0% found this document useful (0 votes)
43 views58 pages

Shadan Minor Project

The document presents a project report on an AI-Based Language Translator developed by Mohd Shadan as part of his Bachelor of Computer Applications degree at Bharati Vidyapeeth University. The web application utilizes advanced AI and Natural Language Processing techniques to provide real-time translations across multiple languages, aiming to bridge communication gaps in various sectors. The project highlights the need for efficient translation tools and outlines future enhancements such as speech-to-text capabilities and mobile application development.

Uploaded by

ansarisshadan748
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
43 views58 pages

Shadan Minor Project

The document presents a project report on an AI-Based Language Translator developed by Mohd Shadan as part of his Bachelor of Computer Applications degree at Bharati Vidyapeeth University. The web application utilizes advanced AI and Natural Language Processing techniques to provide real-time translations across multiple languages, aiming to bridge communication gaps in various sectors. The project highlights the need for efficient translation tools and outlines future enhancements such as speech-to-text capabilities and mobile application development.

Uploaded by

ansarisshadan748
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 58

BHARATI VIDYAPEETH

(DEEMED TO BE
UNIVERSITY)
INSTITUTE OF MANAGEMENT & RESEARCH,
NEW DELHI – 110063

AI Based Language translator

A Major Project Report


Submitted in partial fulfillment of the requirements
for the award of degree of
Bachelor of Computer Applications
(BCA) 2022-2025

SUBMITTED BY: GUIDED BY:


Mohd shadan Ms. Apurva Gupta
0221BCA151 Assistant professor

[1]
PERFORMA OF BCA PROJECT PROPOSAL/SYNOPSIS
(Projects and Guide’s Details)

PRN: 2220100323 ERP ID: 0221BCA151

Name: Mohd shadan


Address of the student: B-701 aman vihar Sultanpuri
Email ID: [email protected]
Mobile: 7042143839
Title of the Project: AI based language translator
Name of the Guide: Apurva Gupta

Software Used for this Project: Visual Studio Code

Overview of the project:

The AI-Based Language Translator is a web application that enables users to translate text between multiple
languages using advanced artificial intelligence and Natural Language Processing (NLP) techniques. The
project leverages MarianMT models from Helsinki-NLP, available through the Hugging Face platform, to
provide accurate and real-time translations.
The system is built using Python (Flask) for the backend and HTML/CSS/JavaScript for the frontend. It allows
users to input text, choose source and target languages, and receive the translated output instantly.
This translator supports multiple language pairs including English, French, Spanish, German, Hindi, Tagalog,
and Chinese. By incorporating transformer-based machine learning models, it demonstrates how AI can
effectively bridge communication gaps across cultures and regions.
The translator can be further scaled to support speech-to-text features, image input translation, and integration
with mobile apps or enterprise systems.

Background and significance:

Language barriers make communication difficult in many areas like education, travel, and business. This project
aims to solve that by using Artificial Intelligence to build a multilingual translator. It uses advanced NLP
models (MarianMT by Helsinki-NLP) to translate text between multiple languages. The project is simple to use
and can help users easily understand and communicate in different languages

[2]
Objectives:

 Implementing a user-friendly web interface for users to input text and receive translated output.
 Using Helsinki-NLP’s MarianMT models via Hugging Face to perform accurate and efficient
translations
 Demonstrating the application of Artificial Intelligence and Natural Language Processing in solving
real-world communication problems.
 To facilitate translation among at least 7 languages (e.g., English, French, Hindi, Spanish, Chinese,
Tagalog, German).
 To provide a scalable system that can be expanded for speech translation and mobile app development in
the future

System Architecture:
 Frontend: Built using HTML, CSS, and JavaScript
 Backend: Python + Flask handles routes and communication
 Translation Engine: HuggingFace's MarianMT models for multilingual translation

Flowchart:
User selects source and target languages → User clicks the “Translate” button → JavaScript sends text and
languages to Flask backend via JSON (POST request) → Flask receives the request and selects the appropriate
MarianMT model → Text is tokenized and passed to the model for translation → Model returns translated text
→ Flask sends the translated text back as a JSON response → JavaScript updates the UI with the translated text

Future scope:

 Integration of Voice Features


Future versions can include speech-to-text and text-to-speech functionalities to support voice-based
translation for greater accessibility and hands-free usage.
 Mobile Application Development
The project can be extended to Android and iOS platforms, allowing users to translate text on the go
using smartphones and tablets.
 Support for More Languages
The number of supported languages can be expanded to include regional and lesser-known languages,
making the tool more inclusive.

