0% found this document useful (0 votes)
20 views7 pages

fp110 Series

The document provides safety instructions and operational guidelines for the FP110 food processor, emphasizing the importance of handling sharp blades carefully and ensuring proper assembly before use. It details the maximum capacities for various food types and outlines the functions of different attachments, including the knife blade, slicing plate, and whisk. Additionally, it includes cleaning instructions and customer service information for repairs and support.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views7 pages

fp110 Series

The document provides safety instructions and operational guidelines for the FP110 food processor, emphasizing the importance of handling sharp blades carefully and ensuring proper assembly before use. It details the maximum capacities for various food types and outlines the functions of different attachments, including the knife blade, slicing plate, and whisk. Additionally, it includes cleaning instructions and customer service information for repairs and support.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 7

FP110 series

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine









 

 




1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

safety to use the food processor


● The blades and plates are sharp, handle with care. Hold the knife blade by 1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - lower and
the finger grip at the top away from the cutting edge, both when turn clockwise until it locks firmly into place .
handling and cleaning. 2 Add an attachment over the food processor drive.
● Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
● Do not place hands in the processor bowl whilst it is connected to the power 3 Fit the lid onto the bowl - feed tube towards the back of the machine . Turn
supply. clockwise until the arrow on the lid aligns with the raised line on the body of the
● Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the processor .
pusher. ● Failure to correctly fit the lid will prevent your food processor
● Switch off and make sure the attachments have come to a stop before from operating.
attempting to remove the lid. 4 Switch on by moving the on/off lever to ‘I’ and process until the desired
● This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism consistency is achieved OR use the pulse button to operate the tool fitted to the
is subjected to excessive force. bowl in a start/stop action. The pulse button operates the motor and keeps it
● Do not use if there is any visible damage to the product. running for as long as the button is held down. This will allow you to control the
● This appliance is not intended for use by young children or infirm persons texture of various foods eg when processing meat.
without supervision. 5 Reverse the above procedure to remove the bowl, lid and attachments.
● Never use an unauthorised attachment. ● The lid can only be removed when the on/off switch is in the ‘0’ position.
● Don’t let children play with this machine. important
● Never leave the machine on unattended. Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee beans, or
● Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’. converting granulated sugar to caster sugar.
● Never let the power unit, cord or plug get wet. When adding almond essence or flavouring to mixtures avoid contact with the
● Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot plastic as this may result in permanent marking.
surfaces.

maximum capacities
Never misuse your food processor and only use it for its intended domestic use.
egg whites 6
before plugging in chopping meat 300g/10oz
● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the shortcrust pastry flour weight 250g/9oz
underside of your appliance. yeast dough flour weight 340g/12oz
important - UK only one stage sponge cake total weight 800g/1lb 12oz
● The wires in the cord are coloured as follows: soup with canopy 800ml/1.3pt
Blue = Neutral,


