File17
File17
names were Valentine and Proteus, and between whom a firm and
uninterrupted friendship had long subsisted. They pursued their
studies together, and their hours of leisure were always passed
in each other’s company, except when Proteus visited a lady he
was in love with. And these visits to his mistress,, and this
passion of Proteus for the fair Julia, were the only topics on
which these two friends disagreed; for Valentine, not being
himself a lover, was sometimes a little weary of bearing his
friend forever talking of his Julia, and then he would laugh at
Proteus, and in pleasant terms ridicule the passion of love, and
declare that no such idle fancies should ever enter his head,
greatly preferring (as he said) the free and happy life he led to
the anxious hopes and fears of the lover Proteus.
One morning Valentine came to Proteus to tell him that they must
for a time be separated, for that he was going to Milan. Proteus,
unwilling to part with his friend, used many arguments to prevail
upon Valentine not to leave him. But Valentine said:
Valentine began his journey that same day toward Milan; and when
his friend had left him, Proteus sat down to write a letter to
Julia, which he gave to her maid Lucetta to deliver to her
mistress.
Julia loved Proteus as well as he did her, but she was a lady of
a noble spirit, and she thought it did not become her maiden
dignity too easily to be won; therefore she affected to be
insensible of his passion and gave him much uneasiness in the
prosecution of his suit.
And when Lucetta, offered the letter to Julia she would not
receive it, and chid her maid for taking letters from Proteus,
and ordered her to leave the room. But she so much wished to see
what was written in the letter that she soon called in her maid
again; and when Lucetta returned she said, “What o’clock is it?”
Lucetta, who knew her mistress more desired to see the letter
than to know the time of day, without answering her question
again offered the rejected letter. Julia, angry that her maid
should thus take the liberty of seeming to know what she really
wanted, tore the letter in pieces and threw it on the floor,,
ordering her maid once more out of the room. As Lucetta was
retiring, she stopped to pick up the fragments of the torn
letter; but Julia, who meant not so to part with them, said, in
pretended anger, “Go, get you gone, and let the papers lie; you
would be fingering them to anger me.”
Julia then began to piece together as well as she could the torn
fragments. She first made out these words, “Love-wounded
Proteus”; and lamenting over these and such like loving words,
which she made out though they were all torn asunder, or, she
said WOUNDED (the expression “Love-wounded Proteus” giving her
that idea), she talked to these kind words, telling them she
would lodge them in her bosom as in a bed, till their wounds were
healed, and that she would kiss each several piece to make
amends.
“Lend me the letter,” said his father. “Let me see what news.”
“And how stand you affected to his wish?” asked the father.
“As one relying on your lordship’s will and not depending on his
friendly wish,” said Proteus.
Now it had happened that Proteus’s father had just been talking
with a friend on this very subject. His friend had said he
wondered his lordship suffered his son to spend his youth at home
while most men were sending their sons to seek preferment abroad.
“Some,” said he, “to the wars, to try their fortunes there, and
some to discover islands far away, and some to study in foreign
universities. And there is his companion Valentine; he is gone to
the Duke of Milan’s court. Your son is fit for any of these
things, and it will be a great disadvantage to him in his riper
age not to have traveled in his youth.”
Proteus’s father thought the advice of his friend was very good,
and upon Proteus telling him that Valentine “wished him with him,
the partner of his fortune,” he at once determined to send his
son to Milan; and without giving Proteus any reason for this
sudden resolution, it being the usual habit of this positive old
gentleman to command his son, not reason with him, he said:
“My will is the same as Valentine’s wish.” And seeing his son
look astonished, he added: “Look not amazed, that I so suddenly
resolve you shall spend some time in the Duke of Milan’s court;
for what I will I will, and there is an end. Tomorrow be in
readiness to go. Make no excuses, for I am peremptory.”
Now that Julia found she was going to lose Proteus for so long a
time she no longer pretended indifference; and they bade each
other a mournful farewell, with many vows of love and constancy.
Proteus and Julia exchanged rings, which they both promised to
keep forever in remembrance of each other; and thus, taking a
sorrowful leave, Proteus set out on his journey to Milan, the
abode of his friend Valentine.
She who had wrought this wondrous change in Valentine was the
Lady Silvia, daughter of the Duke of Milan, and she also loved
him; but they concealed their love from the duke, because,
although he showed much kindness for Valentine and invited him
every day to his palace, yet he designed to marry his daughter to
a young courtier whose name was Thurio. Silvia despised this
Thurio, for he had none of the fine sense and excellent qualities
of Valentine.
