0% found this document useful (0 votes)
96 views46 pages

Test Bank For Macroeconomics 2nd Edition Karlan Morduch 1259813436 9781259813436

The document provides links to download various test banks and solution manuals for economics and accounting textbooks, including titles such as 'Macroeconomics 2nd Edition' by Karlan and Morduch. It includes sample questions related to economic concepts like the production possibilities frontier and the invisible hand. Users are encouraged to visit testbankpack.com for more resources and options.

Uploaded by

melonodanqua
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
96 views46 pages

Test Bank For Macroeconomics 2nd Edition Karlan Morduch 1259813436 9781259813436

The document provides links to download various test banks and solution manuals for economics and accounting textbooks, including titles such as 'Macroeconomics 2nd Edition' by Karlan and Morduch. It includes sample questions related to economic concepts like the production possibilities frontier and the invisible hand. Users are encouraged to visit testbankpack.com for more resources and options.

Uploaded by

melonodanqua
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 46

Download the full version and explore a variety of test banks

or solution manuals at https://testbankpack.com

Test Bank for Macroeconomics 2nd Edition Karlan


Morduch 1259813436 9781259813436

_____ Follow the link below to get your download now _____

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-
macroeconomics-2nd-edition-karlan-
morduch-1259813436-9781259813436/

Access testbankpack.com now to download high-quality


test banks or solution manuals
We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankpack.com
for more options!.

Solution Manual for Macroeconomics 2nd Edition Karlan


Morduch 1259813436 9781259813436

http://testbankpack.com/download/solution-manual-for-
macroeconomics-2nd-edition-karlan-morduch-1259813436-9781259813436/

Test Bank for Macroeconomics 1st Edition Karlan Morduch


0077332644 9780077332648

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-macroeconomics-1st-
edition-karlan-morduch-0077332644-9780077332648/

Test Bank for Macroeconomics Canadian 1st Edition Karlan


Morduch Alam Wong 007026094X 9780070260948

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-macroeconomics-
canadian-1st-edition-karlan-007026094x-9780070260948/

Test Bank for Principles of Financial Accounting 12th


Edition Needles Powers 1133940560 9781133940562

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-principles-of-
financial-accounting-12th-edition-needles-
powers-1133940560-9781133940562/
Solution Manual for Multinational Business Finance 13th
Edition Eiteman Stonehill Moffett 0132743469 9780132743464

http://testbankpack.com/download/solution-manual-for-multinational-
business-finance-13th-edition-eiteman-stonehill-
moffett-0132743469-9780132743464/

Test Bank for AM GOV 2015 2016 4th Edition Losco Baker
1259284263 9781259284267

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-am-gov-2015-2016-4th-
edition-losco-baker-1259284263-9781259284267/

Test Bank for M Economics The Basics 3rd Edition Mandel


0078021790 9780078021794

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-m-economics-the-
basics-3rd-edition-mandel-0078021790-9780078021794/

Test Bank for Interactive Developmental Mathematics 1st


Edition Rockswold Krieger 0134380002 9780134380001

http://testbankpack.com/download/test-bank-for-interactive-
developmental-mathematics-1st-edition-rockswold-
krieger-0134380002-9780134380001/

Solution Manual for Discovering Computers Essentials 2018


Digital Technology Data and Devices 1st Edition by Vermaat
Sebok Freund Campbell Frydenberg ISBN 1337285110
9781337285117
http://testbankpack.com/download/solution-manual-for-discovering-
computers-essentials-2018-digital-technology-data-and-devices-1st-
edition-by-vermaat-sebok-freund-campbell-frydenberg-
isbn-1337285110-9781337285117/
Test Bank for Empowerment Series Understanding Human
Behavior and the Social Environment 10th Edition by
Zastrow Ashman ISBN 130510191X 9781305101913
http://testbankpack.com/download/test-bank-for-empowerment-series-
understanding-human-behavior-and-the-social-environment-10th-edition-
by-zastrow-ashman-isbn-130510191x-9781305101913/
Test Bank for Macroeconomics 2nd Edition Karlan Morduch
1259813436 9781259813436
Full link download
Test Bank:
https://testbankpack.com/p/test-bank-for-macroeconomics-2nd-edition-
karlan-morduch-1259813436-9781259813436/
Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-macroeconomics-2nd-
edition-karlan-morduch-1259813436-9781259813436/

Chapter 02 Test Bank


Student:

1. The invisible hand refers to the coordination that occurs from:


A. everyone working in his or her own self-interest.
B. a government agency finding efficiencies.
C. everyone working for the overall good of society.
D. a government coordinating economic activity.

2. The concepts of specialization and gains from trade can be applied


to: A. international trade.
B. why globalization has expanded
recently. C. consumer decisions.
D. household decisions.

3. The concept of the invisible hand was first introduced to economics


by: A. David Ricardo.
B. Adam Smith.
C. Thomas Malthus.
D. Milton Friedman.

4. A production possibilities frontier is a line or curve that:


A. shows all the possible combinations of outputs that can be produced using all available resources.
B. shows what can be produced when all available resources are efficiently used.
C. shows the best combinations of outputs that can be produced using all available resources.
D. explains why societies make the choices they do.
5.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. The fact that the line
slopes downward displays which economic concept?
A. Production possibilities
B. Trade-offs
2-1
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
C. Specialization
D. Efficiency

6.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. A society faced with this
curve could choose to produce:
A. A, B, or D.
B. A, B, or C.
C. A, D, or C.
D. B, C, or D.

7.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which points are efficient
and attainable with existing resources?
A. Only point B.
B. Only point A.
C. Points A and D.
D. Points A, C, and D.

2-2
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
8.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. A society faced with this
curve currently:
A. cannot obtain point B.
B. can only obtain point C.
C. can only obtain point D or point A.
D. cannot obtain point C.

9.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which of the
following statements is true?
A. Producing at point D would be inefficient.
B. Producing at point C would be inefficient.
C. Producing at point B would be inefficient.
D. Producing at point A would be inefficient.

2-3
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
10.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which of the
following statements is currently true?
A. Producing at point A is the best choice, because some of both items are made.
B. Producing at point D would be inefficient, since no books would be produced.
C. Producing at point C is the best choice, because it's closest to the middle.
D. Producing at point B is impossible.

11. The slope of a production possibilities frontier measures:


A. the opportunity cost of producing one good in terms of the other good.
B. the trade-off in the consumptionof one good versus the other good
C. how much of the resources must be used in order to produce one the goods.
D. inefficient production of a good.

12.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. A society should choose
to produce:
A. at point C because it is the safest.
B. at point B because it represents the most the society can produce.
C. at any point that produce some of each good.
D. at any point on the frontier rather than inside it.

2-4
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
13.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. The opportunity cost of
a bushel of apples is:
A. 3/20 watermelons.
B. 1/20 watermelons.
C. 1/40 watermelons.
D. 1/30 watermelons.

14.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. The opportunity cost of
one watermelon is:
A. 10 bushels of apples.
B. 20 bushels of apples.
C. 30 bushels of apples.
D. 40 bushels of apples.

2-5
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
15.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. If this society chooses
to produce 200 bushels of apples it can produce no more than:
A. 20 watermelons.
B. 15 watermelons.
C. 10 watermelons.
D. 5 watermelons.

16.
Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which of the
following combinations could be produced?
A. (20 watermelons, 400 bushels of apples)
B. (15 watermelons, 100 bushels of apples)
C. (10 watermelons, 300 bushels of apples)
D. (10 watermelons, 400 bushels of apples)

2-6
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
17.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which of the
following combinations could not be produced?
A. (20 watermelons, 400 bushels of apples)
B. (15 watermelons, 100 bushels of apples)
C. (10 watermelons, 150 bushels of apples)
D. (0 watermelons, 400 bushels of apples)

18.
Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. If this society chooses
to produce 15 watermelons in can produce no more than:
A. 400 bushels of apples.
B. 300 bushels of apples.
C. 200 bushels of apples.
D. 100 bushels of apples.

