5830Beginning MicroPython with the Raspberry Pi Pico: Build Electronics and IoT Projects 1st Edition Charles Bellpdf download
5830Beginning MicroPython with the Raspberry Pi Pico: Build Electronics and IoT Projects 1st Edition Charles Bellpdf download
https://ebookmeta.com/product/beginning-micropython-with-the-
raspberry-pi-pico-build-electronics-and-iot-projects-1st-edition-
charles-bell/
https://ebookmeta.com/product/beginning-sensor-networks-with-
xbee-raspberry-pi-and-arduino-second-edition-sensing-the-world-
with-python-and-micropython-charles-bell/
https://ebookmeta.com/product/beginning-iot-projects-breadboard-
less-electronic-projects-1st-edition-charles-bell/
https://ebookmeta.com/product/raspberry-pi-pico-beginner-s-guide-
the-latest-guide-to-master-your-raspberry-pi-pico-and-build-
amazing-project-greham-o-wilson/
https://ebookmeta.com/product/on-the-reception-of-the-heterodox-
into-the-orthodox-church-1st-edition-uncut-mountain-press/
A Moosehead Spring Max and Rose 1st Edition Chashiree
M. & Mk Moore [M.
https://ebookmeta.com/product/a-moosehead-spring-max-and-
rose-1st-edition-chashiree-m-mk-moore-m/
https://ebookmeta.com/product/flames-of-ice-prequel-1st-edition-
a-c-pontone-pontone-a-c/
https://ebookmeta.com/product/sojourns-the-journey-to-greece-
suny-series-in-contemporary-continental-philosophy-martin-
heidegger/
https://ebookmeta.com/product/war-god-for-hire-mercenary-a-
reincarnation-cultivation-litrpg-adventure-1st-edition-david-
burke/
https://ebookmeta.com/product/the-routledge-international-
handbook-of-juvenile-homicide-1st-edition-kathleen-m-heide/
Building Sustainable Financing Structures for
Population Health Insights from Non Health Sectors
Proceedings of a Workshop 1st Edition And Medicine
Engineering National Academies Of Sciences
https://ebookmeta.com/product/building-sustainable-financing-
structures-for-population-health-insights-from-non-health-
sectors-proceedings-of-a-workshop-1st-edition-and-medicine-
engineering-national-academies-of-sciences/
Charles Bell
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively
licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is
concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in
any other physical way, and transmission or information storage and
retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or
dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the
advice and information in this book are believed to be true and accurate
at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the
editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the
material contained herein or for any errors or omissions that may have
been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.
Reporting Errata
Should you find a mistake in this book, please report it through the
Errata tab on the book’s page at www.apress.com. You will find any
previously confirmed errata in the same place.
Any source code or other supplementary material referenced by the
author in this book is available to readers on the Github repository:
https://github.com/Apress/Beginning-MicroPython-with-the-
Raspberry-Pi-Pico. For more detailed information, please visit
http://www.apress.com/source-code.
Acknowledgments
I would like to thank all of the many talented and energetic
professionals at Apress. I appreciate the understanding and patience of
my managing editor, Aaron Black; coordinating editor, Jessica Vakili;
and development editor, Mark Powers. Each was instrumental in the
success of this project. I appreciate their encouragement and guidance
as well as patience in dealing with my many questions. I would also like
to thank the small army of publishing professionals at Apress for
making me look so good in print. Thank you all very much!
I’d like to especially thank the technical reviewer for his patience
and attention to detail. Most importantly, I want to thank my wife,
Annette, for her unending patience and understanding during the many
hours I spent staring into the abyss of a blank page on my laptop or
conducting IoT experiments on the dining room table, in the plants on
the porch, or plugged into strange places in the house.
Table of Contents
Chapter 1:Introducing the Raspberry Pi Pico
What Is a Microcontroller?
A Tour of the Raspberry Pi Pico
Introducing the RP2040
Pico Hardware Overview
RP2040-Based Alternatives
Getting Started with the Pico
Where to Buy
Preparing Your Computer
Installing MicroPython on the Pico
Connecting to the Pico
Summary
Chapter 2:Introducing MicroPython
Getting Started
Origins
MicroPython Features
MicroPython Limitations
What Does MicroPython Run On?