Signature of the Student Signature of the Guide

[3]
Date: ………………… Date: …………………

[4]
Bharati Vidyapeeth
(Deemed to be
University)
Institute of Management & Research, New Delhi
A Grade Status Awarded by MHRD, Govt of India, re-accredited with Grade A+ by NAAC
An ISO 9001:2015 14001:2015 Certified Institute
A-4, Paschim Vihar, New Delhi – 110063

Ref: Date:

CERTIFICATE OF ORIGINALITY

This is to certify that the project report titled Code Collaboration Platform submitted to Bharati
Vidyapeeth (Deemed to be University), Pune in partial fulfillment of the requirement for the award of
the degree of Bachelor of Computer Applications is an original work carried out by me under the
guidance of Apurva Gupta. The matter embodied in this project is a genuine work done by me and
has been submitted neither to this University nor to any other University for the fulfillment of the
requirement of the course of study.

Signature of Student
Name: Mohd shadan
ERP-ID: 0221BCA151
PRN: 2220100323

[5]
Bharati Vidyapeeth
(Deemed to be University)
Institute of Management & Research, New Delhi
A Grade Status Awarded by MHRD, Govt of India, re-accredited with Grade A+ by NAAC
An ISO 9001:2015 14001:2015 Certified Institute
A-4, Paschim Vihar, New Delhi – 110063

Ref: Date:

CERTIFICATE FROM GUIDE

This is to certify that the minor project report titled Code Collaboration Platform submitted to
Bharati Vidyapeeth (Deemed to be University) Institute of Management and Research, New
Delhi in partial fulfillment of the requirement for the award of the Bachelor of Computer
applications is an original work carried out by mohd shadan under my guidance. To the best of my
knowledge and belief the matter embodied in this project is completed by the student and has been
submitted neither to this University nor to any other University for the fulfillment of the
requirement of the course of study.

Signature
Apurva Gupta

[6]
Bharati Vidyapeeth
(Deemed to be University)
Institute of Management & Research, New Delhi
A Grade Status Awarded by MHRD, Govt of India, re-accredited with Grade A+ by NAAC
An ISO 9001:2015 14001:2015 Certified Institute
A-4, Paschim Vihar, New Delhi – 110063

Ref: Date:

CERTIFICATE FROM DIRECTOR

This is to certify that the Project titled Code Collaboration Platform is an academic work done
by mohd shadan submitted in partial fulfillment of the requirement for the award of the
Degree of Bachelor of Computer Applications from Bharati Vidyapeeth (Deemed to be
University), Pune. It has been completed under the guidance of Apurva Gupta.
The authenticity of the project work will be examined by the viva-voce examiner, which
includes data verification, checking duplicity of information etc., and it may be rejected
due to nonfulfillment of quality standards set by the Institute.

Dr. Seema Gupta


Director In-Charge
Bharati Vidyapeeth
(Deemed to be
University)
Institute of Management & Research, New Delhi

[7]
ACKNOWLEDGEMENT

While we were preparing this project report, various information that we found helped
us in the project and we are glad that we were able to complete this project and
understand many things. Preparing this computer science project was an immense
learning experience and we inculcated many personal qualities during this process
like responsibility, punctuality, confidence, and others.
I would like to thank our teacher Apurva Gupta who supported us all the time, cleared
our doubts and to our parents who also played a big role in finalization of my project
report. We are taking this opportunity to acknowledge their support and we hope that
they keep supporting us like this in the future.
A project is a bridge between theoretical and practical learning and with this thinking
we worked on the project and made it successful due to timely support and efforts of
all who helped us.
Once again, we would like to thank our classmates and friends also for their
encouragement and help in designing and making our project creative. We are
indebted to all of them. Only because of them we were able to create our project and
make it a good and enjoyable experience.