2-7
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
19.

Consider the production possibilities frontier displayed in the figure shown. Which of the
following statements is true? The opportunity cost of one watermelon:
A. will decrease as more watermelons are produced.
B. is constant.
C. will increase as more watermelons are produced.
D. is zero at point C.
20. If we consider the reality that each worker has different skills, then the production possibilities
frontier would:
A. have a convex shape.
B. have a concave shape.
C. be a straight line.
D. shift outward.

21. If we consider the reality that each worker has different skills, then the production possibilities
frontier A. would display a constant opportunity cost of a good as more of that good is produced.
B. would display a decreasing opportunity cost of a good as more of that good is produced.
C. would display an increasing opportunity cost of a good as more of that good is produced.
D. cannot be drawn, as too many variables would need to be taken into consideration.
22. A realistic production possibilities curve:
A. is concave while a simple PPF has constant opportunity costs.
B. is straight lined while a simple PPFhas constant opportunity costs.
C. is straight lined while a simple PPF is bowed outward.
D. is concave while a simple PPFhas increasing opportunity costs.

2-8
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
23.

Consider the production possibilities frontier in the figure shown. As more and more cars are produced
the opportunity cost of producing more cars:
A. decreases.
B. stays the same.
C. increases.
D. decreases then increases.

24.

Consider the production possibilities frontier in the figure shown. As more and more cigars are produced
the opportunity cost of producing more cigars:
A. decreases.
2-9
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
B. stays the same.
C. increases.
D. decreases then increases.

25.

Consider the production possibilities frontier in the figure shown. The opportunity cost of moving from
point A to point B is:
A. 5 cars per cigar.
B. 10 cars per cigar.
C. 5 cigars per car.
D. 10 cigars per car.

2-10
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
26.

Consider the production possibilities frontier in the figure shown. The opportunity cost of cars
when moving from point B to point C:
A. is greater than the opportunity cost of cars when moving from point A to point B.
B. is less than the opportunity cost of cars when moving from point A to point B.
C. is greater than the opportunity cost of cars when moving between any other two points.
D. there is no opportunity cost when we move from B to C.
27. Choosing to produce at any point within a production possibilities frontier is:
A. inefficient, meaning the society would not be using all its available resources in their best possible
uses.
B. efficient, meaning the society would be using all its available resources in their best possible uses.
C. unobtainable, meaning the society cannot produce that combination of goods.
D. efficient but not attainable.

28. The production possibilities frontier:


A. can show all possible combinations of goods but not tell us which combination society should choose.
B. can show the best combination of goods which society should choose.
C. cannot show all possible combinations of goods because society is typically inefficient.
D. can show us which possible combinations of goods society should choose, but cannot tell us which
points will be inefficient.
29. If society were to experience an increase in its available resources its production possibilities
frontier would:
A. shift out.
B. shift in. C.
not move.
D. become convex.

2-11
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
30.

Consider a society facing the production possibilities curves in the figure shown. What is the most likely
cause of a society moving from PPF1 to PPF2?
A. More workers
B. Better printing press technology
C. A desire to read more books
D. Better sewing technology

31.

Consider a society facing the production possibilities curves in the figure shown. What is the most likely
cause of a society moving from PPF1 to PPF3?
A. More workers
2-12
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
B. Better printing press technology
C. A desire to read more books
D. Better sewing technology

32.

Consider a society facing the production possibilities curves in the figure shown. What is the most likely
cause of a society moving from PPF3 to PPF1?
A. A tornado
B. More workers
C. A desire to read lessbooks
D. Better sewing technology
33. An increase in productivity as a result of a new technology would cause the production possibilities
frontier to:
A. shift in.
B. shift out.
C. not move until society chooses to move it. D.
become more meaningful in policy decisions.
34. Hurricane Katrina destroyed much of New Orleans and other parts of the South. Which of
the following statements is true? The hurricane:
A. caused the production possibilities frontier of the United States to shift in.
B. caused the production possibilities to increase, since it created a lot of work to rebuild the city
affected areas.
C. caused the production possibilities frontier of the United States to shift.
D. didn’t change the production possibilities frontier, but moved from a point on the frontier to a
point inside the frontier.

35. When nations trade the result would most likely be:
A. increase in total production, which can benefit every nation involved.
B. increase in total production, which would benefit only the wealthier nation.
C. decrease in total production across nations but increases it for some.

2-13
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
D. decrease in total production across all nations but benefits every nationbecause they are individually
more productive.
36. When nations trade, it:
A. only benefits the stronger nation.
B. only benefits the weaker nation.
C. can benefit all nations involved.
D. can only benefit one nation, but we cannot say whichnation without more information.

37. Which of the following statements about trade is true?


A. Tradeinvolves a winner and a loser.
B. Trade often hurts both parties in the long
run. C. Trade is a zero sum proposition.
D. Trade can benefit both parties.
38. If a wealthy nation such as the United States trades with a poorer, less developed nation like
Cambodia, then it is likely true that:
A. the United States is taking advantage of Cambodia and is the only beneficiary to the trade.
B. Cambodia is pressured to enter trade and not benefiting at all.
C. both the United States and Cambodia can benefit from trading.
D. the United States is being charitable and not benefiting from the trade at all.
39. Suppose that a worker in Country A can make either 10 iPods or 5 tablets each year. Country A has
100 workers. Suppose a worker in Country B can make either 2 iPods or 10 tablets each year. Country B
has 200 workers. A bundle of goods that Country A could potentially make would be:
A. (1,000 iPods, 500 tablets).
B. (500 iPods, 500 tablets).
C. (500 iPods, 250 tablets).
D. (750 iPods, 150 tablets).
40. Suppose that a worker in Country A can make either 10 iPods or 5 tablets each year. Country A has
100 workers. Suppose a worker in Country B can make either 2 iPods or 10 tablets each year. Country B
has 200 workers. Suppose Country B's population of workers increased to 600. Which of the following
statements is now true?
A. Country B's production possibilities curve has rotated out for only production of
iPods. B. Country B's production possibilities curve has shifted straight out.
C. Country B's production possibilities curve has shifted straight in.
D. Country B's production possibilities are now more limited because of crowding from having
more workers.
41. When a producer is operating efficiently it is producing:
A. at a point on its production possibilities frontier.
B. at a point on or under its production possibilities frontier.
C. only one good.
D. the good in which it has an absolute advantage.

42. When a country is producing goods and services efficiently it:


A. is producing at a point on or below its production possibilities frontier.
B. is getting the most output by using all its available resources.
C. has unemployed workers.
D. is able to reach a point beyond its production possibilities frontier.

