0% found this document useful (0 votes)
39 views20 pages

MGPS

The document is an instruction manual for the Marine Growth Preventive System (YT-MGPS) developed by Nantong Yatai Engineering Technology Co., Ltd., detailing its components, installation, and maintenance. It describes the technology used to prevent marine biological contamination and corrosion in seawater systems on vessels. The manual includes specifications for various parts such as the power control unit, electrodes, and cables, along with installation guidelines and safety considerations.

Uploaded by

rawabi204.bridge
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
39 views20 pages

MGPS

The document is an instruction manual for the Marine Growth Preventive System (YT-MGPS) developed by Nantong Yatai Engineering Technology Co., Ltd., detailing its components, installation, and maintenance. It describes the technology used to prevent marine biological contamination and corrosion in seawater systems on vessels. The manual includes specifications for various parts such as the power control unit, electrodes, and cables, along with installation guidelines and safety considerations.

Uploaded by

rawabi204.bridge
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 20

南通亚泰工程技术有限公司

NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO.,


LTD.

船用防海生物装置
MARINE GROWTH PREVENTIVE SYSTEM

INSTRUCTION MANUAL

南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO.,LTD
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.

目 录
CONTENTS

种类 Description 页码 Page
1.概况 Introduction

2.装置 Equipment

2.1 控制器 Power Control Unit

2.2 电缆 Electric Cable

2.3 转接盒(可选)Junction Box (Optionally)

2.4 电极 Electrode

3.安装说明 Installation Instruction

4.维护与保养 Maintenance

5.技术参数 Technical Parameter

6. 控制器接线图 Wiring Diagram for Power Control Unit

7.部件清单 Components List

8.运输和储存 Transportation and Storage

9.开箱检查 Out of Box Audit

10.质量承诺 Quality Guarantee

注:本说明书是为了便于 YT-MGPS 防海生物装置操作和维护而设计的,产品的不断完善是亚


泰公司的方针,我们保留在不预先通知的情况下任何时候可更改此说明书。
NOTE:This manual is designed for operation and maintenance of marine growth
preventive system (type YT-MGPS). For continuous improvement is the policy
of our company, consequently, we reserve the right for revising the
specification at any time without prior notice.

1
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
1、 概况

1. Introduction

海生物(或称海洋附着生物)是生长在海底或海上设施表面的动物、植物和微生物,由于它们

附着在设备上所引起的种种危害,统称为海生物污染。船舶的海水系统会受到海洋附着生物而污染,

海生物在海水系统中附着,会减小海水管道的有效直径,影响供水和降低冷却效率, 从而影响设备正常

运行;管道内的附着生物一旦脱落,还会堵塞阀门和冷却器的管口,严重时会将管道堵死,导致停

机和停产,造成巨大的经济损失。电解防腐防污染技术具有防止海生物生长和海水管系腐蚀双重作

用。

Marine living beings (or named marine attaching organism) are animals, plants and animalcules

exist on seafloor or surface of marine facilities which will damage the facility and cause a variety of

harm are all called by a joint name biological contamination. When seawater system of vessel is

polluted by attaching organism, they will reduce the effective diameter of seawater pipeline to affect

on the normal operation by reducing the water supply capacity and cooling efficiency. Once

attaching organism inside the pipeline dropped, they would block the valve and pipe orifice, some

systems will shut down in the serious condition to bring the about a lot of economic losses.

Technology for electrolytic anticorrosive and anti-fouling can prevent from marine living beings’

growth and seawater pipeline corrosion.

YT-MGPS 系列防海生物装置是亚泰船舶工程有限公司在多年从事船舶产品生产、修理的基础

上设计和生产的新型电子装置,根据船舶的需要和公司的优势进行了技术创新和改造,演变为该型

号的产品。该产品受到国内外船东及造船厂家的好评。

Marine Growth Preventive System (Type YT-MGPS) is a novel electronic device which designed

and manufactured by Nantong Yatai which is specialize in manufacture and repair of ship products.

This system is developed by the specific requirements from vessel and our own advantage for

technology innovation and transform. Domestic and oversea ship owners and shipyards have good

reception on the Marine Growth Preventive System.