Signature of Student
Name: mohd shadan
ERP: 0221BCA151

[8]
INDEX

1. INTRODUCTION
1.1 Introduction about Project
1.2 Need of Computerization of System/ Problem in existing system
1.3 Proposed Software (What would S/W accomplish?)
1.4 Importance of the Work/project
2. SYSTEM ANALYSIS
2.1 Analysis Methodology /requirement gathering techniques
2.2 Feasibility Study
2.3 Choice of Platforms
2.3.1 Software used
2.3.2 Hardware used
3. SYSTEM DESIGN
3.1 Process Model used
3.2 Functional Design (DFD)
3.3 Interface Design (Screen shots of forms)
3.4 Output Design (Screen Shots of Report)
4. TESTING AND IMPLEMENTATION
4.1 Testing Methodology (Types)
4.2 Testing Methodology applied (Why)
4.3 Test Cases
4.4 Test Data

[9]
4.5 Gap Analysis (Planned Vs Achieved)
4.6 Rework/ Retest
4.7 Hardware & Software Requirement
4.7.1 Hardware Requirement
4.7.2 Software Requirement
5. CONCLUSION AND REFERENCES
5.1 Conclusion
5.2 Limitation of System
5.3 Future Scope for Modification
5.4 References/ Bibliography

ANNEXURES
A-1 Menu Flow Diagram
A-2 Sample Input and
Output
A-3 Program Code

[10]
INTRODUCTION

1.1 Introduction about Project

In today's interconnected world, the ability to communicate across languages has become essential. Whether
it's for education, business, travel, healthcare, or casual interactions on social media, language differences often
present significant challenges. The need for accurate, fast, and user-friendly translation tools has never been
greater. This project, titled AI-Based Multilingual Translator, addresses this global challenge by developing
an intelligent, web-based translation system powered by Artificial Intelligence (AI) and Natural Language
Processing (NLP).

This project, titled AI-Based Multilingual Translator, aims to bridge language gaps by developing a web-
based application that utilizes Artificial Intelligence for real-time language translation. The translation engine is
built using MarianMT models developed by the Helsinki-NLP group and made accessible via Hugging Face.
These models are capable of translating text across a variety of language pairs with high accuracy, thanks to
training on vast multilingual datasets.

The translator is implemented using the Flask framework for backend operations and HTML, CSS, and
JavaScript for frontend interactivity. It supports translations between widely spoken languages including
English, Hindi, Spanish, French, German, Chinese, and Tagalog. Users can input text, select the source and
target languages, and receive real-time translations through a clean and responsive interface. This not only helps
individuals in everyday communication but also finds utility in professional, academic, and corporate scenarios.

This project is particularly beneficial in educational, professional, and personal scenarios where users need
quick and accurate translations. It supports digital inclusivity and empowers users to engage in cross-lingual
communication, ultimately promoting understanding, accessibility, and efficiency.

The project addresses the practical need for a fast, intuitive, and accurate translation system, particularly one
that can be accessed via web browsers without the need for app downloads or installations. It aims to benefit not
just individuals, but also institutions and businesses by offering a scalable and versatile language tool.

[11]
1.2 Need of Computerization of System/ Problem in existing system

Traditional methods of translation rely heavily on manual interpretation or outdated software. Manual
translation, while accurate, is time-consuming and costly. It is often not feasible for individuals or small
organizations with limited resources. Furthermore, manually translated content cannot match the speed
required for real-time interactions such as conversations or instant document reading.

On the other hand, older translation software based on rule-based or statistical methods often fails to capture the
nuances of human languages, leading to awkward or inaccurate translations. Many of these tools also lack user-
friendly interfaces, cannot process multiple languages simultaneously, and offer limited platform compatibility.

Challenges in the Existing System:

1. High Cost of Manual Translation Services: Human translators charge significant fees, especially
for professional or certified translations. This makes translation services unaffordable for many
individuals, students, or small businesses.
2. Slow and Time-Consuming Process: Manual translation can take hours or even days depending on
text length and language complexity, making it unsuitable for real-time communication or quick
turnaround needs.
3. Lack of Real-Time Translation: Most traditional systems are not built to deliver immediate
translation. This affects productivity in scenarios like live meetings, customer support, or travel.
4. Poor Contextual Accuracy in Older Software: Many existing tools are rule-based or statistical,
which struggle with grammar, idioms, and nuanced meaning. This results in mistranslations that can
cause confusion or miscommunication.
5. Limited Language and Platform Support: Traditional tools may not support a wide range of
languages or work effectively across different devices and browsers, limiting usability.