2-14
Copyright © 2017 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written
consent of McGraw-Hill Education.
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
L’Indien avait calculé juste. Les cinq ou six verres d’eau-de-vie qu’il
avait bus lui avaient rendu le courage que lui avait fait perdre le regard
léonin d’Anzani.
—De l’aguardiente! dit-il portant la main à l’un de ses pistolets; de
l’aguardiente, ou je te tue!...
Anzani, qui se doutait que la chose finirait par là, se tenait prêt.
C’était un homme de cinq pieds neuf pouces, d’une force prodigieuse,
d’une adresse admirable. Il appuya sa main droite sur le comptoir,
sauta de l’autre côté, et se laissa tomber de tout son poids sur l’Indien,
saisissant, avant qu’il eût eu le temps d’armer son pistolet, le poignet
droit de son adversaire avec sa main gauche.
L’Indien ne put soutenir le choc. Il tomba à la renverse; Anzani
tomba sur lui, et lui appuya le genou sur la poitrine.
Alors, maintenant avec sa main gauche la main droite de l’Indien
dans une ligne qui rendait son arme inoffensive, de l’autre main,
Anzani lui enleva de la ceinture pistolets et poignard, qu’il éparpilla
dans le magasin; puis il lui arracha le pistolet de la main, le prit par le
canon, et, à grands coups de crosse, lui écrasa la figure; enfin, quand
il crut que l’Indien, pour nous servir des termes de l’art, en avait assez,
il se releva, et, le poussant à grands coups de pied du côté de la porte,
il le roula jusqu’au ruisseau, au beau milieu duquel il le laissa.
L’Indien, en effet, en avait assez.
Il se sauva comme il put, et ne reparut jamais à Saint-Gabriel.
Anzani avait fait, sous un autre nom que le sien,—sous le nom de
Ferrari,—la guerre de Portugal. Sous ce nom, il s’était admirablement
conduit; sous ce nom, il avait conquis le grade de capitaine; sous ce
nom, il avait reçu deux blessures graves, l’une à la tête, l’autre à la
poitrine.
Si graves, qu’au bout de seize ans, il mourut de l’une d’elles.
La blessure de la tête était un coup de sabre qui lui avait ouvert le
crâne.
Celle de la poitrine était une balle qui s’était arrêtée dans le
poumon, et qui, plus tard, détermina une phthisie pulmonaire.
Lorsqu’on parlait à Anzani des merveilles de courage qu’il avait
accomplies sous le nom de Ferrari, il souriait et soutenait que ce
Ferrari et lui étaient deux hommes différents.
Par malheur, pauvre Anzani, il ne pouvait, en même temps qu’il
mettait ses exploits sur le compte de l’être imaginaire qu’il avait créé,
lui renvoyer ses blessures.
C’était là l’homme dont on m’avait parlé; c’était là l’homme que je
désirais connaître, et dont je voulais faire mon ami.
A Saint-Gabriel, j’appris qu’il était, pour affaires, allé à une
soixantaine de milles. Je me renseignai, et je montai à cheval pour
aller à sa rencontre.
En route, sur la rive d’un petit ruisseau, je trouvai un homme, la
poitrine nue et lavant sa chemise;—je compris que c’était cet homme-
là que je cherchais.
J’allai à lui, je lui tendis la main, je me nommai.
A partir de ce moment, nous fûmes frères.
Il n’était plus alors dans sa maison de commerce; mais, comme
moi, il était entré au service de la république de Rio-Grande. Il
commandait l’infanterie de la division Juan Antonio, un des chefs
républicains les plus renommés. Comme moi, au reste, il quittait le
service, se dirigeant al salto.
Après un jour passé ensemble, nous nous donnâmes nos adresses
respectives, et il fut convenu que nous ne ferions rien d’important sans
nous prévenir l’un l’autre.
Qu’on me permette un détail qui fera connaître notre misère et
notre fraternité.
Anzani n’avait qu’une chemise, mais il avait deux pantalons.
J’étais aussi pauvre que lui en fait de chemises, tandis qu’il était
d’un pantalon plus riche que moi.
Nous couchâmes sous le même toit, mais Anzani partit avant le
jour et sans me réveiller.
En me réveillant, je trouvai sur mon lit le meilleur de ses deux
pantalons.
J’avais vu à peine Anzani, mais Anzani était un homme qu’on
jugeait à première vue; aussi, lorsque je pris du service près de la
république de Montevideo, et que je fus chargé d’organiser la légion
italienne, mon premier soin fut d’écrire à Anzani de venir partager ce
travail avec moi.
Il vint, et nous ne nous quittâmes plus jusqu’au jour où, touchant
la terre d’Italie, il mourut entre mes bras.
XXXVII
PROFESSEUR DE MATHÉMATIQUES ET COURTIER DE COMMERCE

Je descendis à Montevideo dans la maison d’un de mes amis,


nommé Napoléon Castellini. A sa gentillesse et à celle de sa femme je
dois beaucoup trop pour m’acquitter jamais autrement que par la
reconnaissance que je leur ai vouée, et cela comme à mes autres bien
chers G.-B. Cuneo,—cet ami de toute ma vie,—les frères Antonini et
Giovanni Risso.
Les quelques écus provenant de la vente de mes peaux de bœuf
dépensés, pour ne pas demeurer avec ma femme et mon enfant à la
charge de mes amis, j’entrepris deux industries qui, je dois l’avouer, à
elles deux et cumulées, suffisaient à peine à mes besoins.
La première était celle de courtier en marchandises; je portais des
échantillons de toute espèce sur moi. Je tenais tout, depuis la pâte
d’Italie jusqu’aux étoffes de Rouen.
La seconde était celle de professeur de mathématiques dans la
maison de l’estimable M. Paolo Semidei.
Ce genre de vie dura jusqu’à mon entrée dans la légion orientale.
La question de Rio-Grande commençait à s’établir et à s’arranger.
Je n’avais plus rien à voir de ce côté. La république Orientale,—c’était
ainsi que se nommait la république de Montevideo,—me sachant libre,
ne tarda point à m’offrir une compensation plus en harmonie avec mes
moyens, et surtout avec mon caractère, que celles de professeur de
mathématiques et de colporteur d’échantillons.
On m’offrit et j’acceptai le commandement de la corvette la
Constitution.
L’escadre orientale se trouvait sous les ordres du colonel Cosse;
celle de Buenos-Ayres aux ordres du général Brown.
Plusieurs rencontres et plusieurs combats avaient eu lieu entre les
deux escadres, mais ils n’avaient eu que de médiocres résultats.
Vers le même temps, un certain Vidal, de triste mémoire, fut
chargé du ministère général de la République.
Un des premiers et des plus déplorables actes de cet homme fut de
se débarrasser de l’escadre, qu’il disait trop onéreuse à l’État. Cette
escadre, qui avait coûté d’immenses sommes à la République, et qui
entretenue, comme la chose était facile alors, pouvait constituer une
prééminence marquée sur la Plata, fut complétement détruite, et l’on
en dilapida le matériel.
Je fus destiné à une expédition du résultat de laquelle devaient
naître bien des événements.
On m’envoya à Corrientes, avec le brigantin de dix-huit canons le
Pereyra. Il avait, outre ces dix-huit pièces d’artillerie, deux canons à
pivot.
De conserve avec moi devait naviguer la goëlette Procida.
Corrientes combattait alors contre Rosas, et je devais l’aider dans
ses mouvements contre les forces du dictateur. Peut-être l’expédition
avait-elle un autre but, mais c’était le secret de M. le ministre général.

