 5) tones that dictate the
intonation that a word must be said with (these tones are indicated by accent marks

33
Getting Started

in the pinyin system). These are falsely thought to be impossible or very difficult for
language learners to master, but I know about a dozen fluent Chinese learners who say
they are very simple. People get scared and then assume they are impossible, which in
turn makes learners believe they can’t learn them. When starting Chinese, I would watch
videos explaining the tones, just so that you can have an understanding of what to listen
for. But, while I would spend some time trying to get a feel for pronouncing the different
tones since they are important in Chinese, I would not waste time perfecting them at
the beginning. Much like with learning the characters, it is much more important that
you learn to hear the tones properly, after which you can slowly master how to produce
them yourself over time. Being able to recognize the tones will not only greatly improve
your ability to understand spoken Chinese, but it will also make it much easier for you
to eventually master pronouncing the proper tones. Excellent productive accuracy will
then become a matter of time and experience. Note though, that even if you never fully
master tones, nothing close to perfect accuracy is necessary to be understood.
If you are learning Japanese, there are three writing systems in total. Two of them,
“hiragana” and “katakana” are normal alphabets (technically syllabaries) that should be
approached in the same way outlined in Situation #2. The third writing system, known
as “kanji”, is made up of Chinese characters (many are written slightly differently from
their Chinese counterparts) that are used in conjunction with the two other systems in
an unholy mixed writing system. While it is a good idea to get a general understanding of
how kanji are used, do not spend time trying Syllabary
to memorize lists of kanji in the beginning.
A writing system where the characters each
Get familiar with hiragana and katakana as represent a syllable (or mora [don’t worry
described earlier, and learn kanji slowly, in about this]) which make up the words.
context, as an ongoing part of your journey.
Texts or subtitles in content meant for younger native speakers or for learners will often
come with what are called “furigana”, which are the in-context pronunciations of kanji
characters, written above those characters, in hiragana. With those, you'll be able to
learn the contextually appropriate readings and meanings of kanji naturally, as you gain
exposure to them. As with Chinese, I recommend starting by only focusing on learning
to recognize kanji, and ignoring or putting off learning to handwrite them. Again, if
you must learn to handwrite (out of interest or necessity), start by committing to fully

34
Getting Started

learning only one kanji a day and increase this with your level of comfort.

Gigachad Chad
• Quickly gets enough knowledge
of the alphabet to move on
• Slowly refines his knowledge of
the writing system over time, in
context

Beta Bob
• Studies the alphabet and phonology
like a maniac until he could teach a
college class about them
• Can’t say a single word in the
language for months, maybe years

How to Use a New Alphabet

As described earlier, you should not straight up learn the alphabet to the point where
you can perfectly use it right away. When you have a good, general idea of which letters
make which sounds, you can slowly perfect the alphabet over the entirety of Phase 1. As
alluded to earlier, we are well into the 21st century, so physical writing with a pen and
paper is not very popular anymore. However, if you enjoy that type of thing, I encourage
you to learn how to handwrite the alphabet, which may include learning an entirely
separate cursive alphabet. Some people suggest that it may even possibly help you to
better remember the characters. But if you are like me, you are typing on your phone or
computer 99.657% of the time.
You should enable your target language’s keyboard on your phone, so you can easily
switch to it whenever you desire. There are tons of language keyboards available on
both Android and IOS, and so you should not have any problem finding one for your

35
Getting Started

language. Simply go to the settings and find the keyboard language option to enable
it. You may need to look up a tutorial on how to activate this for your specific phone.
I highly recommend doing this even if the new alphabet is very similar to your native
one, as it will allow you to easily and correctly add accent markers or slightly unique
letters. This may be very annoying at first, but I encourage you to stick with it until
you’re comfortable.
The biggest life hack when typing on your phone in a different language is ensuring
that autocorrect is turned on. Remember, we are trying to have fun with the language,
not stress out over spelling mistakes. Autocorrect will allow you to type faster and to
see the correct way that difficult-to-spell words are actually written. One additional
thing to mention at this point is that I personally do not recommend switching your
phone’s operating system language to that of your target language. Yes, it is true that it
technically “immerses” you in the language. However, from my experience, this can be
extremely frustrating and not that helpful. I used to do it thinking that I would learn
a bunch of new vocabulary, but all it ever did for me was teach me a handful of niche
phrases for various functions of a cell phone as well as a few phrases specific to social
media. Over time, I discovered that these phrases aren’t usually used outside of cell
phone options menus. However, if you enjoy it because of the new aesthetic your phone
has in a different language, it definitely will not hurt you. I just think that it is typically
more frustrating than helpful.
You should also enable your target language’s keyboard on your computer. I know this
is easily done on both Windows and Mac. In addition to enabling it on the computer, you
should also purchase a physical keyboard in the language. That being said, I personally
just use stickers which are easy to find online (I found mine on Amazon). These stickers
can be placed over the keys on your standard keyboard so you can see which letters
correspond to which keys. I did this exact thing with Russian. At the start, even just
typing at all was very difficult, but it quickly became easy on my phone with the help of
autocorrect. After using the keyboard on my phone a lot, it became much easier to type
on my computer. A few short months later, I was able to quickly type in Russian on a
computer without looking at the keyboard. If you really want to master typing quickly,
there are plenty of games for most languages on the internet meant to teach people how
to type in them.

36
Getting Started

Learn Some Essentials First: Videos Explaining Things in Your Native


Language

Now you should be eager to begin learning the language. Remember that the goal is
to have as much fun as possible at every step of the process, including at the absolute
beginner stage of Phase 1. Many gurus will tell you that you should not speak for the first
few months or even a year. But to start things off with a BANG, I recommend speaking
within the first few days. Of course, you aren’t going to be explaining anything complex
like the evolutionary tree of orangutans in the first week, but that’s not the point at
this step. The most fun and rewarding thing that you can do in language learning is to
take a new language that was previously complete gibberish to you and begin saying
meaningful things in it. So, that is precisely what you should do at the start.
In order to begin speaking at the absolute beginner stage, you need to learn what I
consider to be the basics. Contrary to popular belief, the basics are not the colors, types
of weather, articles of clothing, or kinds of food. Focusing on these things early on will
severely hinder your progress. You would be surprised how little you need to discuss
something like the colors, especially at the beginner level. When I say “the basics”, what
I am referring to are just a few simple sentences that you will need to use practically
every single time you open your mouth in the new language, from now until the end of
the universe:

The Basics

Hello
My name is [insert your name].
I am from [insert name of your country].
I am learning [insert name of language].

You should learn these phrases through introductory language tutorials on YouTube. If
you look up, “How to introduce yourself in [insert language]”, you should be able to find
many videos explaining the same thing in American or your own native language. One
excellent example of this would be a video titled “Introductory Phrases in Japanese” or
“How to Introduce Yourself in Portuguese”. You can also easily find them listed on a

37
Getting Started

variety of different websites. You should take a few days to memorize these phrases and
personalize them to fit your needs.
Once you have memorized each phrase individually, string them all together to form
what I call an introductory monologue. An example is as follows:

Hello, my name is Josh. I am from the United States. I am


learning Uzbek because I think that Uzbek is a beautiful
language and I want to travel to Uzbekistan.

You cannot even fathom how many times you will need to introduce yourself, say where
you’re from, and explain why you’re learning the language. These lines will remain
important throughout the entirety of Phase 1, Phase 2, and long after you stop studying
the language. You’ll only potentially stop needing to answer the last two questions
if you ever become indistinguishable from a native (which, realistically, may never
happen), so it’s a good idea to hammer them into your mind early on. This style of
direct memorization of things that you deliberately search for will become less and less
effective as you progress. Moving forward, you will focus on learning things that you’ve
noticed in context while listening to the language. Memorizing specifically the basics in
this way, however, is an excellent way to start saying incredibly meaningful things super
early on.
Repeat your introductory monologue OUT LOUD to yourself a ton, a ton. Do it
until you feel perfectly comfortable with those lines. There should only be around three
sentences, so it shouldn’t be terribly hard to memorize. Absolutely do not attempt to
sound like a native when you are saying these things. You are a beginner, so you will
most likely make multiple pronunciation mistakes at this phase. It does not matter. As
you progress through Phase 1, you will master these phrases, as you will slowly correct
yourself as you improve overall at the language. The goal for now is to be able to say
them without hesitating. These few lines are going to give you the ammunition you need
to both enjoy the act of speaking a new language and to convey meaningful information.

38
Getting Started

Gigachad Chad
• Whips out a meaningful,
coherent introductory
monologue on day 4
• He can instantly pull the
important basics out of his
butt when he needs to
• He doesn’t care that he
mispronounces half the words,
as he knows he will fix that
later

Beta Bob
• Thinks that you need input for 6
months before opening your mouth in
a language
• He struggles and hesitates to say
where he is from and fails with other
introductory sentences, because he
doesn’t focus on repeating them out
loud
• When he opens his mouth, he’s worried
about his accent so much that he has
a mental breakdown and shuts up for
another 6 months

Fun fact: A lot of internet polyglots stop after this step and then claim to speak the
language.

39
CHAPTER 4

The Grind

You now have the tools and ammunition that you need to begin diving deep into the
language. This in-depth chapter will describe exactly how studying should look like
in order to efficiently and successfully boot up your target language in Phase 1. This
chapter is called “The Grind”, because it will be the longest and most challenging part
of your journey. However, despite how intimidating it may seem, you will soon see that
there should be no reason for it to be especially stressful or difficult.

Focus on What Is Important

Focus on what is important


“ You will most likely NEVER need to know how to say “giraffe” in your target language”
- Commandment no. 5

Learning a language is all about learning new words. Typically, the more words that
you know in a language, the better you speak it. There is a well known linguistic
phenomenon where a few commonly used words in a language make up the vast majority
of everything that is said in that language. I often hear estimates saying something like
90% of everything that is said comes from only 10% of the words that exist in any given
language. Clearly, some words are more important than others. Thus, if you learn the
most commonly used words in a language, you will understand the vast majority of
what is said. Below, I give a concrete example in my native language:

Group 1 - Important words used at a high frequency


“how”, “I”, “tomorrow”, “good”, “house”, “eat”, “think”

Group 2 - Less important words used at a lower frequency


“headphones”, “carpet”, “lemonade”, “helmet”, “philosophy”, “climb”, “giraffe”

40
The Grind

The words in Group 1 are used at an exponentially higher frequency than the words
in Group 2. It should be fairly obvious, then, why the words in Group 1 are better to
focus on at the start than the words in Group 2. Not knowing what the word “how”
means would severely diminish your chances of understanding people or conveying
your own thoughts. In contrast, not knowing what a “carpet” is would only lead to a
funny misunderstanding at worst. This is one of the core problems with certain language
learning apps and methods. Often, an app will have certain lessons for “colors”, “days
of the week”, or “furniture in the house”. While you certainly can learn these groups
of words from an app, you’ll accelerate your linguistic pregnancy by learning the core
building blocks of the language, rather than niche nouns that appear only seldomly.
Who the heck cares how to say “lamp”?

Learning Words and Phrases in Context

So how should you go about acquiring the most commonly used words? New learners
who find out about how important word frequency is will often search for lists of the
top 100 or top 1000 most common words in a language so they can begin memorizing
them. This is a horrible idea, as this method teaches you the words without any clue
as to how they are used. The words must be learned in context (if you haven’t already,
you will see that this is a common theme here), as without context it is impossible to
use them properly. My beginner method works so well because it focuses not just on
learning the most common words, but also doing so in their proper context.
The method itself is relatively simple, yet effective. I call it the Gigachad Method
for obvious reasons. The overarching idea is that you will watch videos in your target
language with subtitles in your target language (NOT your native language). While
watching along and looking at the subtitles, you’ll notice some words and phrases
that appear very often. Then you will translate those words and learn what they mean.
There are two types of content on YouTube that I recommend using for this method.

Content Type #1 - Videos about a hobby or interest that you have

To study with this form of content, first identify a hobby or interest that you have. This

41
The Grind

could be anything such as cooking, sports, fashion, competitive duck herding, chess,
books, history, stamp-collecting, or a million other things. An equally valid interest
would be language learning itself, which is one I choose very often. Once you have
your hobby or interest of choice in mind, go to any online translator such as Google
Translate, and translate the name of that hobby or interest into your target language. If
your hobby is chess, you could translate the word "chess" or a phrase related to it, such
as “how to play chess”. Next, search the translated word/phrase on YouTube.
YouTube has a search option where you can filter by videos that have integrated
subtitles. Use this, and from these filtered results, it will then be easy to find videos that
are, again, in your target language with subtitles in your target language. Sometimes
the videos will have subtitles in languages other than the one that the video is in, but
this is less common. Simply click on any of the suggested videos and click the subtitles
button to ensure that it has subtitles in the language. You do not need dual subtitles in
American and your target language, although that sometimes can be nice as well.

Content Type #2 - Videos made for language learners

There are tons of videos on YouTube that are meant to teach you a language. However,
in the majority of these the teaching is done in American, which defeats the purpose
of this method. If you’d like to use this type of content to study with, your goal is to
find videos teaching your target language IN your target language. You should ensure
that the channel has subtitles that are ALSO IN your target language. This is incredibly
common, so you should not have a problem finding videos satisfying these conditions
for most languages. With this type of content, you’ll effectively kill two birds with one
stone. You’ll be learning using my method, and you’ll be exposed to explanations of
grammar, vocabulary, pronunciation, etc.

The Gigachad Method

Now we are going to get into the details of how you really make progress actively learning
the language using the aforementioned Gigachad Method. I call it this, because it is truly
the best way that I have found to effectively study a language while keeping the process

42
The Grind

enjoyable. This method, and the guiding principles that it contains will be present in
some way in both Phase 1 and Phase 2 of your language learning journey.
Once you have found a suitable video, simply play the video and attempt to follow
along with the subtitles. Of course, you aren’t going to understand anything, but that is
not the point. In fact, if the alphabet is new as well, you’ll have an even more difficult
time following along. Thankfully, you do not need to be able to follow along in order to
benefit from this method at the beginner stage.
All that you need to do, in a very relaxed manner, is attempt to notice words or
phrases that seem to be used frequently. When you discover a word that is said often,
go to Google Translate and look up its meaning. You could alternatively look it up in a
dictionary or on another site, but I find that Google Translate works well for me. Once
you’ve looked up the translation, you will now know what the word or phrase means.
The problem, however, is that you will likely forget the word or its meaning within a few
minutes. Do not worry, as that is perfectly normal!
If you continue doing this, you will very soon reach the point where you end up
seeing that same word or phrase that you have already translated again, but you will
not be able to remember what it means. This will bother you a lot, as you will vividly
remember translating it before. Again, this is no problem at all! That is precisely how
this method works. Simply translate it again and move on. It is unrealistic to imagine
that you will remember the meaning of a word the first time you seek out its definition.
However, after the fourth or fifth time that you translate it, it will often stick. It is this
repeated cycle of learning and forgetting then learning and forgetting that will hammer
the word or phrase into your head.
Now I am going to give you a clear example. I’ll demonstrate this with the French
language, as I assume most readers are unable to read Cyrillic or Arabic. If you’re
learning French and watching a video in French, one of the first words you will see
appear a ton is avec. Imagine that you have been watching the video for two minutes,
not understanding anything, and you notice that you continually see the word avec. You
then stumble upon the following sentence:

Vous pouvez le faire avec moi.

43
The Grind

You notice the word again, so you pause the video, go to Google Translate, and type in
avec. Google translate tells you that avec means "with". You’ve also seen the phrase “avec
moi” a few times, so maybe you look that up as well. Google Translate tells you that
“avec moi” means “with me”. Both the word "with" and the phrase “with me” are clearly
very common and important, confirming your suspicion. You then click off of Google
Translate and begin watching the video again. You go back 10 seconds in the video to
attempt to hear and read the word/phrase again, this time understanding its meaning.
Two minutes later after continuing to translate other things, you encounter the word
avec again. This time it is in the following phrase.

Avec du temps, l’économie va s’améliorer.

Even though you clearly remember translating it a short while ago, you cannot for the
life of you remember the meaning. That is perfectly normal. You search up the meaning
again, and you have that “Aha! I knew what that meant!” moment.
It may take you two, three, or even twenty times translating the same thing before you
truly remember what it means, but I promise that over time and with increased exposure
you will not forget it. You might also note that in that last example avec was used in
the phrase “avec du temps”, which happens to be another commonly used phrase that
you may identify as being worth translating. As you progress in your journey, you will
become better at determining which words and phrases are worth spending time with.
When you see a word appear a few times and you find out that it means faucet, you
should give that less attention than another word you find that means happiness, unless
you are a plumber or for some reason you really like faucets (I’m not judging). However,
don’t stress over your efficiency or whether you are learning the absolute most ideal
words, as you will naturally encounter and identify what is important very quickly.
This method is not limited to words and phrases that appear often. I also encourage
you to search up anything that looks interesting to you. If you see a word that looks
funny, sounds cool, seems difficult, or intrigues you in some other way, you should look
that one up too. Often something that appeals to us, for any kind of reason, will be easier
to remember.
When you get bored of a video you’re watching, simply click off of it. The moment

44
The Grind

a video gets boring, you should stop watching it. If, despite that, you still feel like
continuing studying for the day, you should just click on another video. Don’t worry
if you’re only watching a small fraction of every video you click on. As I discussed
previously, quit studying the moment that you feel like you are bored or not having fun.
This could be 10 minutes into your daily session, or it could be 3 hours. Over time, as
you continue to boot up the language in Phase 1, this method will become more fun, as
you’ll understand more and be more engaged with the content.

Learn 1 Thing Concretely Every Day

What I just described is exactly what your daily, active studying should look like in
Phase 1. It may seem overly simple compared to other, more complicated, methods,
however, you will be surprised how much you’ll understand if you do this daily for
even just a month. You must not underestimate how effective this method is. You need
to trust me. You may feel like other methods are more productive, but I can assure you
that they are not.

Learn only ONE thing a day


“Trying to learn too much in a day will slow you down”
- Commandment no. 6

Every single day while you are noticing new things and translating them, you will slowly
become more and more familiar with them. Within a typical 10 minute to 3 hour long
study session, you could translate anywhere from 5 to 200 words or phrases, by my
rough estimation. You will realize that a lot of them aren’t incredibly important, but you
will surely pinpoint a few words or phrases that are absolutely crucial or are otherwise
enjoyable for you. From these few that you find are important or fun, you should pick ONE
of them to fully learn for the day. This means that I advise that you only properly learn
ONE new thing per day. This is the most important feature of the Gigachad Method, and
it is another HUGE secret to my success. I don’t overload myself with “trying to learn 20
words a day” or “reaching a certain amount of comprehensible input” or anything fancy
like that. I just learn one concrete thing a day that I see and hear in context.
So let’s say that I am studying and I translate things that I come across for 30 minutes.

45
The Grind

Within these 30 minutes let’s say I saw the word avec a few times, and I decided to make
this be the one thing I learn that day. I typically type this word or phrase in the notes app
of my iPhone, but you can write it wherever it is convenient for you. I also often record
myself pronouncing it roughly as I hear it in the video or on Google Translate. Then
throughout the day, I will repeat avec in my head and out loud, and I will sometimes
think about it or try to recall the word. I will often check the notes app when I forget
it, and I will even reference a dictionary, Google Translate, or the video I recorded of
myself saying it if I forget how it was pronounced or what it means.
By the end of the day, I will know the word very well. It will have been, in fact, THE
ONE AND ONLY thing that I forced myself to learn on that day. It didn’t consume my
day, but when I had a little downtime, I brought it to the forefront of my mind. When
I wake up the next day, it is typically one of the first things I recall. If you do this,
after 3 weeks I guarantee you will be pleasantly surprised, as you will have deliberately
learned 21 words or phrases that are either common, useful, funny, or are otherwise
interesting to you. You will have also seen these words and phrases used in context, and
you will have passive knowledge of tons of other words/phrases you have translated.
Above all, you will have learned all of these things in a very stress-free manner. Instead
of overloading yourself, you’ll have a good amount of time to wrap your head around
one thing at a time. The amount of knowledge you gain from learning just one thing a
day will snowball unbelievably quickly, and it will result in you acquiring much more
useful vocabulary and booting up the language at a faster pace than other learners who
spend much more time studying using more beta methods.
As with any skill, with some experience you will begin getting better at pinpointing
what is a good word or phrase to make the one thing you learn for a given day. In Phase
1, you should simply use common sense to determine what one thing you should focus
on. In general, you want to prioritize learning things that you know will help you in a
typical conversation with someone.
With our previous example, avec, it makes more sense to deliberately learn “avec
moi” (with me) as your one thing for the day than it does to just learn avec (with).
This is because if you learn the word “with” devoid of context, it would always beg the
question of “with who?” or “with what?”. Learning it in a fuller context would clearly
be more beneficial. Another example would be if you encounter the word "young" a lot.