[12]
Need for Computerization:

i. Faster and Automated Translation: AI-driven systems automate translation tasks,


providing immediate responses. This is essential for real-time conversations or document
processing.
ii. Improved Accuracy with AI and NLP: Modern models like MarianMT use machine learning
to understand sentence structure, grammar, and semantics—resulting in more natural and
meaningful translations.
iii. Cost-Effective and Scalable: A computerized system eliminates the need for human
translators in many use cases, dramatically reducing costs and making it scalable for millions
of users.
iv. 24/7 Availability Across Devices: A web-based solution is available anytime and on any
device with internet access. This enhances user convenience and removes physical or
geographic barriers.
v. Support for Multiple Languages: AI models trained on multilingual corpora can support
dozens of language pairs, promoting inclusivity and global communication.

[13]
1.3 Proposed Software (What would S/W accomplish?)

The proposed AI-based multilingual translator offers a web interface where users can input text in a given
language and receive an accurate translation in the selected target language. The system uses Hugging Face
APIs to access the MarianMT models hosted by Helsinki-NLP.

Key Objectives:

1 Enable Real-Time Translation


The primary goal of the project is to offer instantaneous translation of user-inputted text. The system uses
high-performance MarianMT models to return translated output within seconds, making it highly suitable
for real-time usage in both casual and professional contexts.
2 Support Multiple Languages
The system supports a diverse set of languages, including English, Hindi, Spanish, French, Chinese,
German, and Tagalog. This inclusivity ensures the translator can be used by a wider audience across
various regions.
3 Simplify Cross-Lingual Communication
The software breaks down language barriers by allowing users to communicate and understand content in
different languages with ease. It is particularly helpful in international communication, education, tourism,
and customer service.
4 Provide Context-Aware, Accurate Results
Unlike traditional phrase-by-phrase translation tools, MarianMT delivers context-sensitive translations by
considering the entire sentence structure and semantics. This results in more natural and accurate
translations.
5 Ensure a Seamless User Experience
The front-end is developed to be user-friendly, intuitive, and accessible. All users — regardless of
technical background — can easily use the translator by entering text and selecting languages from
dropdown menus.

[14]
6 Maintain Platform Independence
Being a web-based application, the translator is platform-independent and does not require installation. It runs
on all modern web browsers, including mobile devices.

Outcome:
The proposed software aims to provide real-time, AI-powered translation between multiple languages using
advanced MarianMT models. It simplifies cross-lingual communication through a user-friendly web interface.
The system ensures accurate, context-aware translations to enhance accessibility and global interaction.

[15]
1.4 Importance of the Work/project

Opening Paragraph:

In a world where communication is key to personal, academic, and professional growth, the ability to overcome
language barriers plays a crucial role. The importance of this AI-based multilingual translator project lies in its
capacity to provide fast, reliable, and accessible language translation using advanced machine learning
techniques. By leveraging artificial intelligence, the system delivers accurate, context-aware translations,
opening up global opportunities for users regardless of their native language. The project not only simplifies
real-time communication but also promotes inclusivity, efficiency, and digital empowerment across various
sectors.
Key Points:

1. Academic Significance

Students and researchers often access materials in foreign languages. This translator helps them
translate academic papers, books, and online content instantly, reducing learning barriers and
promoting global knowledge exchange.

2. Professional Use

Businesses operating across borders can use the application to draft emails, contracts, or documents in
various languages. It supports multilingual customer interaction, making it an asset for call centers,
marketing teams, and HR departments.

3. Personal Use

Tourists, immigrants, and language learners can benefit greatly from the translator. It enables everyday
communication, understanding signage, reading forms, and interacting in foreign environments without
stress.

4. Social Inclusion and Accessibility

By supporting multiple regional and global languages, the translator promotes digital inclusion. It helps
people with limited language proficiency to access information, communicate effectively, and
participate in digital spaces.

[16]
5. Technical Learning

From a development perspective, this project is a demonstration of integrating AI models into a web
application. It teaches full-stack development, backend API management, frontend UI design, model
handling, and asynchronous JSON communication.

Conclusion: This project addresses a vital global need and offers a practical, scalable, and accessible solution
using modern AI techniques. It contributes to digital inclusivity and empowers users by overcoming language
barriers through intelligent software design.

[17]
SYSTEM ANALYSIS

2.1 Analysis Methodology /requirement gathering techniques

System analysis plays a crucial role in defining the success of any project. It determines the path the
developers need to take, helping to identify and resolve challenges before development begins. For this
project, a combination of several proven requirement gathering techniques was employed to ensure
thorough and precise understanding of the user needs, technical feasibility, and functionality expectations.