These two rivals, Thurio and Valentine, were one day on a visit
to Silvia, and Valentine was entertaining Silvia with turning
everything Thurio said into ridicule, when the duke himself
entered the room and told Valentine the welcome news of his
friend Proteus’s arrival.
When Valentine and Proteus had ended their visit, and were alone
together, Valentine said:
“Now tell me how all does from whence you came? How does your
lady, and how thrives your love?”
Proteus replied: “My tales of love used to weary you. I know you
joy not in a love discourse.”
This acknowledgment of the change which love had made in, the
disposition of Valentine was a great triumph to his friend
Proteus. But “friend” Proteus must be called no longer, for the
same all-powerful deity Love, of whom they were speaking (yea,
even while they were talking of the change he had made in
Valentine), was working in the heart of Proteus; and he, who had
till this time been a pattern of true love and perfect
friendship, was now, in one short interview with Silvia, become a
false friend and a faithless lover; for at the first sight of
Silvia all his love for Julia vanished away like a dream, nor did
his long friendship for Valentine deter him from endeavoring to
supplant him in her affections; and although, as it will always
be, when people of dispositions naturally good become unjust, be
bad many scruples before he determined to forsake Julia and
become the rival of Valentine, yet be at length overcame his
sense of duty and yielded himself up, almost without remorse, to
his new unhappy passion.
This false friend began his tale with many artful speeches to the
duke, such as that by the laws of friendship he ought to conceal
what he was going to reveal, but that the gracious favor the duke
had shown him, and the duty he owed his grace, urged him to tell
that which else no worldly good should draw from him. He then
told all he had heard from Valentine, not omitting the ladder of
ropes and the manner in which Valentine meant to conceal them
under a long cloak.
The duke, upon this, stopped him, saying, “Whither away so fast,
Valentine?”
“Nay then,” said the duke, “no matter; stay with me awhile. I
wish your counsel about some affairs that concern me nearly.”
Valentine, wondering where all this would end, made answer, “And
what would your grace have me to do in all this?”
“Why,” said the duke, “the lady I would wish to marry is nice and
coy and does not much esteem my aged eloquence. Besides, the
fashion of courtship is much changed since I was young. Now I
would willingly have you to be my tutor to instruct me how I am
to woo.”
The duke replied to this that the lady did refuse a present which
he sent her, and that she was so strictly kept by her father that
no man might have access to her by day.
“But at night,” said the artful duke, who was now coming to the
drift of his discourse, “her doors are fast locked.”
Valentine then unfortunately proposed that the duke should get
into the lady’s chamber at night by means of a ladder of ropes,,
saying he would procure him one fitting for that purpose; and in
conclusion advised him to conceal this ladder of ropes under such
a cloak as that which he now wore.
“Lend me your cloak,” said the duke, who had feigned this long
story on purpose to have a pretense to get off the cloak; so upon
saying these words he caught hold of Valentine’s cloak and,
throwing it back, he discovered not only the ladder of ropes but
also a letter of Silvia’s, which he instantly opened and read;
and this letter contained a full account of their intended
elopement. The duke, after upbraiding Valentine for his
ingratitude in thus returning the favor he had shown him, by
endeavoring to steal away his daughter, banished him from the
court and city of Milan forever, and Valentine was forced to
depart that night without even seeing Silvia.
Julia entered Milan about noon, and she took up her abode at an
inn; and, her thoughts being all on her dear Proteus, she entered
into conversation with the innkeeper--or host, as he was
called--thinking by that means to learn some news of Proteus.
The host was greatly pleased that this handsome young gentleman
(as he took her to be), who from his appearance be concluded was
of high rank, spoke so familiarly to him, and, being a
good-natured man, he was sorry to see him look so melancholy; and
to amuse his young guest he offered to take him to hear some fine
music, with which, he said, a gentleman that evening was going to
serenade his mistress.
The reason Julia looked so very melancholy was, that she did not
well know what Proteus would think of the imprudent step she had
taken, for she knew he had loved her for her noble maiden pride
and dignity of character, and she feared she should lower herself
in his esteem; and this it was that made her wear a sad and
thoughtful countenance.
She gladly accepted the offer of the host to go with him and hear
the music; for she secretly hoped she might meet Proteus by the
way.