直流电以海水为电解质,对电极进行电解,产生化学物质能够将海生物杀死,同时还能保护海

底阀箱和海水管系,这样就能达到防腐、防污的作用。电极一般安装在海底阀箱内,能够保护海水

2
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
以下部分。电极也可以有选择性的安装在过滤器里或者安装在其他能起作用的合适位置。电极的作

用如下:

铜电极——————防污

铝电极——————防止海底阀箱表面铁的腐蚀

铁电极——————防止不是铁物质表面的腐蚀

Seawater is the electrolyte for direct current to electrolyze the electrode and to kill the marine

living beings with chemical substance which can protect the sea chest valve box and seawater

pipeline in order to antiseptic and antifouling. Electrodes are usually installed in the sea chest

valve box to protect the hull under the seawater. And sometimes they can be installed

selectively in the filter or other active appropriate position. The functions of electrode are as

follows:

Copper-------------------------Antifouling

Aluminum---------------------Preventing sea chest valve box from corrosion

Steel------------------------------Preventing steel surface from corrosion

2、 装置

2、Device

2.1 控制器

2.1 Controller

YT-MGPS-D 型防海生物装置是专门根据客户需求定制的。可一个控制模块控制两组电

极,亦可两个或更多控制模块组合一体同时控制两组或更多组电极。每组控制模块均能够控制

对应电极的电解电流大小,电解电流最大可输出 2A。

YT- GPS-D Marine biological device is specially customized according to customer needs. One

control module can control two sets of electrodes, or two or more control modules can be

combined to control two or more sets of electrodes at the same time. Each group of control

modules can control the electrolytic current of corresponding electrode, and the maximum

electrolytic current can output 2A.

3
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
该型号控制器以模块化生产,交流电输入,直流电输出,且控制器都可以由 1-3 个模块组成

(按客户需求可以变化的),每个模块有两路阳极输出,每路输出电流最大达 2A,阴极为公共的。

海底阀箱应该提供控制器独立接地线,如果没有可以接在电极的配置法兰上。

This model controller is produced in modular mode, alternating current input and direct current

output, and the controller can be composed of 1-3 modules (which can be varied according to

customer requirements). Each module has two anode outputs, each output current up to 2A, and

the cathode is common. The subsea valve box shall provide an independent grounding wire for the

controller, if none can be attached to the configuration flange of the electrode.

1 个模块 2 个阳极输出 2 路单元

2 个模块 4 个阳极输出 4 路单元

3 个模块 6 个阳极输出 6 路单元

控制器安装完成后,造船厂可以根据自己的需要选择安装如下装置:(造船厂自己配置)

a) 冷却风扇

b) 随海水流量的变化而改变输出电流的装置

c) 输入电源故障报警

one module 2 anodes output 2 - way unit

two modules 4 anodes output 4 - way unit

three modules 6 anodes output 6 - way unit

Shipyards can select following devices according with their own requests after install the

controller. (Following devices are configurated by shipyards)

a) air cooling fan

b) facility to operate at reduced/increased output for variable current rate

c) an input power supply failure alarm

2.2 电缆

2.2.1 输入电缆

一般交流输入电缆、端子排、填料函等都有造船厂提供。交流电缆规格的选用是根据控制器最

4
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
大电流来确定的。根据电流来看,电缆的线径很小,但是考虑到电器和材料等问题,我们一般选用

规格比较大的电缆。电缆的绝缘等级,是否用铠装电缆,以及是否要用管套,这一切都是根据船舶

等级的需求。输入电压是单相 220V,或单相 110V,但是客户在订货时需要注明输入电压,以便内

部进行处理。输入电缆推荐使用 2×2.5mm2。

2.2 Electric Cable

2.2.1 Input

Alternating current input, terminal board and gland box etc. are usually supplied by shipyard.

Alternating current cable is selected according with the maximum current of power control unit. We

usually select the larger size cable. Vessel classification decides the insulation class, if armoured

cable and pipe sleeve is required. Inlet voltage is 220V, or 110V single phase. Voltage should be

noted when customer purchase the goods for we can do the internal treatment. Input cable is

recommended as 2×2.5mm2.

注意:没有铠装的电缆可以用在管子里。

Note: Cable without armour can be put into the pipe.