46
The Grind

This word would never be used on its own outside of some context, so I can predict that
you may see the word in phrases like “He is young”, or “When I was young”. This is all
to say that I recommend you learn a relevant phrase as your one thing a day instead of
some individual word. However, keep it stress free. Any given word on its own would
still be very valuable.

Here is a list of example words/phrases that would be a good idea to learn at the
beginner level. There are thousands of other ones, but this will hopefully give you a
good foundation:

Good phrases at the beginner level:

• I would like
• There is a person
• In the future
• If I were
• How are you?
• In my country
• Can I have
• I have
• I want to speak
• I want to do

I want to emphasize how important it is to repeat what you have learned out loud. You
should say important words and phrases out loud, so that it becomes easy to use them in a
conversation when you need them. I say the one thing I learn a day out loud to myself an
absolute ton throughout the day so that I can never forget it. Over time, as you learn new
phrases and words, you can string them together to recite complex monologues using what
you’ve learned. Remember that you get good at what you practice. So if you want to get good
at speaking, you should speak out loud a lot. It is unrealistic to believe that you will always
have a native speaker to interact with all day. At the end of the day, you are your best speaking
partner. Do not worry about mistakes, as the native speakers will correct you in due time.

47
The Grind

Extra fun tip: I find it very enjoyable for the one thing I learn in a day to be something
funny or goofy. For example, when I encounter a phrase like “I am stupid” or an insult
like “You smell bad”, I will often memorize those. It keeps the learning process enjoyable.

Gigachad Chad
• Has a lot of fun just watching videos
and being curious about the language
• Learns one thing very well each day

Beta Bob
• Stresses over memorizing the word for
every type of t-shirt in his closet in the
second week
• Forces himself to learn 30 new words
a day, but he actually learns 0 in the
process

Speaking Practice at the Beginner Level

I recommend having deliberate speaking practice at least twice a week, but I personally
prefer to get it every day. Similar to when studying, this can last anywhere from 10
minutes to many hours. The important thing is that you do it consistently. Speaking
to people in a new language can be scary, but keep in mind that it is the very reason
why you are studying in the first place. YOU are the person speaking THEIR language,
so any insult that could be hurled at you means absolutely nothing. You are the one
making the effort to communicate with them, and not the other way around. Speaking
a new language is a ridiculous amount of fun, so make sure that you keep it that way. If

48
The Grind

it becomes scary or something that you dread, you need to reevaluate your approach.

Speak from Day 1


“ You won’t speak well, but you WILL have fun”
- Commandment no. 7

The starting goal at the beginning of Phase 1 should be to acquire enough words and
phrases so that you can start having conversations. At some point early within Phase 1,
you should set yourself the goal of speaking to real, live humans. You theoretically could
begin doing this as early as Day 1, but I would say that anywhere from Day 7 to Day 30
is a bit more realistic so that you have more of a base in the language.
I have seen many polyglots online saying that you should wait an arbitrarily long
amount of time before speaking with natives, but I strongly disagree with this. Yes,
technically someone who has had input in the language for six months is probably going
to speak better at the start than someone who has had input for one week, but where is
the fun in that? You are learning a language to have fun. Who wants to wait months to
start speaking? The more fun you have, the more success you will have.
First, I have to discuss the best place to practice with native speakers: Discord. Discord
is a social media platform on desktop and mobile where you can join communities
formed around various interests, hobbies, and themes. These communities are called
servers and they have text chat channels as well as voice chat (VC) channels. Over
the past few years, Discord has become a booming hub for language learning on the
internet. I in fact have my own server for language learners to interact with one another
in just about every language (the invitation link is on my YouTube), but even besides
mine there are hundreds of really fantastic ones for language practice. My Discord
server is free, and as of writing this we have nearly 40,000 members. I see no reason
to ever join a language server that has a paywall slapped on it, which I have seen being
done by some polyglot creators. This is because it is not very difficult to find a free
server that specializes in your target language. I have spent time in numerous servers for
French, Spanish, Arabic, Russian, Danish, Toki Pona, etc. To find a server for your target
language, simply search “Learn [insert language] Discord server”. You’ll be surprised
how easy it is to find servers for niche, or even dead, languages.

49
The Grind

I personally love Discord for its spontaneity. If you find an active Discord, there
will be people talking in VCs at seemingly every hour of the day. You can just pop into
these calls and leave whenever you want. This means you have no obligation to stay
there for any amount of time, and you don’t need to help anyone with your language
afterwards if you don’t want to. If you need help with using Discord, there are several
great tutorials on YouTube that will cover how to make an account and use the platform.
If Discord is not your thing, I completely understand. You absolutely do not need
to specifically use Discord for your speaking practice. There are pretty much endless
other ways to connect vocally with fellow language learners or native speakers online.
You could find speaking partners on social media, through a language exchange app, or
even in real life.
If you find a language exchange partner online, as part of the principle of exchange,
you will also need to help them, which may be fun depending on what you like. The
only thing is that I would be cautious of a few of the language exchange apps these
days. They have honestly turned into glorified dating apps where people forget about
language learning and will instead try and flirt with you. I know that a lot of these apps
will allow you to select a setting where you will only be matched with users of the same
gender, which could be helpful for some people here. Just be careful since I have heard
horror stories from female friends of mine who have attempted to use these apps. If
you opt for finding a language exchange partner, I recommend finding someone who
you can tell seriously wants to learn. There are a lot of people who are just looking for
someone to talk to, but you need more than that. You need someone who can match
your motivation.
Once you are in a VC with a person, or multiple people, in whatever form you’ve
chosen, it is now time to speak your target language for the first time. You might be
wondering now, “But how can I speak if I’m a beginner and I only know a few words and
phrases?” Well, at the beginning, of course you will not have enough knowledge to have
a full blown spontaneous conversation about current events or anything complicated.
That would be more absurd than claiming that America isn’t the greatest nation on
Earth. However, you can still have incredibly smooth, meaningful conversations during
the first week.
Throughout my years of speaking to thousands of people from all over the world

50
The Grind

on Discord in roughly 10 different languages, I can confidently say that 90% of internet
conversations in a language learning environment closely match the pattern in the
following sample dialogue:

Person 1: Hello. How are you?


Person 2: Hello. I am doing well, and you?
Person 1: Where are you from?
Person 2: I am from the United States. I live in Alaska. Where are you from?
Person 1: I am from Mexico.
Person 2: Very cool!
Person 1: Why are you learning Spanish?
Person 2: I think that Spanish is beautiful, and I like Mexican history.

This conversation is extremely basic, but it is very meaningful. Moreover, it is a


conversation that you will continue to have for years to come. Through using the
Gigachad Method and by watching videos explaining how to say basic things in your
target language, you could easily have all of this vocabulary within a week. The first time
you attempt to have a conversation like this, you may need to ask the other person to
repeat something or to remind you how to say certain things, but that is perfectly fine!
You might not get it on your first try, but if you continue having conversations like this,
you will perfect this exchange very quickly.
If you do this on Discord, the beauty is that you can easily have this brief conversation
with someone, and then instantly go have it with another person in another VC or
server. You can get practice in while having very meaningful conversations, even at
this early stage, on rapid fire. If you’re with a language partner, I recommend repeating
these conversations until they are committed to memory. Do not think for a moment
that “memorizing” a conversation is a bad idea. Most basic conversations aren’t that
dynamic, and so the majority of people will construct introductory sentences in very
similar ways within any given language.
Of course, you don’t want to be having the exact same introductory conversation
about where you are from and why you are learning the language, forever. While
throughout Phase 1, conversations will continue to begin this way, you must slowly

51
The Grind

build upon them in order to improve your range and flexibility of expression.
This is where you must develop the skill of predicting what people could say as well
as predicting what you will need to say. Let’s take another look at the conversation from
earlier:

Person 1: Hello. How are you?


Person 2: Hello. I am doing well, and you?
Person 1: Where are you from?
Person 2: I am from the United States. I live in Alaska. Where are you from?
Person 1: I am from Mexico.
Person 2: Very cool!
Person 1: Why are you learning Spanish?
Person 2: I think that Spanish is beautiful, and I like Mexican history.

Here are a few different directions this conversation could easily go in.

Direction #1
Person 1: Hello. How are you?
Person 2: Hello. I am doing well, and you?
Person 1: I'm well. What are you doing?
Person 2: Nothing. I just want to practice some Spanish. What are you doing?

Direction #2
Person 1: Hello. How are you?
Person 2: Hello. I am doing well, and you?
Person 1: I'm well. Where are you from?
Person 2: I am from the United States. I live in Alaska. Where are you from?
Person 1: I am from Mexico.
Person 2: Very cool!
Person 1: How is the weather in Alaska?
Person 2: It is very cold!

52
The Grind

Direction #3
Person 1: Hello. How are you?
Person 2: Hello. I am doing well, and you?
Person 1: I'm well. Where are you from?
Person 2: I am from the United States. I live in Alaska. Where are you from?
Person 1: I am from Mexico.
Person 2: Very cool!
Person 1: What time is it in Alaska?
Person 2: It is 1:45 PM. I like turtles!

I threw in the “I like turtles” there at the end not to try to throw you off guard, but because
nonchalantly inserting a random, rehearsed, comical phrase that I have memorized into
my conversations is a great way to spice things up. One example of this is how I’ll often
tell Russians “Я им как младшая сестра,’’ which means “I am like a little sister to
them”. Those are song lyrics from a famous Russian pop star who not many men my
age would listen to. This sentence makes absolutely no sense in the context of a hairy,
6-foot-tall man saying it, and it is precisely for this reason that it never fails to make a
Russian laugh. This opens them up to then actually helping me.
You should now be able to see what I mean by “the different directions a conversation
can go in”. I hope that you are now also able to see how predictable these can be. You
can expand your vocabulary substantially simply by anticipating the different paths
that a conversation can follow. Keeping this in mind while you’re watching videos and
choosing your one thing to learn a day will speed up how quickly you can learn to speak
well.
These conversational paths are precisely the reason that using an app or curated
vocabulary lists can’t be the only way that you study. For some reason, beginners often
go off and memorize the days of the week or all of the most common colors on the visual
spectrum. Yes, these things are important and should eventually be learned. However,
they could speak so much faster if they focused on predicting what might actually be
said in different conversational paths for common situations.
The big, important takeaway here is that repetition is what will get you good at

53
The Grind

speaking during Phase 1. You must speak to yourself out loud a lot, and then try the
phrases you’ve practiced on native speakers. Little by little, you will be able to progress
your conversations further and further.

Making Mistakes as a Beginner

When you are practicing speaking, you must allow native speakers to correct you if
you make a mistake or say something incomprehensible. You are a beginner, so there is
no reason to have a massive ego at this step. I understand that it is difficult not to take
corrections personally, but you must get over the fear and embarrassment of making
mistakes. A gigantic cheat code that will make you learn so much faster than other
people is learning how to not care about sounding like an idiot. You will sound like an
idiot at the start because, while you’re in Phase 1, you sort of are an idiot in the context
of a foreign language. You don’t have enough words to properly express yourself, you
sound like a foreigner, and you don’t understand much. The honest to god, fastest way
to progress in a language is to let people correct you when you make a mistake. Think
about it this way: since it feels like a personal attack or a punch to the gut, you will never
forget being corrected, and therefore, you will most likely never make the same mistake
again.

Laugh at your own mistakes


“It IS funny that you said that word wrong”
- Commandment no. 8

People will laugh when you speak their language. The best way to get over the fear
of being laughed at is to realize that native speakers are not laughing at you, they are
laughing at what you said. It is funny that you mispronounced a word in their language.
Yes, some rude people will genuinely be mean to you, but those people aren’t worth
your time. Find nicer people to speak with. However, think of it from the perspective
of a native speaker who isn’t a piece of crap and doesn’t just want to hurt your feelings
for no reason. They have gone their entire life hearing a word be pronounced the same
way tens of thousands of times. Then you come along, announce that you’re from a
place all the way across the world, and pronounce the same word in a completely unique

54
The Grind

and goofy sounding way. That is hilarious from their point of view, and it would be the
same way if a learner of your language did the same thing! The minute that you realize
how funny it can be is the minute that you get over your fear of making mistakes. Now
I embrace it wholeheartedly, and I make rapid progress as a result. When you become
confident in this way, you won’t be afraid to try saying new things that you are unsure
of. Maybe there is a sentence that you aren’t sure is correct. You should say it, and allow
people to correct you if they don’t understand or if they hear a mistake. And if they don’t
correct you, but they understood what you said, do not worry at all about whether you
said it properly. Remember, speaking with mistakes is perfectly normal, and eventually
someone will point it out if it becomes a problem.
Once a native has corrected you, you should repeat the correction to make sure
that you have properly fixed your mistake. That way, you can be sure that you are now
saying it correctly. If you commit a flagrant mistake, or do not understand something,
you should learn how to address that at the beginner stage. I have already discussed the
conversational paths that will usually be followed early on in a conversation. However,
conversations will diverge rapidly into very different directions after a few short
exchanges.
You should build a repertoire of phrases that you can use in the event that the
conversation goes a little too off the rails. Helpful phrases include, “I don’t understand”,
“Can you repeat that?”, and “I need to leave, because aliens are invading my country.”
The necessity of those first two should be pretty self-explanatory, and the last one is
meant to add some comic relief to a situation where you may feel embarrassed.
Some people may ask whether they should really straight up memorize a phrase like
“I don’t understand” or “Can you repeat that?” without fully understanding how those
phrases are constructed grammatically or otherwise. My answer to that is yes. You should
absolutely straight up memorize things like that at the beginning. People underestimate
how amazingly beneficial it is to know how to say “I don’t understand” in their target
language. You seriously cannot begin to fathom how important a phrase like that is! You
will use it until you die or stop using the language! When you identify a golden phrase
like that, which you know you will use forever, you should search it up online and repeat
it out loud every single day until it is etched permanently into your mind. It should be
directly memorized just as you did with your introductory monologue. Babies don’t get

55
The Grind

panic attacks over having to memorize stuff when learning their native languages, and
so neither should you when learning a new language as an adult.
Most of the time, native speakers and higher level learners are eager to help someone
at the beginner stage. They may offer to teach you certain words or phrases without
context. I have previously explained how to identify what is important to learn at the
beginner stage, and this same philosophy applies here. When a native tells you how to
say “What did you say?”, that is obviously an important thing that you should learn.
However, if they try to teach you how to say licorice or some random slang word, I
would shy away from it unless it is funny or interesting to you. This applies to grammar
as well. When I’m a beginner in Phase 1, I’ll often be at the point where I’m barely
introducing myself when I suddenly find someone trying to explain conjugations or
grammatical cases to me. When this happens, I politely tell them that I am not yet good
enough at the language to dive into that sort of thing.

Progressing Through Phase 1: When Does It End?

A lot of emphasis in this act was placed on the very beginning, that is, the very start of
your journey with studying and speaking. That is because getting started is always the
hardest part of language learning. I receive messages every single day about how to start
learning a language, and now you know exactly how to start and begin booting up your
target language. Phase 1 can sometimes last quite a bit of time, and I would estimate it
could take anywhere from 3 to 15 months depending on your native language and your
target language. Therefore, you will continue to use these principles and the Gigachad
Method in the ways outlined in this act all the way until Phase 1 concludes. If you follow
my advice on how to study and practice speaking, your abilities in comprehending and
speaking the language should both improve at roughly the same pace.
Phase 1 will conclude when you become a competent user of the language, which I
define as the point where you can confidently say that you understand a lot of what is
being said, and when you can generally express yourself despite still making mistakes. It
is the point where you feel comfortable around the language, and it doesn’t seem like a
complete mystery to you as it did before. It is the point where you can now meaningfully
use a new language that you previously had no knowledge of. I hope that it is now clear

56
The Grind

just how blurry this boundary is.


However, the ambiguity of the boundary between Phase 1 and Phase 2 is no big
deal. The methods and techniques in Phase 1 continue into Phase 2, and it is perfectly
acceptable to test out things in Phase 2 at any time in order to see if you are ready for
them. The learning techniques and ways of approaching the language in Phase 2 require
a solid base in the language in order to get the most out of them. Therefore if you test
the methods and philosophies in Phase 2 before you are actually ready for them, it
will be obvious that you are in over your head. It will feel like you are a blindfolded
toddler trying to fly a rocket while trading cryptocurrencies. Getting back on track in
that scenario is as simple as putting your diaper back on and returning to the familiar
playpen of the Phase 1 strategies until you feel ready to try and tackle the big leagues
once more.

57
Act 3
The Second Phase

58
When you have successfully booted up your target language, you are now ready to
enter Phase 2 of language learning. At this point, you should have a solid, foundational
understanding of the language, and you should be able to use it in many different
situations. However, your level in the language will still be far from perfect. There are
tons of words and phrases that you have yet to discover, you can’t understand everything
being said, and you still make tons of mistakes. That is all perfectly normal at this point.
Your objective in Phase 2 should be to iron out these weaknesses and take a deeper dive
into the language. You will begin using new techniques to do so that previously would
have been overwhelming.
In Phase 1, you are booting up the language and getting used to it, but in Phase 2,
you are simply improving your skills to whatever level you ultimately desire. Since you
have already developed skills in the language, this phase is much less of an uphill battle
than the last one. Deliberate effort will still need to be made in order to progress further,
but your foundation in the language will facilitate this process.
Another way to imagine Phase 2 is by using the airplane analogy explained previously.
In Phase 1. You had a long, slow, and steady climb to cruising altitude. It took a lot of
effort, and you had to fight gravity and air resistance to reach the desired altitude. Now
you’ve reached it, and your mission is now to get to the destination and finish your
journey. The flight should be smooth from here on out with the exception of potential
minor turbulence. Similarly, you’ve overcome all of the roadblocks in order to become
competent in the language, so now your learning process will be easier, freer, and more
relaxed. Your objective now is to reach a level where you are happy with your abilities
in the language.
Phase 2 will take you from the point where you feel that you can competently use
the language to a moderate degree, all the way up to whatever your end goal is. In
the following chapters, I will teach you exactly how to refine your skills and continue
making rapid progress through to the end.

59
CHAPTER 5

The Evolution of the Gigachad Method

You should continue using the Gigachad Method throughout Phase 2 all the way to
fluency. However, the method will evolve, and what you need to focus on will change.
Trust the efficacy of the method, stay consistent, and you will continue to make rapid
progress. This chapter will explain the ways that you can modify my core method in
order to one day become fluent in your target language.