Techniques Employed:

1. Observation and Benchmarking:


The initial step involved observing existing translation applications such as Google Translate, Microsoft
Translator, and others. Their strengths and weaknesses were analyzed. For instance, while Google
Translate supports a wide range of languages, it occasionally lacks contextual clarity, especially in
regional dialects. This benchmarking provided a clear baseline of features that our system should either
replicate or improve upon.
2. Surveys and Questionnaires:
Targeted users like students, travelers, educators, and multilingual professionals were surveyed. The
responses helped determine user expectations such as ease of use, fast response time, ability to switch
languages, and platform independence. Users expressed the desire for a customizable and lightweight
translator that could deliver high-quality translations without requiring technical knowledge.
3. Interviews and Informal Discussions:
In-depth interviews were held with language educators, tourists, and working professionals. These
stakeholders provided deeper insights into how and where translation tools are used, what challenges
they face, and what features they would prioritize.
4. Use Case Development:
Multiple use cases were developed to model the user interaction with the system. Examples include "A
student translating a Spanish article to English" or "A traveler translating signs in a foreign country."
These use cases helped define functional requirements and user flow.

[18]
5. Prototype Feedback:
Basic frontend wireframes and working demos of the translation interface were shared with a selected
group of users. Their feedback on UI/UX and performance helped iterate improvements and define final
requirements

Outcome:
In conclusion, the use of diverse requirement gathering techniques ensured a well-rounded understanding
of user expectations and technical constraints. By combining user feedback, market analysis, and expert
input, the project was shaped with clarity, purpose, and precision. This groundwork has laid a solid
foundation for a functional, user-centric, and efficient AI-based multilingual translation system.

[19]
2.2 Feasibility Study

A detailed feasibility study was undertaken to determine the project’s viability. It involved the assessment
of technical, economic, operational, and time-related aspects of the AI-based multilingual translator.

Key Components:
1. Technical Feasibility:

The use of technologies such as Flask, Python, and Hugging Face Transformers makes the system
technically viable. These tools are highly scalable and capable of handling multiple concurrent users
without compromising performance. Hugging Face's API structure supports real-time responses, and
MarianMT models are efficient in handling multilingual translation tasks even on standard machines.
Additionally, the system’s modular architecture allows easy future upgrades.

2. Economic Feasibility:

The economic feasibility of this project is highly favorable. Since all major software components are
open source, there are no licensing costs. Hosting can be done on free-tier services such as Render or
low-cost cloud platforms. Maintenance and operational costs are minimal, making the software
economically sustainable. Furthermore, organizations using this translator can reduce spending on
human translators or expensive commercial APIs.

3. Operational Feasibility:

The translator is designed with ease of use as a core principle. Its clean interface allows users to
perform translation tasks without requiring technical skills. It is accessible across various devices
(mobiles, desktops, tablets), and can be used in any environment, including schools, hospitals, corporate
offices, and tourism sectors. Real-time results improve workflow efficiency and user satisfaction.

[20]
4. Time Feasibility:

Given the manageable scope of the project and the availability of powerful APIs and libraries, the time
feasibility is realistic. The system can be developed within 8-10 weeks, covering all stages from
requirement analysis to deployment and testing. Time-efficient libraries and frameworks ensure that
development is not delayed due to technical limitations.

Outcome:

Based on the detailed analysis, the AI-based multilingual translator is deemed highly feasible from
technical, economic, operational, and time perspectives. The use of open-source tools and scalable
technologies ensures cost-effectiveness and ease of implementation. The intuitive user interface and
lightweight backend make it suitable for a wide range of users. With manageable development timelines
and reliable performance, the project is both practical and sustainable for real-world deployment.

[21]
2.3 Choice of Platforms
The Code Collaboration Platform Project is built upon carefully selected technologies that
ensure efficiency, scalability, and compatibility. The use of Flutter and Firebase in developing the
app represents a strategic choice to deliver superior performance and a seamless user experience.
Flutter serves as the frontend framework, known for its cross-platform compatibility and rapid
development capabilities, while ensuring smooth UI performance. On the backend, Firebase
Firestore provides a scalable, real-time database solution, efficiently managing data like products,
orders, and electrician registrations without requiring an additional backend server. This
combination simplifies development and ensures robust functionality.

2.3.1 Software Used

 Python 3 – Core programming language for backend and API logic.