Brown = Live. using the attachments
This appliance complies with European Economic Community Directive
89/336/EEC. knife blade
before using for the first time This blade is the most versatile of all the attachments. The texture you get is
1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade. determined by the length of processing time. For coarser textures use the
These covers should be discarded as they are to protect the blade during ‘pulse’ feature checking the consistency regularly.
manufacture and transit only. what the knife blade can do.
2 Wash the parts: see ‘cleaning’.
Raw meat
3 Wrap excess cord around the cord stowage at the back of the appliance.
Make ‘mince’ by trimming raw meat of any excess fat and cutting into 2cm/3⁄4in
cubes, place into the bowl and operate for approximately 10 seconds or until
key the desired texture is achieved. The longer you run the machine the smoother
 safety interlock the texture will be.
 pusher Cooked meat
 feed tube Follow the method for raw meat but process for a shorter time.
 lid
Vegetables
 bowl
Cut the vegetables into pieces approximately 2.5cm/1in in size. Process foods
 food processor drive
having a similar texture together eg harder vegetables like carrots and potatoes
pulse button
or softer ones like mushrooms, tomatoes or cooked vegetables.
 on/off lever
Biscuit and breadcrumbs
attachments Drop pieces down the feed tube whilst the machine is operating.
Shortcrust pastry and scones
knife blade
Put the flour into the bowl. Use fat straight from the refrigerator and cut into
shredding plate
2cm/3⁄4in cubes. Process until the mixture resembles fine breadcrumbs but take
 slicing plate
care not to overprocess. Leave the machine running and add the liquid down
 plate carrier
the feed tube. Process until one or two balls of pastry are formed. Chill before
 spacer
use.
 whisk
 maxi blend canopy Soups
 spatula Purée soups either before or after cooking. Drain the ingredients and place into
the bowl with a small quantity of liquid from the recipe. Process until the desired
 Citrus press is an optional accessory and may not be included in your pack. consistency has been reached, then add to the remainder of the liquid.
Nuts
Chop nuts for cakes and biscuits by placing into the bowl and processing until
the desired consistency is obtained.

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cake making maxi blend canopy
Sponge type cakes are best made by the ‘all in one method’. All the ingredients
are placed into the bowl and processed until smooth - approximately 10 When blending, use the maxi blend canopy in conjunction with the knife blade.
seconds. A ‘soft tub’ margarine used straight from the refrigerator and cut into It allows you to increase the liquid processing capacity of the bowl and improve
2cm/3⁄4in cubes should always be used. the chopping performance of the blade.
1 Place the canopy into the bowl over the knife blade - do not push down .
Savoury dips/spreads
2 Fit the lid - the lid will ensure that the canopy is located at the correct height .
Place the solid ingredients into the bowl in 2.5cm/1in cubes. Process until finely
chopped. Add the cream etc., and continue to process until the ingredients are citrus press (optional attachment)
well blended.
Batters The citrus press is used to juice citrus fruit ie oranges, lemons, limes and
With the knife blade in position place the dry ingredients, egg and a little liquid in grapefruits.
the bowl, process until smooth. Add the remaining liquid down the feed tube 1 Fit the bowl onto the processor. Add the strainer and turn clockwise until the fin
whilst the machine is operating. on the strainer aligns with the mark on the processor body .
2 Attach the cone onto the drive shaft turning until it drops all the way down .
Mayonnaise 3 Cut the fruit in half. Switch on and press the fruit onto the cone.
Place the egg and seasonings into the bowl and mix for a few seconds. With
the machine running gradually add the oil down the feed tube in a slow steady