The Myth of the “Intermediate Plateau”

One extremely common idea in the language learning community is that everyone
eventually hits the so-called “intermediate plateau” where progress halts once a
learner reaches a certain level of competence in the middle of their journey. Using our
terminology, the plateau usually occurs at the boundary between Phase 1 and Phase 2.
This is a real thing, but I think that it is largely just a psychological phenomenon. There
is no magical point where the language becomes harder to learn, but there is a point

60
The Evolution of the Gigachad Method

where your focus needs to shift and new techniques must be introduced if you want to
continue making progress.
If you use the Gigachad Method religiously for some time, practice what you’ve
learned out loud to yourself, and then practice with native speakers, you will eventually
reach the point where you become comfortable with all of the basics and the most
common words in the language. A lot of people claim to then become very frustrated
after achieving this milestone, and they feel like they are unable to improve any further.
However, I think that the truth is that they actually don’t truly want to improve.
This statement may shock you. But, before you accuse me of using clickbait, allow me
to explain. When you begin having meaningful conversations in a new language during
Phase 1, you feel amazing. It is the most rewarding feeling ever to be able to exchange
meaningful information in a language you previously knew nothing about. Therefore, it
is easy to fall into a cycle where you just continue to have these conversations and enjoy
being able to use a new language forever. You become complacent, so you stop trying
to learn new words and improve. This happened to me in my French learning journey.
I had studied French for about 6 months, and I was right at the transition point into
Phase 2. I was making a ton of mistakes, but I was nevertheless able to hold meaningful
conversations with people using the language. When I say meaningful, I mean the ability
to exchange ideas and information, not to talk about anything complex. I stagnated at
this level for months, because I was so caught up in USING the language that I forgot
to improve at it. I was proud of my ability to “speak” French, so I thought that I had
reached a level I was happy with. If new, challenging concepts were introduced to me, I
shrugged them off, because I was technically already “speaking” the language. Looking
back at it, I should have adjusted my focus and rejected the ego that I had developed
from finally being able to speak frog language.
It took me a while to realize that to truly work through Phase 2 and become fluent,
I needed to go back and improve things, gain more vocabulary, and refine my speaking
and comprehension. I needed to revamp my method and refine my focus. Through
many months of introspection, I finally developed the ideal way to break out of the
“intermediate plateau” and ultimately reach fluency.

61
The Evolution of the Gigachad Method

Active Learning in Phase 2

At this stage, you should continue using the Gigachad Method where you watch videos
and seek the meanings of words and phrases that you judge as being important. The
core idea of what you need to do remains the same in Phase 2, but some details need to
be tweaked. You should have already become very comfortable with the most common
words/phrases in the language. Remember that something like 80% of what is said
comes from roughly 20% of the words in any given language.
I previously advised you to identify the most commonly occurring words and to
translate them on Google Translate. However, once you know most, if not all, of the
common words in a language, you need to start focusing on the other 20% of what is
said. You should begin to allow yourself to focus on more niche words and phrases that
you do not encounter as frequently, and you can use the same technique as you did in
Phase 1 to do so. A huge problem in this phase is complacency, as it is easy to dismiss a
random vocab word like concrete or overalls with the excuse that you’ll never encounter
it. However, the times that I recalled and accurately used the words concrete and overalls
in French were some of the most memorable moments in my entire language learning
journey. By learning niche vocabulary, you unlock a whole new way to shock natives
through your detailed and refined knowledge of their language. It happens all the time
for me, because I deliberately put in the work to polish my languages up to a high
level of shine. Therefore, I encourage you to envision this step as if you are an explorer
looking for rare, buried treasure. You may have to push yourself to find and learn niche
vocabulary, but the rewards will be immense and gratifying.
When focusing on niche vocabulary, you must continue to learn words and phrases
in context. It can be tempting in this phase to try to memorize words off a list or just
randomly in isolated situations, as it may feel like there are simply too many words and
not enough time to encounter them all naturally. You must resist this urge, and continue
to only focus on what you find in context.
With the less relevant vocabulary comes a little less exposure to the same words
while listening to the language. Due to this, and your improved level in the language,
you can now comfortably switch from learning one thing to two things concretely a
day. That means that you can identify two words/phrases and commit those to memory

62
The Evolution of the Gigachad Method

each day, repeating them out loud to yourself throughout the day and writing them
down in some place of your choosing, if desired. I always start with one thing a day
and eventually move up to two, but I personally find that concretely committing three
things to memory in a day is simply too much. I recommend then, that you stick to
a commitment to learning two things a day for the entirety of the remainder of your
language learning journey. I assume that by this point, you should have already seen
how amazing your progress in a language snowballs when you consistently apply this
well-paced, minimalistic approach every day.
People who know my method always ask me, “When can I turn off subtitles and
begin watching videos without them?” The short answer is that you can whenever you
feel that you are capable of it or if you just feel like doing it for fun, but I personally keep
subtitles on all the way up to fluency. I find that it is so much easier to improve and
pinpoint words/phrases that you don’t know with subtitles on, and that is precisely my
goal when watching videos in my target language every day. My daily use of the Gigachad
Method through watching videos is almost exclusively reserved for the acquisition of
new words and phrases in context, and I do not use it to perfect my listening capabilities
(that being said, your listening skills will naturally improve in the process).
I’ve only advised you to study by watching YouTube videos up until this point.
Watching YouTube videos will continue to be the best way to expose yourself to a vast
array of subjects in a short amount of time. However, once you are comfortably in Phase
2, I think that TV shows become an excellent option for very useful input. In Phase
1, you don’t typically have enough of an understanding of the language to enjoy the
show and get much out of it, but even in the beginning of Phase 2 you should be able
to understand a lot and at least follow the general plot. You do not need to understand
every line of dialogue, but you don’t want to feel completely lost while watching. TV
shows typically stick to a central plot or theme that allows you to repetitively be exposed
to similar things. This means that new vocabulary that you learn in one episode is likely
to be used in the following episodes. I strongly recommend watching soap operas in
Phase 2. They are one of the core tools that I use in every language to reach a high level.
They typically have a ton, sometimes hundreds or thousands, of episodes, so you really
get used to hearing the same people speak over a long period of time. These shows
usually follow the day to day lives of a set group of people, and they contain many

63
The Evolution of the Gigachad Method

scenes depicting everyday situations. Because of this, soap operas are an excellent type
of content to utilize the Gigachad Method with, all the way to fluency.
It is important to note here that I do not think that it is a good idea to watch movies
in order to learn a language. Movies are too spontaneous and short-lived to be useful
unless you understand mostly everything. However, I strongly encourage you to watch
movies just to have fun with your language. I’m simply saying that movies should never
be a replacement for YouTube videos or TV shows while using the Gigachad Method.

Investigate Everything That You Do Not Understand

Will you ever reach a point in your target language where you understand everything?
No. Not even native speakers ever reach the point where they understand literally every
word in their own language. However, you need to put yourself in the mindset of wanting
to understand everything so that you can continue to push yourself and improve. In
Phase 1, you had a burning desire to uncover the language and make sense of it. Now in
Phase 2, you need to keep that burning desire, but instead align it towards uncovering
the remaining things that you haven’t discovered yet. To best achieve this, I recommend
that you investigate everything that you do not understand.
I say to investigate everything, because in Phase 2, there won’t always be a clear
hierarchy of which words and phrases are most important like in Phase 1. At the start of
Phase 2, you don’t literally need to sit there and translate every single unknown word, as
that would take too much time and completely distract from the content you’re watching.
However, your goal throughout Phase 2 should be to get to the point where translating
every single unknown word is not a burden. It is really common for someone to reach
a high level in a language where they understand 90% of it, but they filter out the other
10% because they rarely need all of the details to fully follow what is said. If you want
to have success throughout Phase 2 and ultimately reach fluency, you need to have
this hunger to completely conquer the language. The idea of investigating everything
may sound intimidating to some people, but I can just about guarantee that after many
months of doing this and committing just two things to memory every single day, you’ll
be surprised at how few unknown words will remain.
There will still be certain classes of words and phrases that you ignore even as you

64
The Evolution of the Gigachad Method

get very close to fluency. These are typically extremely niche words and phrases that
you don’t even care to know in your own language. For example, unless you’re a medical
professional, I guarantee you never committed a lot of anatomy terms to memory even
in your native language. So if you encounter a word and you find yourself saying, “I
don’t even know this in MY language!”, chances are you can ignore it.
Previously in Phase 1, you shouldn’t have been worried about perfecting the use
of the words and phrases that you’ve learned. You’ve been instructed to use Google
Translate to determine the meaning of things and then slowly improve your use of
them over time. However, once you become competent in a language in Phase 2, you
could sometimes benefit from receiving a deeper understanding of a word when you
are translating it. I recommend that you try to use the translator Reverso, which is also
an online tool like Google Translate. Reverso, unlike Google Translate, will give you
multiple definitions and even show you many example sentences where the same word/
phrase is found. I only recommend this now in Phase 2, because I find that beginners
won’t be able to properly benefit from the context provided. I still use Google Translate
most of the time, but I sometimes fall back on Reverso if I need extra support. If your
target language is distant from your native language, I recommend using Reverso earlier
on to get extra context for your translations.

Reinvestigate Things That You Already Know

During Phase 2, another one of your objectives should be to refine your knowledge
of the language to correct your bad habits and mistakes, as well as to fill in any gaps
that you may have. Reinvestigating things that you already know is one of the most
useful things that not a lot of language gurus talk about, but it has the potential to
dramatically improve and refine your skills during Phase 2. I receive so many messages
every day from people telling me that they have learned a language, but they don’t really
feel competent or fluent in it. They continue to make mistakes and trip over their words
even though they’ve been studying the language for months or years. I understand how
frustrating this can be, but I have a simple trick for this that can quickly fix the issue.
Well, in reality, it’s more of a guiding principle than a trick.
During Phase 2, I encourage you to go back and review the basics of the language.

65
The Evolution of the Gigachad Method

I’ve already written a lot about how 80% of what is said comes from only 20% of the
words that exist in the language. At this point, you should be extremely familiar with
the most common words in the language, but I guarantee that you are still making little
mistakes with them. You need to go back to the basics and effectively check everything
again from zero (Don’t worry, this step doesn’t take long at all). You don’t need to
actually check everything, but you should deliberately take another look at things that
you’ve been saying already automatically for a while. This time you already know what
the words mean, so you will more so focus on their exact usage in the sentence, small
grammatical characteristics about them (e.g., gender), and their pronunciation.
For example, I thought that the word for group in French was feminine for years
until I went back and deliberately studied it. I was saying la groupe instead of le groupe.
I’m not even sure if I always used it wrong, but deliberately focusing on a basic word
again after a lot of experience allowed me to perfectly iron out my issues with it. Another
example is the word maison in French. For some reason, I thought that it was maisone
with an extra e at the end for years. This simple misconception drastically changed my
pronunciation of the word, so I was saying it wrong forever. There I was, an advanced
French speaker, butchering one of the simplest nouns in the language. I advise you to go
back and double check how you’re using even the most basic greetings from “hello” to
“how are you”. You are highly likely to discover at least a few things that will make you
question your entire existence. Don’t let this discourage you, though. Most people never
do this type of thing, as they feel like they are too good to review the basics. Oftentimes
people get so caught up in the new things they are learning that they never master the
old things they previously learned. Don’t be that person.

Learning Grammar

I have not once yet talked about how to learn grammar in this book, and that was very
much so on purpose. I haven’t mentioned it, because I never truly study grammar. I try
to not even think about grammar until I am in Phase 2 (although I automatically will
learn some of it in Phase 1). There is never a time in my language learning journey all
the way from picking a language to fluency where I sit down and say to myself “I am
going to study grammar.” It is much better to focus on acquiring words and phrases at

66
The Evolution of the Gigachad Method

the start of your learning than to focus on learning grammar. Similar to the way that I
learn new words/phrases, I learn grammar naturally and in context during my normal
study routine.
While you are listening to, reading, or speaking your target language, you will
inevitably come across grammatical concepts that are not clear to you or that you do
not understand. These could include grammatical gender, word order, tenses, case
endings, etc. When you encounter a grammatical concept that you do not understand,
I encourage you to ignore it the majority of the time. I promise that through repeated
exposure to the same concept over a long enough period of time, you will naturally
begin to understand it. Of course, this may not always be sufficient, and you may be
very curious about what is happening with a certain grammatical structure and want to
investigate it.
You should treat grammar just as you do new words/phrases. If you encounter a
grammatical structure or concept that interests you, or seems extra useful, you should
seek out an explanation online. For almost every language, there are tons of grammar
explanations just a Google search away. For more obscure languages, you may need
a textbook or even a grammar professor to explain it. When you find an explanation,
feel free to read it or watch the video explaining it. However, I tend to only lightly skim
an article or skip around a video when I do this. This will give you a nice surface-level
understanding of the grammatical rule that will satisfy your curiosity. It is unrealistic
or even impossible for you to read an article or watch a video explaining a grammar
rule and immediately understand it and be able to apply it to your own speech. You
desperately need to see the rule repeated in context, which no way of grammar study
will sufficiently supply you with.
Once you have gotten a light taste for the grammatical concept, you’ll know what
to be on the lookout for, which will enable you to master it over time. Allow me to give
you an example.
While studying Saudi Arabian Arabic, I translated a phrase that contained the future
tense conjugation of a verb. This made me curious as to how to form the future tense of
verbs in general. Therefore, I searched up an article explaining how to form the future
tense in Saudi Arabian Arabic. From a light skimming of the article, I discovered that
adding the consonant ‫ ب‬at the beginning of a verb is one way to change it into the

67
The Evolution of the Gigachad Method

future tense. I looked back at the verb that I had translated, and I realized it begins
with a ‫ب‬. Then I continued my studies as normal, but I continued to notice verbs that
began with the same letter.
I did not memorize all of the ways to make verbs into the future tense, nor did I
do exercises on conjugating verbs that I already know into the future tense. I simply
noticed a word, became curious about its grammar, and quickly gained a little bit of
a better understanding of it. I may forget it very quickly, but I am sure to encounter
more future tense verbs as I progress. By the 10th time I reference the rule, I am sure to
understand it. It is always best to first only lightly research a rule followed by learning it
concretely over time.
Another good and common example has to do with cases in Russian. You do not
need to be able to read Cyrillic in order to understand this example. Let’s say I’m learning
Russian, and I have already become familiar with the word язык, which means language.
However, while I am watching a video, I notice that someone says на языке, which
means “in the language”. I am confused, because I see that the letter е has been added
to the end of язык. So I search for an explanation on Google, and I’m met with many
sources explaining Russian cases. From a quick skim, I gather that the е has been added
to язык, because the word is in the prepositional case. Then I move on and continue
studying as usual.
I could have sat there for 400 hours trying to memorize all 6 of the Russian cases.
I could have even sat for 100 hours just trying to understand the prepositional case
and all the various endings that words could take in it. Instead, I focused on the bigger
picture and identified something to look out for. Then, while studying Russian further,
I noticed many more words followed by на which were also in the prepositional case.
If you slowly add onto this over time, you’ll eventually understand Russian cases (or
whatever the grammar point is in whatever language you are studying). If you try to
dive head first and memorize explanations, you’ll lack real-world context and you won’t
be able to functionally apply the proper grammar to your speech. At the end of the day,
learning grammar is just pattern recognition, with the caveat that sometimes you need
to look up some explanations so that you know what patterns to look out for in the first
place.
With all that being said about how you shouldn’t deliberately sit down and study

68
The Evolution of the Gigachad Method

grammar, I must acknowledge that there are some people who genuinely like grammar.
Remember that language learning is supposed to be fun, so if you enjoy studying
grammar, I encourage you to do it. Any contact with a language, unless it is blatant
misinformation, is good contact with the language. Some people are very happy reading
long explanations and nerding out about linguistics. However, that is not me, and I have
never had to concentrate on grammar. I speak Russian with a pretty accurate command
of cases, and I have never deliberately memorized endings or read grammatical
explanations in detail.

69
CHAPTER 6

Diversify Your Input

As you progress through Phase 2, you will unlock some new methods of input that you
can use to improve your language skills. These will serve as excellent alternatives to
watching YouTube videos or TV shows that will dramatically assist you on your journey.

Diversify your input


“Keep the process fresh and fun by switching things up sometimes”
- Commandment no. 9

Podcasts (I Proper Love Them)

I’ve already discussed how people constantly ask me, “When can I turn off subtitles
while watching YouTube videos?” And as I mentioned, I always try to use subtitles when
consuming content in video format. However, this begs the question of how I train
myself to be able to understand content without subtitles. Well, my ability to understand
speech without subtitles comes mostly from listening to podcasts.
Hands down, my favorite way to learn a language is through listening to podcasts.
Specifically, my favorite method is listening to podcasts while going for a walk outside.
This combination is responsible for at least 50% of my success. Unlike with videos,
podcasts deprive you of the visual representation of the words, as there are no subtitles
for an audio-only medium (duh). Of course, you could read along with a transcript,
but I prefer to walk and listen simultaneously. Since you are not reading subtitles, I
recommend starting this in Phase 2 when you have a sufficient comprehension level
to understand at least the gist of the podcast. This is something that I then continue to
do all the way up to fluency in every language. Not everyone is going to love to go for
walks while listening like I do, but there are countless ways to consume a podcast, even
if you’re slightly distracted while doing so.
Listening to podcasts largely replaces my method of watching videos on YouTube
as I advance through Phase 2. I find podcasts to be much more enjoyable than sitting

70
Diversify Your Input

in front of a screen, and it really helps my concentration to be outside walking at the


same time. However, the core idea of learning remains the same as with video content.
When I am early on in Phase 2, I won’t understand every single word that the podcaster
is saying. Therefore, I will sometimes stop walking, pause the podcast, and search up
the meaning of an unknown word or phrase on Google Translate. In the beginning, I
don’t do this with every unknown word or phrase, as that would be too distracting. I do
it only with things that either obstruct my understanding or that sound useful to know.
However, I always eventually reach the point where I run into so few unknown words
that I end up stopping and translating everything that I don’t know. After I translate
something, I’ll also often rewind the podcast or go back a few seconds to hear the word
or phrase again.
Since I am an absolute Chad, I am not afraid to look like an idiot in public. When I
encounter a new word or phrase in a podcast, I will repeat it out loud to myself and even
try to create new sentences using it. Truthfully, no one will think that you’re speaking
to yourself, as you’ll most likely have headphones on anyway. They will just assume that
you are on a phone call with your e-girl (or e-boy) or something. For the vast majority of
my learning journey starting at the beginning of Phase 2, the two new things that I learn
a day will come directly from podcasts. Most new words and phrases that I encounter
will be translated and forgotten about, but I’ll pick one or two to write in the notes app
on my phone. I’ll then concretely and fully learn those that day.
There are two types of podcasts that you could use for this learning method. Firstly,
you could use podcasts that are in your target language and are made for learners of the
language. These usually feature podcast hosts who speak simply and articulate clearly
while staying on a certain set topic in order not to confuse listeners. The host will also
oftentimes explain certain aspects of the language like a certain vocabulary word,
expression, or grammar detail, which will further assist you. I have used many of these
podcasts in my learning journey, and I absolutely love them, so I recommend this type
of podcast with all my heart. They are incredibly beneficial from the start of Phase 2 all
the way to the end of your learning journey, and I still often listen to podcasts like this
in some of my more underdeveloped languages.
The other type of podcasts consists of those created for native speakers of the language.
They are typically faster, more colloquial, and more spontaneous than those made for

71
Diversify Your Input

learners. Chances are that you will not understand everything that is said in these at the
start of Phase 2. However, they can still be very beneficial. Just keep in mind that for
native level podcasts you do not need to pause to translate every single little thing that
you do not understand. Try to comprehend the meaning through context, but do not
stress if you miss something important in one of these podcasts. Fully understanding a
fast-speaking podcast host with multiple guests in your target language should be your
ultimate goal, not something that you master early on in Phase 2. There is one French
podcast called Change ma vie, which is my favorite podcast and the best I have ever
heard and used in my life. I have listened to every single episode of this podcast without
fail, and I have thus become intimately familiar with the host’s way of speaking and the
vocabulary that she employs. Through translating unknown things and copying her way
of speaking, I now express myself very similarly to her, at least in formal situations.
I just want to reiterate one more time how monumental podcasts have been in my
language-learning career. They are by far my favorite way to learn once I reach Phase 2.
I encourage you to try to fit a podcast into your language learning routine in one way
or another. If you find the right one that interests you, it will make the learning process
all the more fun and memorable. I’m doing backflips writing this right now because the
idea of sharing my love of podcasts and the success I have obtained with them genuinely
excites me.