 Flask – Lightweight web framework used to handle server-side functionality.
 HTML5, CSS3, JavaScript – For designing and styling the frontend interface.
 Hugging Face Transformers – Provides access to pre-trained MarianMT translation models.
 MarianMT Models (Helsinki-NLP) – Neural machine translation models for multilingual support.
 JSON – Format used for data exchange between frontend and backend.
 VS Code: Integrated development environments employed for coding, debugging, and testing the
application.
 Git/GitHub: Essential for version control, enabling collaborative development with minimal friction.

2.3.2 Hardware Used


 Development System:
o Ryzen 5 7600x processor,
o 32GB RAM
o SSD storage for optimal performance.

 Testing Devices: Personal computer with win11 and visual studio code and internet explorer

[22]
 Internet Connection: Stable connection required to fetch model responses via API.
Outcome:
The chosen platforms, tools, and technologies provide a perfect balance of performance, scalability,
and ease of use. The software stack ensures rapid development and effective AI integration

[23]
SYSTEM DESIGN

3.1Process Model Used

For this project, the Incremental Process Model is used. The Incremental Model is a development approach
where the system is designed, implemented, and tested incrementally (a little more is added each time) until the
complete product is ready. This model is especially useful for AI-based applications where testing and refining
components progressively leads to better accuracy and usability.

In the context of the AI-Based Multilingual Translator, the incremental approach allows different modules—
like user interface, language selection, API integration, and translation engine—to be developed and tested in
stages. This leads to early feedback, faster debugging, and more flexible improvements throughout the project
cycle

Steps in the Process Model:


Requirement Analysis:

Objective: To gather, analyze, and document the system’s functional and non-functional requirements.

Key Activities:

 Understanding the user’s translation needs (speed, accuracy, ease of use).


 Identifying supported language pairs.
 Determining platform expectations (web-based, responsive design).
 Finalizing functional flow – input, processing, output.

Outcome: A complete and structured Software Requirement Specification (SRS) document that acts as a blueprint for
the project.

Software Requirement Specification (SRS) document that acts as a blueprint for the project.

[24]
Design & Prototyping:

Objective: To visualize the solution and plan the architecture and UI/UX of the application.

Key Activities:

 Designing the system architecture (frontend-backend flow).


 Creating wireframes and UI mockups for the web interface.
 Choosing the tech stack – Flask, HTML/CSS/JS, Hugging Face API.
 Designing data flow (using JSON) and modular code structure.

Outcome: A working prototype with a basic user interface that can send inputs and receive dummy responses—used
for feedback collection and further planning.

Incremental Development:

Objective: To develop the system in manageable modules, test them individually, and integrate
step-by-step.

Key Activities:

 First Increment: Basic frontend design and Flask setup.


 Second Increment: Integrating language selection and text input/output.
 Third Increment: API communication with Hugging Face/MarianMT.
 Fourth Increment: Final integration and handling of edge cases (null input, unsupported language).

Outcome: A fully functional AI translation web application built in small, validated steps, allowing for easy debugging
and scalability.

[25]
Testing & Integration:

Objective: To ensure that each module functions correctly and the overall system performs as
expected.

Key Activities:

 Unit Testing: Each function (API call, input capture) is tested individually.
 Integration Testing: Checking the connection between frontend, backend, and API.
 Functional Testing: Verifying translations are returned as per input and language pair.
 UI Testing: Ensuring responsiveness and ease of navigation.

Outcome: A stable and bug-free application that is ready for deployment.

Deployment & Maintenance:

Objective: To release the application to end-users and provide support for future updates and
issues.

Key Activities:

 Hosting the app on a local server or cloud platform.


 Monitoring system performance and collecting feedback.
 Fixing bugs and updating models or UI features based on usage.
 Planning future upgrades (voice input, more languages, mobile app).

Outcome: A deployed, usable version of the AI-based multilingual translator with support for updates, ensuring long-
term usability.