2.2.2 输出电缆

从模块输出的电缆首先连接到转接盒,再从转接盒接到相应的电极和接地端子,正极接到电极

上去,负极接到接地端子上。因为此电缆上无高压,所以连接到电极上的电缆可选 1×2.5 mm2 或者

1×4 mm2。选用的电缆可以是单股线,多股电缆也可以,一般一个模块用一根 3 芯电缆线就可以

了,两根正极性线束接到铜、铝电极上,另外一根接到接地端子上。对于输出电缆,船舶一般选用

铠装或者屏蔽电缆,当然普通电缆用管子套起来也可以选用。

2.2.2 Output Cable

The D.C. output from each module connects to the anodes (positive output) and sea chests
respectively (negative output) via an intermediate junction box. Cable is without high voltage, so
cables connects to electrodes can be 1×4 mm2 or 1×6 mm2. Selected cables can be single core
or multi-core. Usually a module can be three cores cable while 2 positive connect to copper and
aluminum and the other connects to the sea chest valve box. Output cables are armoured or
shielded, and cables with sleeve cam be also selected.

2.2.3 接地线

从控制器应该连一根独立的接地线,一般选择黄绿线,规格为 1×4 mm2。如果控制箱的壳体与

5
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
船体充分接触,则不需要接地线。

2.2.3 Earthing

An insulate earthing cable is 1×6 mm2 and usually select olivine. It’s unnecessary to connect the

earthing cable when controller box and hull are full connecting.

2.3 转接盒(可选)

转接盒必须非常可靠,按照客户的要求达到一定防护等级。亚泰工程技术有限公司提供的转接

盒防护等级达 IP65,而且是防爆型的,提供防爆证书(订货时需要注明)。转接盒的输入是 3×2.5

mm2 电缆,输出是 3 根独股线,分别接到铜、铝电极和接地端子上。转接盒安装在控制器与电极之

间,这个装置的安装是很有必要的,因为他避免了安装的冲突,方便了检查和维修。

2.3 Junction Box (Optionally)

Junction box should be extremely safe and with certain grade of protection based on customer’s

requests. Our company has the junction box is explosion proof type with grade of protection rated to

IP56 and anti-explosion certificate. ( It should be marked when ordering the goods.) Junction box

has the input with 3×2.5 mm2, the output wire is combined of three separate wires which connects

with cooper, aluminum and sea chest separately. Junction box is installed between power control

unit and electrode, and it’s necessary for the installation in order to inspect and maintain easily.

2.4 电极

在我们提供的图纸中会说明电极是带法兰和外围装置。只要将法兰等装置拆除,就可以看到电

极,装在海底阀箱和过滤器中部分为电极部分。我们将在图纸上详细的说明电极的配件。

不同的海底阀箱使用的电极尺寸大小也不一样,下表给出根据不同流量,船的坞期为 2.5 年,所需

要的电极尺寸。

2.4 Electrode

Electrodes are with flange and cofferdam as what showed in the drawings. If flange is

disassembled, the electrode can be seen, and the parts installed in the sea chest valve box and

filter are electrodes. We’ll give the detailed explanation on spare parts of electrodes on the

drawings.

Different sea chests have different electrodes, following table shows the size of electrodes of

6
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
different flow rate and 2.5 years dry docking.

φ102
排量 φ80
长度
Flow Rate(m3/Hr) 长度 Length(mm)
Length(mm)

100 128 73

200 256 146

300 384 219

400 512 291

500 640 365

600 768 438

800 1024 583

1000 1159 656

我们可以提供任何直径,长度和形状的电极,上表只是示例,但是订货需说明以下情况:

We can supply the electrodes with different diameter, length and sharp, above table just gives

typical example, but following information shall be given when ordering the goods:

a) 安装电极的空间;

b) 海底阀箱的排量;

c) 船的坞期。

a) Space for install the electrode

b) delivery capacity for sea chest valve box

c) dry docking period

3、 安装说明

3.1 控制器

控制器的安装尽可能的靠近交流电源配电板和电极,控制器的安装要注意以下几个方面:

3. Installation Instruction

3.1 Power Control Unit

7
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
Power control unit should be located near alternating current power supply switch board and

electrode, and following aspects should be pay attention:

a) 周围环境温度最高不能超过 50℃;

b) 要有适当安装空间,注意通风,以便日后保养维修;

c) 安装场所必须安全可靠;

d) 安装位置要容易靠近,醒目,易观察。

a) Maximum ambient temperature should be 50℃;

b) Appropriate space and ventilation for installation in order for future maintainence.

c) Installation space should be safe and reliable.

d) Installation place should be easily to close, observe.