cleaning
stream.
● Always switch off and unplug before cleaning.
Yeast dough
● Never let the power unit, cord or plug get wet.
Place the flour, fat and other dry ingredients into the bowl and process for a few
● Handle blades and cutting plates with care - they are extremely sharp.
seconds to mix. With the machine running add the liquid mixture down the feed
● Some foods will discolour the plastic. This is perfectly normal. It won’t harm the
tube and continue processing until the mixture forms a dough and becomes
smooth in appearance and elastic to touch - this will take 45-60 seconds. Allow plastic or affect the flavour of your food. Rubbing with a cloth dipped in
the dough to rise then re-knead for 10 seconds. vegetable oil helps remove discolouring.
power unit
whisk ● Wipe with a damp cloth, then dry.
● Wrap excess cord around the cord stowage at the back of the appliance.
Use for egg whites and cream only. The whisk is unsuitable for other recipes.
Make sure the bowl and whisk are free from any traces of grease or egg yolk other parts
● Wash by hand, then dry thoroughly.
when whisking egg whites.
● All attachments can be washed on the top rack of your dishwasher.
slicing and shredding plates
service and customer care
what the cutting plates can do.
● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or
slicing plate - slices carrots, potato, cabbage, cucumber, courgette, beetroot, an authorised Kenwood repairer.
onion.
shredding plate - grates cheese, carrot, potato and foods of a similar texture. UK
If you need help with:
● using your appliance or
to assemble the plate carrier
● servicing, spare parts or repairs (in or out of guarantee)
1 Clip the spacer onto the end of the plate carrier .
2 Select the desired plate and fit into the carrier with the cutting side uppermost.  call Kenwood on 023 9239 2333 and ask for Customer Care. Have your model
● Locate one end of the plate under the rim and press the other end into position number ready – it’s on the underside of your appliance. Alternatively, contact
it will only fit one way round . your authorised Kenwood repairer: look in YELLOW PAGES under ‘Electrical
important appliance repairs’.
When using the slicing and shredding plates the spacer must be clipped into Eire
position on the end of the carrier. See our advertisement in Golden Pages.
using the cutting plates other countries
shredding plate Contact the shop where you bought your appliance.
Cut pieces of food to fit the feed tube. Fill the tube almost to the top and push
guarantee - UK only
down using the pusher with an even pressure whilst the machine is running.
If your food processor goes wrong within one year from the date you bought it,
Longer shreds can be obtained by stacking pieces horizontally in the feed tube
we will repair it (or replace it if necessary) free of charge provided:
eg carrot.
● you have not misused, neglected or damaged it;
slicing plate ● it has not been modified (unless by Kenwood);
If necessary cut food to fit the feed tube. Core foods such as apples and ● it is not second-hand;
peppers. Pack the food in an upright position in the feed tube. The height ● it has not been used commercially;
should be slightly shorter than the feed tube. Using the pusher, push down with ● you have not fitted a plug incorrectly; and
an even pressure whilst the machine is running. ● you supply your receipt to show when you bought it.
hints This guarantee does not affect your statutory rights.
● Use fresh ingredients.
● Don’t cut food up too small. Fill the feed tube fairly full, this prevents food from
slipping sideways during processing.
● When slicing or shredding: food placed upright comes out shorter than food
placed horizontally.
● After using a cutting plate there will always be a small amount of waste on the
plate or in the food.
● Do not allow food to build up to the underside of the plate - empty regularly.
● Push food down the feed tube using an even pressure.