[26]
3.2 Functional Design (DFD)

Level 0 DFD

[27]
LEVEL 1 DFD

[28]
Level 2 DFD

[29]
3.3 interface and output design

Welcome Screen:

UI:

[30]
Outputs:
 Direct translations

1. English to French

2. French to English

[31]
3. English to Spanish

4. Spanish to English

[32]
5. English to German

6. German to English

[33]
7. English to Tagalog

8. Tagalog to English

[34]
9. English to Chinese

10. Chinese to English

[35]
11. English to Hindi

12. Hindi to English

[36]
 Indirect translation

[37]
[38]
TESTING AND IMPLEMENTATION

4.1 Testing Methodology

To ensure the reliability and performance of the Code Collaboration Platform, the following testing
methodologies were employed:

 Unit Testing: We tested each function like translateText() in the frontend and the Flask API route
(/translate) separately to ensure that they work as expected
 Integration Testing: Verified that the frontend (HTML/JavaScript) correctly sends requests to
the Flask backend, which in turn communicates with the Hugging Face model or API and
sends back translated text.
 Functional Testing: The full translator was tested by inputting text, selecting source/target
languages, and verifying the translation output.
 Usability Testing: Shared the web application with a small group of users and collected feedback
on accuracy, ease of use, and speed.
 Compatibility Testing: Checked cross-platform behavior on browsers (Chrome, Firefox, Edge)
and devices (desktop, tablet).
 Black Box testing: Inputting various sentences, language combinations, special characters, etc., to
verify that the output is accurate and meaningful.

Outcome of Testing

 Translation worked correctly across all selected languages.

 API handled unexpected inputs (like empty strings or unsupported languages) gracefully.

 Frontend was responsive and easy to use.

 Application was stable under different loads and repeated usage.

[39]
4.2 Application of Testing Methods

The testing methodologies were carefully chosen to uphold the platform’s quality:

 During Development: Unit testing for backend endpoints and translation logic.

 Post Integration: Unit testing revealed potential issues in commit history and live previews,
enabling prompt fixes.

 Data Integrity: Integration and security tests safeguarded repository data and user profiles.

 Enhanced User Experience: Usability and performance tests ensured fluid, responsive navigation.

 Compatibility: Cross-platform testing guaranteed accessibility on diverse devices and browsers.

 Reliability: Input long or complex text to check if the system can still deliver accurate translations.

 Security: Validate if CORS settings prevent unauthorized domains from abusing the translation API.

 Scalability: Check if the backend logic can be deployed across multiple servers or containers.

[40]
4.3 Test Cases

1. Text Translation

 Test Case: Translate text from English to French.


 Expected Result: Translated output appears accurately in French.

2. Empty Input Handling

 Test Case: Click Translate without entering any text.


 Expected Result: An error message is shown: "Input text cannot be empty."

3. Source and Target Language Same

 Test Case: Select the same language for both source and target and input text.
 Expected Result: Input is returned without translation or an appropriate message appears.

4. Multi-Language Support

 Test Case: Translate text between less common language pairs like Tagalog to German.
 Expected Result: Accurate translation is displayed.

5. Special Characters Handling

 Test Case: Input special characters like "@!#$%^&*" into the translation box.
 Expected Result: Special characters are preserved; no errors occur.

6. UI Responsiveness

 Test Case: Open the web application on a mobile device or small screen.
 Expected Result: The layout adjusts without breaking and remains user-friendly.

7. Output Area Display

 Test Case: Submit a translation and observe the output section.


 Expected Result: Translated result is updated dynamically without page refresh.

[41]
4.4 Test Data

 Translate "Hello, how are you?" (en → fr)


Expected: "Bonjour, comment ça va ?"
 Empty input field (en → hi)
Expected: Error message like "Input text cannot be empty."
 Same source and target language (en → en)
Expected: Original text returned or validation warning.
 Translate "Magandang araw" (tl → de)
Expected: "Guten Tag"
 Input with special characters (en → es)
Expected: "Hola @Usuario! ¿Qué pasa? #AI #2025" (special characters preserved)
 Test on mobile device
Expected: Responsive UI; elements resize without overlap.
 Verify output appears without page reload
Expected: Translated text shown in output area instantly.

4.5 Gap Analysis

Feature Planned Achieved Gap


Language Translation Real-time multilingual Fully implemented No gap
translation
User Interface Simple and intuitive UI Responsive, user-friendly interface No gap
Language Support Multiple languages (EN, FR,
Implemented as planned No gap
ES, DE, HI, etc.)
Backend Integration Flask API with Hugging Face
Seamlessly integrated No gap
models
Frontend-Backend Comm JSON-based request/response
Working as expected No gap
Contextual Accuracy AI-powered context-aware MarianMT provides high contextual No gap
translations results

[42]
4.6 Rework and Retesting

1. Language Output Accuracy

 Rework: Minor inconsistencies in translations for specific language pairs (e.g., Hindi to French) were
identified during initial testing.
 Retesting: Model performance was verified using additional test sentences, and context accuracy
improved using fine-tuned model calls.

