Mini - Project - Report1final
Mini - Project - Report1final
On
Mrs K. PADMINI
ASSISTANT
PROFESSOR
CERTIFICATE
It is declared to the best of our knowledge that the work reported does not
form part of any dissertation submitted to any other University or
Institute for award of any degree.
ACKNOWLEDGEMENT
We would like to express our gratitude to all the people behind the screen who helped us to
transform an idea into a real application.
We would like to express our heart-felt gratitude to our parents without whom we would not have
been privileged to achieve and fulfill our dreams.
We would like to thank our internal guide Mrs K. Padmini for her technical guidance, constant
guidelines, encouragement and support in carrying out our project on time at college.
We extend our thanks to Project Co-Ordinator Dr. B. Malathi for smooth completion of Project
Seminars.
We profoundly thank Dr. Aruna Varanasi, Head of the Department of Computer Science &
Engineering who has been an excellent guide and also a great source of inspiration to our work.
We would like to express our heart-felt gratitude to our parents without whom we would not have
been privileged to achieve and fulfill our dreams. We are grateful to our principal, Dr. T. Ch. Siva
Reddy, who most ably runs the institution and has had the major hand in enabling us to do our
project.
The satisfaction and euphoria that accompany the successful completion of the task would be great but
incomplete without the mention of the people who made it possible with their constant guidance and
encouragement crowns all the efforts with success. In this context, we would like to thank all the other
staff members, both teaching and non-teaching, who have extended their timely help and eased our
task.
Language translation plays a vital role in bridging communication gaps across diverse linguistic
communities. In today's globalized world, the need for efficient and accurate translation tools is more
pronounced than ever. This abstract explores the development and functionalities of a language
translator application designed to facilitate seamless communication between speakers of different
languages. The language translator leverages advanced technologies such as natural language
processing (NLP), machine learning (ML), and speech recognition to enable users to translate text
and speech inputs from one language to another. The application offers a user-friendly interface with
options to input text or provide voice commands for translation. Key features of the language
translator include Text Translation, Speech Translation, Multi-Language Support, Customization
Options, Error Handling and Feedback. The language translator serves as a valuable tool for fostering
cross-cultural communication and breaking down language barriers in an increasingly interconnected
world.
LIST OF FIGURES
9
1.1 Project Introduction
Nowadays language translation plays an important role in our daily lives. There are 7100
languages in the world for communication. (Klappenbach, 2022) but, the majority of the
languages are less spoken. The English language is the most broadly spoken language across
the world. But still, some don’t speak the English language. NLP – Natural Language
processing is a growing field of research that focuses on using computers to analyze and
process natural language. NLP is used in many areas such as Artificial Intelligence, Machine
Translation (MT), Speech Recognition, and cross Language information retrieval etc., (Anju
and Manoj Kumar, 2014). By leveraging neural networks, sophisticated architectures, and
large-scale data, machine learning-based translators are poised to redefine how we connect
and communicate across languages.
1.2 Scope
The scope of the Language Translator Application encompasses various use cases across
different platforms and user environments. This advanced tool is designed to facilitate
accurate and efficient translations between multiple languages, making it applicable in
diverse contexts. It will be utilized in global communication settings, such as travel and
international business, where real-time translation enhances interactions between speakers of
different languages. The application will also serve educational purposes by supporting
language learning and academic research. Furthermore, it will be valuable in customer
service scenarios, enabling companies to assist non-native speakers effectively. Accessible
on web, iOS, and Android platforms, the application aims to support a wide range of users,
from casual travelers to professionals and students, ensuring that language barriers are
minimized across various personal and professional environments.
10
1.3 Project Overview
The application is designed to facilitate seamless communication in both personal and
professional contexts. It will support a wide range of languages, offering users the ability to
translate text and speech with high precision. The application will include features such as
voice translation (speech-to-text and text-to-speech), offline functionality, and a user-friendly
interface. These features are intended to enhance user convenience and accessibility, whether
for travel, international business, education, or everyday interactions.
Key Features:
Multi-Language Support: Translate between numerous languages, including major global
languages and select regional dialects.
Voice Translation: Convert spoken language into text and vice versa, providing an
additional layer of functionality and ease of use.
Offline Access: Perform translations without needing an internet connection, ensuring
availability in various settings.
