0% found this document useful (0 votes)
64 views15 pages

The Prince of Egypt Movie Script

The transcript of 'The Prince of Egypt' features various scenes including the struggles of enslaved men calling for deliverance, the birth of Moses, and his upbringing as a prince in Egypt. It highlights the relationship between Moses and Rameses, their playful rivalry, and the tension with Pharaoh Seti I regarding their responsibilities. The narrative also introduces themes of identity, freedom, and destiny as Miriam reveals to Moses that he is their brother and destined to be their deliverer.

Uploaded by

kierstenzinke
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
64 views15 pages

The Prince of Egypt Movie Script

The transcript of 'The Prince of Egypt' features various scenes including the struggles of enslaved men calling for deliverance, the birth of Moses, and his upbringing as a prince in Egypt. It highlights the relationship between Moses and Rameses, their playful rivalry, and the tension with Pharaoh Seti I regarding their responsibilities. The narrative also introduces themes of identity, freedom, and destiny as Miriam reveals to Moses that he is their brother and destined to be their deliverer.

Uploaded by

kierstenzinke
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 15

The Prince of Egypt/Transcript | DreamWorks Animation Wiki | Fandom

 [first lines]
 Men: [singing] Mud! Sand! Water! Straw! Faster! Mud, and lift! Sand, and pull! Water,
and raise up! Straw!
 Guard: Faster!
 Men: [continues singing] With the sting of the whip, on my shoulder!
 [the whip cracks the man]
 Men: [singing] With the salt of my sweat on my brow! Elohim, God on high, can you
hear your people cry? Help us now! This dark hour! Deliver us! Hear our call, deliver
us! Lord of all remember us here in this burning sand! Deliver us, there's a land you
promised us! Deliver us to the promised land!
 [the guards run]
 Yochebed: [singing] ‫ابني الطيب والعطاء‬,
 ‫ال تخافوا وال تخافوا‬
My son, I have nothing I can give.
But this chance that you may live.
I pray we'll meet again.
If He will
Deliver us
 Men: [singing] Deliver us, hear our prayer! Deliver us from despair these years of
slavery! Grow too cruel to stand! Deliver us, there's a land you promised us! Deliver us
out of bondage and deliver us to the promised land!
 [they all walk to a river, then Young Miriam puts the basket down, then opening a top]
 Yochebed: [singing] Hush now, my baby,
be still, love don't cry.
Sleep as you're rocked by the stream.
Sleep and remember
my last lullaby.
So I'll be with you
when you dream. [kisses the baby, then closing the top, then she continues
singing] River, oh, river, flow gently for me. Such precious cargo, you bear. Do you
know somewhere he can live free? River, deliver him there. [she starts vocalizing, then
looking at a basket in the river, then the monkeys look at a basket, by fish, birds,
crocodile, hippos, with the basket flowing, then running while gasping, then the men
carry a basket by fish, then the basket continues flowing, then running, then rowing by
paddles with the basket, gasping, then the basket continues flowing, then the basket
flows by geese, then picking a flower, then putting him down, then Young Miriam looks
at Queen Taya opening a top, looking at Baby Moses]
 Young Miriam: [singing] Brother, you're safe now
And safe may you stay,
for I have a prayer just for you.
 Grow, baby brother,
come back someday.
Come and deliver us too.
 [Queen Taya pets the baby]
 Young Rameses: Mommy!
 Queen Taya: Come, Rameses. We will show Pharaoh your new baby brother, Moses.
 Men: [singing] Deliver us send a shepherd to shepherd us and deliver us to the
promised land! Deliver us to the promised land!
 Yochebed: [singing] Deliver us!
 [Many years later, the young adult princes both go chariot racing by opening a door]
 Young Moses: Ha, ha!
 Rameses: Faster, you beasts! You run like mules.
 [they both continue racing]
 Young Moses: Hey, Rameses, how'd you like your face carved on a wall?
 Rameses: Someday, yes.
 Young Moses: How about now? [pushes Rameses by screeching the wheel on the
wall]
 Rameses: You almost killed me at the 2011
 Young Moses: Oh, come on. Where's your sense of fun at the rhythms
 Rameses: Oh, it's fun you want? [pulls the horses back, then Moses pulls the horses
back, then Rameses runs down by a hill] Ohh. Moses at the zoos
 [Moses runs over Rameses, then they both continue racing, then the table vibrates,
then breaking a table, then racing down the stairs]
 Rameses: Come on, Moses. Admit it. You've always looked up to me at the frogs
 Moses: Yes, but it's not much of a view. [laughing] Hyah! Whoo! [the piece lands on
the horses, then pulling back]
 Man: Hey!
 Rameses: Secondborn, second place at the rabbits
 Young Moses: Not for long!
 [they both continue racing, then racing up the stairs, then the wood floor begins falling
down, then turning left, then breaking the wood, then the paint falls down, then the
ladder falls down, then drawing a mustache at the bottom of the nose but above the
mouth, then the wood breaks the nose by falling into the wood, then they run like a
helter-skelter, then the nose falls closer to Moses]
 Young Moses: Jump! [he jumps away from the wooden floor, breaking it completely,
then they run on top, then they laughing, then they slide down by the men with Hotep
and Huy, knocking everybody over, then they slide down by sand like a wave of water,
then they jump off]
 Rameses: You don't think we'll get in trouble for this, do you?
 Young Moses: No, not a chance.
 Pharaoh Seti I: [hold a striped gold and blue cane called a crook] Why do the gods
torment me with such reckless, destructive, blasphemous sons?
 Rameses: Father, hear what I...
 Pharaoh Seti I: Be still! Pharaoh speaks. I seek to build an empire, and your only
thought is to amuse yourselves by tearing it down. Have I taught you nothing?