Studying With Music

Another great way to learn a language in Phase 2 is through music. If you haven’t been
listening to music in your target language, you need to start as soon as possible. It is very
fun, and it is an excellent doorway into a country’s culture. I will usually discover music
through random Spotify recommendations, or through searching up the top 50 songs
within a certain country. Then, as I listen to the songs more and more, I will discover a
few favorites that I have a genuine gravitation towards, and I will use those to study. You
can find the music in any way you wish, but you are likely to also have a few favorites
after a short while.
Once you have listened to a song a lot and you know the general rhythm and lyrical
pattern, you can start analyzing the lyrics to learn some new things. I do not recommend

72
Diversify Your Input

doing this with songs that you are not quite familiar with. Only do this with songs that
you’ve heard a lot and you love. Find the lyrics in their original language online, and pull
up the song on whatever streaming service you use. I typically use YouTube since I would
already be on my computer while doing this. Then, I will play the song while following
along with the lyrics. I will usually notice some things that I already understand but
that I wasn’t previously able to hear properly in the song. That is because when singing,
artists will often shorten, elongate, or completely change the pronunciation of certain
things. Sometimes, realizing that a word I knew was in the song will be enough for me
to clearly hear it the next time I listen.
I do not recommend that you sit and translate every lyric right away. You should
focus on the parts that are particularly interesting to you, and then search up their
meaning on Google Translate. I have, on countless occasions, used some song lyrics as
my two things I learn in a day. They are often words or phrases that are very niche that
I would not have easily come in contact with otherwise. However, you must be very
careful when using song lyrics to learn new things.
Yes, words and phrases are technically in context inside of a song. However, songs
are truthfully just poems that are sung out loud. They are written in a very artistic way
which means that lyrics may be really awkward or nonsensical when said outside of
the song. Therefore, it bears repeating that you should be careful with what you learn
from a song. Despite this, I strongly encourage you to have fun with it. If you choose to
memorize something from a song, I recommend simply double-checking with a native
whether it is something that makes sense in regular speech. That way you can be sure
that you are not speaking like a caveman or Shakespeare. I have, however, purposefully
memorized awkward or cringey song lyrics on numerous occasions (see if you can recall
my earlier example) in order to use them with natives for a comedic effect.

73
CHAPTER 7

The Evolution of Speaking Practice

Continue to speak to yourself out loud and in your head frequently in your target
language all the way up to fluency. One fun thing that I like to do is to freestyle TED
Talks out loud in my different languages in order to practice, and it works very well for
catching my own mistakes and improving my general speaking skills. However, the goal
of this hobby is of course to speak to real, live humans.

Speaking Practice in Phase 2

Speaking with humans in Phase 2 is arguably the most rewarding thing that a language
learner can do. In Phase 1, your conversations are often extremely limited. However in
Phase 2, by acquiring more niche vocabulary and practicing a lot, you will slowly gain
the ability to be more dynamic and spontaneous in your conversations. You will start
to have a ton of genuine fun and be able to connect more deeply with your speaking
partners. But similarly to when actively studying alone, you must continue to push
yourself and your limits while speaking in Phase 2.
Improving your speaking in Phase 2 is all about getting outside of your comfort
zone. It is too easy to become complacent and continue having the same conversations
over and over again. While this repetition is a great technique in Phase 1 to get used to
the language, now you must purposefully push yourself into the realm of the unknown.
You must take risks and not be afraid of making a fool of yourself. Every successful
polyglot that I know has mastered the ability to not care what people think about them
at every level of speaking competency.
Throughout Phase 2, you should continue using Discord or whatever platform you
prefer to find speaking partners. If that is in real life, good for you. But keep in mind
that you absolutely do not need to speak a language in real life at all to become fluent
in it. Online speaking partners are just as good as, if not better than, living, breathing
speakers standing in front of you. I say this, because real life conversations are often

74
The Evolution of Speaking Practice

short and spontaneous, while online discussions can have more flexibility. It’s also more
convenient to arrange online discussions and have interactions with multiple people at
the same time.

Being Corrected: Drop the Ego

I believe that a huge issue in Phase 2 is the following: since you have a decent and usable
level in the language at this stage, you can often develop an inflated ego and a greater fear
of messing up or making a fool of yourself. If someone says a word/phrase that you do
not understand, you must continue to ask them to explain it or translate it. You cannot
develop an ego in Phase 2 like I personally did back in the day. I’ve seen many friends
slow down dramatically in their language journey when they stop allowing people to
correct them. I too have been guilty of this blunder. Back when I was in Phase 2 for
certain languages, I was afraid to ask someone to repeat themselves or to tell me what
something meant, because I thought that it would make me look stupid. I was already
speaking the language, so it felt extra embarrassing to miss something or to make an
oopsie! Now, if my comprehension is inhibited, I always ask for clarification. This allows
me to confront unknown words head on, which means that there is a strong chance that
I’ll understand them the next time I hear them said.
It is very important to continue to ask your speaking partners to correct you in Phase
2. In this phase, the temptation to speak without asking for corrections is very high. Your
speaking ability is no longer a hindrance to normal conversation, so native speakers will
typically feel little obligation to correct your tiny mistakes. Of course, there is a time and
place for this, and having fun in the language should come first. Remember, however, that
the best way to remember something is to be corrected for saying it incorrectly. You will
probably feel embarrassed sometimes, and you’ll often feel full of shame. However, these
are emotions that hyperpolyglot gigachads embrace and run towards. Accepting these
feelings and running towards them helped me grow, both as a person and as a language
learner.

Leave Your Comfort Zone

In addition to asking for corrections, you should explore different ways of saying the

75
The Evolution of Speaking Practice

same thing that you have been saying forever. Typically there are multiple ways of saying
the same thing in a language. Of course, this does not apply to every word/phrase, but it
is common enough to be important. In Phase 2, you will often understand the different
ways to say the same thing, but you have probably stuck to only using one of the forms
yourself. Up until this point, you have not had a good reason to concretely commit an
alternative to your repertoire for active usage. However, consciously moving it to your
active vocabulary in Phase 2 will make your speech more dynamic and impressive.
For example, the phrase for “at the same time” in French is “en même temps”. This
is the way that I said it for years. However, another way to say it is “à la fois”. I passively
knew what “à la fois” meant, but I never used it myself. One day, I identified this, and
I even discovered a small nuance differentiating the two of them. Therefore, I learned
“à la fois” as my one new thing that day. Now I can use both forms whenever I like
in a dynamic way. Less advanced speakers or speakers with confidence issues often
cling onto one way to say something in order to facilitate speech. This is especially
relevant to languages with cases, as you have probably become extremely comfortable
using the same sentences in order to ensure that your grammar is correct. Keep pushing
yourself and allow yourself to make mistakes while experimenting with cases. I can still
remember the times that people corrected me over 2 years ago while studying Russian,
and I can assure you that I haven’t repeated those mistakes.
To really become fluent and capable of speaking about a wide variety of subjects,
you must begin consuming content and speaking about topics that do not interest you
very much. This may be slightly less fun than when you deal with topics that you love,
but since you’re competently using your foreign language, it should still be enjoyable.
Some topics are going to be very boring for you, but it is still a good idea to have an idea
of at least the general vocabulary associated with it. For example, I do not give a flying
fadoodle about woodworking, but it is still a good idea to know the words "wood",
"saw", and "sanding" in my target language. These aren’t necessarily things that I would
commit to memory, but I will be much better equipped the 0.0001% of the time that
these words appear if I have at least watched one video where they were mentioned
before. It can be quite comical when someone speaks a language well but doesn’t know
the word for something really basic. There was a time where I was very elegantly and
intelligently discussing global warming in French, but I could not for the life of me

76
The Evolution of Speaking Practice

remember the word for "blanket" one minute later. I genuinely do not think that I ever
learned it before that moment. Not knowing the word "blanket" did not mean that I was
not fluent, but it would still be ideal to avoid situations where you don’t know simple
words like that.

The Hard Truth About Speaking

I have laid out truthfully everything you need to know in order to eventually become a
very competent speaker of any language. The biggest hurdle between you and fluency in
your target language is time. If you want to speak a language fluently, you need to spend
a lot of time speaking it. I have absolutely no idea how many hours I have spoken French
for, but I can confidently say that I have been speaking it multiple times a week for four
years straight. You ultimately get good at what you practice. If you consistently combine
speaking out loud to yourself and speaking with people on Discord while ensuring that
your ego is in check, I can promise you that you’ll reach fluency. Just please keep in
mind that, while daunting, this process is extremely enjoyable. Throughout my years of
learning each of my languages, I’ve made countless friends who I’ve even met up with
abroad. I have tons of vivid memories and funny stories from all of my interactions with
strangers on the internet, and I wouldn’t trade this experience for anything.

77
CHAPTER 8

Language Learning Supplements

The ideas outlined in this chapter can be implemented in both Phase 1 or Phase 2.
However, I felt it was appropriate to include these in Phase 2 of the book, as I really want
you to concentrate on the core learning method in Phase 1 while ignoring any potential
distractions at the beginning. That being said, I would strongly encourage you to apply
this chapter to your learning in Phase 1 as long as you feel ready for it.

Spice Up Your Language Life With Some Fun on the Side

Use Duolingo
“If the green owl is calling, you’d better answer the phone”
- Commandment no. 10

A bodybuilding gym bro does two major things in life. They lift heavy objects (1), and
they eat food (2). A language learner also should do two major things. They should
study using the Gigachad Method interacting with content in the language (1), and they
should speak with people using the language (2). Bodybuilders often take supplements
to even further assist them in their journey, but this is not strictly required. Similarly,
language learners can also supplement their studies with a variety of activities that are
not required, but that can further help. These typically include things such as language
learning apps, tutors, classes, or flashcards/spaced repetition systems. Bodybuilders
sometimes take steroids, which jack up their testosterone through the roof and speed up
their progress exponentially. Language learners have their own steroid, and it is called
Commandment #10.
I assume that you were shocked when you first read that commandment. “Language
Simp is advocating the use of Duolingo? What universe am I in?” The truth is that the
commandment means a lot more than what it may appear to at first glance. It is not
specifically telling you that you have to use Duolingo. My true fatherly advice to you

78
Language Learning Supplements

is that you should use whatever supplement (app, website, service, etc.) works for you
and you enjoy using. As long as you complete your daily studying using the Gigachad
Method, I encourage you to explore whatever supplemental services your little heart
desires. You just have to make sure that whatever you supplement your learning with,
be it Duolingo or a classroom, that you do not let it overtake the main process outlined
in this book. At the end of the day, we all have monkey brains so feel free to sit in a
class staring at the blackboard or drool over how epic your green owl streak is if that’s
what gets your dopamine pumping. We all have different things that make us tick, and
supplementing your learning with something you really enjoy will be great for your
progress. Just don’t stress over achieving maximum efficiency with whatever you choose.

Language Learning Apps

Monolingual betas love to talk about language learning apps. I frequently notice them
desperately searching for that one special app that will allow them to learn a language
with no effort in little time. The truth is that there is no magic app like that out there,
although there are many great apps that can supplement your main learning method.
I am a firm believer that any contact with a language is good contact with it, as long as
you are not being exposed to things that are blatantly false. Therefore, you should pick
an app to use that you genuinely enjoy. If you enjoy it, and you’re learning useful things
here and there, then you have made a great choice. I recommend shopping around and
taking advantage of the numerous free trials/free versions of apps on the market.
The elephant in the room is obviously Duolingo, which I will hereinafter refer to as
Luodingo in order to stay on brand (my editor has threatened me, sternly warning me
against forgetting to do so). So many learners, including myself, enjoy Luodingo from
time to time. I personally haven’t used it in years, but I have nothing but fond memories
of it. I remember it being enjoyable, and I still remember some specific words that I
learned from it. I particularly vividly remember learning the word for "skirt" in French
on it. I genuinely am not sure if I would know that word today if it were not for Luodingo.
I am a large, hairy man who does not wear skirts, so it was not terribly relevant to me.
However, it technically did fill a gap in vocabulary that I did not naturally obtain from
my studies. Therefore, if you decide to use it, treat Luodingo as a way to learn niche

79
Language Learning Supplements

vocabulary as well as to reinforce vocabulary that you have already learned.


The greatest feature of Luodingo and other similar apps is that they gamify the
process of learning, which keeps some people coming back to maintain or increase their
streak, levels, progress, or whatever metric the app uses. If that keeps you personally
motivated, then that is excellent! However, this sometimes results in new learners
only using an app to learn, which I must continue to advise against. I have never seen
someone reach Phase 2 when they have only used an app like Luodingo, but I’ve seen
very accomplished polyglots preach about the effectiveness of many different apps and
games as a supplement. Just use an app when you feel like it, and keep it fun. If you want
to maintain a streak or reach a high level in something, your language skills are only
going to benefit.
In summary, you could learn a language from zero to fluency without ever using a
language learning app, but I encourage you to give some a chance if they look interesting
to you. As long as you don’t use them to replace your main method, you will surely
benefit from doing so. I personally am a huge fan of RPGs, so I usually give the new
RPG language learning games a try when they come out. I am also interested in seeing
how VR changes language learning games, and I am planning on trying a few new
games when I get a chance. In general, I use what looks interesting when I feel like it,
and it contributes to my overall stress-free, yet effective, language learning approach.

Tutors

Hiring a tutor is a common alternative to speaking with random people or language


exchange partners on the internet. There are many services online connecting students
with tutors that are reputable and arguably affordable. There is no doubt that having
someone dedicated to assisting you with your learning can be useful, but you can
absolutely learn a language without ever spending any time with a tutor. The big issue
is that repeated sessions with a tutor can quickly become expensive, unless you are
learning a language of a country with a weaker economy than your country. On the
other hand, speaking to people on Discord or finding a language exchange partner is
completely free. On a platform like Discord, you also have the opportunity to speak with
new people every single day which really helps to diversify your input in many different

80
Language Learning Supplements

ways. Also, Discord is bound to foster a much less formal environment than a tutoring
session. It’s more relaxed, which helps me feel more comfortable and be more outgoing.
If you do decide to hire a tutor, I would specifically pick someone who is a non-native
speaker of the language. This may sound counterintuitive, but allow me to explain. A
non-native speaker who spent years studying the language to reach a high level will be
much better equipped to explain the language than a native speaker, in my opinion. They
are able to relate to you and see the language as you see it. A native speaker most likely
spawned in a country where it’s spoken, so they just subconsciously know its rules. With
that being said, native speakers can certainly still be great teachers. If someone had a
gun to my head and forced me to get a tutor, I would only meet with them about once
every two weeks. I would use the time as enhanced speaking practice where they correct
every little mistake I make. Normal people on Discord most likely won’t want to sit and
meticulously correct every little mistake, but a tutor is being paid to do it.
I would not have the tutor teach me things directly. I wouldn’t pick a tutor who
wanted a structured session where we go over certain, predefined things. I would just
use them to have my questions answered and my mistakes corrected. If you go down
this route, which is a perfectly valid supplement to normal learning, ensure that you
do not replace all of your speaking practice with a tutor. You still want to have regular,
spontaneous conversations with people on the internet as your main form of speaking
practice. The takeaway here is that if you think that hiring a tutor may help your learning
or help you stay motivated, and you have the money for it, I encourage you to give it a
try.

Language Learning Classes

Some people simply cannot shake the association that they have between language
learning and the classroom. You’ve probably realized by now that you never need to
step foot in a classroom to learn a language to fluency, but can classes help you along the
way? The answer is, of course, yes. Similarly to apps or tutors, classes are another option
for supplementing your learning process. I would never rely on them alone to teach
me a language, but I could see how someone could desire the structure offered through
classroom learning. If you struggle to keep a routine, maybe enrolling in a class could

81
Language Learning Supplements

be the extra push needed to stay consistent.


I personally took language classes in high school, but since I was not interested at
all, I didn’t learn a thing. In college I took one Arabic course, and it taught me how to
read and write well in the language. Could I have learned that on my own? Absolutely,
although it certainly ensured that I knew every little thing about Arabic writing after a
few short months. I personally prefer to focus on speaking a language, and the classroom
environment is typically not the best for this. This is because classroom learning is
usually very unnatural. You are not exposed to long free flowing conversations in their
proper context. You are instead bombarded with facts about the language. If you’re
already decent at the language though, these facts could reinforce things that you may
have noticed in passing during normal studying.
Classes can also be expensive and time consuming, but that may not be an issue for
you. In general, feel free to experiment with classes if you believe that it is something
you would enjoy. Just ensure that you treat it as a supplement to your learning, not as
the main way you study. I see this mistake with high school students who seriously want
to learn a language. They often tell me that they are learning a language in high school,
so they study a bit outside of school to reinforce things. It should be the opposite. They
should study just a bit in school in order to consolidate and build upon the vast majority
of learning that they do outside of school. If you’re going to enroll in a language class,
I recommend joining something with a small class size that is designed for serious
learners.

Textbooks

If you’ve ever seen a video of me, you know that one of my eyes likes to drift off to
Narnia every couple of seconds. Partly due to that, it is impossible for me to read text
off of a page like a normal human being. It causes great pain that stays with me for days
after just one minute of trying to read a book. Because of that, textbooks or reading in
general are not things that I even consider when learning a language.
However, I’m sure you can guess what I will say about textbooks in general. Yes,
they can help. They can absolutely teach you new vocab, and they can be rich sources
of grammar explanations. Of course, as with all the other earlier examples, just don’t let

82
Language Learning Supplements

it replace your normal routine. I know many people who love textbooks and use them
every day. Yes, they are technically nerds, but nerds are way better than monolingual
betas. When I was learning French, I had a French textbook. I would reference it and
learn little vocabulary words here and there from it. I never read through it from cover
to cover, but it certainly gave me a slight boost. Even back then I understood that it was
only a tool to reference, not an entire guide to becoming fluent.
If you decide to buy a textbook, be sure to do your research on which is the best
bang for your buck. Just be realistic! I’ve seen friends purchase five textbooks and never
open most of them. Start with one, and get some value out of it. I think that the greatest
potential help that a textbook can offer you is through priming your brain to notice
things, specifically grammar. If you read a lot about a certain rule that you haven’t even
noticed yet, you may have an easier time identifying it out in the wild after reading a
lot about it. Due to my eye issues, I sometimes listen to grammar explanations (instead
of reading them) just for fun. As with everything else I’ve discussed in this chapter, you
can give a cheap textbook a shot as a supplement if you’re curious.

Clarification in case you are curious: Owing to my eye issue I have dimmed my
computer and phone screens, increased text fonts to the size of Jupiter, and I wear
sunglasses while studying. Despite this, I still cannot read large quantities of text on the
internet. If I read Russian for more than 5 minutes in any context, it causes me immense
pain. I’ve learned to work around it though.

Flashcards/Spaced Repetition

This part of the book will contain my most controversial take. I absolutely hate flashcards
and spaced repetition systems for language learning. I think that they are the most
useless and annoying thing in the hobby. The hobby is fun, but staring at little white
rectangles with words on them until your eyes fall out is not fun. Flashcards teach you
new words completely devoid of context, which is the antithesis of what I believe as a
language learner. I’ve seen some flashcard systems that provide sample sentences, but

83
Language Learning Supplements

even those sample sentences don’t give you enough context to really learn those words.
Some people might choose to use flashcards to review words that they have previously
learned in context. However, I promise that if you use my method of learning one to two
things a day, you will not need this type of review.
Additionally, flashcard users attempt to learn way too many words in one day. You’ve
seen me advocate repeatedly for learning one to two things a day, but flashcard users
bite off way more than they can chew. They eat the entire table trying to learn 30+
words in one sitting without any context. I strongly advise that you do not use any sort
of flashcards to learn a language. From my point of view, it only makes sense when
learning an alphabet and maybe kanji or Chinese characters. With all that being said, if
you are an absolute maniac who enjoys flashcards, feel free to use them. Some people
are freaks, and there is nothing I can do to change your underlying biochemistry. If you
have fun with white rectangles, I am genuinely happy for you.

84
Language Learning Supplements

Gigachad Chad
• Supplements his language
learning with things that he
enjoys
• He doesn’t care what people think
about his favorite app
• Tried a class, but didn’t like it. So
he stopped going
• Uses Luodingo sometimes,
because he finds it fun
• Has a ton of fun with, and
gains great knowledge from his
supplemental learning

Beta Bob
• Spends countless hours researching
the best app/class/book to reach
fluency with
• Thinks that the world will end if he
uses an app that isn’t 100% backed by
science to teach you a language in 5
minutes
• Uses an app he hates, because a guru
told him he has to
• Unironically talks about how he
hates Luodingo. Calls it a complete
waste of time
• Has no fun and doesn’t end up with
any beneficial, supplemental learning

85
CHAPTER 9

The End of Phase 2

After grinding out Phase 2 for many months to a few years, you will eventually approach
the end of your journey with your target language. The big issue, however, is that it is
extremely difficult to know when you’ve reached fluency or when it’s a good idea to quit
and move on.