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Русский

Перед тем, как прочитать эту брошюру, разверните титульный лист с


иллюстрациями
МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ стрелке до прочной фиксации на месте .
2 Наденьте насадку на приводной вал кухонного комбайна.
● В комбайне имеются острые ножи и пластины для резки и шинковки ● Всегда устанавливайте чашу и насадку на машину, прежде чем
овощей. Обращайтесь с ними с осторожностью. При установке, снятии добавлять ингредиенты.
и очистке ножа-крыльчатки беритесь пальцами за его верхнюю часть, 3 Накройте чашу крышкой таким образом, чтобы загрузочная трубка
удаленную от лезвий. находилась с задней стороны машины . Поворачивайте крышку по
● Прежде чем опорожнить чашу, всегда снимайте нож. Пока комбайн часовой стрелке до тех пор, пока стрелка на ней не совместится с
включен в сеть, не опускайте руки в его чашу. выступом на корпусе комбайна .
● Никогда не пытайтесь проталкивать продукты в загрузочной трубке ● Неправильно надетая крышка воспрепятствует запуску кухонного
пальцами. Всегда пользуйтесь заглушкой-толкателем. Прежде чем комбайна в работу.
пытаться снять крышку, выключите комбайн и удостоверьтесь, что 4 Повернув рукоятку выключателя в положение "I", включите машину и
насадки полностью остановились. продолжайте обработку продуктов до получения желаемой
● Eсли прилагать избыточное усилие к блокировочному механизму, консистенции ЛИБО нажмите кнопку пульсирующего режима,
комбайн может быть поврежден, а пользование им может привести к позволяющую управлять работой насадки в режиме "старт/стоп".
травме. Кнопка пульсирующего режима запускает двигатель, который работает,
● Не пользуйтесь комбайном при обнаружении видимых повреждений. пока кнопка остается нажатой. Это позволяет вам контролировать
● Комбайн не рассчитан на пользование, без наблюдения, детьми и консистенцию обрабатываемого продукта, например, мяса.
больными членами семьи. 5 Для разборки комбайна (снятия крышки, чаши и насадок) выполните
● Никогда не пользуйтесь несанкционированными принадлежностями. описанные процедуры в обратном порядке.
● Не позволяйте детям играть с машиной. ● Крышка может быть снята лишь после того, как рукоятка выключателя
● Никогда не оставляйте работающий комбайн без наблюдения. переведена в положение "0".
● Никогда не пользуйтесь испорченной машиной. Отдайте ее на проверку
Важное примечание
или в ремонт (см. раздел "Сервисное обслуживание").
Ваш комбайн не предназначен для размалывания кофейных зерен либо
● Никогда не погружайте в воду силовой блок, сетевой шнур или
превращения сахарного песка в пудру.
штепсельную вилку.
При добавлении в продуктовые смеси миндальной эссенции или других
● Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или другого
вкусовых веществ избегайте их контакта с пластмассой, поскольку на
рабочего места и не касался горячих поверхностей.
ней могут остаться несмываемые пятна.
● Никогда не используйте кухонный комбайн не по назначению; он
рассчитан только на выполнение определенных операций в домашних Максимальные нормы закладки
условиях. Яичные белки 6
Рубленое мясо 300 г
Перед включением комбайна в сеть
Песочное тесто (вес муки) 250 г
● Удостоверьтесь, что источник питания соответствует указанному на
Дрожжевое тесто (вес муки) 340 г
паспортной табличке машины.
Бисквитное тесто (общий вес) 800 г
● Данный бытовой прибор изготовлен в соответствии с директивой
Суп с канапе 800 мл
89/336/EEС Eвропейского экономического сообщества.
ПEРEД ПEРВЫМ ВКЛЮЧEНИEМ ПОЛЬЗОВАНИE НАСАДКАМИ
1 Удалите весь упаковочный материал, включая пластмассовые чехлы на
лезвиях ножа-крыльчатки. Эти чехлы служат для защиты лезвий Нож-крыльчатка
только на время изготовления и транспортировки комбайна. Из всех насадок нож-крыльчатка является наиболее универсальным
2 Вымойте принадлежности и насадки (см. раздел "Чистка прибора"). инструментом. Консистенция приготовляемого продукта зависит от
3 Намотайте избыток шнура на специальное приспособление, времени обработки. При необходимости получения более грубой
расположенное на задней стенке машины. консистенции пользуйтесь кнопкой пульсирующего режима,
позволяющей вам регулярно контролировать консистенцию.
РАБОЧИE УЗЛЫ Что можно приготовить с помощью ножа-крыльчатки:
 Механизм блокировки Сырое мясо
 Заглушка-толкатель Для приготовления фарша обрежьте с мяса избыточный жир и
 Загрузочная трубка нарежьте его двухсантиметровыми кубиками. Положите мясо в чашу и
 Крышка включите комбайн примерно на 10 сек. или до получения необходимой
 Чаша консистенции. Чем дольше работает машина, тем нежнее будет
 Привод комбайна консистенция фарша.
Кнопка включения пульсирующего режима
Вареное мясо
 Рукоятка "включено/выключено" (on/off)
Фарш приготовляется тем же методом, что сырое мясо, но при меньшей
продолжительности обработки.
НАСАДКИ
Овощи
Нож-крыльчатка Нарежьте овощи на кусочки размером примерно 2,5 см. Продукт после
Шинковка обработки будет иметь равномерную консистенцию, независимо от того,
 Овощерезка обрабатывались ли такие более твердые овощи, как морковь и
 Держатель для съемных пластин терки и овощерезки картофель, или более мягкие, как грибы, помидоры или вареные овощи.
 Прокладка
Крекеры и панировочные сухари
 Венчик-мешалка
Опускайте частицы этих продуктов в загрузочную трубку работающего
 Брызгозащитная крышка
комбайна.
 Лопатка
Песочное печенье и сдобный хлеб
 Соковыжималка для цитрусовых (в стандартную комплектацию не Насыпьте муку в чашу. Жир, взятый непосредственно из холодильника,
входит) нарежьте двухсантиметровыми кубиками. Ведите обработку до тех
пор, пока продукт не начнет походить на мелкую хлебную крошку, но не
ПОЛЬЗОВАНИE КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ дольше этого. Не останавливая машины, добавьте жидкость через
загрузочную трубку. Продолжайте обработку до тех пор, пока не
1 Установите чашу на рабочее основание комбайна, так чтобы ручка образуется один или два комка теста. Прежде чем начать печь, тесто
была направлена к задней его части. Поворачивайте чашу по часовой следует охладить.