 Hotep: You mustn't be so hard on yourself, Your Majesty. You're an excellent teacher.
 Huy: It's not your fault your sons learned nothing.
 Hotep: Well, they learned blasphemy.
 Huy: True.
 Young Moses: Father, the fault is mine. I goaded Rameses on, and so I am
responsible.
 Pharaoh Seti I: Hmm. Responsible. And do you know the meaning of that word,
Rameses?
 Rameses: I understand, Father.
 Pharaoh: And do you understand the task for which your birth has destined you? The
Ancient Traditions. When I pass into the Next World, then you will be The Morning and
Evening Star.
 Rameses: One damaged temple does not destroy centuries of tradition.
 Pharaoh Seti I: But one weak link can break the chain of a mighty dynasty!
 [Queen Taya walks to Pharaoh]
 Pharaoh Seti I: [sighing] You have my leave to go.
 Rameses: Father. [walks away]
 Young Moses: Father? You know it was really my fault. Must you be so hard on him?
 Pharaoh Seti I: Moses, you will never have to carry a burden like the crown I will pass
to Rameses. He must not allow himself to be led astray. Not even by you, my son.
 Young Moses: All he cares about is... is your approval. I know he will live up to your
expectations. He only needs the opportunity.
 Pharaoh Seti I: Maybe. Maybe so. Go now. I shall see you both tonight.
 Young Moses: [walks away, then he starts whistling Yochebed's lullaby] Well, that
went well.
 Rameses: Just go away.
 Young Moses: Could have been worse.
 Rameses: "The weak link in the chain." That's what he called me.
 Young Moses: [sighs, then continues sewing his bag] Well, you are rather pathetic.
 Rameses: Irresponsible, ignorant of the traditions. He practically accused me of
bringing down the dynasty.
 Young Moses: Yeah, I can see it now. There go the pyramids! [laughing]
 Rameses: [gets down] You can laugh about it!
 Young Moses: Statues cracking and toppling over. The Nile drying up. [collects some
wine in the bag] Single-handedly, you will manage to bring the greatest kingdom on
Earth to ruin.
 Rameses: Tell me this, Moses. Tell me this. Why is it that every time you start
something, I'm the one who ends up in trouble?
 [Moses drops the bag on Hotep and Huy]
 Hotep: Ah, man!
 Huy: Oh!
 Hotep: Ah! Rameses! You're in trouble, young man!
 Huy: Rameses, get down here! I think you owe us an apology.
 Hotep: Oh, my new thing! I am so upset!
 Young Moses: You might as well.
 Huy: By the power of Ra, you'll pay for this!
 Hotep: We're gonna tell the Pharaoh!
 [Rameses dumps the wine on Hotep and Huy]
 Hotep: Oh, look at me! I'm drenched again!
 Young Moses: Hey. I figured it out. You know what your problem is, Rameses?
 Rameses: What?
 Young Moses: You care too much.
 Rameses: And your problem is, you don't care at all. [spins the wig]
 Young Moses: Oh, in that case, I suppose you care a lot more than I do that we're late
for the banquet, for example.
 [the run to the banquet, servants behind them]
 Rameses: I'm done for. Father will kill me.
 Young Moses: Don't worry. Nobody will even notice us coming in.
 [they both get out and spot the crowd cheering]
 Rameses: "Nobody will even notice."
 Queen Taya: [walking to Rameses and Moses] Ah, the young princes.
 [they all hug]
 Queen Taya: Rameses, you were just named Prince Regent. You are now responsible
for overseeing all the temples. I suggest you get over there and thank your father.
 Queen Taya: Apparently, Moses, someone thought he... just needed the opportunity.
 Young Moses: My Lord Pharaoh. I propose that the high priests offer tribute to their
new regent.
 Pharaoh Seti I: An excellent idea. Hotep! Huy!
 Hotep: Huy.
 Huy: Hmm?
 Hotep: The Midian girl.
 Huy: That's a good idea!
 Hotep: Go get her.
[He stands in the spotlight]
Hotep: By the power of Ra, we present for your delegation and delight, an exotic
apparition stolen from a faraway land.
 [A camel appears with Tzipporah on its back]
 Hotep: We offer you this delicate desert flower. [pulls Tzipporah out of the camel]
 Rameses: Let us inspect this desert flower.
 [she chomps at Rameses]
 Rameses: More like a desert cobra.
 Young Moses: [to Tzipporah, laughing] Not much of a snake charmer, are you?
 Rameses: [pushes Young Moses] That's why I give her to you.
 Young Moses: No, that's generous, but...
 Tzipporah: I won't be given to anyone. Especially an arrogant, pampered palace brat!
 Rameses: [chuckling] Are you going to let her talk to you like that?
 Young Moses: You will show the proper respect for a prince of Egypt.
 Tzipporah: But I am showing you all the respect you deserve: none! [starts whip
cracking by fighting]
 Young Moses: No. Wait! Be still.
 Tzipporah: Untie this rope! I demand you set me free!
 Young Moses: Be still.
 Tzipporah: Let go!
 Young Moses: As you wish. [lets go of the rope, letting Tzipporah fall backwards in
the water, then the crowd laughs. Moses has his own laugh, but drops his smile when
seeing his mother's saddened expression]
 Rameses: [laughing] You there! Have her dried off, and sent to Prince Moses'
chambers. If it pleases you, Father, my first act as regent, is to appoint Moses as Royal
Chief Architect.
 [the crowd cheers, then Rameses walks away with Tzipporah, being wet, then Young
Moses opens the doors]
 Young Moses: Well, right. [opens the curtain to Huy, being tied up, gasping, then
muffled speaking, by the dogs wuffled whining, then gasping, then running while
looking down at Tzipporah walking away with a camel]
 Tzipporah: Shh. Come on.