It Never Truly Ends

If you thought the border between Phase 1 and Phase 2 was fuzzy, just wait until you
hear about the end of Phase 2. The truth is that there is no real end to Phase 2. It sort of
just continues forever, in perpetuity, until you choose to end it. Everyone has different
goals and ambitions, and I encourage you to use your best judgment with regard to
when your journey with a language has come to an end. Your decision could be related
to burnout, boredom, another language that interests you, or the achievement of so
much success that you’re simply happy with your level. Later in this book, I will discuss
quitting a language in-depth, but for now I just want you to understand that the choice
is up to you.
Personally, I quit Phase 2 and officially retire a language simply when I feel super-
duper competent in it. However, there are just no words in any language I could use to
accurately describe this feeling. I do not know everything in French. I sometimes still
make mistakes, I could learn new words, and I could still improve my accent. But I just
don’t care anymore. I am so good at French, and I continue to prove it to myself every
time I interact with the language. In a world where I only cared about French, I could
see myself grinding Phase 2 for another two years. However, I love other languages, and
I want to cheat on French. Therefore, I consider my journey with French to be complete.
There are also certified tests for language levels and the constantly debated “definition
of fluency” to consider, but remember that I moreso advocate for you trusting your gut
for assessing when you’ve reached your desired level.

86
The End of Phase 2

Test Preparation (Even if You Don’t Plan on Taking the Test)

I am not a huge fan of the Common European Framework of Reference for Languages
(CEFR) system with its levels ranging from A1-C2. I know that there are other systems
for judging language levels from non-European languages, but I am generally unfamiliar
with those. I think that worrying about your level is a surefire way to encounter a lot of
frustration and disappointment. It is a way to compare yourself to others, which will not
be beneficial to your mental health. It may also force you into concentrating on things
that are not essential to learning and having fun using a language. I certainly do not
advise you to take tests from the A1-C1 level, as I believe those are wastes of time. You
could instead concentrate on improving your level in the language, since you are not yet
at the highest level.
With that being said, however, there is something magical to the idea of having a C2
certificate hanging up on your wall in a nice frame. C2 is the highest level according to
CEFR, and passing the C2 test lands you a diploma stating that you are certified fluent
for life in that language. I have not personally taken any of these tests, but I have taken
and passed numerous practice tests which were previous versions of the real tests from
previous years. I have additionally spoken to many friends who have passed the C2
exam, and I have gathered their insights.
First of all, the exams are typically very forgiving. I have numerous friends who
have passed the C2 French exam, and the requirement for passing is only a 50/100
(50%)! Imagine taking a test in school and passing with a 51%. So nominally, the tests
are not very difficult. There is plenty of room for mistakes, so you should not stress too
much about perfection. You shouldn’t go into the tests blindly, but remember that you
have technically been preparing for the exam since you started the language. There are
numerous good ways to prepare for a C2 exam. Keep in mind that these methods may
be beneficial to you even if you never plan on taking the C2 exam. Remember that any
contact with the language, except for blatant misinformation, is good contact with the
language.
The C2 practice exams that I have taken always included a listening section. In this
listening section, they normally play a recording by someone with a horrible, dogwater
quality microphone. I think that they do this on purpose in order to really challenge

87
The End of Phase 2

your listening skills. I swear that in some of these practice French exams, you would
think that the recording was from the 1700’s and the guy was speaking into a tin can.
However, listening to these horrible audio samples drastically improved my listening
comprehension in French because I had to work extra hard to understand what was
being said. After the grueling task, it became super easy to understand normal French
coming from a good microphone or a living breathing, person. Therefore, I recommend
finding podcasts with horrible audio and listening to them to challenge yourself at the
advanced level.
If you plan on taking the test, you should of course take practice tests online. They
are very easy to find. The best way to take these, though, is to find a tutor online who
specializes in preparation for the test. You can find many teachers online on tutoring sites
who have proctored the test in the past. If you get with them, they can give you inside
tips and tricks as well as additional practice test material. Even if you aren’t going to take
the real test, working with practice tests is a fun way to engage with your language. Just
don’t worry about your results or take them too seriously. Instead, look at them as a way
to improve and learn a thing or two. You’re bound to come across some words/phrases
that you don’t know, so use this time to learn them instead of punishing yourself for
never having come across them before.

The Definition of Fluency

As with the CEFR language levels, I recommend that you do not stress about your level
of fluency. Fluency is an extremely subjective measurement which continually drives
language learners insane. However, if you hold a gun to my head and force me to define
fluency, I will be able to give you a response. I define fluency as the level where you can
speak and understand the language in a way that never causes a burden to yourself or
others. That means that you can comfortably understand everything in the language,
at least to the point where it is never inconvenient for you to consume content in the
language. That also means that others are never inconvenienced having to speak to you
in the language. They rarely misunderstand you, and they are comfortable speaking
normally around you. They do not treat you as a learner. They treat you as someone who
has already learned their language. You can make a rare mistake here or there, but you

88
The End of Phase 2

catch it yourself before they can. You can sometimes miss a word the other person says,
but asking them to repeat it once should be enough for you to get back on track. You can
tell that my requirements for fluency are high, but that is the true definition in my eyes.
With that being said, nothing bothers language learners more than someone running
around calling themselves fluent in a language or claiming that they have a higher level
than what they have in reality. When you get lost in the rabbit hole of fluency and
language levels, you tend to want to judge yourself as having a higher level than you
actually have, which can come off as arrogant to other speakers. To combat this, I came
up with a surefire way to avoid this problem and have people respect my language
levels. When someone asks me how good I am at a language, I always undersell my
abilities. If you are really advanced, but you tell someone that you are intermediate,
when you begin speaking they can only be impressed. I find that if you claim that you
have a higher level to someone, you will have a fragile ego when it comes to making
mistakes and learning from them. You’ll be more cautious in your speech, which will
not help you to improve. When I undersell my level, I am more comfortable making
mistakes and improving along the way. People also see this as you being humble, which
is an admirable personality trait in a community full of people with big egos. I highly
recommend that you give this a try yourself.
If you follow the strategies outlined in this book, I firmly believe that you can
achieve fluency. If you learn two things concretely a day, you will have accumulated an
unbelievable amount of knowledge after your months and years with the language. If
you practice these things with other speakers while leaving your ego at home, you will
rapidly refine your skills and eventually achieve greatness. It is that easy, and there is no
need to overcomplicate it. Trust the process, and you will see spectacular success.

89
Act 4
Rebirth as a Hyperpolyglot Gigachad

90
CHAPTER 10

How to Sound Like a Native Speaker

Should You Really Want to Sound Like a Native Speaker?

Maybe not. I have purposely avoided discussing how to improve your accent throughout
this entire book. That is because your accent does not necessarily correspond to your level
in a language. I have met people who speak very poorly who have native pronunciation
in their target language, and I have met people who speak fluently but have accents
thicker than a bowl of oatmeal. I’m sure that you know of people with very thick accents
in your own country who express themselves very well. They are highly functioning
members of society, and you have no problem talking to them. Some language learners
focus on their accent far too much in my opinion. You could waste a bunch of time
trying to master the phonetic system to pronounce every word like a native, but if you
only know 30 words, what’s the point? You should focus on the language first, and
perfecting the accent should be an afterthought. Furthermore, you should be proud of
your foreign accent. It is a badge that shows that you learned someone else’s language.
It makes you unique, and it is a great conversation starter. This is true especially if you
are learning a language that few people study, or if you are an American learning any
language. A person who makes fun of you for your accent is not a person you would
want to be friends with anyway.
Now, you still do need to work on your accent. You need to ensure that you are at
least understood when speaking the language. Your main goal with your accent should
be to reach a level where you are never a burden to anyone you’re speaking to. You want
people to clearly understand you and to never have to guess what you’re saying. As long
as that is the case, you have succeeded as far as I’m concerned. In my opinion, that is
the baseline goal that every language learner should have. Everything else beyond that
is just for extra fun.
With that being said, there are still a lot of people, myself included, who want to
sound indistinguishable from a native in their target language. If you’re anything like

91
How to Sound Like a Native Speaker

me, you fantasize about one day sounding exactly like you were raised with the language,
and I must admit that it is an enticing fantasy. There is no better feeling in the world
than to be mistaken for a native speaker in your target language. It is the clearest sign
that you have succeeded at the highest level. It means that your grammar, vocabulary,
intonation, pronunciation, and every other tiny detail of your speech was perfect. I have
personally been mistaken for a native speaker in most of my languages. It happens to
me often in the languages I have studied the longest, and less often for those that I am
newer to. I’ve found that people are quicker to assume you are a native when you are
speaking a language that is less studied. For example, I haven’t studied Arabic for that
long, but if I say certain sentences to an Arab, they often assume that I am from Egypt.
The bar is a bit higher for a language like French which is so globally studied, although
I am often mistaken for a native in that as well.
As cool as it may be, sounding like a native is not easy. By my estimation, it is harder
to learn to speak like a native than it is to learn the language in the first place. It takes a
long time to reach that level, and even when you do, just one minor slip up will expose
you as the foreigner you are. I see that as a fun game, however. Often, I join a Discord
voice chat or speak to someone in real life, and I stretch the truth about where I am from
in one of my languages. If it’s one of my stronger ones, I can last a while before being
exposed. It truly makes for a fun game that I highly recommend giving a shot.

The 3 Aspects of an Accent

So how can you go about mastering a native-like accent? First, you should understand
the three aspects that make up your accent in a foreign language. They are as follows.

Aspect 1: Knowing the pronunciation of individual words

Every language is made up of words that have specific pronunciations. Native speakers
have heard these words their entire lives, so they are highly unlikely to forget how one
is pronounced. If you, as a foreign learner, don’t know how a specific word is supposed
to be pronounced, you most likely will not pronounce it correctly. This typically occurs
with words that you may not have concretely memorized but that you know passively.

92
How to Sound Like a Native Speaker

When you go to use it, you aren’t sure how it’s pronounced. Therefore, you may hesitate
when saying it or just outright mispronounce it. This also often happens with words that
you learned as a beginner and have been saying wrong for a long time. Over time you
may not have realized that you have habitualized saying it wrong, but natives surely will.
One great example of this is the word bonjour in French that I am sure everyone knows.
I often hear very advanced French speakers mispronouncing this incredibly basic word,
simply because they never became consciously aware of its true pronunciation. The
r at the end of French words is often not pronounced, but notably, the r at the end of
bonjour is pronounced very harshly. So many people, including myself, don’t realize this
for a surprisingly long amount of time, and so we get clocked as a foreigner right from
the start of an interaction with a native.
When trying to master the accent, you should go back and review words that are
deeply ingrained within you. Go back to the building blocks of the language, and make
sure that you are saying them like a native would. Even simple words like "hello" and
phrases like “how are you?” should not be ignored here.

Aspect 2: Producing the sounds of the language

Every language has a unique flavor to it. When you think of what Russian, French, or
Chinese sound like for example, I’m sure that you can immediately hear the language
in your mind. That is what I mean with Aspect 2. This “flavor” is easy to identify but
difficult to define and reproduce, because it comes from the complex combination of
the general feel of the language as well as every single one of its unique sounds. And yes,
I mean every single sound in the language, from the relatively easy ones that also exist
in your native language (even these will often differ subtly but noticeably) to the difficult
to pronounce ones like the r in French, the ы in Russian, and the ‫ ع‬in Arabic. If you can’t
make the language’s unique sounds, people will not think you are native.
To get your reproduction of the general feel of a language to a native level, you
have to really exaggerate the stereotypical qualities of the language like you’re a standup
comedian putting on an accent. For some reason, people feel uncomfortable or think
that it’s racist to try to emulate a foreign accent and sound stereotypical. The truth
is that you must exaggerate in a stereotypical way in order to sound native. When I

93
How to Sound Like a Native Speaker

speak French, my voice becomes pretentious and feminine. When I speak Russian, it becomes
more masculine and powerful. People love to say that French doesn’t sound feminine or that
Russian doesn’t sound masculine, but those people are living in a fantasy world like Minecraft
or something. If you can get over that hump, you can master the general feel of the language.
Sounds that exist in your native language should be easy to replicate in your target
language. However, you may encounter difficulty if the sound is nested within a certain
consonant cluster, or if it’s simply around Consonant Cluster

letters that make it difficult to pronounce. A group of consonants squished together


that are really hard to pronounce for people
For these situations, as well as for mastering
without Slavic blood (e.g., szcz in Polish).
the unique sounds of your target language, I
find that repetition works the best. To pronounce the r in French and the ы in Russian,
I sat down and repeated them for hours on end over a few days until I could say them.
There was a point where I couldn’t do the French r, but after trying for hours, I finally
got it. One extra thing that I must mention, because issues with it are so common, is the
rolled r. Science has stated that you can, in fact, learn it, unless you have a rare disorder.
It breaks my little heart to see people falling into language learning depression over
their difficulty with the rolled r. Just sit there and stare at yourself while you try to roll it
for hours on end. I promise that, eventually, you will get it. One last thing I should note
is that sometimes, you might initially be unable to hear the differences between some
unique sound in your target language, and a similar sound in your own spawn language,
or between two similar unique sounds in your target language. However, I promise that
as you spend more time with the language, you will slowly begin to clearly hear the
unique sounds automatically. It took me many months to be able to differentiate a few
of the sounds in Russian and Arabic, for example. After being exposed to them for a
while, the differences became clear as day. If they still aren’t clear after many months, I
encourage you to find a website or video where the sounds are compared or described
to help you identify the differences. It’s often useful to have a native speaker or skilled
learner teach you how to make the different sounds, as having them walk you through
it may make the differences clearer.

94
How to Sound Like a Native Speaker

Aspect 3: Speaking how natives ACTUALLY speak

Native speakers always have ways of saying things that differ from the formal or academic
variant of the language. They may shorten words, omit words, or use slang words in
ways that differentiate them from non-native learners. Unless you’re speaking in a very
formal setting, not having these tendencies will make you come off as non-native. A
great example of this is how we say “I’m gonna” instead of “I’m going to”. If someone
repeatedly said “I’m going to” it would sound incredibly unnatural to my delicate little
American ears.
When you are speaking with natives, listen for little things that they say that are
different from how you learned them. Notice ways that they shorten their speech, and
then attempt to use them yourself. If you do it wrong, it will sound weird and they’ll
probably laugh. But if you do it right, you’ll blend in like a native. You also need to
listen attentively to how much slang it makes sense to use in a typical conversation. You
shouldn’t overdo it, but sometimes slang becomes so popular that it’s more natural to
use a slang word than a normal one.

The Reading-Out-Loud Method

This is my secret weapon. My absolute favorite method, the most effective method to
learn how to speak like a native, is reading out loud in the presence of a native. You have
a native speaker prepare a short paragraph, maybe a few sentences long, and you read it
back out loud to them. Every single time that you sound non-native, every single time
that they notice that you made even a slight deviation in pronunciation from a native,
they stop you and make you start over. This forces you to correct every single minute
detail of your accent. The exercise only finishes when you’ve read the entire paragraph
sounding perfectly like a native. If you’re at the level where this is possible, this is an
extremely quick way to iron out any little bad habits that you may have been holding
onto.
This is also possible when your accent is worse. The native speaker who is listening
to you will simply have to adjust their standard for judging you and when they stop you.
Maybe only have them stop you when you grossly mispronounce a word or when you

95
How to Sound Like a Native Speaker

are incomprehensible. The general method remains the same in all cases, though.

Shadowing

Another popular method for improving your accent is the technique of shadowing.
This is where you listen to a native speaker and you repeat out loud everything that
they have said in real time. I don’t like this method as much as the last, but it is much
easier to do without needing to speak with someone. You can easily just pull up any
YouTube video of a native speaker and begin to do this. Depending on your level, it
could be very difficult. If you are unfamiliar with a word that they just said, you will
hesitate, which may defeat the purpose. To do this more effectively, I encourage you
to try this with videos where a native teaches their language in that language. Since
their audience consists of learners, they will speak slowly and clearly, but obviously
they will still be speaking with their native accent, which is what you want to emulate.
Shadowing can be a great way to pick up on the habits of native speakers, but it lacks
the direct feedback that comes with the reading-out-loud method.

Record Yourself Speaking

Another great method you should also use is to record yourself speaking in your target
language. For example, you can speak a monologue out loud while filming on your
phone. Then when you listen to your recording, you will clearly notice pronunciation
mistakes that you have made. This works best at a high level of comprehension. Your
comprehension will almost always be ahead of your speaking abilities, so you will
be used to how the language and specific words should sound when you’re at a high
level. Therefore, you may be surprised at the little things that you’ll notice yourself
mispronouncing. I’ve used this method a lot, and I am always mind-blown at the little
things that I thought I was saying like a native, that I was actually saying with a thick
foreign accent. Contrary to popular belief, however, I find it easy to change these bad
habits with deliberate effort. Don’t stress about not sounding exactly like a native during
the learning process. You should reach an advanced level before you spend too much
time on it.

96
How to Sound Like a Native Speaker

Gigachad Chad
• Doesn’t give a flying fadoodle
if he has a foreign accent in his
target language
• Improves his accent because
he wants to, not because he’s
embarrassed
• Knows that one day he will
be able to pronounce difficult
sounds that he struggles with
today

Beta Bob
• Cares too much that he has
a foreign accent in his target
language
• Improves his accent because he’s
embarrassed, not because he
wants to
• Hopelessly thinks he is incapable
of ever making the same noises
that natives make

97
CHAPTER 11

Speaking in Real Life and Traveling With


the Language
You Get Good at What You Practice

If you’re anything like me, one of your principal motivations for learning a language is
to travel to a country where it is spoken and shock natives in real life until they explode.
My method revolves around practicing on the internet, so naturally, you may be lacking
some real life language skills the first time that you speak in real life. This is perfectly
normal, and it will honestly occur if you use any online learning method. If you’ve been
watching YouTube videos, listening to podcasts, and speaking through VCs online, you
will have become good at understanding these forms of media/conversations.
However, in a real life, spontaneous conversation with someone on the street, there
are extra noises and distractions, the distance between you and your conversational
partner may vary, and the particular surroundings might make it more difficult to
understand your conversational partner or to convey your own thoughts. Imagine
someone screaming at you from across the street in your target language while taxis
honk their horns and a baby giraffe tackles you. The real world is truly unpredictable. In
contrast, when you are watching a video or listening to a podcast, people intentionally
speak as clearly as possible. Thus, someone quickly uttering a phrase to you may fly right
over your head if you’re interacting in-person. This is what happened to me the first
time that I went to France. I was having great conversations online, but I hesitated a bit
more and struggled to understand some things in-person. With a little bit of practice,
however, I was able to conquer speaking in real life. Some things just aren’t commonly
said on the internet that are said all the time in real life. When you arrive in a country,
you may have never been exposed to vocabulary surrounding navigation in a metro, the
little things a cashier will say to you, or the names of random items at a grocery store.
You need to keep an open learner’s mind when you travel to a place where your
language is spoken or when you speak it in your own country in real life. You must not
assume that your learning has stopped and some sort of language test has begun the

98
Speaking in Real Life and Traveling With the Language

second you get on a plane. I am telling you this, because I have seen people, including
myself, feel disappointed when I didn’t understand every sign and everything said in a
foreign country. I’ve poured my soul into studying the language for so long, so why do
I not understand everything?! Keep your expectations low, and you’ll perform so much
better. Now I have been to Baguette Land 5 times, and I am so used to using French in
real life that I don’t even think about it. You will make so much progress even after just
a few days of learning in real life situations and allowing yourself to make mistakes.