*
* *

Que l’on permette à celui qui publie ces Mémoires de donner aux
lecteurs, sur l’état de la république de Montevideo en 1841, quelques
explications que le général Garibaldi n’a pas cru devoir donner dans un
journal écrit au jour le jour.
Ces explications seront d’autant plus exactes, qu’elles ont été
dictées à celui qui les publie aujourd’hui, en 1849, par un homme qui a
joué un grand rôle dans les événements de la république Orientale:
par le général Pacheco y Obes, l’un de nos meilleurs amis.
Puis, soyez tranquilles, chers lecteurs, nous rendrons
immédiatement la plume à cet autre ami, non moins bon, ayant nom
Joseph Garibaldi.
Car, vous voyez que comme César, ce premier émancipateur de
l’Italie, il manie la plume non moins bien que l’épée.
MONTEVIDEO

Lorsque le voyageur arrive d’Europe sur un des vaisseaux que les


premiers habitants du pays prirent pour des maisons volantes, ce qu’il
aperçoit d’abord, lorsque le matelot en vigie a crié: «Terre!» ce sont
deux montagnes:
Une montagne de briques, qui est la cathédrale, l’église mère, la
Matriz, comme on dit là-bas.
Puis une montagne de granit, marbrée de quelque verdure, et
surmontée d’un fanal.
Celle-là s’appelle le Cerro.
Au fur et à mesure qu’il approche des tours de la cathédrale, dont
les dômes de porcelaine scintillent au soleil, le voyageur distingue les
miradores sans nombre et aux formes variées qui surmontent presque
toutes les maisons; puis ces maisons elles-mêmes, rouges ou
blanches, avec leurs terrasses, fraîches stations du soir; puis, au pied
du Cerro, les Saladoras, vaste édifice où l’on sale les viandes; puis,
enfin, au fond de la baie, bordant la mer, les charmantes quintas,
délices et orgueil des habitants, et qui font que, les jours de fête, on
n’entend que ces mots courant par les rues:
—Allons dans le Miguelète;—allons dans la Aguada;—allons dans
l’Arroyo-Seco.
Alors, si vous jetez l’ancre entre le Cerro et la ville dominée, de
quelque point que vous la regardiez, par la gigantesque cathédrale; si
la yole vous emporte rapidement vers la plage sous les efforts de ses
six rameurs; si, le jour, vous voyez sur la route de ces belles quintas
des groupes de femmes en amazone, des cavaliers en habit de cheval;
si, le soir, à travers les fenêtres ouvertes, et versant dans la rue des
torrents de lumière et d’harmonie, vous entendez les chants du piano
ou les plaintes de la harpe, les trilles petillantes des quadrilles ou les
notes plaintives de la romance, c’est que vous êtes à Montevideo, la
vice-reine de ce fleuve d’argent dont Buenos-Ayres prétend être la
reine, et qui se jette dans l’Atlantique par une embouchure de quatre-
vingts lieues.
Ce fut Juan-Dias de Solis qui, le premier, vers le commencement de
1516, découvrit la côte et la rivière de la Plata. La première chose
qu’aperçut la sentinelle en vigie fut le Cerro. Pleine de joie alors, elle
s’écria en langue latine:
—Montem video!
De là le nom de la ville dont nous allons rapidement esquisser
l’histoire.
Solis, déjà fier d’avoir découvert, un an auparavant, Rio de Janeiro,
ne jouit pas longtemps de sa nouvelle découverte.
Ayant lancé dans la baie deux de ses navires, et ayant remonté la
Plata avec le troisième, il céda aux signes d’amitié que lui firent les
Indiens, tomba dans une embuscade et fut tué, rôti et mangé sur les
bords d’un ruisseau qui, en mémoire de ce terrible événement, porte
encore aujourd’hui le nom de Arroyo de Solis.
Cette horde d’Indiens anthropophages, très-braves du reste,
appartenait à la tribu primitive des Charruas; elle était maîtresse du
pays, comme à l’extrémité opposée du grand continent, les Hurons et
les Sioux.
Aussi résista-t-elle aux Espagnols, qui furent forcés de bâtir
Montevideo au milieu des combats de tous les jours, et surtout
d’attaques de toutes les nuits: si bien que, grâce à cette résistance,
Montevideo, quoique découverte, comme nous l’avons dit, en 1516,
compte à peine cent ans de fondation.
Enfin, vers la fin du dernier siècle, un homme fit aux maîtres
primitifs de la côte une guerre d’extermination, dans laquelle ils furent
anéantis. Trois derniers combats—pendant lesquels, comme les
anciens Teutons, ils placèrent au milieu d’eux femmes et enfants, et
tombèrent sans reculer d’un pas—virent disparaître leurs derniers
restes; et, monuments de cette défaite suprême, le voyageur peut
encore aujourd’hui voir, blanchis, au pied de la montagne Augua, les
ossements des derniers Charruas.
Cet autre Marius, vainqueur de ces autres Teutons, c’était le
commandant de la campagne, Jorge Pacheco, père du général Pacheco
y Obes, de la bouche duquel, nous l’avons déjà dit, nous tenons les
détails que nous allons mettre sous les yeux des lecteurs.
Mais les sauvages détruits léguaient au commandant Pacheco des
ennemis bien plus tenaces, bien plus dangereux, et surtout bien plus
inexterminables que les Indiens,—attendu que ceux-là étaient
soutenus, non par une croyance religieuse qui allait chaque jour
s’affaiblissant, mais, au contraire, par un intérêt matériel qui allait
chaque jour augmentant;—et ces ennemis, c’étaient les contrebandiers
du Brésil.
Le système prohibitif était la base du commerce espagnol: c’était
donc une guerre acharnée entre le commandant de la campagne et les
contrebandiers qui, tantôt par ruse, tantôt par force, essayaient
d’introduire, sur le territoire montevidéen, leurs étoffes et leur tabac.
La lutte fut longue, acharnée, mortelle. Don Jorge Pacheco, homme
d’une force herculéenne, d’une taille gigantesque, d’une surveillance
inouïe, était enfin arrivé,—il l’espérait du moins,—non pas à anéantir
les contrebandiers, comme il avait fait des Charruas, c’était chose
impossible, mais à les éloigner de la ville,—lorsque tout à coup ils
reparurent plus hardis, plus actifs et mieux ralliés que jamais, autour
d’une volonté unique aussi puissante, aussi courageuse et surtout
aussi intelligente que pouvait l’être celle du commandant Pacheco.
Le commandant lança ses espions par la campagne, et s’informa
des causes de cette recrudescence d’hostilités.
Tous revinrent avec un même nom à la bouche:
—Artigas!
Qu’était-ce donc que cet Artigas?
Un jeune homme de vingt à vingt-cinq ans, brave comme un vieil
Espagnol, subtil comme un Charrua, alerte comme un gaucho: il avait
des trois races, sinon dans le sang, du moins dans l’esprit.
Ce fut alors une lutte admirable de ruse et de force entre le vieux
commandant de la campagne et le jeune contrebandier; mais l’un était
jeune et croissait en force; l’autre était, non pas vieux, mais fatigué.
Pendant quatre ou cinq ans, Pacheco poursuivit Artigas, le battant
partout où il se montrait; mais Artigas, battu, n’était point tué ni pris;
—le lendemain, il reparaissait.—L’homme de la ville se fatigua le
premier de la lutte, et, comme un de ces anciens Romains du temps
de la République, qui sacrifiaient leur orgueil au bien du pays, il alla
proposer au gouvernement de résigner ses pouvoirs, à la condition que
l’on ferait Artigas chef de la campagne à sa place; Artigas, à son avis,
pouvant seul mettre fin à l’œuvre que lui, Pacheco, ne pouvait
accomplir, c’est-à-dire à l’extermination des contrebandiers.
Le gouvernement accepta, et, comme ces bandits romains qui font
leur soumission au pape, et qui se promènent vénérés dans la ville
dont ils ont été la terreur, Artigas fit son entrée à Montevideo, et reprit
l’œuvre d’extermination au point où elle s’était échappée des mains de
son prédécesseur.
Au bout d’un an, la contrebande était, sinon anéantie, du moins
disparue.
Cela se passait cinquante-huit ou soixante ans avant les
événements auxquels va se trouver mêlé Garibaldi; mais nous sommes
auteur dramatique avant tout, et nous ne pouvons nous habituer à ne
pas ouvrir nos drames par un prologue; ce prologue, au reste, n’est
pas sans intérêt, et fait connaître des hommes et des localités assez
inconnus en France.
Artigas avait alors vingt-sept ou vingt-huit ans; ainsi, à l’époque où
le général Pacheco me donnait ces détails, il en avait quatre-vingt-
treize, et vivait ignoré dans une petite quinta du président du
Paraguay. Depuis, sans doute, est-il mort.
C’était un jeune homme, beau, brave et fort, et qui représentait