Young Moses: [climbs down, then looking at the people walking away] Guards.
 Both: Prince Moses.
 Young Moses: Uh, there's a... a man tied up in my room. Well, look into it.
 Both: Right away, sire.
 [he walks away by looking at a camel with Tzipporah, then walking up]
 Tzipporah: Please, I need water. I have a long journey ahead of me.
 Miriam: May God protect you.
 Tzipporah: Thank you. Hut-hut!
 [Young Moses runs by looking at the camel walking away with Tzipporah, then
breaking a glass]
 Miriam: Oh. Oh, I'm sorry. I'm so sorry. I... Oh, please forgive me. I... I didn't expect to
see you here, of all places, at-at-at our door. Mmm, at last!
 Young Moses: [chuckling] At last?
 Miriam: Didn't I tell you, Aaron? I knew he would return to us when he was ready.
 Aaron: Miriam, do you want us flogged?
 Miriam: I knew you cared about our freedom.
 Aaron: Miriam!
 Young Moses: Freedom? Why would I care about that?
 Miriam: Because you're... Well, you're our brother.
 Young Moses: What?
 Miriam: Be... [sighing] They never told you?
 Young Moses: Who never told me what?
 Miriam: But you're here. You must know.
 Young Moses: Be careful, slave!
 Aaron: [grabs Miriam] Oh, my good prince. Um, she's- she's exhausted from the day's
work. Uh, not that it was too much. We... We quite enjoyed it. But-but she's confused
and knows not to whom she speaks.
 Miriam: I know to whom I speak, Aaron. I know who you are. And you are not a prince
of Egypt.
 Aaron: Miriam.
 Young Moses: What did you say?
 Aaron: Your Highness, pay her no heed. C-come, Miriam. May I discuss something
with you?
 Miriam: No, Aaron. No! Please, Moses, you must believe!
 Aaron: That's enough.
 Miriam: You were born of my mother, Yocheved.
 Aaron: Stop it.
 Miriam: You are our brother!
 Young Moses: Now you go too far. You shall be punished.
 Aaron: No! Please, uh, Your Highness. She's ill. She's very ill. We beg your
forgiveness. Please, Miriam, let us go.
 Miriam: No, Aaron. Our mother set you adrift in a basket to save your life!
 Young Moses: Save my life? From who?
 Miriam: Ask the man that you call "Father."
 Young Moses: How dare you?
 Miriam: God saved you to be our deliverer.
 Young Moses: Enough of this.
 Miriam: And you are, Moses. You are the deliverer.
 Young Moses: [grabs Miriam] I said, enough! You will regret this night. [walks away by
Miriam]
 Miriam: [singing] Hush now, my baby, be still, love don't cry. Sleep as you're rocked by
the stream. Sleep and remember my last lullaby. So I'll be with you when you
dream. [puts tears in her eyes, then Moses runs away, by tripping the man]
 Man: Did you see him? It's Moses.
 Young Moses: [continues running away, then looking at the temple, then he continues
running away, then singing] Gleaming in the moonlight, cool and clean and all I've ever
known. All I ever wanted. Sweet perfumes of incense, and graceful rooms of alabaster
stone. All I ever wanted. This is my home. With my father mother, brother. Oh, so
noble oh, so strong. Now I am home, here among my trappings and belongings, I
belong. And if anybody doubts it, they couldn't be more wrong. I am a sovereign prince
of Egypt. A son of the proud history that's shown etched on every wall. Surely this is all
I ever wanted. All I ever wanted. All I ever wanted.
 [he closes the eyes, then opening the eyes on the wall by looking around, then
Pharaoh points at Young Moses, then the guards run at Young Moses, running away
by a bush, then the guards continue running on a wall, by a woman laying down the
stairs, then putting hands out, then knocking the woman, then grabbing a baby, then
they take Miriam and the baby, then looking at the guards taking the baby by Miriam,
then they all run, by the guards running up the stairs, then the guards run at the wall,
the they all walk on the ceiling and the wall, then running up to Miriam and the baby,
then putting a basket down, then opening the bushes, then putting a baby in the
basket, then closing the top, then flowing on the river, then putting a tear drop, then the
guards run at Young Moses, then falling down with babies and crocodiles, then the
shadow appears, then getting up, then laying at the wall, then grabbing a torch, looking
around, and a wall, then walking in the walls, then gasping at Pharaoh pointing at the
baby, with the babies in the water by crocodiles, then putting the torch down]
 Pharaoh Seti I: The Hebrews grew too numerous. They might have risen against us.
 Young Moses: [to Pharaoh] Father, tell me you didn't do this.
 Pharaoh Seti I: Moses, sometimes, for the greater good, sacrifices must be made.
 Young Moses: [gets up, then putting a hand on the baby] Sacrifices?
 Pharaoh Seti I: Oh, my son. They were only slaves.
 [he walks backward, then running away, then sitting down, looking at the geese]
 Queen Taya: Moses?
 Young Moses: Is this where you found me?
 Queen Taya: Moses, please try to understand.
 Young Moses: So... So everything I thought, everything I am, is a lie.
 Queen Taya: No. You are our son, and we love you.
 Young Moses: Why did you choose me?
 Queen Taya: We didn't, Moses. The gods did. [walks down the stairs, then sitting
down, then singing] This is your home, my son, here the river brought you, and it's here
the river meant to be your home. Now you know the truth, love. Now forget and be
content, when the gods send you a blessing, you don't ask why it was sent.
 [they both hug]
 Rameses: [puts scrolls down] Last night, the gods granted me a vision. I'm not merely
going to restore this temple, I will make it more grand, more splendid than any other
one in Egypt.