Experimenting with Python on Your PC
How It Works
File Operations with a Utility
Off and Running with MicroPython
Example 1 – Blink the LED
Example 2 – Toggle the LED
Example 3 – Timer
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
The Project Gutenberg eBook of Taivasko vai
helvetti y.m. humoreskeja
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
Language: Finnish
Kirj.
MARK TWAIN
Kuolonsinetti.
Taivasko vai helvetti?
Kullankaivaja kertoo.
Kivettynyt mies.
Mitä on olla sanomalehtimiehenä Tennesseessä.
Ihmissyöjä.
Vilustumista vastaan.
Siivoojattaret.
Parturit.
KUOLONSINETTI
[Tämä kertomus puhuu siitä liikuttavasta kohtauksesta, josta
mainitaan Carlyles'n teoksessa "Letters and Speeches of Oliver
Cromwell." — M.T.]
I.
— Isä, ole nyt kiltti ja älä itke; ei Abby sitä tarkottanut, Abby ei
enää milloinkaan tee niin. Kiltti pappa! — Koettaessaan irroittaa
hänen sormiaan huomasi Abby isänsä silmät sormien takaa ja
huudahti:
Hän aikoi solua pois sylistä, mutta isänsä kiersi kätensä hänen
ympärilleen ja sanoi:
— Ei, jää minun luokseni, rakkaani; isä oli ilkeä ja tunnustaa sen ja
on pahoillaan — kas niin, anna hänen suudella pois kyyneleet — ja
hän pyytää Abbyltä anteeksi ja tekee kaiken, mitä Abby tahtoo häntä
rangaistuksekseen tekemään; nyt on kyyneleet suudeltu kuiviin eikä
kiharaakaan ole epäkunnossa — ja mitä tahansa Abby vaan
käskeekin…
— Kertomus! Kertomus!
Hiljaa!
— Oi, kerro sitte tarina niistä, isä — kolkko, niin että meitä
pöyristyttää ja että meistä tuntuisi siltä kuin koskisi se juuri meitä.
Äiti, tule lähemmäksi ja pidä kiinni Abbyn käsistä, niin että jos tarina
on hyvin kamala, on meidän helpompi sitä kuulla, kun olemme
lähekkäin. Nyt voit alkaa, isä.
— Onko se jotain?…
— Kyllä.
— Oi, hänet minä olen nähnyt, isä! Kun hän ratsastaa soturiensa
kanssa suurella ratsullaan meidän talomme ohi, näyttää hän niin —
niin — en tiedä miltä, mutta hän näyttää siltä kuin olisi tyytymätön,
ja minä näen, että ihmiset pelkäävät häntä, mutta minä en pelkää
häntä, sillä niin hän ei ole katsellut minua.
Kuulkaa!
He kuuntelivat — taaskin askeleita; mutta taas menivät ne ohi. Äiti
painoi päänsä miehensä olkaan salatakseen kalpeutensa.
— On, rakkaani.
— Oi, niin hauska! Voi, ne ovat aina vaan hauskempia. Jatka, isä.
—
Ei, äiti, rakas äiti… itketkö sinä?
— Voi, älä itke. äiti; se loppuu kyllä hyvin, sen saat nähdä…
kertomukset loppuvat aina hyvin. Jatka, isä, aina siihen asti, että he
elivät yhdessä onnellisina vielä monta vuotta; sitte ei hän itke enää.
Saat nähdä, äiti. Jatka isä.
— Surmattaviksiko?
— Niin.
— Hyi, miten häijysti! Rakas äiti, nyt itket taas. Älä tee sitä, äiti;
pian saa kertomus onnellisen käänteen, sen saat nähdä. Kiiruhda,
isä, äidin tähden; sinä kerrot liian hitaasti.
— Tunnen, lemmittyni.
— Eivät. He kieltäytyivät.
— Eivät.
— Minkävuoksi?