控制器的安装很方便,图一为二合一控制器尺寸图,可根据其尺寸制作安装支架进行安

装。其余组合控制器可根据实际尺寸自主安装。

The installation of controller is very convenient. Figure 1 is the size diagram of two-in-one

controller. The mounting bracket can be made according to its size for installation.The rest of

the combined controllers can be installed independently according to the actual size.

8
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.

图一 二合一控制器尺寸图

Figure I size diagram of two-in-one controller

3.2 电缆

控制箱内部都预留标有 L、N 电源输入和每组铜、铝电极输出以及公共报警的端子排。所需电

缆的尺寸和规格在图纸上均有说明指示。从控制器输出直流电缆首先连到转接盒上,然后再从转接

盒连到电极上,具体见系统图。

3.3 Cable

Inside the control box are reserved terminal rows marked with L and N power input, copper and

aluminum electrode output and public alarm.The dimensions and specifications of the cables

required are indicated on the drawings.The output dc cable from the controller is connected to the

transfer box first, and then to the electrode from the transfer box, as shown in the system diagram.

9
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
3.3 电极

电极需要安装在指定的位置上,正常电极是有选择性的安装在海底阀箱里或过滤器入口处。一

般的电极安装只需按以下要求就可以了:

3.3 Electrodes

Electrodes should be installed in the specified position, and normal electrodes are installed in the

sea chest valve box or filter inlet. And following request should be fulfilled:

a) 在要求安装电极的场所开孔,孔径的大小应能够放得进电极,具体可按所提供的安装图开

孔;

Tapping the specified place for installation, and hole diameter should be large enough for put in

the electrodes and details are shown on the diagram.

b) 电极安装时,不能碰到任何物体,要求绝缘电阻趋于无穷大;

Anything cannot be touched during installation, insulation resistance should be infinite.

c) 所有法兰和螺母都必须拧紧,保证船下水后不能漏水;

All flanges and screws should be fasten in order to preventing from leakage after launching.

d) 必须安装密封垫。All parts should be with sealing gasket.

图二 电极安装示意图

Diagram II Installation Diagram 10


南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.

如图二所示,在安装电极时,先将安装法兰处的螺栓螺母拆除,将安装法兰取下,用焊接的方

式固定到海底阀箱或其它指定安装电极处(事先应开好安装孔);固定好后,将密封垫与整套电

极再次用螺栓螺母安装好,所有法兰和螺母都必须拧紧,保证船下水后不能漏水。

注意:不能将整套电极直接焊到船板上,以防焊接高温将密封垫或电极其它部件熔化,从而不

能保证船舶下水后电极处的密封性,影响电极的性能。安装电极时,铜、铝棒边缘相隔的

距离应尽量大于 200mm。

As diagram II, dismantle the bolt and screw nut of flange during installation, welding the

electrodes on the sea chest valve box or other specified place after taking down

the flange (prepare the mounting hole before installation). Sealing gasket and the

whole electrodes should be fixed with bolts and screw nuts, all flanges and screw

nuts should be fastened in order to preventing from leakage after launched.

Note: It’s not allowed to weld the electrodes on the ship plates in order to

preventing the sealing gasket or other parts from melting by high temperature.

Tightness should be guaranteed after launch for keep the performance of

electrodes. When installing electrode, the distance between copper and aluminum

bar should be greater than 200mm

4、 控制器调试

4、Controller debugging

4.1 静态调试

通电调试前,确认 2P 空气开关的 L、N 之间电阻无穷大,无短路现象。每组电极的铜、铝、地

电缆都连接正确且接触良好,用万用表测量铜、铝、地之间相互绝缘。进入海水后,铜和地、铝和

地用万用表蜂鸣档测量,正向电阻无穷大,反向通。

4.1 Static debugging

Before power-on debugging, make sure that the resistance between L and N of 2P air switch is

11
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
infinite and there is no short circuit. Copper, aluminum and ground cables of each set of electrodes

are connected correctly and in good contact. Mutual insulation between copper, aluminum and

ground is measured with a multimeter. After entering seawater, copper and ground, aluminum and

ground are measured with a multimeter buzzer, with infinite forward resistance and reverse

resistance.

