Protocol Guide
Protocol Guide
1. Opening protocol
“Hello. I’m (first name) your (language) interpreter, ID12345. How may I assist you today?”
2. Closing protocol
"Thank you for calling, this is your (language) interpreter (name) I.D (number) Signing off".
3. Pre-session
“Everything said will be interpreted, all discussed will be kept confidential and, please, speak
short and clear phrases.”
4. Repetitions
“This is the interpreter speaking. The line is a bit choppy. Could you please repeat the last
sentence?” – to the client
“This is the interpreter speaking. The line is a bit choppy. The interpreter will ask the patient
to repeat.” (Ask the patient using the same line as the previous example, but now in the
target language) – to the client, then to the LEP
“This is the interpreter speaking. Could you please repeat the last segment a little bit
slower/speak in shorter sentences to guarantee the accuracy of interpretation?” - to the
client
“This is the interpreter speaking. The interpreter will ask the patient/client to repeat a bit
slower/speak in shorter sentences to guarantee the accuracy of interpretation.” (Ask the
patient using the same line as the previous example, but now in the target language) - to the
client, then to the LEP
6. Misunderstandings
"This is your interpreter. It seems that your client (LEP) does not understand clearly what is
being stated. Do I have your permission to explain in simpler terms, or break it down for
him/her?” – to the client - LEP does not understand
"This is your interpreter. Your client (LEP) does not seem to be able to clearly express his/her
concern or point. Would you like me to confirm with him/her?" – to the client - client does not
understand
7. Hold time
• The interpreter may hold for longer if client specifies hold time.
• If client returns to the line hold time resets.
• This 10-minute hold rule is applicable when client does not disclose the amount of time
they want the interpreter to hold and client doesn’t seem to be returning to the line.
• If LEP engages Interpreter in side conversation during hold, politely explain that due to
company policies the interpreter may not engage or assist during hold.
After the hold limit is reached:
“I would like to advise, that in order to avoid overbilling due to a long hold, at this moment I
will have to disconnect from the line. I will now brief your client then proceed to disconnect” –
state in English every time the hold period is over
“This is your Interpreter. I will have to disconnect from the call, please continue to wait and, if
the English-speaking representative returns, they will be able to connect you with a new
interpreter” – to the LEP, if present
After the stating the above, make sure to end with the call closing protocol.