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Супы трубку. Удалите сердцевину из таких продуктов, как яблоки и перец.
Суп доводится до консистенции пюре. Это делается до либо после Установите продукты в загрузочную трубку в вертикальном положении.
варки. Слейте воду, поместите ингредиенты в чашу и добавьте немного Продукт должен немного не доставать краев трубки. С помощью
жидкости, указанной в рецепте блюда. Производите обработку до заглушки-толкателя равномерно проталкивайте продукт вниз. Машина
получения необходимой консистенции, после чего добавьте остальную при этом должна работать.
жидкость. Полезные советы
Орехи ● Используйте только свежие ингредиенты
Орехи для тортов и печенья крошатся в чаше комбайна. Обработка ● Не нарезайте продукты на слишком мелкие кусочки. Заполняйте
ведется до получения необходимой консистенции. загрузочную трубку почти до краев, это предупредит выброс
Приготовление тортов измельченных продуктов из загрузочной трубки во время обработки.
● В процессе нарезания ломтиков или шинкования более короткие
Бисквитные торты лучше всего готовить по принципу "все смешать".
Все ингредиенты закладываются в чашу и обрабатываются до ломтики или частицы получатся, если продукт загружается трубку
получения равномерной тонкой консистенции - примерно 10 секунд. вертикально, и наоборот
● После пользования овощерезкой на пластине или в продукте всегда
Следует всегда использовать мягкий маргарин для выпечки. Он
берется непосредственно из холодильника и нарезается остается небольшое количество отходов.
● Не позволяйте переработанному продукту чрезмерно накапливаться
двухсантиметровыми кубиками.
под нижней частью пластины, регулярно опорожняйте чашу.
Пикантные соусы и пасты ● Давление на продукт, пропускаемый сквозь загрузочную трубку, должно
Твердые ингредиенты нарезаются кубиками по 2,5 см и закладываются
быть равномерным.
в чашу. Они обрабатываются до тонкого измельчения, после чего
добавляются сливки и пр. компоненты, и обработка продолжается до
Брызгозащитная крышка
полного смешивания.
Взбитое жидкое тесто-болтушка При смешивании продуктов используйте одновременно с ножом-
Предварительно установив нож-крыльчатку, заложите в чашу сухие крыльчаткой брызгозащитную крышку. Она позволяет увеличить
ингредиенты, яйца и добавьте немного жидкости. Продолжайте производительность комбайна при приготовлении жидких смесей и в то
обработку до появления однородной смеси. Через загрузочную трубку же время улучшает качество измельчения и смешивания продуктов.
добавьте в работающую машину остальную жидкость, вливая ее тонкой 1 Установите брызгозащитную крышку над ножом-крыльчаткой. Не
непрерывной струей. надавливайте на нее!
2 Установите на место крышку комбайна, это позволит брызгозащитной
Дрожжевое тесто
крышке занять правильное положение по высоте .
Заложите муку, жир и другие сухие ингредиенты в чашу и включите
комбайн на несколько секунд для их смешивания. Во время работы Соковыжималка для цитрусовых (в стандартную
машины добавьте через загрузочную трубку жидкую смесь и комплектацию не входит)
продолжайте обработку до образования теста, имеющего однородную
консистенцию и эластичного на ощупь, - на это уйдет 45-60 секунд. Соковыжималка применяется для получения сока цитрусовых плодов,
Дайте возможность тесту подняться, а затем снова замесите его в таких как апельсины, лимоны, плоды лайма или грейпфруты .
течение 10 секунд. 1 Установите чашу на кухонный комбайн. Вставьте в нее цедильную
чашку соковыжималки и поворачивайте ее по часовой стрелке, пока
Венчик-взбивалка выступ на чашке не совместится с отметкой на корпусе комбайна.
2 Установите конус на приводную ось, поворачивая его, пока он не
Используется только для взбивания яичных белков и сливок. Для
опустится вниз до упора .
других рецептов взбивалка не предназначена. При взбивании яичных
3 Разрежьте фрукт на две половинки. Включите машину и прижмите
белков удостоверьтесь, что на взбивалке нет ни малейших следов жира
фрукт к конусу.
или яичного желтка.