2. UI Responsiveness

 Rework: Font readability and dropdown alignment were adjusted to make the interface more mobile-
friendly.
 Retesting: The application was tested on various screen sizes and browsers to confirm full
responsiveness and accessibility.

3. Backend API Timeout

 Rework: The Flask server was updated to handle larger text inputs and avoid timeout errors by
increasing the request timeout limit.
 Retesting: Long-form texts were submitted and successfully translated, confirming the fix.

4. Error Handling

 Rework: Improved error messages were added for unsupported language combinations or blank inputs.
 Retesting: Various invalid scenarios were simulated to ensure user-friendly error feedback was displayed
correctly.

5. Cross-Origin Requests (CORS)

 Rework: Initial frontend-backend connection faced CORS issues which were resolved by correctly
configuring Flask-CORS.
 Retesting: All POST requests from frontend to backend were successfully executed without browser
warnings.
[43]
4.7 Requirements

4.7.1 Hardware

 Processor: Intel Core i3 or higher


 RAM: Minimum 4 GB (8 GB recommended)
 Storage: 10 GB free disk space
 Devices: Desktop/laptop; multiple devices for testing.

4.7.2 Software

 OS: Windows 11 / macOS / Linux


 Programming Language: Python 3.8+
 Web Framework: Flask
 Frontend Technologies: HTML5, CSS3, JavaScript
 Translation Model: MarianMT via Hugging Face Transformers
 Version Control: Git and GitHub
 Code Editor: Visual Studio Code
 Package Manager: pip
 Libraries: Flask-CORS, Requests, JSON, Transformers

[44]
CONCLUSION AND REFERENCES

5.1 Conclusion
The AI-Based Multilingual Translator successfully demonstrates how artificial intelligence, specifically
Natural Language Processing (NLP) and Neural Machine Translation (NMT), can revolutionize multilingual
communication. By leveraging MarianMT models via Hugging Face, the system provides accurate, real-time
translations across several languages, offering a responsive, intuitive user experience. The integration of Flask
for backend operations and HTML/CSS/JavaScript for the frontend ensures that the application remains
lightweight, scalable, and compatible with most devices.
This translator aids in bridging language gaps in various domains such as education, travel, business, and
healthcare. It supports inclusivity and digital empowerment, especially for users who may not be fluent in
multiple languages. The project has successfully met its objectives by offering high translation accuracy, ease
of use, and cross-platform accessibility.

5.2 Limitations

 Limited Language Support: Only a subset of language pairs is currently supported.


 Internet Dependency: Requires a stable internet connection to access Hugging Face APIs.
 Contextual Nuance: While good, AI-based translations can sometimes miss idioms or complex regional
expressions.
 No Voice or OCR Features: The current version supports only text input, lacking speech or image-to-
text translation.
 Scalability Constraints: Heavy traffic or extensive simultaneous usage may impact response times if not
properly scaled.

[45]
5.3 Future Scope
 Add Speech and Image Translation: Integrate speech-to-text and OCR modules for voice and image
translation.
 Mobile App Version: Create an Android/iOS version of the application for on-the-go access.
 Offline Mode: Use model quantization or local deployment to support offline translations.
 User Personalization: Implement history tracking, favorite phrases, and personalized translation
suggestions.
 Wider Language Coverage: Add support for low-resource and regional languages.
 Enhanced Context Understanding: Incorporate context-aware AI models or transformer upgrades
(e.g., BERT, GPT integrations).

5.4 References
 Hugging Face Transformers Documentation – https://huggingface.co/docs/transformers
 MarianMT by Helsinki-NLP – https://huggingface.co/Helsinki-NLP
 Flask Documentation – https://flask.palletsprojects.com/
 JSON Data Format – https://www.json.org/json-en.html
 Mozilla Developer Network (MDN) Web Docs – https://developer.mozilla.org/
 Python Official Documentation – https://docs.python.org/3/

[46]
ANNEXURES

A-1 Menu Flow Diagram

[47]
A-2 Sample Input and Sample Output

[48]
[49]
[50]
[51]
\

[52]
A-3 Program Code

[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]

You might also like