 [the slave whip cracks the man's butt, then walking up, then the men continue pulling,
then bringing a bag, then the men continue pulling, then knocking the man]
 Man: Get up! [whip cracks the bag]
 [he walks away by knocking the man]
 Rameses: Moses! Look. Fate has turned our little misadventure into a great
opportunity.
 [they both walk]
 Guard: Get up, old man!
 Aaron: Father will be so pleased...
 Guard: Put your back into it! Faster!
 [Aaron continues chopping]
 Rameses: This is just the beginning. A gateway will open to an entire new city of white
limestone, more dazzling than the sun. And here, a statue of Hapi.
 Guard: [whip cracks the man] I said, hurry!
 Rameses: ...two great column halls.
 Miriam: Stop it!
 Aaron: Miriam, no!
 Miriam: Somebody's got to stop this!
 Aaron: There's nothing we can do.
 [the guard whip cracks the man, then running by looking at a man with a whip crack
hitting him]
 Young Moses: [quietly] Stop it. [louder] Stop. Stop it! Leave that man alone!
 Rameses: Moses!
 [Moses attacks the guard, who falls down, breaking wood below]
 Guard #2: Out of my way. Out of my way. Move! Who did this?
 Man: Up there! It's him. Up there.
 [he pants, then looking at the men, gasping, then running away]
 Miriam: Moses!
 [he continues running away, then rolling down, then Rameses grabs Moses]
 Rameses: Moses, what's going on? Moses!
 [he continues running away]
 Rameses: Moses! Moses!
 Young Moses: Let me go!
 Rameses: No, wait.
 Young Moses: You saw what happened. I just killed a man.
 Rameses: We can take care of that. I will make it so it never happened.
 Young Moses: Nothing you can say can change what I've done.
 Rameses: I am Egypt! The Morning and The Evening Star! If I say "Day is Night," it will
be written, and you will be what I say you are! I say you are innocent.
 Young Moses: What you say does not matter. You don't understand. I can't stay here
any longer.
 Rameses: Moses!
 Young Moses: No! All I've ever known to be true is a lie. I'm not who you think I am.
 Rameses: What are you talking about?
 Young Moses: Go ask the man I once called "Father." [walks away]
 Rameses: Moses? Please.
 Young Moses: [to Rameses] Good-bye, brother. [walks away]
 Rameses: Moses! Moses!
 INTREMINATION(BREAK)
 [he continues running away, by desert, then walking down, by wind, canyon, on top,
then crawling, by rocks, sun, then tripping on the ground, ripping a sandal, then
grabbing the sandal, being torn, throwing away, then taking the necklace off, then
taking the rings off, looking at the ring, then putting the ring back on, then taking the
wig off, then throws the wig on the ground by the wind on Moses, with the hair on top
of the desert, with the camel walking under Young Moses, then sniffing, then grabbing
the head, biting the hair, then spitting at Young Moses, with the camel walking away,
shaking the bag]
 Young Moses: [getting out of the desert wind] Hey, wait. Please. [drags him on the
ground, then he continues dragging on the ground, by sheep, then hits a well, then
putting the face in the water, all wet, then the sheep drops water out]
 Girl: AAAAAHH!! What are you doing? Help! Let our sheep drink! Leave us alone! Get
away! Stop it! My father's the high priest of Midian. You're going to be in big trouble.
 Young Moses: Hey, you. Aren't these your camels? Hut-hut!
 Man: No, no! No, no! [they both run to get the camels] Wait! Wait, stop!
 [he lays on the ground, nut falls into the well, then they all try to get Young Moses
back up]
 Tzipporah: What are you girls doing?
 Jethrodiadah: We're trying to get the funny man out of the well.
 Tzipporah: Trying to get the funny man out of the well. Well, that's one I've never
heard before. [gasping] Oh, my. Oh, uh, don't worry down there! Uh, we'll get you out.
Hold on!
 [they all pull Young Moses back up]
 Tzipporah: You.
 Young Moses: Huh?
 Tzipporah: [lets go of the well, falling in as retribution for what happened] Mm-
hmm. [walks away]
 Ephorah: That's why papa says she'll never get married.
 [they all wash Young Moses]
 Young Moses: You don't have to do this. Ladies, please, I'm really... I'm really quite...
No, not there, please. [laughing] That tickles. Ladies, you've cleaned every inch of me.
Whoa, I... I was wrong.
 [the kids laugh]
 Jethro: Let me through. Let me through. I want to see him. Ah! You are most
welcome. [hugs Young Moses] You should not be a stranger in this land. You have
been sent as a blessing. And, tonight, you shall be my honored guest. [walks away,
laughing]
 Tzipporah: My father, Jethro, high priest of Midian.
 [he walks outside of the tent, then looking at a fire]
 Jethrodiadah: Psst. Sit with me.
 Young Moses: Um, all right. [sits down, then taking an orange]
 Ajolidoforah: Psst. Not yet.
 Young Moses: Oh, sorry.
 Jethro: My children, let us give thanks for this bountiful food. [pets the boy] And let us
also give thanks for the presence of this brave, young man whom we here tonight.
 [they all clap]
 Young Moses: Please, sir, I wish you wouldn't. I've done nothing in my life worth
honoring.
 Jethro: First, you rescue Tzipporah from Egypt, then you defend my younger
daughters from brigands. You think that is nothing? It seems you do not know what is
worthy of honor. [singing] A single thread in a tapestry though it's color brightly shine
can never see its purpose in a pattern of the grand design. And the stone that sits on
the very top of the mountain's mighty face, does it think it's more important than the
stones that form the base? So how can you see what your life is worth or where your
value lies? You can never see through the eyes of man. You must look at your life,
look at your life through heaven's eyes.