— He sanoivat että se, joka vetäisi onnettoman arvan, tuomitsisi
itsensä kuolemaan vapaaehtoisesti, eikä se olisi muuta kuin
itsemurha, miksi tahansa sitä kutsuttaisiinkin. He sanoivat olevansa
kristittyjä ja raamattu kielsi itsemurhan. Sen tervehdyksen he
lähettivät ja sanoivat, että tuomio voitaisiin panna täytäntöön milloin
tahansa.
— Kuulkaa!
II.
Mies oli juuri mennyt ulos ovesta, mutta palasi samassa takaisin
saattaen Abbya, jonka vaatteet olivat aivan lumiset. Hän meni heti
valtion päämiehen luo, tuon pelätyn miehen, jonka pelkän nimen
kuullessaan maailman ruhtinaat ja mahtavat vapisivat. Abby kiipesi
hänen polvelleen ja sanoi:
— Minä puristan sinua niin paljon kuin haluat, uusi ystäväni, joka
tästälähin tulet aina olemaan vanha ystäväni, eikö totta? Sinä
muistutat minun pikku tyttöäni — niin, hän on nyt sinua hiukan
lyhempi — mutta hän oli rakastettava ja herttainen ja solakka
varreltaan niinkuin sinäkin. Ja hänellä oli sinun viehätyskykysi, pikku
noita — sinun vastustamattoman rakastettava, luottamuksellinen
käytöstapasi niin hyvin ystäviä kuin vieraita kohtaan, tapa, joka
tekee auliiksi orjiksi kaikki ne, joihin se kohdistuu. Hän lepäsi minun
sylissäni, aivan niinkuin sinä nyt; ja me olimme tovereita ja vertaisia
ja leikimme keskenämme. On tuntunut ijäisyydeltä sen perästä kun
se ihana taivas hälveni ja katosi, ja nyt olet sinä lahjottanut sen
minulle takaisin. Ota vastaan taakkojen uuvuttaman miehen siunaus
tämän johdosta, pikku olentoni, joka nyt minun levätessäni kannat
Englantia olkapäilläsi!
Abby katosi uutimen taa ja protektori oli yksin. Hän sanoi nöyrästi:
— Isä, isä! Katso, mitä olet saanut! Minä olen antanut sen sinulle!
I.
— Valehtelitko sinä?
II.
— Valehtelitko sinä?
Kaksi kertaa, vähän väliaikaa pitäen, noudatti täti Hannah
esimerkkiä huudahtaen puoleksi tukehtuneella ja kauhua ilmaisevalla
äänellä:
Viimein päätettiin, että syyllinen lapsi oli vietävä äitinsä luo, joka
oli sairas ja jonka täytyi saada tietää, mitä oli tapahtunut. Helen
kerjäsi, rukoili ja vannotti heitä, että häntä säästettäisiin tästä
lisänöyryytyksestä ja että hänen äitiään säästettäisiin tästä surusta ja
tuskasta, mutta se oli mahdotonta, velvollisuus vaati sen uhrin, ja
velvollisuus on täytettävä ennen kaikkea, ei mikään voi vapauttaa
velvollisuudesta, velvollisuuden kanssa on kaikki sovinnonhierominen
mahdoton.
Helen kerjäsi ja rukoili ja sanoi, että synti oli hänen yksin, hänen
äidillään ei ollut siinä mitään osaa — miksi pitäisi siis hänen kärsiä
sen tähden?