4.2 动态调试

静态调试准确无误后,通知船厂合闸。用万用表确认输入电压为 AC220V,合上控制器内断路

器,电源指示灯亮。按下启动按钮后,用万用表测量柜内铜和地、铝和地的输出电压为 DC7-8V。

旋转电流数显表下方旋钮,使电流输出为 0.8-1.0A,即防海生物装置在最优工作状态。旋转旋钮使

电流输出为 0,故障指示黄灯亮,且集控室有该防海生物装置的报警触发,调试完成。

4.2 Dynamic debugging

Inform shipyard to close after static debugging is correct. Use a multimeter to confirm that the input

voltage is AC220V, close the circuit breaker in the controller, and the power indicator is on. After

pressing the start button, use a multimeter to measure the output voltage of copper and ground,

aluminum and ground in the cabinet as dc7-8v. Rotate the knob at the bottom of the current digital

display meter to make the current output be 0.8-1.0a, that is, Sea - proofing biological device is in

optimal working condition.Rotate the knob to make the current output 0, the failure indicator yellow

light is on, and the alarm trigger of the sea biological device in the central control room is

completed.

下图为控制器面板元器件具体说明:

The following figure shows the specific instructions of components on the controller panel:

12
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.

实时电流值
铜/铝指示牌
Real-time current value
Copper/aluminu
m signs
故障指示灯
Trouble light

电流调节旋钮
电流数显表
Current
Current digital
adjustment knob
display meter

电源指示灯 启动/停止按钮
Power indicator Start/stop button

5、维护与保养

当船下水后,检查以下项目:

a) 检查所有与控制器、转接盒和电极的电缆;

b) 确定所有阳极输出连接到各自电极;

c) 确保配电板上开关的位置;

d) 调整每个电极的电流在 0.6A—0.8A 之间;

需要对每一电极做详细的电流记录,方便以后维修。 一般情况下,将系统运行电流调在正

常范围中,系统是不需要维修的。

5. Care and Maintenance

Following items should be carried out after launching:

a) Check all the cable connects with the controller, junction box and electrodes.

b) Confirm all the anodes output connect with relevant electrodes.

c) Confirm all the switch position on the panel.

d) Adjust the current between 0.6A-0.8A

13
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
Detailed current records for each pair of electrodes are needed in order to carry out further

maintenance. In normal condition, marine growth protective system is unnecessary for

maintenance when current is in the normal range.

常见故障如下:Common Failures:

故障现象 故障原因 排除方法


Discription Reason Method
检查输入电源
无输入电源 no input power
check input power
更换变压器
隔离电源变压器损坏
change the
isolating source transformer damaged
transformer
控制器箱内的控制模块损坏 更换模块
control module damaged change the module
海底门内空气未排出,海水未淹没电极 打开海底门通大气
棒 阀
无输出电流
Air in the sea gate, seawater did not Open the valve to get
No output
submerged electrode stick through air
current
检查所有接线是否
铜、铝、接地线开路 开路
Cu,Al,GND open circuit Check All Electrical
circuit
进入海水后恢复正
船进入江水,电流只有 0.1-0.2A 常
The ship enters the river,Electric current Return to normal
0.1-0.2A after entering the
sea
检查线路
控制线路接触不良
电流显示不稳 check the control
control circuit poor contact
定 circuit
Unstable 检查内部控制电路
内部电路产生干扰
Current check interior control
interior circuit interference
circuit

14
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
上坞后检查电极
电极因油漆喷涂造成电解电流不稳定
check the
electrolytic current unstable because of the
electrodes when in
paint
dock

故障现象 故障原因 排除方法


Discription Reason Method
检查反馈电路
反馈电路失控
check the reactive
reactive circuit out of control
circuit
检查脉宽电路
电流无法调整 脉宽调节电路损坏 check the pulse
current cannot be pulse width adjustment circuit damage width adjustment
adjusted circuit
控制箱内部电流控制电路有故障 检查电流控制电路
control circuit of interior current fault check control circuit
电流调节旋钮损坏 更换新的旋钮
Damaged current adjustment knob Replace the new knob
6、技术参数