How to Prepare for Real Life Conversations

With all that being said, there are still ways that you can better prepare for real life
conversations. Of course, the entire time you have been studying, you have also
technically been preparing for real life situations. The added difficulty of real life
conversations, however, is that there are often things said that only make sense to say in
real life. You are surrounded by thousands of objects in real life that you may have never
encountered online. Why would you ever need to learn the name for kitchen utensils or
barnyard animals while learning on the internet? But if you go eat dinner with a farmer
abroad, you may find yourself lost! So in order to fill these gaps in vocabulary, you
should deliberately consume content that is likely to contain real life situations.
The problem with many TV shows and movies is that they are often overly cinematic
or performative. They usually depict larger-than-life scenarios where daily language is
not commonly used. This is especially true for that weeaboo anime crap that all the
Japanese learners won’t stop talking about. The characters are always flying around
shooting lasers out of their nostrils and eating each other alive, and I’m 98.376% sure
that doesn’t actually happen in Japan. There is, however, one golden form of content that
will prepare you for real life speaking better than anything else. I am talking about soap
operas. Soap operas are usually very long in length, sometimes hundreds or thousands
of episodes, and they depict the daily lives and routines of multiple people in normal
everyday settings. Watching a soap opera consistently over a long period of time will
expose you to regular, real life encounters between people. Yes, I know that soap operas
can also be overly dramatic, but that doesn’t take away from their usefulness. Without
ever traveling to a country with a Spanish-speaking majority, I was able to become

99
Speaking in Real Life and Traveling With the Language

comfortable with real life Spanish just from watching a long telenovela. It prepared me
for niche real life situations like asking someone to pass me the salt, politely leaving
someone’s house, brief interactions with people on the street, how to check out items at
a store, how to ask someone if you can pet their dog, and even how to discuss a traffic
accident that you just got into, to name a few. Even if you think that soap operas are very
boring, give them a chance in your target language. The fact that you’re learning and
understanding the plot through your new language will make it a lot more fun than if
you were to watch something made for elderly women in your own language.

Pretend You Don’t Speak American

Another common thing that you may encounter when speaking your target language in
real life is that people may switch to American when speaking with you. I see way too
many people get incredibly offended and become defensive when someone switches to
American with them. However, you must think about it from their perspective. They
most likely learned or are learning American, so they may also want to practice their
target language. Also, if you are slowing down the conversation, they may switch to
Freedom Language in order to facilitate it. They may even believe that doing so is a
courtesy to you. In any case, people have busy lives, so you can’t expect every random
person to have the patience to let you practice with them. They could be on the way to
their daughter’s dance recital or their son’s Fortnite tournament for all you know. This
language switch-up can happen even if you are super good at the language and have a
near-native level, as one minor slip-up might inform whoever you’re talking to that you
are not a native speaker.
You don’t need to be rude to them, but if you are a hyperpolyglot gigachad like me, you
will refuse to switch to American. You will linguistically alpha-mog your interlocutor.
Of course, if someone is LITERALLY DYING and you need to tell someone to call an
ambulance, you’d better switch to whatever language will work the best. However, for
normal regular old conversations, I tell people that I don’t Alpha‑mog
speak American if they try to switch to it with me. I will To assert dominance over.
usually tell them that in American, but with a thick random
accent from somewhere across the world. Even if you are not good at accents, you can

100
Speaking in Real Life and Traveling With the Language

just use a random goofy thing that you invent. Nine times out of ten this works and
makes them continue to speak my target language. If they still try to speak American,
you have the right to call them rude and Naruto run in the opposite direction. In any
case, this method of pretending to not speak American is extra helpful, because I am
forced to use the language to explain something if I don’t know the name of it. Just please
do not go and get yourself shot. Be smart, and only do this in safe countries and safe
situations. For what it is worth, this same method also works when practicing online
with people.

Gigachad Chad
• Tells people he is from a small
island country that doesn’t exist
so people don’t try to speak
American with him

Beta Bob
• Immediately surrenders and switches
to American when someone clocks
him as a stuck-up gringo

101
CHAPTER 12

How to Become a Polyglot

The Philosophy of a Polyglot

I know plenty of people who are only in the language learning community for one specific
language (sometimes Japanese or Esperanto, which I absolutely cannot understand).
However, if you’re anything like I was when I started, your goal is to become a full-blown
hyperpolyglot. You probably dream of one day speaking 5, 10, or even 15 languages
fluently while shocking locals until they spontaneously combust or explode. Maybe you
even have a little shrine set up for Steve Kaufmann… or for me. I am therefore very
happy to inform you that learning 15 languages to fluency is truly not that difficult.
The secret is that it just takes a lot of time, and it requires strong motivation to learn
each individual language that you choose. It’s easy to start randomly selecting languages
and planning what your 3rd, 4th, or even 10th language will be, but people who spend
time doing that tend to ignore the most important thing: learning the language they’re
currently working on. You’ll be much more successful if you focus on one language at
a time and avoid fantasizing about future languages that you may or may not end up
learning.
I see a lot of aspiring polyglots never make progress in any language because they
are too concentrated on the big picture of becoming a polyglot. They stress over what
languages they want to learn in the future instead of focusing on what they are learning
now. If you want to become a polyglot, take it language by language, day by day. I
strongly believed that I would learn Squid Game language (Korean) after French many
years ago, but as it turns out, that never came to fruition. I wasted time and energy
planning my future dive into Korean that I could have spent just focusing on learning
French. It is way too easy to fall into the trap of acting like a kid in a candy store who
sees all the attractive languages he could learn and has trouble choosing one. Once
you are at the level that you wish to reach or a good stage to take a break, then you can
spend time and energy choosing your next language. I have a polyglot friend who is the

102
How to Become a Polyglot

most talented and accomplished language learner I have ever met, and she followed this
idea religiously. She speaks about 10 languages perfectly, and the secret to her success is
that she has tunnel vision for one language at a time. She cheats on her husband almost
every day, but she never cheats on her language. She remains laser focused even after
the honeymoon period has subsided.
The level that you wish to reach in each language will really depend on your own
goals. I personally use a quite liberal definition of polyglot, as I have never in my life seen
a real, official definition of one. I would say that a polyglot is anyone who speaks multiple
languages at a comfortable level in Phase 2, and I would leave it at that. I would define a
comfortable level in Phase 2 as the stage where you can understand almost everything
and have quick, fluid conversations about most things despite making mistakes semi-
frequently. You see how hard that is even for a gigachad like me to define? If I tried any
harder to define it, I would risk being assassinated by the polyglot overlords who truly
run this community.
Some people only reach a low level in all of their languages, while others strive for
absolute perfect native level fluency in all of them. I personally strive for an advanced
level in each language, but I don’t always go for absolute fluency where I am perfectly
indistinguishable from a native. My goal is to become an extremely competent speaker
in every language I study, but I’m not going to cut my legs off and bark like a goat to try
to sound flawless. In general, I choose not to gatekeep the language learning community
with arbitrarily high requirements for polyglottism. The definition is way too debatable
for a nice clean consensus to be reached. The only thing I would urge against is claiming
to be a polyglot when only knowing a few rehearsed lines in your languages. If I used
that definition of “speaking a language”, I would speak about 30. In general, make sure
that you only count languages that you are at least comfortably conversational in, and I
recommend that you undersell your abilities Hotdog Water
when asked about them. It’s much better for
n., adj.: “really bad, terrible”. Imagine how
people to assume that you are hotdog water
horrible it would be to drink the water left
before you shock them than for them to over after a bunch of hotdogs were just
assume you’re amazing before they listen bathing in it.
to you speak like a clueless beginner. Just
please never lose sight of how amazing this hobby is in the pursuit of impressing people.

103
How to Become a Polyglot

Language learning is so much fun, and being a polyglot is even more fun. If you fake
it, people will be able to see right through your sham, and you’ll be forever labeled a
“fake polyglot”. I would rather be brutally murdered in a McDonald’s drive-thru than
be called a fake polyglot.

Taking a Break / Quitting a Language

Every single time that I have studied a language, I temporarily quit after completing
Phase 1, because I became bored of learning it. I spend so much time obsessing over
one language in particular that it just becomes stale like an old cracker that you find
under the sofa. I reached Phase 2 in French about 6 months into studying it, before
I gave it up and focused on Russian for the next 6 months. After that I quit Russian
and focused on Spanish for another 6 months. However, after Spanish I went back to
French and finished Phase 2, getting it to my desired final level. I have followed, and am
continuing to follow, this pattern for all the other languages I study. I boot one language
up to Phase 2, and then I take a break from it while booting up another language in the
meantime. This has greatly assisted my journey to becoming a polyglot, as I have been
able to avoid burnout and mental breakdowns. This method does not strictly mandate
6-month intervals, but you should at least spend a few months minimum with each
language. However, this time frame is not perfect for everyone or every language. I have
effectively guaranteed that my learning process remains as enjoyable as possible by not
allowing myself to experience negative emotions while learning, and every time that I
have come back to a language after not studying it for a while, and it is already in Phase
2, I am filled with renewed enthusiasm. I encourage you to do the exact same thing.
If the fiery passion for the language does not remain high, do not force yourself to do
one mad dash to fluency, especially if you are planning on learning multiple languages
anyways.
When you “quit” a language or take a break from it, you don’t really quit it entirely.
Even during those off periods where I am not studying a specific language, I still use it
regularly. I don’t force myself to use it in a desperate attempt to maintain it, but I often
watch shows, speak to people, listen to music, or just talk to myself out loud in the
languages I used to study. Yes, my level does go down a little when I do not study it, but

104
How to Become a Polyglot

it has a very minor impact overall. I find that all of the solid skills that I obtained in a
language while studying it are very easily reactivated when I go to use it again.
Eventually, you will reach a target level that you never care to improve from. If you
want to be a polyglot, you need to ultimately learn how to let go in order to focus on
other languages. You will need to abandon your baby. Well, once you reach your target
level, it’s a lot more like sending your child off to college than it is abandoning your
newborn on the side of the road. Sometimes, learners can go insane trying to master
every minute detail of their target language. But you must keep in mind that even if you
start to study a language now and you continue for the rest of your life, you will never
fully know everything about it. There will always be another word to memorize, another
grammar rule to master, or another mistake to fix. Most importantly, you must realize
that this is true even for native speakers. Thus, it is inevitable that even at the highest
level of language proficiency, when you really feel like you have mastered everything,
you will occasionally make a little mistake. It could be a small grammar error, or you
may use a word in a slightly awkward placement, but the conclusion always remains
the same. You could spend your entire life chasing perfection, or you could “quit” the
language in order to begin learning another.

Maintaining Your Languages

I often see aspiring polyglots wonder about how they will maintain their languages once
they have learned a few of them. However, I rarely see my accomplished polyglot friends
worry about this. I personally never think about the maintenance of my languages, but
I used to stress about it years ago to the point where I began balding. I thought that I
could completely forget a language or that my level would decrease dramatically without
use. Technically, when you quit studying a language your level in the language will, in
a sense, go down over time. However, I would say that your knowledge of the language
moreso hibernates like a cute little bear. If a language is not actively being used, it will be
harder to whip out and use well at a moment’s notice. Things that you recently learned
right before quitting may be hard to recall when you go back to the language, but those
skills that are more deeply ingrained in you will easily come back. I find that it usually
takes me about a week to get back to my best level in a language after months of not
using it. Speaking a language is similar to riding a bike or shooting an HK M320 grenade

105
How to Become a Polyglot

launcher. You’ll be able to do it easily after not doing it for a while, but you might not
immediately remember all your special tricks.
As you learn 3, 4, or more languages, actively attempting to maintain them would
take far too much time out of your day. You would have no time to study a new one. The
whole reason you learned a language is to have fun and be able to use it for one thing or
another, not to become a circus animal who can flawlessly switch between 10 languages
in some sort of performance. So just continue to use your languages when you feel like
it. Occasionally speak with someone, watch a YouTube video, or listen to music. Do
what makes you happy, and keep it stress free. If you follow that advice, you will have
no trouble maintaining your languages, and you’ll become a great polyglot. Do this long
enough and you will have a great chance of becoming a hyperpolyglot gigachad like me.

How to Keep Languages Separate in Your Mind

Another thing that I see aspiring polyglots worry about is keeping different languages
separate in their mind. They are concerned that they will confuse things between
languages and accidentally say things in one when they are speaking another. The truth
is that this will absolutely happen when you start learning a new language. It is rare that
it will happen between your native language and another language, but it will occur
between two languages that you learn. However, this only really happens when you are
a beginner in one of those two languages. When you are in Phase 2 of a language, they
will be such distinct entities in your mind on a deeply subconscious level that you will
have no issue with this.
Similar to the issue of maintaining your languages, you should not worry about
keeping languages separate in your mind. This is an automatic process that you will slip
up with in the beginning, but that you will naturally master over time. It will happen
more often between languages that are similar, such as Spanish and Portuguese, which
could alternatively be called Spanish and Spicy Spanish, respectively. The best advice
that I can give for avoiding confusing similar languages is that you have to stop relying
on your stronger language in order to speak your weaker language. If you’re great at
German, and you’re learning Dutch, do not look to alter the pronunciation of German
words in order to make them Dutch. You will sound like a goofball who doesn’t care

106
How to Become a Polyglot

at all about the language, so I advise that you make sure that you know the word in
Dutch. Even similar languages can be incredibly unique in subtle ways, so relying on
the German word to say the Dutch word will often result in you making a mistake. This
wouldn’t be a normal mistake – it would be a mistake caused by someone attempting to
bend one language into another like a pretzel, which I know from experience can sound
awkward to a native speaker.

Learning More Languages Faster

As I have discussed early on in the book, you should learn a language because you are
passionate about it. You should not learn a language just because it is easy. However, if
you love a certain language and it will be really easy for you, that is a nice plus. Because
of this, if you want to become a polyglot as fast as possible, you should learn languages
in the same language group, at least at the start, to get your numbers up (but only if
these languages genuinely interest you).
Languages in the same language family such as the Romance languages, the Germanic
languages, and the Slavic languages all share core characteristics that make them similar
in their writing systems, grammar, and vocabulary. If you have learned one language
in a certain group, it will almost always facilitate your learning of another in the same
group. A concrete example in my case is the Romance language group. I have extensively
studied French, Spanish, and Portuguese, in that order, chronologically. After studying
French, Spanish was incredibly easy for me. When I learned a new word in Spanish, it
almost always had a similar form that I was already familiar with in French. I felt like an
absolute wizard learning words faster than I could emotionally process. As mentioned
before, you shouldn’t outright try to guess words in a language based on a similar one
that you know. However, the ability to map a new word to a language you already know
is extremely valuable. Then, when I studied Portuguese, I knew practically 95% of the
words from Spanish, and I was able to pronounce the language’s funny yet charming
nasal vowels because of my knowledge of French. However, I must stress that I still had
to go through and deliberately learn the words in their proper context so that I knew
how to properly speak Portuguese.
I find that it is best to leverage a language that you had to learn yourself in order to

107
How to Become a Polyglot

facilitate the learning of another one. Yes, the fact that I am a native speaker of American
will help me learn German, but I never had to go through the process of learning
American. I naturally absorbed it as a child, which I thank the language gods for every
day. Therefore, it would be harder for me to apply American concepts to German. On
the other hand, since I learned Russian as an adult, I had to go from 0 to 100 in the
language. When I study something similar such as Ukrainian, I will already be familiar
with the process.
As I said earlier, do not learn a language just because it’s similar to something you
have already learned. If you don’t care enough about the culture, people, or language
itself, you won’t be able to stick with it. But if you love a ton of languages and you want to
learn a multitude of them very quickly, you should use this method of learning similar
languages if your interests allow. If you juggle similar languages and switch between
learning them every few months when you get sick of one, as long as you return back to
the ones you’ve paused, you’ll become a polyglot in no time.

Learning Multiple Languages at the Same Time

In general, I do not advocate learning multiple languages at a time in the same way that
I don’t advocate for dating multiple people at the same time. What I see way too often is
an aspiring language learner full of passion who claims that they are learning 5, 10, or
even 20 languages at the same time. This is always heartbreaking for me, because I know
that they have no chance of success. Even only studying 2 languages, a new learner will
most often be too overwhelmed to make real progress. The biggest problem for the
average learner is that there are simply not enough hours in a day to study 2 languages.
People have jobs, school, families, and hot yoga lessons to attend to. Since my method
revolves around studying until you are bored, having a second language obligation in
a day may add unnecessary stress to an otherwise fun hobby. My method also includes
thinking about your target language and speaking out loud in passing throughout the
day. It involves making the language a small but integral part of your life that you bring
to mind frequently. If you learn multiple languages, they will compete for this spot in
your mind, which will slow down progress in both of them. If you are a beginner, I
strongly urge you to stick to one language for at least a few months until you get bored.

108
How to Become a Polyglot

In fact, I am on my metaphorical KNEES begging you to stick to one language at the


start. If you want to be a polyglot, you need to play the long game. I have never seen
someone learn multiple languages to impressive levels without spending at least a few
years doing it. I learn languages relatively quickly, but by “quickly” I mean that it took
me 5 years to get to where I am today.
With all that being said, it is not always horrible to study multiple languages at the
same time. If you want to learn multiple languages at the same time from 0, I will always
advocate against that, and I would happily die on that hill. However, if you already have
an advanced level in one language, and your only remaining task is to try and push
yourself to absolute fluency in the autopilot phase of that language, you could start a
new one on the side. I have done this in the past. When I was already a fluent speaker
in French, but I was still learning vocab, improving my accent, and trying to speak like
a native, I began to learn Mexican on the side. I was so comfortable with French that it
did not hurt me to do this. At the start, I did mix some French words into Mexican, but
that is normal and was quickly ironed out. However, this was at the start of the 2020
pandemic where I had a ton of time to concentrate on languages. My college classes
were online and relatively easy for the semester, so I was able to dedicate many hours to
learning both languages.
At the end of the day, you need to do what makes this hobby fun for you. If you
simply want to explore multiple languages at the same time and make slow progress like
a language learning snail, be my guest. I can’t stop you from remaining a monolingual
beta. If I could climb through your phone and give you a nice slap whenever you go
against my advice, I would for the sake of your success. But ultimately, the LAST thing
I want to do is gatekeep the hobby.

109
How to Become a Polyglot

Gigachad Chad
• Concentrates on one
language long enough to have
noticeable results
• Takes healthy breaks from
certain languages when they
burn him out
• Doesn’t go crazy worrying
about maintaining his
languages

Beta Bob
• Hops around languages like a
little frog. Never shows signs of progress.
• When he does stick to a language, he pushes himself way too hard until he burns
out and hates it
• Can’t sleep worrying about how he will create a flawless schedule to maintain his
languages

110
Act 5
Magical Wisdom

111
CHAPTER 13

How to Be a Gigachad

I have touched on everything that I will go over in this chapter repeatedly throughout
the book. However, these concepts are so important that they need to be reiterated in
their own section. Seriously, if you get nothing else from this book, make it the three
points discussed in this chapter.

Having Fun
If you don’t like a certain learning method, don’t use it. There are millions of ways to
learn a language, and what works for me may not work for you. What is fun for me
may not be fun for you. If you like to learn languages underwater by memorizing soggy
dictionaries, who am I to judge you? I’ve often mentioned throughout the book that
certain activities are not as beneficial at certain levels in a language. While I stand by
those claims, I still encourage you to do whatever makes you have the most fun. Fun
equals success in language learning. As an example, I personally think you should wait
a while to watch full length movies, but if that’s what you really love to do in order to
learn, I encourage you to throw caution to the wind to watch them early on.
The one defining principle that has led me to have quick and continuous success in
language learning is my passion for the hobby. I am in love with language learning, which
has allowed me to remain celibate my entire life. I am not just in love with the results of
speaking a language fluently; I am in love with the process of learning a language from
zero all the way to fluency. Too many people are only interested in the results, and they
often think that the learning process has to be annoying and difficult. Hopefully, I have
outlined many fun ways to learn a language throughout this book. There are numerous
ways to approach it, but the number one thing to keep in mind is that it is a marathon,
not a sprint. Learning little by little every day will result in fluency, guaranteed. Most
of the failure I see is from burnout, because people attempt to learn as fast as humanly
possible, to no success. Alternatively, I also see people become discouraged and then

112
How to Be a Gigachad

quit, because they aren’t seeing the results they want right away.
In order to avoid these huge roadblocks that will prevent you from ever reaching
fluency, keep language learning lighthearted and fun. I’ve said it so much before, but I
want to reiterate that you should quit learning every day once you feel that the process
begins to feel like a chore. I never push myself, and I advise you not to as well. I have
never seen someone fail to learn a language after a long term effort while using my
methods. However, never feel like you’re trapped and married to one language. Feel free
to switch to another one after a few months if you’re bored in general. Going back to
that language will feel so refreshing, and it will help ensure that you do not suffer from
burnout. Just please do not switch languages every day or every week. If you hate the
language after a week, that’s fine, but make sure that you stick with one for at least 3
months once you’re certain you like it.
In general, remember to enjoy the language you’re learning. Not every time that you
sit down to study needs to be an epic grind session where you make efficient progress.
You are ultimately learning a language to experience life through the language, not to
count how many words you know or how many conjugations you can properly recite.