 Crowd: [singing] La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la. La, la-la-la-la-la-la. La-la-la-la-
la-la. Lai-lai-lai, lai-lai-lai-lai, lai-lai-lai, lai-lai-la.
 Jethrodiadah: Dance with me.
 Young Moses: No, I don't know how.
 [grabs the children, then clapping to the dancing beat, then they all pull up a tent]
 Jethro: [singing] A lake of gold in the desert sand is less than a cool, fresh spring, and
to one lost sheep a shepherd boy is greater than the richest king. If a man lose
everything he knows has he truly lost his worth, or is it the beginning of a new and
brighter birth? So how do you measure the worth of a man in wealth or strength or
size? In how much he gained or how much he gave? The answer will come, the
answer will come to him who tries, to look at his life through heaven's eyes! And that's
why we share all we have with you, though there's little to be found. When all you've
got is nothing, there's a lot to go around. No life can escape being blown out by the
winds of change and chance. And though you'll never know all the steps.
 Tzipporah: Dance with me.
 Moses: No, I... No. No!
 Jethro: [singing] You must learn to join the dance. You must learn to join the dance!
 Crowd: [singing] La-la-la, lee-lai-lai-lai. Lai-lai-lai-lai, lai-lai-lai-lai. Lai-lai-lai-lai, lee-lai-
lai, lai-lai-lai-lai, lai-lai-lai. Lai-lai-lai-lai, lee-lai-lai, lai-lai-lai-lai, lai-lai-lai. Lai-lai-lai-lai,
lee-lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai! Lai-lai-lai-lai, lee-lai-lai, lai-lai-lai-lai, lai-lai-lai! Lai-lai-
lai-lai, lee-lai-lai, lai-lai-lai-lai-lai! So how do you judge what a man is worth by what he
builds or buys, you can never see with your eyes on earth! Look through heaven's
eyes! Look at your life! Look at your life! Look at your life through heaven's eyes!
 Moses: [touches Tzipporah, then kissing Tzipporah] I love you. [gets up, then walking
away, then opening a curtain, looking at the sky by the sheep, then inhaling, then
walking by the sheep, then petting the sheep, then the sheep runs away, then sighing,
then walking up] It's too early for this. [he walks inside a cave by God, then looking at
it, then getting down by God, then touching the fire, holding a stick, then the head
touches a fire]
 God: Moses. Moses. Moses. Moses.
 Moses: Here I am.
 God: Take the sandals from your feet, for the place on which you stand is holy ground.
 [the rocks roll away]
 Moses: Who are you?
 God: [echoing] I am that I am.
 Moses: I don't understand.
 God: I am the God of your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
 [Moses drops the stick]
 Miriam's Voice: You were born of my mother, Yocheved. You are our brother.
 Moses: [drops the sandals] What do you want with me?
 God: I have seen the oppression of my people in Egypt, and have heard their cry.
 Young Moses's Voice: Stop it! Leave that man alone!
 God: So I have come down to deliver them out of slavery, and bring them to a good
land, a land flowing with milk and honey. And so, unto Pharaoh, I shall send you.
 Moses: Me? Wh-who am I to lead these people? They'll never believe me. They won't
even listen.
 God: I shall teach you what to say.
 Moses's Voice: Let my people go!
 Moses: But I was their enemy. I was the prince of Egypt, the son of a man who
slaughtered their children. You've... You've chosen the wrong messenger. H-how can I
even speak to these people?
 God: WHO MADE MAN'S MOUTH? WHO MADE THE DEAF, THE MUTE, THE
SEEING AND THE BLIND? DID NOT I?! NOW GO!
 [he pants]
 God: Oh, Moses, I shall be with you when you go to the king of Egypt. But Pharaoh will
not listen. So I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders. Take the
staff in your hand, Moses. With it, you shall do my wonders. I shall be with you, Moses.
Moses. Moses.
 [he looks at a stick, then grabbing a stick, then standing up, by looking at the leaves
falling down, then the sheep runs, then looking at a village, then running by Tzipporah,
then dancing with Tzipproah with scenes with no dialogue, then hugging, then showing
a feet, then grabbing a stick, then walking around, then back to dialogue]
 Tzipporah: But, Moses, you are just one man.
 Moses: Tzipporah, please. [sighing] Look at your family.
 [they all chatter]
 Moses: They are free. They have a future. They have hopes and dreams, and the
promise of a life with dignity. That is what I want for my people. And that is why I must
do the task that God has given me.
 [the people walk with the sheep, then they hug]
 Tzipporah: I'm coming with you.
 [they all wave with the camel walking by Moses and Tzipporah, by desert, buildings,
then the men push, with the camel walking with Moses and Tzipporah, then laying on
the ground, then grabbing the boy, then the men walk away, the guards walk inside, by
the men, then they all lay down, then Rameses puts his hand up]
 Moses: Rameses.
 Rameses: Moses? Is it really?
 [they both nod, then Rameses walks down the stairs by Moses and Tzipporah]
 Rameses: [hugs Moses] Moses!
 Moses: Rameses!
 Rameses: Where have you been? I took you for dead.
 [they both laugh]
 Rameses: Look at you!
 Moses: Pharaoh.
 Rameses: Well, look at you. What on earth are you dressed as?
 Moses: Oh, Rameses, it's so good to see you.
 Hotep: Excuse me, Your Majesty. We are compelled to remind you this man
committed a serious crime against the gods.
 Huy: We are loathe to bring it up, mind you.
 Hotep: The law clearly states the punishment for such a crime...
 Huy: Death!
 Hotep: We hesitate to say it.
 Rameses: Be still. Pharaoh speaks. I am the Morning and the Evening Star.
 Moses: Rameses.
 Rameses: It shall be as I say. I pardon forever all crimes of which he stands accused,
and will have it known that he is our brother Moses, the prince of Egypt.