une des trois puissances qui régnèrent tour à tour sur Montevideo.
Don Jorge Pacheco était le type de la valeur chevaleresque du
vieux monde; cette valeur chevaleresque qui a traversé les mers avec
Colomb, Pizarre et Fernand Cortez.
Artigas était, lui, l’homme de la campagne; il pouvait représenter ce
qu’on appelait là-bas le parti national, placé entre les Portugais et les
Espagnols, c’est-à-dire entre les étrangers restés Portugais et
Espagnols par leur séjour dans des villes où tout leur rappelait des
mœurs portugaises et espagnoles.
Puis restait un troisième type et même une troisième puissance,
dont il faut bien que nous parlions, et qui est à la fois le fléau de
l’homme des villes et de l’homme de la campagne.
Ce troisième type, c’est le gaucho, dont Garibaldi vous a dit un mot
caractéristique et pittoresque. Il l’a appelé «le centaure du nouveau
monde.»
En France, nous appelons gaucho tout ce qui vit dans ces vastes
plaines, ces immenses steppes, ces pampas infinies qui s’étendent des
bords de la mer au versant oriental des Andes. Nous nous trompons:
le capitaine Head, de la marine anglaise, mit le premier en vogue cette
manie de confondre le gaucho avec l’habitant de la campagne, qui,
dans sa fierté, repousse non-seulement la similitude, mais encore la
comparaison.
Le gaucho est le bohémien du nouveau monde. Sans biens, sans
maison, sans famille, il a pour tout bien son puncho, son cheval, son
couteau, son lasso et ses bolas.
Son couteau, c’est son arme; son lasso et ses bolas, c’est son
industrie.
Artigas demeura donc commandant de la campagne, à la grande
satisfaction de tout le monde, à l’exception des contrebandiers; et il se
trouvait encore chargé de cette importante fonction lorsque éclata la
révolution de 1810, révolution qui avait pour but et qui eut, en effet,
pour résultat d’anéantir la domination espagnole dans le nouveau
monde.
Elle commença donc en 1810, à Buenos-Ayres, et s’acheva en
Bolivie, à la bataille d’Ayacuncho, en 1824.
Le chef des forces indépendantes était alors le général Antonio-
José de Suere; il avait cinq mille hommes sous ses ordres.
Le général en chef des troupes espagnoles était don Jose de
Laserna, le dernier vice-roi du Pérou; il commandait onze mille
hommes.
Les patriotes n’avaient qu’un seul canon; ils étaient un contre deux,
pas même un contre deux, comme on le voit par les chiffres que nous
venons de poser. Ils manquaient de munitions, de provisions de
bouche, de poudre et de pain. On n’avait qu’à attendre, ils se
rendaient; on attaqua, ils vainquirent.
Ce fut le général patriote Alejo Cordova qui commença la bataille. Il
commandait à quinze cents hommes. Il mit son drapeau au bout de
son épée et cria:
—En avant!
—Au pas accéléré ou au pas ordinaire? demanda un officier.
—Au pas de la victoire, répondit-il.
Le soir, l’armée espagnole tout entière avait capitulé et se trouvait
prisonnière de ceux qu’elle avait tenus prisonniers.
Artigas, un des premiers, avait salué la révolution comme une
libératrice. Il s’était mis à la tête du mouvement dans la campagne, et
alors il était venu offrir à Pacheco de résigner à son tour entre ses
mains le commandement, comme autrefois Pacheco avait fait pour lui.
Cet échange allait peut-être s’opérer, lorsque Pacheco fut surpris
dans la maison de Casablanca, sur l’Uruguay, par des marins
espagnols, et resta prisonnier entre leurs mains.
Artigas n’en continua pas moins son œuvre de délivrance. En peu
de temps, il chassa les Espagnols de toute cette campagne dont il
s’était fait roi, et les réduisit à la seule ville de Montevideo. Mais
Montevideo pouvait présenter une sérieuse résistance, attendu qu’elle
était la seconde ville fortifiée d’Amérique.
La première était Saint-Jean d’Ulloa.
A Montevideo s’étaient réfugiés tous les partisans des Espagnols,
appuyés d’une armée de quatre mille hommes. Artigas, soutenu par
l’alliance de Buenos-Ayres, mit le siége devant la ville.
Mais une armée portugaise vint en aide aux Espagnols et débloqua
Montevideo.
En 1812, nouveau siége de Montevideo. Le général Rondeau pour
Buenos-Ayres, et Artigas pour les patriotes montevidéens, ont réuni
leurs forces et sont revenus envelopper la ville.
Le siége dura vingt-trois mois; puis, enfin, une capitulation livra le
siége de la future république Orientale aux assiégeants, commandés
alors par le général Alvear.
Comment le général en chef était-il Alvear et non Artigas? Nous
allons le dire.
C’est qu’au bout de vingt mois de siége, après trois ans de contact
entre les hommes de Buenos-Ayres et ceux de Montevideo, les
dissemblances d’habitudes, de mœurs, je dirais presque de race, qui
avaient été d’abord de simples causes de dissentiment, étaient peu à
peu devenues des motifs de haine.
Artigas, comme Achille, s’était donc retiré sous sa tente, ou plutôt il
emportait sa tente avec lui. Il avait disparu dans ces profondeurs de la
prairie, si bien connues de sa jeunesse, au temps qu’il faisait le métier
de contrebandier.
Le général Alvear l’avait remplacé, et se trouvait, lors de la
reddition de Montevideo, général en chef des Porteños.
C’est ainsi qu’on appelle dans le pays les hommes de Buenos-Ayres,
tandis qu’on appelle les Montevidéens les Orientaux.
Tâchons de faire comprendre ici les différences nombreuses qui
existent entre les Porteños et les Orientaux.
L’homme de Buenos-Ayres, fixé dans le pays depuis trois cents ans
dans la personne de son aïeul, a perdu, dès la fin du premier siècle de
sa translation en Amérique, toutes les traditions de la mère patrie,
c’est-à-dire de l’Espagne. Ses intérêts ressortent du sol; sa vie s’y est
attachée. Les habitants de Buenos-Ayres sont presque aussi
Américains aujourd’hui que l’étaient autrefois les Indiens, qu’ils ont
conquis et auxquels ils se sont substitués.
L’homme de Montevideo, au contraire, fixé depuis un siècle à peine
dans le pays,—toujours dans la personne de son aïeul, bien entendu,—
l’homme de Montevideo n’a pas eu le temps d’oublier qu’il est fils,
petit-fils, arrière-petit-fils d’Espagnol. Il a le sentiment de sa nationalité
nouvelle, mais sans avoir oublié les traditions de la vieille Europe, à
laquelle il tient par la civilisation; tandis que l’homme de la campagne
de Buenos-Ayres s’en éloigne tous les jours pour rentrer dans la
barbarie.
Le pays non plus n’est pas sans influence sur ce mouvement,
rétrograde d’un côté, progressif de l’autre.
La population de Buenos-Ayres, répandue sur des landes
immenses, avec des habitations très-éloignées les unes des autres,
dans des contrées dépourvues d’eau, manquant de bois, tristes
d’aspect,—la population habitant des chaumières mal construites,
puise dans cet isolement, dans ces privations, dans ces distances, un
caractère sombre, misérable, querelleur. Ses tendances remontent vers
l’Indien sauvage des frontières du pays, avec lequel elle fait commerce
de plumes d’autruche, de manteaux pour le cheval, et de bois de
lances, toutes choses qu’il apporte des pays où la civilisation n’a pas
pénétré, de centres inconnus des Européens, et qu’il échange contre
de l’eau-de-vie, du tabac, qu’il emporte vers ces grandes plaines des
pampas dont il a pris le nom, ou auxquelles il a peut-être donné le
sien.
La population de Montevideo, tout au contraire, occupe un beau
pays, qu’arrosent des ruisseaux, que coupent des vallées. Elle n’a pas
de grands bois, elle ne possède pas de vastes forêts, comme
l’Amérique du Nord, c’est vrai; mais, au fond de chacune de ses
vallées, elle a des ruisseaux ombragés par le quebrocho à l’écorce de
fer, par l’ubajai, par le sauce aux riches rameaux. En outre, elle est
bien logée, bien nourrie. Ses maisons, villas, fermes ou métairies, sont
rapprochées les unes des autres; et son caractère, ouvert et
hospitalier, est enclin à cette civilisation dont le voisinage de la mer lui
apporte incessamment le parfum sur les ailes du vent qui vient
d’Europe.
Pour la population de Buenos-Ayres, le type de la perfection est
l’Indien à cheval.
Pour l’homme de la campagne de Montevideo, c’est l’Européen,
sanglé dans son habit, ficelé dans sa cravate, emprisonné entre ses
sous-pieds et ses bretelles.
L’homme de Buenos-Ayres a la prétention d’être le premier en