Embarrassment

To truly become fluent in your target language, you are going to need to speak it with
people who are better than you at it for an unfathomably high number of hours. You
are going to make tens of thousands of mistakes on your journey. Sometimes they
will be silly, minor mistakes, and other times they will be severe mistakes leading to
gross misunderstandings. Regardless of the severity of the mistake, a horrible feeling
of embarrassment will most likely accompany every single one of them. Well, that is
absolutely true for monolingual betas, but aspiring hyperpolyglot gigachads learn the
cheat code of conquering embarrassment in order to easily master languages.
The secret is simply to not care about what people think about you, which I know
is easier said than done. However, maybe conquering your fear of embarrassment by
confronting it while learning languages could help you get over your fear in other
aspects of life. If you follow my language learning method, your journey will be largely
anonymous. You could make a Discord account called "ChickenBoy403", and you

113
How to Be a Gigachad

could hop from language learning Discord to language learning Discord practicing
your languages without ever sharing a single thing about who you are in real life. For
all anyone would know, you are ChickenBoy403, and ChickenBoy403 is you. You can
get extremely creative and reinvent yourself in this hobby, and that’s truly the beauty
of it. Maybe you are a shy and anxious person when you speak American or whatever
your native language is, but are you a shy person in Russian, Hindi, or whatever you’re
learning? If so, realize that you truly do not have to be. In my experience, it doesn’t even
feel real when I speak a foreign language. It is like I’m in a movie, a dream, or a video
game where I am a made-up character. Internalizing this type of mindset has allowed
me to not take myself too seriously and to perfectly handle criticism.
Even when you do make flagrant mistakes in your target language, you must keep in
mind that it IS funny that you mispronounce words. It is funny that you make grammar
mistakes. We humans find things to be funny when they go against our expectations.
When you say something stupid in your target language, remember why people are
laughing. They have gone their entire life hearing something said one way, then you
come around and say it differently. You must learn to run towards your mistakes in
order to fix them. When you make a mistake and someone corrects you, you should
address that mistake. You should not try to avoid it. Crucially, you should not take
corrections or criticism the wrong way. Yes, some people may maliciously make fun of
you from time to time, but if they do, you shouldn’t waste your time speaking to them
anyway. You must view every correction or criticism as a fantastic opportunity to grow,
not as a sign that you are failing. This is truly what sets a hyperpolyglot gigachad apart
from the vast sea of monolingual betas.

Comparison

One common tendency that language learners share is a horrible obsession with
comparison. You should never compare your language learning journey to that of
another person. This is one of the main reasons that I do not like the A1-C2 system, as
it encourages toxic comparison. Progress is never linear, and it is NEVER possible to
accurately gauge a person’s level. Every learner is so different, and everyone spends a
different amount of time and brain power on their target language. It is objectively stupid

114
How to Be a Gigachad

to compare your progress with that of others, because the end goal is always the same.
In a sport like swimming or golf, someone can be the best in the world. Professionals
can grind their whole lives, and one person can still be clearly better than other athletes.
Records are constantly being beat, and new athletes are always striving to push the sport
further. However, language learning is different. Once you speak a language to a level
where it is not a chore for natives to speak to you, no one really cares if you improve.
If someone started learning earlier than you, has more experience, or takes it more
seriously, of course they are a little ahead of you. However, it is not a race, and you will
absolutely catch up to them with time. If we continue for long enough, we all end up
speaking the language like normal functioning speakers. No one is smarter than you
just because they speak a language better.
You should especially not compare yourself to influencers who speak languages on
camera. Language and polyglot YouTubers are not smarter than you. There are so many
techniques to make it look like someone speaks better than they do through the video
format. We can use teleprompters, editing, and multiple takes, just to name a few spicy
tricks up our sticky influencer sleeves. A YouTuber could have even prepared the lines
they were going to say for months before they recorded the video. How would you
know? The vast majority of language influencers that I am friends with are actually
very talented in their languages, but they also usually treat languages as a full time job,
which obviously transforms the dynamic a little bit. Only compare yourself to the past
monolingual version of yourself, or the person you were before you could speak even a
word of your new language.
Sometimes people can also fall into the trap of comparing themselves to native
speakers, which is the most absurd of all the cases I’ve listed. You must always remember
when speaking to natives that you are the alpha individual who is learning THEIR
language. You chose to do this for whatever reason you have. You do not come from a
country where it is spoken, so of course you don’t speak it perfectly. Assuming you’re
speaking to an adult, they had at least 18 years of practice leading up to this. You’re
speaking a language that you had to study from the ground up, while they are speaking
the base language that they use to comprehend literally the entire universe. That is their
default spawn language, so even if they are an idiot, you cannot compare yourself to
them.

115
How to Be a Gigachad

Gigachad Chad
• Genuinely loves learning languages and has a ton of fun
• Doesn’t give a flying fadoodle about what anyone thinks of him

Beta Bob
• Stresses himself out trying to perfect language learning and has no fun in the
process
• Cares way too much about what other people think about him and his language
learning

116
CHAPTER 14

Advice for Specific Languages

French

Baguette language is the first language that I ever studied. It served as my gateway drug
into the world of polyglotism and trolling foreigners. To this day, I think it’s one of
the most beautiful and high-class languages on the planet. That is probably the most
controversial sentence I have written in this book. French is spoken in many parts of the
world including Western Europe, Haiti, Quebec, and a huge part of Africa (including
CHAD). You cannot underestimate the prevalence of Baguette language in Africa. If
you want to unlock DLC on the continent, French is by far your best bet. There are so
many diverse Baguette-speaking African countries, each with its own enticing reason
to visit. You’ve got countries with great economies and tourism, as well as developing
countries with amazing potential. However, most content on the internet is in French
from France, which is the general accent I decided to study.
If you decide to learn Baguette, your main choice will be between learning French
from Western Europe or French from Quebec, Canada. Even though most French
speakers are in Africa, there isn’t much content from those countries for learners. It
would absolutely be possible to learn an African dialect, but it may require you to
be extra meticulous with your study methods. French from Canada and France are
mutually intelligible, and their grammar is very similar. However, the accents differ
quite a lot, and you’ll encounter different slang and, most notably, different curse words
depending on which accent you learn. From my point of view, the Quebecois accent
sounds absolutely insane, though truthfully not in a bad or good way. It sort of sounds
like French put through a voice filter that is supposed to sound like a duck. But, hey! I
like cute little ducks.
There is a stereotype that French speakers are unfriendly and don’t like to help people
learn their language, but from my experience, that is far from the truth. Having learned
French from France, I have met hundreds of French people who are most of the time

117
Advice for Specific Languages

very happy to hear an American speaking their language. The odd 1% of people who
were rude about me butchering their language at the beginning were no more prevalent
than if I were to be interacting with native speakers of any other language. And you’d
better believe that I trolled and continue to troll the living snails out of every pretentious
Baguette speaker that I encounter.
From an outside perspective, the French language has one of the most difficult
accents to nail down in the world. Specifically, people get hung up on the French r
as well as the many nasal sounds in the language. With regard to the French r, first
you must realize that there are several pronunciations of the letter r. I have seen many
learners, including myself, assume that the r always has the stereotypical harsh sound,
when in fact it does not. This leads to foreigners who sound like they are choking with
every new syllable that comes out of their mouth. The reality is that in French, you’re
only supposed to choke about 30.4638% of the time.
Identifying those unique sounds at the beginning will help you greatly with your
accent. As with any language, it will take time before you will be able to adequately
pronounce the r in a way approximating that of natives. The people who succeed the
most with French are the people who do not let the complex phonology get in the way
of them starting to speak. French people were always nice to me when I was a learner.
Maybe they would imitate my American accent sometimes, but it was all in good fun.
We all had a laugh about it, which made them want to help me more. If I sensed that
they were about to be rude, I would remind them who has the biggest economy and
gross domestic product in the world. Never forget that one of our 50 states, California,
has a bigger GDP than France. If you’re offended by this, you’re basically proving my
point. I guarantee you that if I was sitting next to a French person right now, they would
try to debate me, which would turn into excellent speaking practice for me.
As for the nasal sounds, I recommend that you attempt to exaggerate them as much as
possible, at least at the start when you don’t understand the nuances. The sounds themselves
aren’t terribly hard to make, but you need to say them strongly in order to sound native. It
almost feels wrong to make such nasal sounds, but that is really what the baguette eaters
do. It is normal for them, so to speak their language it must also become normal to you.
The hardest part of the nasal sounds is identifying which group of letters correspond to
which nasal sound, but that should come with time and careful observation.

118
Advice for Specific Languages

French grammar is relatively straightforward compared to other romance languages.


They have a similar number of conjugations to Spanish, but unlike Spanish, many of
the verb forms are pronounced the same even though they are spelled differently. This
is because the French language has a lot of “silent letters” which means that although
words often change in the written form, many are pronounced the same when said. The
trick to mastering French spelling and pronunciation is to focus on groups of letters
instead of individual ones. For example “in”, “en”, “au”, eux”, and “ent” are a few common
groups of letters you will see in French. Rather than being confused at how some of the
letters in these groups are silent, you should focus on what sounds they make as a unit.

My favorite resources for learning French (in no particular order) are:

• Français avec Pierre (YouTube channel for learners) - Best beginner resource by
far
• InnerFrench (Podcast for learners)
• Français Authentique (Podcast for learners)
• Change ma vie (Podcast for natives) - what I used to reach fluency
• Easy French (YouTube channel for learners)

Spanish

Spanish is a very widespread language spoken mainly in Latin America as well as in


Spain. However, I would be a fool to not mention the most gigachad Mexican‑speaking
country, Equatorial Guinea. Anyway, the language is gorgeous, has the objectively best
music (Becky G), and is very fun to learn and speak. It has such a wide variety of distinct
accents, which makes it hard to choose one to learn when you begin. I personally chose
the accent from Spain, but note that it is, by my estimation, one of the harder ones to
learn. This is because in Latin America the letters s, c, and z are pronounced the same,
while in Spain the s has a different sound than the c and the z. The c and z in Spain are
pronounced with a unique lisp sound which makes them sound feminine and goofy in
a good way. You additionally have to learn more conjugations, since Spain uses the word

119
Advice for Specific Languages

vosotros for the plural you while Latin America does not. If you want to trigger people
from Texas to the southern tip of Chile and everyone in between, look them dead in the
eyes and say vosotros. You should ultimately choose whatever interests you though. The
easiest route to take would be to learn the general Mexican accent, as there is so much
content available in that accent and it’s slower than a lot of the other ones. And before
you send me an email explaining how Mexicans speak faster than Usain Bolt runs, keep
in mind that I didn’t say it was slow. I just said it was slower than the others. A Chilean
could read the entire dictionary before a Mexican could read the lyrics to Despacito.
The pronunciation in Spanish is very straightforward, as it’s generally written exactly
as it is pronounced except for in a few countries like Cuba where they don’t pronounce
95% of the words. The sounds are easy to make except for the rolled r. But, science has
told us that the rolled r is possible for everyone in the world to pronounce as long as
you don’t have a rare condition, so with enough practice, you can do it too. Seriously!
If you are one of those gringos who can’t roll your r, there is hope! Drop that defeatist
mentality, and consult the scientific literature that will reinforce the idea that you can
learn it! It actually infuriates me how many gringos are brainwashed into thinking good
Mexican pronunciation is impossible!
The real problem with understanding and speaking Spanish is the rapid speed that
natives speak at. It is unlike anything I have ever heard in my life. This is primarily due to
words having many syllables, meaning that if they spoke slower, it would take too long
to express ideas. This “need for speed” will cause problems with both comprehension
and speaking, but with practice, you’ll get good at the comprehension part. You need
to work hard to notice the different ways natives are shortening their syllables. One
major mistake that I made and I’ve seen other learners make is trying to speak as fast
as natives when you are not nearly as good as them. I have been so very guilty of this,
and it hurt my progress in both Phase 1 and Phase 2. I was trying so hard to speak fast
like a motorboat, so I limited myself to only saying things that I was comfortable with.
I didn’t push myself out of my comfort zone, which is precisely what you need to do to
make progress in a language. You must speak slowly until you are advanced (not like a
snail but slower than a native). This will help you take your time to practice new things,
and it will allow you to stop your ego from getting the best of you.
Another difficult thing about Mexican is the wide variety of conjugations. A language

120
Advice for Specific Languages

like French has a similar amount of conjugations, but many of them are pronounced the
same due to the language’s silent letters. In Spanish, every letter is pronounced (though
in some accents you don’t pronounce some letters sometimes). Therefore, you really
need to learn those verb endings. There really isn’t any getting around this, but you
certainly can focus on the more common ones to begin. Become comfortable with a
few regular verbs at first and you’ll be able to translate that knowledge to other verbs
of the same group. Learn them in context though, and do not try to directly memorize
conjugation tables by gluing your eyes open and staring at them like we did in high
school in America. The dreaded subjunctive conjugation is very common in Spanish,
but it is not that hard if you focus on it. So many learners see it as the boogeyman of the
language. Just treat it like any other thing in the language, and learn it in context. Run
towards the difficult things, like conjugations, with a passionate desire to unravel their
mystery like you’re Scooby-Doo, and you will succeed with Spanish.

My favorite resources for learning Spanish (in no particular order) are:

• Español Automático (Podcast for learners) - Spanish accent


• Entiende Tu Mente (Podcast for natives) - Spanish accent
• Spanish with Vicente (YouTube channel for learners) - Spanish accent
• Español con María (YouTube channel for learners) - Colombian accent
• The Wild Project (YouTube channel for natives) - A very popular Spanish
YouTuber
• Easy Spanish (YouTube channel for learners)

Portuguese

Bolsonaro language is not Spanish. I repeat, Porch of Geese is not Spanish. From
my experience, Portuguese speakers do not like when a Spanish speaker puts on an
exaggerated accent while speaking Spanish and tries to call it Portuguese. It is certainly
funny, but it shows a lack of effort on behalf of the person putting on the accent. Despite
this, it is also true that the two languages have similar vocabulary to the point where a

121
Advice for Specific Languages

Spanish speaker can read most Portuguese texts and vice versa. It is actually insane how
much Portuguese you can read after learning Spanish. That being said, even though
the words look similar between the languages, the way they are formed and their
pronunciations are very different. I absolutely adore the sound of Portuguese. I call it
spicy Spanish, because it sounds like a more passionate, and frankly spicy, version of the
language. It has sounds that I genuinely cannot believe made their way into a language,
but that’s precisely why I love it.
Portuguese is spoken mainly in Brazil, Portugal, Mozambique, and Angola. If the
Brazilian accent is what you are passionate about, you’re in luck, because the majority
of content online is in Brazilian Portuguese (the memes are insane). This is because
comparatively, Brazil has an exponentially larger amount of people than all the other
Portuguese-speaking countries combined. The Portuguese language from Portugal has
some words that differ from those used by Brazilians, and Portuguese people typically
speak faster and with a more closed mouth, from my observation. African Portuguese
tends to have a similar accent to that found in Portugal. As for Brazil, though there are
a variety of regional accents throughout the country, they generally speak with a much
more open and vowel-heavy pronunciation that I find to be easier to understand. Other
flavors of Portuguese sound muffled, like the music that is playing at a party that you
hear from inside the bathroom. I don’t have a lot of experience with Portuguese people
or Portuguese-speaking Africans, but I can say that Brazilians are some of the nicest
people in the world. They love when someone learns their language, and they are more
than willing to help.
Portuguese presents similar difficulties to Spanish. The conjugations are plentiful
and must be learned in context. The hardest part of the language, which isn't as prevalent
in Spanish, are the many nasal sounds in Portuguese. Similar to French, you must learn
these nasal sounds in context and treat each one as if it were one unique unit, regardless
of what letters are used to express it. If you practice saying these nasal sounds out loud,
I promise you will master them in no time. The spelling is largely phonetic, but you
have to memorize which sounds are made by which groups of letters. For example, the
sounds made by al and il are often not even close to what you may think they are at
first glance. If you want a good chuckle and a great sneak peak of top tier Portuguese
pronunciation, look up the Brazilian pronunciation for the names of social media

122
Advice for Specific Languages

websites like Snapchat, Facebook, Instagram, and YouTube. I still can’t believe they say
them like that.

My favorite resources for learning Portuguese (in no particular order) are:

• Speaking Brazilian Language School (YouTube channel for learners)


• Easy Portuguese (YouTube channel for learners)

Russian

Russian is the most widely spoken Slavic language, and it is probably the hardest language
I have ever studied. It takes years of careful effort to get to a point where you no longer
make mistakes, and a very low number of foreigners ever master or even reach Phase 2
in the language. Russians and other Russian-speaking people groups may seem a little
cold at first, but if you speak to them in their language, they will be very happy and want
to help you. Russians have to be the funniest group of people I have ever met. They are
just always hooligans in one way or another. I mean that in a very positive way. I love
speaking with them, and never once has someone been rude to me over any mistakes
I’ve made in the Russian language. I have been laughed at a lot, but I laugh with them.
The Russian alphabet is incredibly easy to learn. A lot of the letters make the same
sound as they do in the American alphabet which makes them easy to remember.
However, there are a few of them that look the same as a letter from the American
alphabet, but make a completely different sound. These are still quite easy to remember
though, so don’t let that deter you. I personally found that the issue was when I went
back to reading American. Sometimes I would see a P and pronounce it like an R, which
was weird when I started pronouncing "poop" like "roop". However, that issue went
away very quickly. There are two letters that make a sh sound (Ш and Щ) that learners
often confuse. I recommend that you wait until you are at least a few months into Phase
1 before you try to master their differences, as native speakers will understand you even
if you confuse them. There are a few other letters with some peculiarities such as the Г
and the О, but you should learn those through context over time rather than trying to

123
Advice for Specific Languages

memorize them at the start. The funniest Russian letter is the З, because it looks like the
number 3 which they also use for counting.
The pronunciation in Russian can be tricky, but as with any language, you should
not stress over it. To pronounce the ы sound correctly, you should just attempt to say
it repeatedly until you get it right. It may take hours, or months. Just try to nail it every
few months or so, and one day you’ll magically have it. For some reason, the gurus
say to punch yourself as hard as you can in the gut to naturally produce the ы sound,
however, please do not try that. It won’t work, and you WILL die. Also, make sure that
you pay close attention to the soft sign in Russian (Ь). Almost every consonant has
two pronunciations, one with the soft sign and one without it. Learn these separately.
For example, you should treat the Т + Ь as a different letter from the Т so that you can
separate them better in your mind. In general, you should try to sound pissed off when
you speak Russian and to use a lot of colorful swears. Russians really speak like that, and
that is why their language is amazing. They will tell you that they don’t talk like that, but
that is an outright lie. Honestly, if a Russian is reading this, they are probably punching
the air right now.
Cases are the hardest part of the Russian language, but it is so rewarding to learn
them. There are 6 cases which means that every noun has up to 12 forms that it could
take in a sentence depending on its role in the sentence and on whether it is singular or
plural. This may seem overwhelming, and it is. It is literally the hardest thing I have ever
encountered in my life. However, if you can change your perspective on it like I did, it
can actually become fun. There is no feeling in the world that is better than the feeling
you get when you speak Russian for a while without using any incorrect cases. The goal
should be to one day unlock this state of nirvana where you rarely make mistakes. I’ve
seen people say to ignore the cases, but I wholeheartedly and vehemently disagree with
this. At the beginning, you should learn a word in the context of a sentence. This means
that it will be declined into a certain case. You should treat that word in a certain case
as a unique word unto itself, rather than as one form of a word. For example, if you
learn the phrase “с моим другом”, and that is the one thing you’re memorizing that
day, you should specifically focus on that complete phrase “с моим другом” with its
instrumental case of the word друг. Don’t try to go off and memorize all of the forms of
the word друг. Over time as you learn words in their proper cases in context, I promise

124
Advice for Specific Languages

that you will see patterns and be able to decline words automatically. You just need to be
patient. Extremely patient. Now I can guess cases correctly probably 80% of the time,
and the other 20% of the time I am corrected and then never make the same mistake
again. While you will always be a foreigner to Russians, if you learn the language and at
least try to say the proper cases, you will also be loved and revered. Even if you get the
cases wrong, they will always at least find you entertaining like a circus animal.
In Russian, every word has a stress on a specific syllable, and the same word in different
cases has the stress in a different location. As with pronunciation, you shouldn’t worry
about it too much. Let people correct you, and slowly fix your mistakes. Of course, this
is easier said than done, as you may feel embarrassed. However, someone who learns
Russian is automatically a Chad, considering how hard it is. As long as you pay attention
to it in the back of your mind, you will get used to patterns and be able to predict the
stress as you move on over time. I found this aspect to be especially frustrating, more so
than I did for cases, in fact. There are some words that have different meanings based on
the location of the stress, but they are so rare that it’s not worth worrying about.