 Moses: Rameses, in my heart, you are my brother, but things cannot be as they were.
 Rameses: I see no reason why not.
 Moses: You know I am a Hebrew, and the God od the Hebrews came to me.
 Rameses: What?
 Moses: He commands that you let his people go.
 [the crowd murmur]
 Rameses: Commands?
 Moses: [raises his stick] Behold, the power of God. [puts his stick down, then it
transforms into a snake]
 Rameses: Well, uh, impressive. Hmm. Very well, Moses. I'll play
along. [chuckling] Hotep. Huy. Give this snake charmer our answer.
 [they chuckle, then they dance by closing the windows, shining at the mirror, by putting
hands up and down]
 Both: By the power of Ra.
 Hotep: Mut.
 Huy: Nut.
 Hotep: Khnum.
 Huy: Ptah.
 Hotep: Nephthys.
 Huy: Nekhbet.
 Hotep: Sobek.
 Huy: Sekhmet. Sokar. Selket. Reshpu. Wadjet. Anubis. Anukis. Seshmu. Meshkent.
 Hotep: Hemsut.
 Huy: Tefnut.
 Hotep: Heket.
 Huy: Mafdet.
 Hotep: Ra, Mut, Nut, Ptah. Hemsut, Tefnut, Sokar, Selket. Seshmu, Reshpu, Sobek,
Wadjet. Heket, Mafdet, Nephthys, Nekhbet, Ra! [singing] So you think you've got
friends in high places with the power to put us on the run.
 Huy: [singing] Well, forgive us these smiles on our faces. You'll know what power is
when we are done...
 Both: Son.
 Hotep: [singing] You're playing with the big boys now.
 Huy: [singing] Playing with the big boys now.
 Hotep: Oh, that's pretty. [singing] Every spell and gesture.
 Huy: [singing] Tells you who's the best.
 Both: [singing] You're playing with the big boys now. You're playing with the big boys
now. You're playing with the big boys now.
 Hotep: [singing] Stop this foolish mission!
 Huy: [singing] Watch a true magician!
 Both: [singing] Give an exhibition how!
 Huy: [singing] Pick up your silly twig, boy!
 Both: [singing] You're playing with the big boys now!
 Hotep: Ha-ha-ha-ha-ha!
 Priests: [singing] By the power of Ra, Mut, Nut, Khnum, Ptah, Sobek, Sekhmet, Sokar,
Selket, Anubis, Anukis, Hemsut, Tefnut, Meshkent, Mafdet!
 Both: [singing] You're playing with the big boys now! You're playing witb the big boys
now! By the might of Horus, you will kneel before us! Kneel to our splendorous power!
 Hotep: [singing] You put up a front!
 Huy: [singing] You put up a fight!
 Hotep: [singing] And just to show we feel no spite.
 Huy: [singing] You can be our acolyte.
 Hotep: [singing] But first, boy. It's time to bow.
 Priests: Kowtow! Or is's your own grave you'll dig, boy. You're playing with the big
boys. Playing with the big boys. Playing with the big boys. Playing with the big boys!
Playing with the big boys! Playing with the big boys! Playing with the big boys now!
 [the crowd cheer]
 Huy: They love it.
 [they all shout and cheer, then grabbing a snake, transforming back into a stick, then
they both walk out]
 Rameses: [chuckling] All right, Moses. I know you. [takes the hat off] What's this really
about?
 Moses: Rameses, look. What do you see?
 Rameses: A greater Egypt than that of my father.
 Moses: That is not what I see.
 Rameses: [puts the hat down] Moses, I cannot change what you see. I have to
maintain the ancient traditions. I bear the weight of my father's crown.
 Moses: Do you still not understand what Seti was?
 Rameses: He was a great leader.
 Moses: His hands bore the blood of thousands of children.
 Rameses: Hmph. Slaves.
 Moses: My people. And I can no longer hide in the desert while they suffer at your
hands.
 Rameses: So, you have returned, only to free them.
 [he takes the ring off, then putting on a chair]
 Moses: I'm sorry.
 Rameses: [takes the ring] Yes. I had hoped that... [kisses the ring, looking hurt, then
furiously getting out of a chair, then putting the hat back on] I do not know this God.
Neither will I let your people go.
 Moses: Rameses, please, you must listen...
 Rameses: I will not be the weak link! [walks away, then opening the doors] Tell your
people as of today, their workload has been doubled, thanks to your God. Or is it
thanks... to you? [closing the doors, then picking mud off]
 Man: It's Moses. [throws mud at Moeses, then falling down]
 Tzipporah: Moses! Ohh.
 Aaron: So, Moses, how does it feel when you get struck to the ground?
 Moses: I didn't mean to cause you more pain. I'm just trying to do as God told me.
 Aaron': God? When did God start caring about any of us? In fact, Moses, when did
you start caring about slaves? Was it when you found out that you were one of us?
 Tzipporah: Don't listen to him.
 Moses: No, he's... he's right. I did not see because I did not wish to see.
 Aaron: Oh, you didn't see because you didn't wish to see. Ah! Well, that makes
everything fine then, doesn't it?
 Miriam: Aaron! You shame yourself. [walks down by Moses and Tzipporah]
 Moses: Miriam. I'm so sorry. [puts his hand on the face]
 Miriam: Moses, hear what I say. I have been a slave all my life, and God has never
answered my prayers until now. God saved you from the river, he saved you in all your
wanderings, and even now he saves you from the wrath of Pharaoh. God will not
abandon you, so don't you abandon us.
 [they all look at the men, then grabbing a stick, then walking down, then Miriam walks
down]
 Aaron: Miriam. Where are you going? M-Miriam.
 [they all walk down, then looking at a boat]
 Hotep: The ball disappears. Where is it? In his hand.