élégance. Il s’échauffe et s’apaise facilement. Il a plus d’imagination
que les Montevidéens. Les premiers poëtes que l’Amérique a connus
sont nés à Buenos-Ayres. Varela et Lofinur, Dominguez et Marmol, sont
des poëtes porteños.
L’homme de Montevideo est moins poétique, mais plus calme et
plus ferme dans ses résolutions et dans ses projets. Si son rival a la
prétention d’être le premier en élégance, il a celle d’être le premier en
courage. Parmi ses poëtes, on trouve les noms d’Hidalgo, de Berro, de
Figuerta, de Juan-Carlos Gomez.
De leur côté, les femmes de Buenos-Ayres ont la prétention d’être
les plus belles femmes de l’Amérique méridionale, depuis le détroit de
Lemaire jusqu’à la rivière des Amazones.
Peut-être, en effet, le visage des femmes de Montevideo est-il
moins éclatant que celui de leurs voisines, mais leurs formes sont
merveilleuses, mais leurs pieds, leurs mains et leurs tournures
semblent être directement empruntées soit à Séville, soit à Grenade.
Ainsi, entre les deux pays:
Rivalité de courage et d’élégance pour les hommes;
Rivalité de beauté, de grâce et de tournure pour les femmes;
Rivalité de talent pour les poëtes, ces hermaphrodites de la société,
irritables comme des hommes, capricieux comme des femmes, et, avec
tout cela, naïfs parfois comme des enfants.
Il y avait, on le voit par tout ce que nous venons de dire, des
causes suffisantes de rupture entre les hommes de Buenos-Ayres et
ceux de Montevideo, entre Artigas et Alvear.
Ce fut non-seulement une séparation, mais une haine; non-
seulement une haine, mais une guerre.
Tous les éléments d’antipathie furent soulevés contre les hommes
de Buenos-Ayres par l’ancien chef de contrebandiers. Peu lui
importaient désormais les moyens, pourvu qu’il arrivât à son but; et
son but était de chasser du pays les Porteños.
Ce fut alors qu’Artigas, réunissant tout ce que le pays lui offrait de
ressources, se mit à la tête de ces bohémiens de l’Amérique que l’on
appelle les gauchos.
C’était la guerre sainte, en quelque sorte, que faisait Artigas. Aussi
rien ne put-il lui résister, ni l’armée de Buenos-Ayres, ni le parti
espagnol, qui comprenait que la rentrée d’Artigas à Montevideo, c’était
la substitution de la force brutale à l’intelligence.
Ceux qui avaient prévu ce retour à la barbarie ne s’étaient pas
trompés.—Pour la première fois, des hommes vagabonds, incivilisés,
sans organisation, se voyaient réunis en corps d’armée et avaient un
général. Ainsi, avec Artigas dictateur commence une période qui a
quelque analogie avec le sans-culottisme de 1793. Montevideo va voir
passer le règne de l’homme aux pieds nus, aux calzoncillos flottants, à
la chiripa écossaise, au poncho déchiré recouvrant tout cela, et au
chapeau posé sur l’oreille et assuré par le barbijo.
Alors Montevideo devient le témoin de scènes inouïes, grotesques,
quelquefois terribles. Souvent les premières classes de la société sont
réduites à l’impuissance d’action; Artigas, moins la cruauté et plus le
courage, devint alors ce que fut plus tard Rosas.
Si désastreux qu’il fût, le dictatoriat d’Artigas eut cependant son
côté brillant et national. Ce côté, ce fut la lutte de Montevideo contre
Buenos-Ayres, qu’Artigas battit sans cesse, et dont il finit par repousser
entièrement l’influence, et sa résistance opiniâtre à l’armée portugaise
qui envahit le pays en 1815.
Le prétexte de cette invasion fut le désordre de l’administration
d’Artigas, et la nécessité de sauver les peuples voisins de désordres
pareils, que pouvait faire naître en eux la contagion de l’exemple. Ces
désordres avaient, au sein du pays même, doublé l’opposition que
faisait le parti de la civilisation. Les classes élevées, surtout, appelaient
de tous leurs vœux une victoire qui substituât la domination portugaise
à cette domination nationale qui entraînait avec elle la licence et la
brutale tyrannie de la force matérielle.—Cependant, malgré cette
sourde conspiration à l’intérieur, malgré les attaques des Porteños et
des Portugais, Artigas résista quatre ans, livra trois batailles rangées à
l’ennemi, et, vaincu enfin, ou plutôt écrasé en détail, se retira dans
l’Entre-Rios, c’est-à-dire de l’autre côté de l’Uruguay.—Là, tout fugitif
qu’il était, Artigas représentait encore, sinon par ses forces, du moins
par son nom, une puissance redoutable, lorsque Ramire, son
lieutenant, se révolta, souleva contre lui les trois quarts des hommes
qui lui restaient, le battit de façon à lui ôter tout espoir de reconquérir
sa position perdue, et le força de sortir de ce pays, où, comme Antée,
il semblait reprendre des forces toutes les fois qu’il touchait la terre.
Ce fut alors que, pareil à une de ces trombes qui s’évaporent après
avoir laissé la désolation et les ruines sur son passage, Artigas disparut
et s’enfonça dans le Paraguay, où, comme nous l’avons dit, en 1848, à
l’époque où Garibaldi défendait Montevideo, il vivait encore, âgé de
quatre-vingt-treize à quatre-vingt-quatorze ans, jouissant de toutes ses
facultés intellectuelles, et presque de toutes ses forces.
Artigas vaincu, rien ne fit plus opposition à la domination
portugaise. Elle s’établit dans le pays, et le baron da Laguna, Français
d’origine, fut son représentant en 1825. En 1825, Montevideo, comme
toutes les possessions portugaises, fut cédé au Brésil.
Montevideo fut alors occupé par une armée de huit mille hommes,
et tout semblait assurer sa possession paisible à l’empereur.
C’est alors qu’un Montevidéen proscrit, qui habitait Buenos-Ayres,
réunit trente-deux compagnons proscrits comme lui, et décida avec
eux qu’il rendrait la liberté à la patrie, ou qu’il mourrait.
Cette poignée de patriotes s’embarqua sur deux canots, et mit pied
à terre à l’Arenal-Grande.
Le chef qui les commandait avait nom Juan-Antonio Lavalleja.
Lavalleja avait d’avance noué des intrigues avec un propriétaire du
pays, qui devait, au moment de son débarquement, lui tenir des
chevaux prêts. Aussi, à peine eut-il pris terre qu’il envoya un message
à cet homme; mais celui-ci fit répondre que tout était découvert, que
les chevaux avaient été enlevés, et que s’il avait un conseil à donner à
Lavalleja et à ses compagnons, c’était de se rembarquer et de
retourner au plus tôt à Buenos-Ayres.
Mais Lavalleja répondit qu’il était parti dans l’intention d’aller plus
en avant, et non de retourner en arrière; en conséquence, il donna
l’ordre aux rameurs de regagner sans lui Buenos-Ayres, et le 19 avril il
prit, lui et ses trente hommes, possession du territoire de Montevideo,
au nom de la liberté.
Le lendemain, la petite troupe, qui avait fait une razzia de chevaux,
razzia à laquelle, au reste, la plupart des propriétaires avaient prêté
leur concours,—le lendemain, la petite troupe, déjà en marche sur la
capitale, fut rencontrée par un détachement de deux cents cavaliers.
Parmi ces deux cents cavaliers, quarante étaient Brésiliens et cent
soixante Orientaux.
Cette troupe était commandée par un ancien frère d’armes de
Lavalleja, le colonel Julien Laguna. Lavalleja pouvait éviter le combat,
mais, tout au contraire, il marcha droit aux deux cents cavaliers.
Seulement, avant d’en venir aux mains, Lavalleja demanda une
entrevue à Laguna.
—Que voulez-vous et que cherchez-vous dans le pays? demanda
Laguna venant de lui-même au-devant de Lavalleja.
—Je viens délivrer Montevideo de la domination étrangère, répondit
Lavalleja. Si vous êtes pour moi, venez avec moi. Si vous êtes contre
moi, rendez-moi vos armes, ou préparez-vous à combattre.
—Je ne sais pas ce que veulent dire ces mots rendre ses armes,
répondit Laguna, et j’espère que personne ne me l’apprendra jamais.
—Alors, allez vous mettre à la tête de vos hommes, et voyons pour
quelle cause Dieu sera.
—J’y vais, répondit Laguna.
Et il partit au galop pour rejoindre ses soldats.
Mais, au même moment, Lavalleja déploya le drapeau national,
bleu, blanc et rouge, comme le nôtre, et aussitôt les cent soixante
Orientaux passèrent de son côté.
Les quarante Brésiliens furent faits prisonniers.
La marche de Lavalleja sur Montevideo devint dès lors une marche
triomphale, dont le résultat fut que la république Orientale, proclamée
par la volonté et l’enthousiasme de tout un peuple, prit rang parmi les
nations.
ROSAS