My favorite resources for learning Russian (in no particular order) are:

• Russian Progress (YouTube channel and podcast for learners)


• Easy Russian (YouTube channel for learners)
• Yaroslava Russian (YouTube channel for learners)
• Marina Mogilko (YouTube channel for natives)
• Столица Мира (YouTube channel for natives) - speaks relatively slow, which I
love
• Евгения Стрелецкая (YouTube channel for natives)
• https://www.russianlessons.net/ - amazing website explaining grammar

Arabic

Arabic is one of the most beautiful languages, if not the most beautiful language, that I
have ever studied. It has incredibly unique sounds as well as a deep, rich history. Even

125
Advice for Specific Languages

though it is an extremely global language, not many people study it to fluency. A lot of
Muslims around the world study it for religious purposes, but a disappointingly small
number of non-Muslims study it. I can guarantee that Arabic speakers will absolutely
love the fact that you are learning their language. They tend to be very kind people who
are happy to help you with their language. They’re the type of people to give you the
deed to their house after you shock them with nothing more than a simple “Assalamu
Alaykum” (common greeting in Arabic).
The biggest roadblock to learning Arabic is the wide array of dialects that are not
mutually intelligible. Even though Arabic is spoken in many countries, the peoples of
these countries do not all speak the same type of Arabic. The dialects across countries
differ a lot with respect to pronunciation and vocabulary. Some dialects are harder
to understand than others. Most Arabic speakers do not understand Moroccans, as
their dialect has drifted far away from the others. However, most Arabic speakers can
understand at least a bit of Egyptian, as their media is popular internationally. There
is a sort of dialect continuum where neighboring countries typically have an easier
time understanding each other. As such, you can almost treat different Arabic dialects
as different languages entirely. They are certainly similar, but learning one does not
guarantee you will understand the other.
There is another type of Arabic called MSA (Modern Standard Arabic) which is a
standard language used a lot in the news and other mediums that are meant to reach
a wide audience across many Arabic-speaking countries. Most Arabic speakers will be
able to speak MSA or at least understand it. When I started to learn Arabic, I chose to
learn the Egyptian dialect. Even though Egyptian likely has the most content online to
learn with, I quickly realized that there is not very much specific to the dialect. I learned
the word for pyramid at least 5,000 times in the first week. It was also frustrating as a
beginner, because I had to make sure that everything I was learning was in the Egyptian
dialect, even though I was surrounded online by Arabic speakers from every country.
For this reason, and for the ability to speak with a much wider group of Arabic
speakers, I recommend learning MSA first. Switching to MSA will facilitate your
learning so much, and you will then be easily able to jump into a dialect. Of course,
you could learn a dialect first, and there is nothing wrong with that. You will just have a
harder time finding and sorting through content, but the native speakers who use that

126
Advice for Specific Languages

dialect will absolutely adore you for choosing theirs. MSA often sounds literary and
outdated, and native speakers of Arabic will often emphatically note that absolutely no
one speaks in MSA in daily life, but it still is extremely beautiful. If you learn MSA, you
just run the risk of sounding overly poetic when ordering your shawarma.
The Arabic alphabet (it is actually an abjad, but for simplicity’s sake I will continue
calling it an alphabet) looks challenging at first glance, but it really is not. People often get
Abjad overwhelmed by all of the dots and squiggly
lines, but you’ll learn to love them. Some
A writing system that only displays the
consonants where vowels are left out (at letters look similar, but they have a different
least sometimes). quantity of dots or the dots are placed in
different locations. Study the alphabet as
you would any other. However, since the letters are connected in a sort of cursive system
all the time, you should focus on the four forms that each letter can take. The forms
usually look similar to one another for any given letter, so this shouldn’t be terribly
difficult. Arabic has short and long vowels. The long vowels are always written and are
contained within the normal alphabet. The short vowels are almost never written except
in the Quran. This makes Arabic extremely difficult to read as a beginner, as you won’t
know what vowel sounds to put where. You can’t really read normal Arabic without
knowing the words well, but don’t let that discourage you. I promise that it will become
easy over time. If you like reading, even if you’re not religious, I hear that the Quran is
a great resource due to its facilitated reading system.
The last thing that I’ll mention about Arabic is the pronunciation. It certainly has
its fair share of challenging letters, but everyone is capable of saying them. As with any
language, you must exaggerate these sounds at the beginning in order to sound like
a native. Arabic sounds beautiful with a wide range of sounds, a few of them being
very masculine sounds like ‫ع‬. Look in the mirror and try to make these sounds until
you finally can. You will sound like a deranged tater tot at the start, but I promise that
eventually you will be able to do it with enough practice. Feel free to reach out to natives
to help you with the hard sounds.

My favorite resources for learning Arabic (in no particular order) are:


• Easy Arabic (YouTube channel for learners)

127
Advice for Specific Languages

• Linguamid (YouTube channel for learners)

Danish

Danish is really only spoken in Denmark and Greenland (which is a part of Denmark
apparently. Who knew?). However, if you learn Danish, you should be able to easily
understand most Swedish and Norwegian. The same is not true the other way around.
If you learn Swedish or Norwegian, you will still struggle to understand Danish. That
is why Danish is a great Nordic language to start with if you plan on learning multiple
languages in the region. This is because the Danish language has a very unique, and
frankly very challenging, pronunciation system which makes it a gigachad language,
unlike the other Nordic languages which have beta, simple pronunciation. The words
aren’t pronounced exactly as they are spelled letter for letter, and there is a “soft d”
sound that is the craziest noise I’ve ever heard a human utter, even crazier than some
accents in Brazilian Portuguese. It is almost out of this world and alien sounding, but I
love it. If you want to know what I’m talking about, search “rødgrød med fløde” on the
internet. That’s a real thing they eat every day there.
To master the pronunciation, practice the soft d as you would any other letter, repeating
it out loud until you get it right. As I said, the language is not written phonetically letter
by letter, but it IS written phonetically if you look at groups of letters. What I mean is
that you cannot go one letter at a time and slowly pronounce a word just by reading it.
You have to look at groups of letters like ad, en and et, and memorize what sounds they
make. It will become very easy very quickly. I see people quit Danish early on due to the
perceived wacky pronunciation, but I promise you can get up to speed quickly. Then, it
truly becomes one of the easiest languages.
Danish vocabulary and grammar is extremely simple. There are a ton of cognates
Cognate with American, and there are very few
conjugations. In fact, the grammar is so easy
Words in different languages that have the
same root. that you don’t even have to change the verb
for different subjects. I, you, you all, we, he,
she, and they will all use the same conjugation of the verb! If that doesn’t make you want
to do backflips and start learning Danish, I don’t know what would! Maybe a taser?

128
Advice for Specific Languages

My favorite resources for learning Danish (in no particular order) are:

• Easy Danish (YouTube channel for learners)


• DanishTube (YouTube channel for learners)
• Studieskolen København (YouTube channel for learners)
• David Jørgensen (YouTube channel for learners)
• Jan Sosniecki (YouTube channel for learners)
• Josefine Simone (YouTube channel for natives)

Hindi/Urdu

As of writing this, I am truthfully still a beginner in Hindi, so I won’t be offering much


advice. The last thing I want to be is a fake YouTube polyglot guru for a language I know
little about. However, I can let you in on a few observations that may speed up your
learning. First of all, Hindi and Urdu are almost the exact same language. Some words
are different between the two, but they are spoken pretty much identically. This means
that it is a two for one package deal. If you learn Hindi you can say you speak Urdu
and vice versa. The huge difference is that the two languages use different alphabets.
Hindi uses an alphabet that is beautiful, but I find it to be extremely convoluted. They
have some crazy combination letters and things that my little brain struggles to get
used to. It is, however, written from left to right like most languages. You can absolutely
master the alphabet quickly, but it’s the hardest one I’ve encountered in my many years
of learning alphabets. The Urdu alphabet is a modified version of the gigachad Arabic
script written right to left. I find it much easier to read Urdu, partly because I have
already studied Arabic. However, despite the fact that it’s written right to left, I still think
it would be easier for a beginner to learn the Urdu alphabet than the Hindi one, owing
to how unique and complicated the Hindi alphabet is. I also see Indians and Pakistani
people write in the Latin alphabet online a lot, but it is so confusing. They never type
the same way. One common Hindi word is "hoon". To my knowledge, that is the proper
Americanization of the word, but I’ve seen people type hu, huun, huu, hoo, etc.
The one really unique thing I’ve observed with Hindi is that no one, not even native

129
Advice for Specific Languages

speakers, seems to be able to agree on how to properly speak their language. There
have been times where I was on VC with 5 Indians, and none of them could agree on
how to properly translate the phrase I was asking about. I think that this shows the
inherent flexibility of the language. People can say things in different ways, and people
can substitute any word they want for its American equivalent and still be understood.
Do not worry if one native speaker tells you something is right and another tells you
that it is wrong. That seems to be the way it goes with Hindi/Urdu. It’s frustrating, but it
probably means you can get away with making more mistakes.
The biggest piece of advice I can give you is to not be afraid to add American words
into your Hindi/Urdu sentences if you don’t know the word in their language. Of course,
it would be foolish to assume that everyone speaks American, but it seems like most of
them do. It’s not rude to throw American words in the mix, as they do it more than any
other group of people I’ve seen on the planet.

My favorite resources for learning Hindi (in no particular order) are:

• Easy Hindi (YouTube channel for learners)


• Anil Mahato (YouTube channel for learners)
• Random Bollywood TV shows on YouTube that I find with subtitles in Hindi

130
CHAPTER 15

Frequently Asked Questions

I am an introvert! Speaking to people is scary! How can I learn


languages if I’m afraid of even talking to people?

In general, you get good at what you practice. If you are only learning a language in
order to consume content in the language, and you have no desire to speak with people,
it is perfectly acceptable to never open your mouth in the language. Do what makes you
have fun. Some introverts may alternatively choose to begin speaking later on in the
process, but I encourage you to embrace the discomfort of making mistakes in order
to progress faster. If you’re an introvert, see yourself speaking a new language as an
opportunity to completely reinvent yourself from the ground up. Have some fun, and lie
to people about where you are from. Tell them a fake backstory, and don’t take yourself
too seriously. If you’re an 18 year old dude from Florida, you could lie and say you’re a
50 year old woman from Russia when you practice French with native baguette eaters.
What are they going to do? Call the French police? Riot? Well, to be fair, knowing the
French they probably will riot.

What should I do when someone says “Can you say something in X


language”?

This question sometimes bothers people, as they don’t know what to say when someone
asks this question. Since this is a common thing to be asked when someone finds out
that you study languages, I recommend having a phrase prepared to whip out for the
occasion. Say something really goofy or unhinged that would make a native speaker’s
skin crawl. You could alternatively use the following comedic line that I came up with:
“I am not a circus animal who performs tricks on command.” This sometimes makes
people feel uncomfortable, but who cares? You’re the alpha speaking another language.
Assert your linguistic dominance.

131
Frequently Asked Questions

What if there is too little content available on the internet in my target


language?

If more than 10,000 people speak a language, there is bound to be some content in it
online. It might only be content that you don’t find particularly interesting, but it IS
content nonetheless. With that being said, it can still be very difficult to find content
in a language that is not widely spoken. I encourage you not to let this be a reason to
quit, however. You will need to get creative, and I recommend connecting with native
speakers online to have them help you search for content. If the language is incredibly
tiny, you may need to do some serious detective work to find native speakers. Now, I don't
necessarily recommend this, and it might not be the safest strategy, but you could go on
Facebook and find people from a country where it is spoken and send them unsolicited
messages until someone agrees to help you. Chances are, they will be happy to help you,
as they’ve never seen a foreigner interested in their rare and unique culture. You may
also need to rely on more written sources or video/audio content without subtitles. You
can still use the same method of identifying commonly said words/phrases and then
looking up their definitions. At the end of the day, you may just need to find an online
or physical dictionary if the language is really small.

I have such a busy life with work, school, relationships, other hobbies,
etc. How can I still learn a language in this situation?

Learning a language is a marathon, not a sprint. People who try to learn in a short time
always end up sucking at the language. It took me years to get to where I am. Realistically,
you can learn a language by only engaging with it for 15 minutes a day. But if you stress
about how little time you have in a day to study, you will remain a monolingual beta.
The biggest thing is that you concretely learn one thing a day, and that you bring that to
the forefront of your mind throughout the day. Find some time during your commute
to work/school, while exercising, or something of that nature, to listen to the language.
Finding natives to speak with could be hard with a busy schedule, but if you just hop in
Discord VCs for a few minutes, you can have a quick low-pressure discussion where you
don’t owe anyone any particular amount of time.

132
Frequently Asked Questions

How many languages is it possible for one person to speak?

I am unaware of an upper limit to how many languages a single person can learn in a
lifetime. Also, it depends on what level you would like to reach in all of the languages. It’s
not that impressive when someone “speaks” 50 languages but only knows a few phrases,
so I am going to assume we are talking about reaching fluency in every language. With
careful effort, I estimate that a person could learn a language to fluency in 2 years.
Assuming that you start at 18, and you live until the average life expectancy of humans,
you could learn 29 languages to fluency. The only issue is that you won’t have much time
to enjoy your languages, since you’ll be too stressed out about mastering each new one.
In general, I would not try to learn every language under the sun (or alien languages
one day). The more you limit yourself, the better you will get at each one. I’d recommend
that you learn either 3, 5, or 10 languages in total just to give you a concrete, but realistic
target. As an alpha male, I will of course be learning 10 to fluency. However, I will also
continue to dabble in some languages from time to time that I do not ultimately plan on
reaching fluency in, simply because it is fun.

I’ve always gotten bad grades in my language classes. Can I really


learn a foreign language?

Even though some language classes can be effective for learning certain aspects of a
language, school grading systems that may be associated with them are always horrible.
The ideal language class would not have a grading system at all, as it adds unnecessary
pressure on the student. If you did poorly in language classes and you feel negatively
towards them, I suggest replacing language classes with something else as your language
learning supplement of choice. If you’re stuck in a language class in school, just treat
it like any other boring but necessary school subject. Don’t associate it with the act of
actually learning a language the fun way. Your grades mean ABSOLUTELY NOTHING
about your competence in learning a language. Anyone can learn a language, including
you, even if you somehow happen to be a complete moron. But I highly doubt you’re a
moron if you’ve read this book up to this point.

133
Frequently Asked Questions

I’m not interested in any foreign media! How can I learn a language?

What the fuck are you talking about? Why did you buy this book? At best, you are
learning the wrong language, and at worst, you need to find a new hobby. I suggest
heading down to your local Home Depot and grabbing some wood or something.
But seriously, if you think you’re not interested in foreign media, I would bet my life
savings that you are wrong. Get out of your comfort zone or geographic echo chamber,
and take a look at what the outside world has to offer. I guarantee you’ll quickly find
amazing things.

I heard X language is impossible! There is no way I could ever become


fluent in a language like Chinese, Arabic, or Japanese!

There is not one language on the planet that is impossible to learn. How do I know?
I know because there is immense evidence of people, including tons of ABSOLUTE
MORONS, learning just about every world language to fluency since the beginning of
civilization. No language is truly “difficult”. They just appear “more complicated” for
different people based on which languages those people already know. For example, it
would take me longer to learn Mandarin than Italian, but it would take a Cantonese
speaker much longer to learn Italian than Mandarin. This is simply a result of the
proximity of the target language to my native language and languages that I’ve already
learned. The vast majority of humans are also intrinsically capable of producing every
sound found in each language. They just need to train themselves be able to perceive,
and then to make, the proper noises. We are all humans, and our languages evolved to
facilitate conversation. Even scary languages that appear impossible can be learned by
anyone.

I heard that the only way to really learn a language is through full
immersion by living in a country where it is spoken! Could I really learn
one online?

This is one of the biggest lies that I remember being told all my life. I was maybe 15 years

134
Frequently Asked Questions

old when my high school Spanish teacher went on a rant about how “the only way to
really learn a language is through full immersion living abroad”. This is completely false.
I have learned all of my languages completely on the internet. I’ve been abroad for about
12 weeks in my entire life. As I discussed previously, when you’re in another country you
learn new things and become used to speaking in different real life situations, but you
can learn a language perfectly well through the internet. I have dozens of friends and
acquaintances who can also attest to this. I encourage you to learn whichever languages
interest you, even if you never plan on visiting a country where it is spoken.

135
CHAPTER 16

Conclusion

There you have it! You now have enough information to become a hyperpolyglot gigachad
alpha male… or female who is very attractive to every woman… and man on the planet.
I hope that this book has been eye-opening for you, and I hope that you have learned
many things that you can apply to your own studies. Language learning is the most fun
and most rewarding hobby out there, and nothing makes me happier than seeing the
joy and success of new learners in the community. Use your new language to enhance
your life. Have fun with it. Troll people in your country and abroad. Remember that
learning a language is easy, but it’s the consistency of having contact with the language
every single day over a long period of time that will set you apart from the Beta Bobs.
You are absolutely capable of learning multiple languages to high levels. People of all
backgrounds have been crossing borders and learning foreign languages since the dawn
of humanity. Anyone can do it with the right mindset and method. Do not ever think
that you are the exception. Imagine where you could be 2, 5, or even 10 years from now!
Combine language learning with lifting heavy weights, and you could be an absolute
hyperpolyglot gigachad like me in no time.
I encourage you to join my Discord server, where at the time of writing this we
have nearly 40,000 members who are all learners of almost every language imaginable,
collectively. It is completely free, and you can find a link in the description of almost
every one of my YouTube videos. We do frequent language challenges where we all
study the same language, which could be beneficial for you if you struggle to stick with
one. At the very least, you will find a great community full of people who can help you
and keep you accountable.
I personally want to hear about your language learning journey and how this book
has helped you along the way. Feel free to contact me on any of my social media accounts.
I try my best to reply to messages, but sometimes I get too many at one time. So, the best
way to get in contact with me is through my Patreon where I post weekly videos with
tips and tricks about language learning. Don’t feel pressured to sign up if you don’t have

136
Conclusion

the financial freedom to do so! I am also quite active on Instagram and Twitter. You will
find the names of all of my socials below.
Thank you so much for reading up to this point. Keep grinding! You’ve got this! I can
psychically sense any time that a monolingual beta successfully turns into a bilingual
billy, at which point I typically begin foaming at the mouth. I also get the tingles any
time someone on this floating ball of rock flying through space becomes a hyperpolyglot
gigachad. I now await the day that I have these reactions on behalf of you. I’ll see you
on the other side of the polyglot rainbow bridge. I love you. Okay, maybe I’m rushing
things. Enjoy life, champion.

Pictured: You, the reader

137

You might also like