*****
Samaan aikaan lähestyi lääkäri taloa. Mutta vielä oli hän hyvän
matkan päässä siitä. Hän oli taitava lääkäri ja hyvä ihminen ja
hänellä oli hyvä sydän, mutta hänet täytyi tuntea vuoden ajan,
voidakseen olla häntä halveksimatta, kaksi vuotta oppiakseen
kunnioittamaan häntä, kolme vuotta oppiakseen pitämään hänestä ja
neljä tai viisi vuotta oppiakseen häntä rakastamaan. Se oli pitkällinen
ja kärsivällisyyttä kysyvä kasvatus, mutta se maksoi vaivan. Hänen
vartalonsa oli pitkä; päänsä oli kuin leijonan, kasvonsa kuin leijonan,
äänensä ja silmänsä tuikeat, molemmat väliin kuin naisen, väliin kuin
merirosvon, aina mielialojen mukaan. Hän ei ollenkaan tuntenut
seurustelutapoja eikä tutkinut niitä; puheensa, esiintymistapansa,
ryhtinsä ja käytöksensä oli kaiken tavallisuuden vastakohta. Hän oli
vilpitön äärimmäisyyteen asti; kaikista asioista oli hänellä
mielipiteensä; ne olivat aina valmiit esitettäviksi, eikä hän ajatellut
vähääkään sitä, josko hänen kuulijansa ne hyväksyivät eli eivät.
Mistä hän piti, siitä hän piti ja ilmaisi sen selvästi; mistä hän ei
pitänyt, sitä hän halveksi ja julisti sen julki vaikka katoilta.
Nuoruusvuosinaan oli hän ollut merimies ja meren suolanen vesi
väreili vieläkin hänen ympärillään. Hän oli luja ja rehellinen kristitty
ja luuli olevansa paras koko maassa, ainoa, jonka kristinusko oli
täysin terve, terveyttä luova, tervettä järkeä täynnä ja jossa ei ollut
ainoatakaan lahoa kohtaa. Ihmiset, jotka tahtoivat olla hyvissä
väleissä hänen kanssaan tai jostain syystä toivoivat, että hän olisi
hyvällä tuulella, kutsuivat häntä "Kristityksi" — sana, jonka kaunis
kaiku soi kuin musiikki hänen korvissaan ja jonka iso alkukirjain teki
häneen niin viettelevän ja eloisan vaikutuksen, että hän pimeässäkin
voi nähdä sen soluvan ihmisten huulilta. Monet, jotka hänestä
pitivät, polkivat omiatuntojaan jaloillaan ja käyttivät kursailematta
aina tuota nimitystä häntä puhutellessaan, koska heistä oli hupaista
tehdä kaikki voitavansa häntä miellyttääkseen; ja innokkaan ja
sydämellisen ilkeästi oli hänen lukuisten vihamiestensä tapana
kaunistella sitä nimitystä, kukittaa sitä, laajentaa se "Ainoaksi
Kristityksi". Näistä nimityksistä oli jälkimäinen levinnyt laajemmalle,
siitä pitivät kyllä huolta hänen vihamiehensä, jotka olivat suurena
enemmistönä. Mitä tahansa tohtori uskoi, sen uskoi hän kaikesta
sydämestään ja olisi taistellut sen puolesta joka tilaisuudessa, ja jos
aika näiden tilaisuuksien välillä kävi väsyttävän pitkäksi, löysi hän
kyllä keinoja sitä lyhentää. Hän oli hyvin omantunnonmukainen
sovelluttaessaan käytäntöön jotenkin itsenäisiä mielipiteitään, ja
minkä tahansa hän käsitti velvollisuudekseen, sen hän täytti, olipa se
sitte yhtäpitävä ammattisiveyssaarnaajain mielipiteiden kanssa tahi
ei. Nuorena merillä ollessaan oli hänellä ollut suuri taipumus
kiroilemiseen, mutta kääntymyksen tehtyään piti hän sääntönä, jota
aina noudatti, olla kiroilematta muulloin kuin erittäin harvinaisissa
tapauksissa, jos sitä silloin velvollisuus nimenomaan vaati. Hän oli
juonut jotenkin hurskaasti silloin kun oli merillä, mutta käännyttyään
tuli hänestä pysyväinen ja ujostelematon ehdottoman raittiuden mies
voidakseen olla esimerkkinä nuorille, ja sen ajan perästä joi hän
harvoin, niin, eipä juuri koskaan, paitsi silloin kun se näytti hänestä
velvollisuudelta — tapaus, joita väliin voi sattua noin pari kertaa
vuodessa, mutta ei koskaan esim. viittä kertaa.
III.
— Alota Hester!
— En.
— En.