Pendant ce temps, grandissait un nom qui devait être un jour la


terreur de la fédération argentine.
Peu de temps après la révolution de 1810, un jeune homme de
quinze à seize ans sortait de Buenos-Ayres, abandonnant la ville et
gagnant la campagne. Il avait le visage troublé et le pas rapide.
Ce jeune homme s’appelait Juan-Manoel Rosas.
Pourquoi, presque enfant encore, ce fugitif abandonnait-il la maison
où il était né? Pourquoi, homme de la ville, allait-il demander un asile
aux hommes de la montagne? C’est que lui, qui devait un jour
souffleter la patrie, venait de souffleter sa mère, et que la malédiction
paternelle le poursuivait.
Cet événement, sans importance d’ailleurs, se perdit bientôt dans le
bruit des événements plus sérieux qui s’accomplissaient, et tandis que
tous les anciens compagnons du fugitif se réunissaient sous l’étendard
de l’indépendance, pour combattre la domination espagnole, lui se
perdait dans les pampas, se donnait à la vie du gaucho, adoptait son
costume et ses mœurs, devenait un des meilleurs cavaliers et l’un des
hommes les plus habiles dans le maniement du lasso et de la bola, de
sorte qu’en le voyant si adroit à ces exercices sauvages, celui qui ne
l’eût pas connu l’eût pris, non plus pour un homme de la ville, mais
pour un homme de la campagne; non plus pour un pueblero fugitif,
mais pour un véritable gaucho.
Rosas entra d’abord comme peon, c’est-à-dire comme journalier,
dans une estancia, puis il devint capataz,—Garibaldi nous a dit ce que
c’était qu’un capataz,—puis mayordomo, titre qui s’explique de lui-
même.
En cette dernière qualité, il régissait les biens de la puissante
famille Anchorena. C’est de là que date sa fortune comme propriétaire.
Comme notre intention est de faire connaître Rosas sous tous ses
aspects, disons, au milieu des événements qui s’accomplissaient,
quelle était la situation de son esprit.
Rosas s’était trouvé à Buenos-Ayres pendant les prodiges enfantés
par la révolution contre l’Espagne. Alors, celui qui avait le courage
cherchait la célébrité sur le champ de bataille; celui qui avait le talent,
l’instruction, la prudence, la cherchait dans les conseils. Rosas était
ambitieux de célébrité; mais à quelle célébrité pouvait-il atteindre?
Quelle renommée pouvait-il acquérir, lui qui n’avait ni le courage du
champ de bataille, ni les lumières du conseil? A chaque instant, il
entendait résonner quelque glorieux nom à ses oreilles. C’étaient,
comme ministres, les noms de Rivadavia, de Pasos, d’Aguero;
c’étaient, comme guerriers, les noms de Saint-Martin, de Baleace, de
Rodriguez et de Las Heras.
Et tous ces noms, dont le bruit venait de la ville, allaient éveiller
l’écho des solitudes; tous ces noms ravivaient en même temps sa
haine contre cette ville qui, ayant des triomphes pour tous, n’avait eu
pour lui que l’exil.
Mais déjà, à cette époque, Rosas rêvait l’avenir et le préparait.
Errant dans les pampas, confondu avec les gauchos, il se faisait le
compagnon de misère du pauvre, flattant les préjugés de l’homme des
plaines, l’excitant contre le citadin, lui révélant sa force, lui démontrant
la supériorité du nombre, et tâchant de lui faire comprendre que, dès
qu’elle le voudrait à son tour, la campagne serait maîtresse de la ville,
qui si longtemps avait été sa reine.
Cependant les années s’écoulaient, et l’on arrivait à 1820.
C’est alors que Rosas commence à apparaître à l’horizon lointain
des pampas, appuyé sur l’influence à laquelle il a soumis l’habitant des
plaines.
Nous avons vu ce qui s’était passé à Montevideo. Voyons ce qui se
passait à Buenos-Ayres.
La milice de Buenos-Ayres s’insurge contre le gouverneur
Rodriguez. Alors un régiment des milices de la campagne, los
colorados de las Conchas, les rouges des Conchas, entrent dans la
ville, le 5 octobre 1820, ayant à leur tête un colonel à qui Buenos-
Ayres est connu, et qui est connu à Buenos-Ayres.
Ce colonel était Rosas.
Le lendemain, les milices de la campagne et les milices de la ville
en viennent aux mains; seulement, ce jour-là, le colonel n’était plus à
la tête de son régiment.
Un violent mal de dents, dont Rosas cessa de souffrir aussitôt le
combat fini, l’éloignait, à son grand regret sans doute, de la mêlée.
Pourquoi pas? Octave avait bien la fièvre le jour de la bataille
d’Actium.
Rosas avait beaucoup de choses d’Octave; seulement la différence
est que, plus tard, Octave devint Auguste, ce que jamais, selon toute
probabilité, ne deviendra Rosas.
Cette entrée de Rosas à Buenos-Ayres fut le seul exploit guerrier
qu’il compta dans toute sa vie politique.
Les insurgés de la ville furent vaincus.
Ce fut alors que Rivadavia, déjà célèbre depuis longtemps, nommé
ministre de l’intérieur, se plaça à la tête des affaires.
Rivadavia était un de ces hommes de génie, comme il en apparaît à
la surface des révolutions pendant les jours de tourmente. Il avait
voyagé longtemps en Europe. Il possédait une instruction universelle,
et paraissait animé du plus ardent et surtout du plus pur patriotisme:
seulement, la vue de cette civilisation européenne, qu’il avait étudiée à
Paris et à Londres, lui avait faussé l’esprit à l’endroit de son application
sur un peuple qui, n’ayant pas derrière lui dix siècles de luttes sociales,
ne marchait pas du même pas que nous. Il voulut doubler la marche
du temps, faire pour l’Amérique ce que Pierre le Grand avait fait pour
la Russie; mais, n’ayant pas les mêmes moyens que Pierre, il échoua.
Peut-être, au reste, avec un peu d’adresse mêlée à son génie, peut-
être Rivadavia eût-il réussi; mais il blessa les hommes dans leurs
habitudes: certaines habitudes sont une nationalité; d’autres, un
orgueil. Il railla le costume américain, il manifesta sa répugnance pour
la chaqueta, son mépris pour la chiripa, la veste et la jupe de l’homme
de la campagne; et comme en même temps il ne cachait point sa
préférence pour l’habit et la redingote, il se dépopularisa peu à peu, et
sentit le pouvoir lui échapper par les soupapes inférieures.