 [they all laugh]
 Moses: Rameses! Let my people go!
 Rameses: [laughing] Still gnawing away at that bone, are we? Carry on.
 Moses: You cannot keep ignoring us.
 Rameses: Enough! I will hear no more of this Hebrew nonsense. Bring him to me.
 [the guards take swords out, then they jump in the water]
 Tzipporah: Moses!
 Aaron: No!
 [the guards continue walking in the water, then the wind blows at Moses]
 God: Take the staff in your hand, Moses.
 '[he holds the stick, then walking in the water, then touching the water, putting the
whole blood blue in the water, then they all run down, then the blood continues flowing
at the guards, then touching the blood of water]
 Rameses' Son: [touching the blood of water] Father.
 Tzipporah: It's...
 Guard: Blood! Blood! Oh, blood!
 [they all run to the boat, then holding on, putting blood around]
 Rameses: Hotep! Huy! Explain this to me!
 Hotep: Ah!
 Huy: Rest assured, Your Majesty,
 Hotep: Uh, yes, we were going to demonstrate the superior might of our gods.
Uh... [puts the jug down, then putting blood in] By the power of Ra!
 Rameses: [puts his hand in the blood, chuckling, then laughing] Abandon this futile
mission, Moses. I've indulged you long enough. This must now be finished.
 [they all look at the boat]
 Moses: No, Rameses. It is only beginning.
 Aaron: But, Moses, d-didn't you see what happened? The priests did the same thing.
Pharaoh still has the power over our lives.
 Moses: [puts his hand on the shoulder] Yes, Aaron, it's true. Pharaoh has the power.
He can take away your food, your home, your freedom. He can take away your sons
and daughters. With one word, Pharaoh can take away your very lives. But there is
one thing he cannot take away from you: your faith. Believe, for we will see God's
wonders.
 [they all look at a building, then cut to a building, with 4 of the geese flying away, with
the music playing, then putting the pot down, then the frogs leap up the stairs, then
running away, then growing a cup, with the lice coming out of the cup, then the cow
lays down dead during the plague on livestock, then getting up, then a Lion roars at a
guard making the guard scream when a leopard attacks the guard followed by the wild
beasts including peacocks, zebras, wolves, elephants, hippos, rhinos, snakes,
scorpions, crocodiles, tigers, bears, lions, giraffes, foxes, and more wild animals and
birds chase the people followed by the cheetah runs and attacks people and livestock
then followed by vultures, falcons, ravens, ostriches, owls, and eagles picking up the
children around the city during the plague of wild animals, then hearing thunder, then
fireballs fall down, then looking at the fireballs falling down, then running away, then
looking around, then landing on the man, then hearing thunderclap, then looking at the
locusts and grasshoppers, then they all run away, then cutting the hay, then grabbing
a man, then looking at Moses, then going inside, then grabbing a table, then breaking
a table, then pointing, then grabbing the food, then looking at Moses, then the fireballs
continue falling down, then running away, then putting seperate faces, then Rameses
walks away, then the wind blows at Moses, then the statue breaks, then then the
buildings all fade, then walking up, then touching the hand on the wall, walking in the
dark building]
 Moses: Rameses? Rameses?
 Rameses: Oh. Let me guess. You want me to let your people go.
 Moses: I hoped I would find you here.
 Rameses: [throws a cup on the ground] Get out!
 Moses: Rameses, we must bring this to an end. Rameses, please, talk to me. We
could always talk here. [he sighs] This place. So many memories. I remember the time
you switched the heads of the gods of the Temple of Ra. [he sighs]
 Rameses: If I recall correctly, you were there switching heads right along with me.
 Moses: No, it was you. I didn't do that.
 Rameses: Oh, yes, you did. You put the hippo on the crocodile, and the crocodile...
 Moses: On the falcon.
 Rameses: Yes! The priest thought it was a horrible omen and fasted for two months.
Father was furious. You were getting me into trouble. [walks away, then Moses walks
up to Rameses] But then... [chuckling] You were always there to get me out of trouble
again. Hmmph. Why can't things be the way they were before?
 Rameses' Son: Father. It's so dark. I'm frightened. Why is he here? Isn't that the man
who did all this?
 Rameses: Yes. But one must wonder why.
 Moses: Because no kingdom should be made on the backs of slaves. Rameses, your
stubbornness is bringing this misery upon Egypt. It would cease if only you would let
the Hebrews go.
 Rameses: I will not be dictated to. I will not be threatened. I am The Morning and The
Evening star. I am Pharaoh.
 Moses: Something else is coming. Something much worse than anything before.
Please, let go of your contempt for life before it destroys everything you hold dear.
Think of your son!
 Rameses: I do. You Hebrews have been nothing but trouble. My Father had the right
idea about how to deal with your people.
 Moses: Rameses...
 Rameses: And I think it's time I finished the job at the petting zoo
 Moses: Rameses!
 Rameses: And there shall be a great cry in all of Egypt, such as never has been or
ever will be again!
 [camera zooms to Pharaoh pointing at a baby, babies in the water, and Rameses' Son,
then looking around]
 Moses: Rameses, you bring this upon yourself.
 [camera zooms out of the building]
 Moses: God has come to me again, saying, "Take a lamb, and with its blood, mark the
lintel and posts of every door, for tonight, I shall pass through the land of Egypt, and
smite all the firstborn. But when I see the blood upon your door, I will pass over you,
and the plague shall not enter." [closing the window, then the wind appears, flowing
down at the buildings, then rattling, then hugging the people, then flowing at the door,
sleeping, escaping the breath, then flowing inside, escaping the breath, then blowing
the fire out, then opening a window, looking at a wind, then closing the window, then
walking upstairs, with the wind flowing, then the pottery breaks, then the wind
continues flowing at the men, running away, with the shadow flowing on the head, then
the breaths escape, then the wind disappears, then Rameses walks up, holding
Rameses' Son, then Moses walks up, then putting a blanket around him]
 Rameses: You and your people, have my permission to go.