Овощерезка и шинковка
Чистка комбайна
● До начала чистки всегда выключайте машину и вынимайте вилку из
Что можно делать с помощью пластин для резки
розетки.
Овощерезка - предназначена для нарезания моркови, картофеля, ● Никогда не погружайте в воду силовой блок, сетевой шнур или
капусты, огурцов, кабачков, свеклы и лука. штепсельную вилку.
Шинковка - шинкует (натирает) сыр, морковь, картофель и другие ● Будьте осторожны при обращении с ножом-крыльчаткой и режущими
продукты сходной консистенции. пластинами - они исключительно остры.
● Некоторые продукты способны обесцвечивать пластмассу. Это
Сборка овощерезки и шинковки совершенно нормальное явление, которое не повредит пластмассу и не
1 Закрепите прокладку на конце держателя съемных пластин . повлияет на вкусовые качества пищи. Восстановить цвет может помочь
2 Установите нужную пластину в держатель режущей стороной вверх. протирание обесцвеченных участков салфеткой, смоченной в
● Один конец пластины введите под кромку держателя и, нажав на
растительном масле.
другой ее конец, установите пластину на место. Пластина может быть
Силовой блок
установлена только в правильном положении .
● Протрите его влажной салфеткой и дайте высохнуть.
Важное примечание ● Намотайте избыток шнура на специальное приспособление,
При пользовании овощерезкой и шинковкой прокладка должна быть расположенное на задней стенке машины.
закреплена на конце держателя.
Другие узлы
Применение пластин овощерезки и шинковки ● Вымойте их вручную и тщательно высушите.
Шинковка ● Насадки можно мыть на верхней полке посудомоечной машины.
Нарежьте продукт кусочками по размеру загрузочной трубки.
Заполните трубку почти доверху и равномерно проталкивайте продукт
вниз с помощью заглушки-толкателя. Машина при этом должна
работать. Более длинные частицы можно получить, если закладывать
кусочки продукта (например, моркови) в загрузочную трубку
горизонтально.
Овощерезка
Eсли необходимо, нарежьте продукт, чтобы он проходил в загрузочную

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Обслуживание и ремонт
● При повреждении шнура он должен быть заменен по соображениям
безопасности непосредственно фирмой Kenwood или ее
уполномоченным специалистом.
Eсли вы нуждаетесь в помощи относительно:
● эксплуатации комбайна или
● технического обслуживания, запасных частей или ремонта
(гарантийного или послегарантийного) - свяжитесь с магазином, в
котором был приобретен ваш кухонный комбайн.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like