6. Parameter

1、输入电压:交流 220V±10%;50Hz/60Hz。

输出电压:直流 DC10V;

1. Input Voltage: AC 220V±10% 50/60 Hz

Output Voltage: DC 10V

2、输出电流:0~2A 每路(最大 2A);

2. Output current: 0---2A (MAX 2A)

3、控制箱尺寸:

3. Control cabinet size:

YT-MGPS-D 二合一控制箱尺寸 420*250*520

其余控制箱尺寸根据控制模块的数量和所需实现的功能最优设计控制箱尺寸。

a) 控制箱的工作温度:-20~+70℃;

15
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
4. Working temperature of control cabinet: -20~+70℃;

5、绝缘电阻:≥100MΩ;

5. Insulating resistance ≥100MΩ

6、介电强度:≥2000V 一分钟无击穿闪烁现象;

6. Dielectric strength ≥2000V, and no flash within 1min;

7、指示仪精度:2.5 级;

7. Indicator precision: level 2.5;

7、控制器接线图

7. Wiring Diagram for Controller

控制器接线图具体请见系统图。

See the system diagram for the controller wiring diagram.

下图为一组控制器控制一组电极的接线示意图:

The diagram below shows the wiring diagram of a group of electrodes controlled by a group of

controllers:

16
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.

序号 代号 名称 备注
尺寸规格 Type
No. Mark Name Remark

防海生物主控箱

POWER 420*250*500 厂家提供


1 MGPS-MU
CONTROLLER BY MAKER

厂家提供
转接盒
2 MGPS-J 100*100*90 BY MAKER
JUNCTION BOX

铜电极
厂家提供
3 MGPS-CU COPPER
BY MAKER
ELECTORDE

铝电极
厂家提供
4 MGPS-AL ALUMINM
BY MAKER
ELECTORDE

8、部件清单

8. Parts List

序号 名称 型号 数量 备注
No. Name Type Quantity Remark


1
Copper


2
Aluminum

控制箱
4
Controller

转接盒
5
Junction box
U 型卡
6
U type clip

17
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
绝缘套
7 Insulation
sleeve
穿舱接头
8
Connector
填料函
9
Gland box
电缆
10
Cable

9、运输和储存 Transportation and Storage

 防海生物装置在运输过程应使用木箱包装,搬运时应小心轻放,防止撞击坠落,如用敞车

运输时应有防雨、防潮措施。

Marine growth protective system should be packed in wooden case during transportation,

and should be handled with care when moving in order to prevent from hit and drop. Rain-

proof and damp-proof measures shall be done when transport with open wagon.

 库房内应清洁、干燥,不得同时储存活性化学物品或潮湿性物品。

Warehouse shall be clean and dry, active chemical or wet products cannot be stock

together with the system.

 不允许露天堆放,更不允许直接堆放在泥土地面上,如需短期露天堆放时,应采取防雨、

防潮措施。

Marine growth protective system cannot put in the open air and the ground directly. Rain-

proof and damp-proof measure shall be done if it’s necessary to put the system in the

open air.

10、开箱检查 Out of Box Audit

 开箱请检查产品外观是否损坏,产品合格证、使用说明书是否齐全。

Check if the appearance of the tank washing machine is damaged or not after open the

box and also to check if production qualification certificate and specification are complete.

 检查各部件是否齐全,各尺寸是否与订货要求相符。

18
南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY CO., LTD.
Make sure that installation joint meet the requirements.

11、质量承诺 Guarantee

本产品自销售之日起一年内如有制造方面的质量问题,本公司负责按“产品质量法”给予

“三包”处理。

We have “ Three Guarantees (for repair, replacement and compensation of faulty

products)” based on Product Quality Law of the People's Republic of China one year after

selling the product.

南通亚泰工程技术有限公司
NANTONG YATAI ENGINEERING TECHNOLOGY
CO., LTD
地址:江苏省南通市通港路 58 号
Add.: No.58 Tonggang Road, Nantong City, Jiangsu
Province, P.R.China
邮编(Postcode): 226003
电话(Tel.):+86-513-85329718 85605352
传真(Fax): +86-513-85606687
邮箱(Email): [email protected]
网站(Website): www.yt-cb.cn

19

You might also like