 [he touches Rameses]
 Rameses: Leave me!
 [he looks at Rameses' Son, covered in blanket, then walking away, then hugging
Rameses' Son, then hearing a baby wailing, then putting a stick down, then laying on a
wall, sobbing, then sitting down, then walking away, then Tzipporah appears by
Moses, then hugging him, then Miriam walks up to Tzipporah and Moses]
 Miriam: [singing] Many nights we've prayed with no proof anyone could hear. In our
hearts a hopeful song, we barely understood. Now we are not afraid. Although we
know there's much to fear. We were moving mountains long before we knew we could.
There can be miracles when you believe. Though hope is frail. It's hard to kill. Who
knows what miracles you can achieve. When you believe somehow you will. You will
when you believe.
 Tzipporah: [singing] In this time of fear, when prayers so often proved in vain. Hope
seemed like the summer birds too swiftly flown away. Yet now I'm standing here.
 Miriam: [singing] Now I'm standing here.
 Tzipporah: [singing] With so heart so full I can't explain.
 Both: [singing] Seeking faith and speaking words I never thought I'd say. There can be
miracles when you believe.
 Miriam: [singing] Though hope is frail. It's hard to kill.
 Tzipporah: [singing] It's hard to kill.
 Both: [singing] Who knows what miracles you can achieve. When you believe
somehow you will. You will when you believe.
 Child: [singing] A-shi-ra l'a-don-ai. Ki ga-oh ga-ah. A-shi-ra l'a-don-ai. Ki ga-oh ga-ah.
Mi-cha-mo-cha ba-elim adonai. Mi-ka-mo-cha. Ne-dar ba-ko-desh.
 Children: [singing] Na-chi-tah v'-chas-d'-cha. Am zu ga-al-ta. Na-chi-tah v'-chas-d'-
cha. Am zu ga-al-ta. A-shi-ra, a-shi-ra a-shi-ra. A-shi-ra l'a-don-ai ki ga-oh ga-ah. A-
shi-ra l'a-don-ai ki ga-oh ga-ah. Mi-cha-mo-cha ba-elim adonai. Mi-ka-mo-cha ne-dar
ba-ko-desh. Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta. Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu
ga-al-ta! A-shi-ra, a-shi-ra! A-shi-ra!
 Chorus: [singing] There can be miracles when you believe! Though hope is frail, it's
hard to kill!
 Miriam: [singing] It's hard to kill.
 Chorus: [singing] Who knows what miracles you can achieve.
 Miriam: [singing] You can achieve.
 Chorus: [singing] When you believe, somehow you will. Now you will. You will when
you believe.
 Chorus: [singing] When you believe.
 Miriam: [singing] You will when you.
 Tzipporah: [singing] You will.
 Both: [singing] Believe.
 [they all walk to a water, putting the jugs down, putting the baby down, taking the
shoes off, drinking water, then pouring water in the bowl, then drinking, then blowing a
horn, then Rameses appears, then the guards appear, then they all run away, then
grabbing a baby, then they all look at a clouds forming the night sky, hearing thunder,
then the sea goes up in the sky, then the fire shoots the ground, then they all run
away, by tracing the fire, then looking around, then looking at a stick, then walking
away, in a water, then raising the stick]
 God: With this staff, you shall do my wonders!
 [he drops the stick, the the water flows up, by rocks, causing the wind, then Aaron
walks by Moses, then walking away, then they all walk in, by the wind and thunder,
then putting the sheep down, then breaking a wheel]
 Moses: Leave it!
 [they continue walking, then lighting the torches, by a whale, then gasping, then they
continue walking, then the camel lays on Aaron]
 Aaron: Yeah, me too.
 [he puts down the woman, then the tornarado hits the ground, then the tornado
disappears, then taking a sword out, the the horses run, and the guards run by horses
by charging the people, then the chariot breaks, then the horses continue running,
then getting up]
 Rameses: Don't just stand there! Kill them!
 [the guards run at the people]
 Rameses: Kill them all!
 Moses: The soldiers! They're coming!
 [the people run away]
 Aaron: Moses! Moses! Hurry! Hurry! I got you.
 Man: Look! The shore!
 [the sea opens, then the men continue running away, then hearing a thunderclap, then
the water falls down, then the water attacks the guards]
 Rameses: No! [the water puts Rameses on a rock]
 [he runs away by a wave by wind, then the water transforms back into the sea, long
pause, then hugging Aaron, then they all murmur and chatter, then hugging the child,
then touching the sand, then hugging the woman, and Tzipporah, then Aaron hugs
Moses, then Miriam hugs Tzipporah, then walking to Miriam and Tzipporah, then
Miriam hugs Moses]
 Moses: Thank you.
 [she walks away, then Moses walks away, by looking at clouds and sea, then cut to
Rameses]
 Rameses: Moses! Moses!
 [last lines]
 Moses: Good-bye, brother. [he walks up]
 Chorus: [singing] A-shi-ra l'a-don-ai. Ki ga-oh ga-ah! A-shi-ra l'a-don-ai. Ki ga-oh ga-
ah.
 Tzipporah: Look. Look at your people, Moses.
 [they both look at the people]
 Tzipporah: They are free.
 Chorus: [continues singing] Na-chi-tah v'-chas-d'-cha. Am zu ga-al-ta. A-shi-ra, a-shi-
ra! A-shi-ra!
 [Moses walks by holding a stone, by walking down the hill, by looking at the village]
 Yocheved: [singing] Deliever us!

You might also like