But when she came to the palace whither the host conducted a very
different effect was produced to what the kind host intended; for
there, to her heart’s sorrow, she beheld her lover, the
inconstant Proteus, serenading the Lady Silvia with music, and
addressing discourse of love and admiration to her. And Julia
overheard Silvia from a window talk with Proteus, and reproach
him for forsaking his own true lady, and for his ingratitude his
friend Valentine; and then Silvia left the window, not choosing
to listen to his music and his fine speeches; for she was a
faithful lady to her banished Valentine, and abhorred the
ungenerous conduct of his false friend, Proteus.
Though Julia was in despair at what she had just witnessed, yet
did she still love the truant Proteus; and hearing that he had
lately parted with a servant, she contrived, with the assistance
of her host, the friendly innkeeper, to hire herself to Proteus
as a page; and Proteus knew not she was Julia, and he sent her
with letters and presents to her rival, Silvia, and he even sent
by her the very ring she gave him as a parting gift at Verona.
When she went to that lady with the ring she was most glad to
find that Silvia utterly rejected the suit of Proteus; and
Julia--or the page Sebastian, as she was called, entered into
conversation with Silvia about Proteus’s first love, the forsaken
Lady Julia. She putting in (as one may say) a good word for
herself, said she knew Julia; as well she might, being herself
the Julia of whom she spoke; telling how fondly Julia loved her
master, Proteus, and how his unkind neglect would grieve her. And
then she with a pretty equivocation went on: “Julia is about my
height, and of my complexion, the color of her eyes and hair the
same as mine.” And indeed Julia looked a most beautiful youth in
her boy’s attire.
Silvia was moved to pity this lovely lady who was so sadly
forsaken by the man she loved; and when Julia offered the ring
which Proteus had sent, refused it, saying:
“The more shame for him that he sends me that ring. I will not
take it, for I have often heard him say his Julia gave it to him.
I love thee, gentle youth, for pitying her, poor lady! Here is a
purse; I give it you for Julia’s sake.”
The robber who had taken Silvia, seeing the terror she was in,
bade her not be alarmed, for that he was only going to carry her
to a cave where his captain lived, and that she need not be
afraid, for their captain had an honorable mind and always showed
humanity to women. Silvia found little comfort in hearing she was
going to be carried as a prisoner before the captain of a lawless
banditti.
But as the robber was conveying her to the cave of his captain he
was stopped by Proteus, who, still attended by Julia in the
disguise of a page, having heard of the flight of Silvia, had
traced her steps to this forest. Proteus now rescued her from the
hands the robber; but scarce had she time to thank him for the
service he had done her before be began to distress her afresh
with his love suit; and while he was rudely pressing her to
consent to marry him, and his page (the forlorn Julia) was
standing beside him in great anxiety of mind, fearing lest the
great service which Proteus had just done to Silvia should win
her to show him some favor, they were all strangely surprised
with the sudden appearance of Valentine, who, having heard his
robbers had taken a lady prisoner, came to console and relieve
her.
Julia, who was standing beside her master as a page, hearing this
strange offer, and fearing Proteus would not be able with this
new-found virtue to refuse Silvia, fainted; and they were all
employed in recovering her, else would Silvia have been offended
at being thus made over to Proteus, though she could scarcely
think that Valentine would long persevere in this overstrained
and too generous act of friendship. When Julia recovered from the
fainting fit, she said:
Proteus, looking upon the ring, saw that it was the one he gave
to Julia in return for that which he received from her and which
he had sent by the supposed page to Silvia.
“How is this?” said he. “This is Julia’s ring. How came you by
it, boy?”
Julia answered, “Julia herself did give it me, and Julia herself
hath brought it hither.”
Hearing this threat, Thurio, who was a great coward, drew back,
and said he cared not for her and that none but a fool would
fight for a girl who loved him not.
The duke, who was a very brave man himself, said now, in great
anger, “The more base and degenerate in you to take such means
for her as you have done and leave her on such slight
conditions.”
Valentine then with great humility kissed the duke’s hand and
accepted the noble present which he had made him of his daughter
with becoming thankfulness, taking occasion of this joyful minute
to entreat the good-humored duke to pardon the thieves with whom
he had associated in the forest, assuring him that when reformed
and restored to society there would be found among them many
good, and fit for great employment; for the most of them had been
banished, like Valentine, for state offenses, rather than for any
black crimes they had been guilty of. To this the’ ready duke
consented. And now nothing remained but that Proteus, the false
friend, was ordained, by way of penance for his love-prompted
faults, to be present at the recital of the whole story of his
loves and falsehoods before the duke. And the shame of the
recital to his awakened conscience was judged sufficient
punishment; which being done, the lovers, all four, returned back
to Milan, and their nuptials were solemnized in the presence of
the duke, with high triumphs and feasting.