Et cependant que de choses ne donne-t-il pas au pays, en échange
de ces deux vêtements qu’il veut lui ôter? Son administration est la
plus prospère que Buenos-Ayres ait jamais eue; il fonde des universités
et des lycées; il introduit l’enseignement mutuel dans les écoles. Sous
son administration, des savants sont appelés d’Europe; les arts sont
protégés et se développent; enfin Buenos-Ayres est appelée, dans la
terre de Colomb, l’Athènes de l’Amérique du Sud.
Nous avons déjà parlé de la guerre du Brésil, survenue en 1826.
Pour soutenir cette guerre, Buenos-Ayres fit des sacrifices
gigantesques, épuisa ses finances, et par cet épuisement affaiblit les
ressorts de l’administration.
Les finances épuisées, les ressorts du gouvernement affaiblis, les
révolutions recommencèrent.
Nous l’avons dit, à Buenos-Ayres comme à Montevideo, les
campagnes et la ville étaient rarement en harmonie d’opinions, n’étant
point en harmonie d’intérêts.
Buenos-Ayres fit une révolution.
Aussitôt la campagne se leva en masse, se porta sur Buenos-Ayres,
envahit la ville, et fit son chef, chef du gouvernement.
Ce chef, c’était Rosas.
Nous fermons la parenthèse ouverte quelques pages plus haut.
En 1830, Rosas est donc élu gouverneur par l’influence de la
campagne, et malgré l’opposition de la ville, qu’il trouve à moitié
policée par l’administration de Rivadavia.
Alors Rosas essaye, lui le gaucho des pampas, de se réconcilier
avec la civilisation. Il semble oublier les mœurs sauvages adoptées par
lui jusque-là: le serpent veut changer de peau.
Mais la ville résiste à ses avances, mais la civilisation refuse de
gracier le transfuge qui a passé dans le camp de la barbarie. Rosas se
montre-t-il revêtu d’un uniforme, les hommes d’épée se demandent
tout bas sur quel champ de bataille Rosas a conquis ses épaulettes;
parle-t-il dans une réunion, le poëte demande à l’homme de goût dans
quelle estancia Rosas a pris un pareil style; apparaît-il dans une
tertullia, les femmes se le montrent du doigt en disant: «Voilà le
gaucho travesti!» Et tout cela, qui l’attaque de côté et par derrière, lui
revient en face avec la morsure poignante de l’épigramme anonyme,
pour laquelle les Porteños sont si renommés.
Les trois années de son gouvernement se passèrent dans cette
lutte mortelle à son orgueil, et peut-être dut-il aux tortures morales
qu’on lui fit éprouver pendant cette période, non pas sa férocité tout
entière, mais un surcroît de férocité. Si bien que, lorsqu’il résigna le
pouvoir et descendit l’escalier du palais, l’âme navrée de haine, le
cœur trempé de fiel, comprenant que désormais il n’y avait plus pour
lui avec la ville d’alliance possible, il s’en alla retrouver ses fidèles
gauchos, ses estancias, dont il était le seigneur, cette campagne dont il
était le roi; mais tout cela, avec l’intention de rentrer un jour à
Buenos-Ayres en dictateur, comme Sylla, qu’il ne connaissait point,
dont il n’avait probablement jamais entendu parler, était rentré dans
Rome l’épée d’une main, la torche de l’autre.
Pour arriver à ce but, voici ce qu’il fit. Il demanda au gouvernement
de lui donner un commandement quelconque dans l’armée qui
marchait contre les Indiens sauvages. Le gouvernement, qui le
redoutait, crut l’éloigner en lui accordant cette faveur. Il lui donna
toutes les troupes dont il pouvait disposer, oubliant que, tout à la fois,
il s’affaiblissait et donnait des forces à Rosas.
Rosas, une fois à la tête de l’armée, suscita une révolution à
Buenos-Ayres, se fit appeler au pouvoir, ne l’accepta qu’avec les
conditions qu’il voulut imposer, parce qu’il tenait la force armée du
pays, et rentra à Buenos-Ayres avec la dictature la plus absolue que
l’on eût jamais connue, c’est-à-dire avec toda la suma del poder
publico (avec toute l’étendue du pouvoir public).
Le gouverneur qu’il fit tomber, ou plutôt qu’il précipita, était le
général Juan-Ramon Baleace, un des hommes qui avaient le plus fait
dans la guerre de l’indépendance, un des chefs du parti fédéral, dont
Rosas se proclamait le soutien. Baleace était un noble cœur. Sa
croyance à la patrie était une religion. Il avait cru dans Rosas, et avait
beaucoup fait pour son élévation. Baleace fut le premier que sacrifia
Rosas. Baleace mourut proscrit, et lorsque son cadavre repassa la
frontière, protégé par la mort, Rosas refusa à la famille de rendre à
Baleace, non pas les honneurs publics dus à un homme qui avait été
gouverneur, mais les simples devoirs funèbres que l’on rendait à un
citoyen.
C’est donc à dater de 1833 que commença le véritable pouvoir de
Rosas. Son premier gouvernement, tout de dissimulation, n’avait pas
mis au jour ses instincts de cruauté, qui lui ont fait, depuis, une
célébrité de sang. Cette période n’avait été marquée que par la
fusillade du major Montero et des prisonniers de Saint-Nicolas.
Cependant, n’oublions pas que c’est à cette époque que correspondent
plusieurs morts sombres et inattendues, de ces morts dont l’histoire, à
tout hasard, inscrit la date en lettres rouges sur le livre des nations.
Ainsi disparurent deux chefs de la campagne, dont l’influence
pouvait faire ombrage à Rosas. Ainsi, à cette date, remontent les morts
d’Arbolito et de Molina. Quelque chose de pareil, ce nous semble,
arriva aux deux consuls qui avaient accompagné Octave à sa première
bataille contre Antoine.
Peignons tout de suite Rosas, qui ne nous apparaît encore que
comme dictateur, mais arrivé au plus haut degré de pouvoir que jamais
un homme se soit arrogé le droit d’exercer sur une nation.
Vers 1833, c’est-à-dire à l’époque où nous sommes arrivés, Rosas a
trente-neuf ans. Il a l’aspect européen, les cheveux blonds, le teint
blanc, les yeux bleus, les favoris coupés à la hauteur de la bouche.
Point de barbe, ni aux moustaches ni au menton. Son regard serait
beau, si l’on pouvait le juger; mais Rosas s’est habitué à ne regarder
en face ni ses amis ni ses ennemis, parce qu’il sait que dans un ami il
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

testbankpack.com

You might also like