Intuitive Interface: A user-centric design that simplifies navigation and interaction, making
it accessible to users of all ages and technical backgrounds.
Data Security: Employ strong encryption and privacy measures to safeguard user
information and ensure compliance with data protection regulations.
Technology and Tools:
NLP and ML Frameworks: Utilize state-of-the-art libraries and frameworks to enhance
translation accuracy and contextual understanding. Cross -Platform Compatibility:
Develop the application for seamless use on web browsers, iOS, and Android devices. Cloud
Integration: Use cloud services to ensure scalability, reliability, and performance.
11
1.4 Objectives
The Language Translator Application project aims to develop a versatile and user-friendly tool that enables
accurate and contextually aware translation between multiple languages. The primary objective is to create a
cross-platform application compatible with web, iOS, and Android devices, featuring robust text and voice
translation capabilities. Key deliverables include a core translation engine utilizing advanced Natural Language
Processing (NLP) and Machine Learning (ML) technologies, a sleek and intuitive user interface, and
comprehensive documentation for both users and developers. The project will
also incorporate offline translation functionalities and ensure data privacy and security.
While the scope includes support for a range of languages and essential features like text-to-
speech and speech-to-text, it excludes hardware development and real-time translation for
live conversations. The project is constrained by budget, timeline, and regulatory compliance
requirements, with a risk management plan in place to address potential issues such as
translation inaccuracies and development delays. The milestones include requirement
gathering, design, development, testing, and deployment phases, with a detailed budget and
resource plan to support successful execution.
1.5 Methodology
The methodology used in developing a language translator application typically involves a
combination of advanced technologies and structured processes to ensure high-quality
translations and a seamless user experience. Here’s a detailed look at the methodologies
commonly employed:
Methodology Used in Language Translator Application:
12
2. Model Selection and Training:
NLP and ML Models: Utilize state-of-the-art Natural Language Processing (NLP) and
Machine Learning (ML) models such as Transformer-based architectures (e.g., BERT, GPT,
T5) to handle complex language patterns and contextual understanding.
Training: Train these models on bilingual or multilingual datasets to enable them to
understand and generate translations. This involves adjusting parameters and optimizing the
model for accuracy and efficiency.
3. Translation Algorithms:
Neural Machine Translation (NMT): Implement NMT, which uses neural networks to model
the translation process, providing more accurate and fluent translations compared to
traditional methods.
Sequence-to-Sequence Models: Employ sequence-to-sequence models with attention
mechanisms to handle variable-length input and output sequences, improving the quality of
translations.
4. Integration of Voice Features:
Speech Recognition: Implement speech-to-text algorithms to convert spoken language into
text. Technologies such as Automatic Speech Recognition (ASR) are used to transcribe audio
input accurately.
Speech Synthesis: Incorporate text-to-speech (TTS) systems to convert translated text back
into spoken language, utilizing high-quality voice synthesis for natural and clear output.
5. User Interface (UI) and User Experience (UX) Design:
Design: Create an intuitive and user-friendly interface that allows easy interaction with
translation features. This involves designing layouts, menus, and controls that enhance
usability.
Usability Testing: Conduct usability testing with real users to gather feedback and make
iterative improvements, ensuring the application meets user needs and preferences.
6. Quality Assurance and Testing:
Automated Testing: Implement automated tests to validate the functionality and performance
of the application, including unit tests, integration tests, and system tests.
Human Evaluation: Use human evaluators to assess translation quality and accuracy,
ensuring that the translations meet professional standards and are contextually appropriate.
13
7. Deployment and Maintenance:
Deployment: Deploy the application to web and mobile platforms using cloud-based services
to ensure scalability and performance. Implement continuous integration and continuous
deployment (CI/CD) practices for efficient updates and bug fixes.
Monitoring and Maintenance: Continuously monitor application performance, gather user
feedback, and update translation models and features as needed to maintain accuracy and
address emerging user needs.
8. Data Privacy and Security:
Encryption: Employ encryption techniques to secure user data and ensure privacy, adhering
to relevant data protection regulations (e.g., GDPR).
Access Control: Implement robust access control measures to protect sensitive information
and prevent unauthorized access.
By combining these methodologies, the Language Translator Application aims to deliver
accurate, reliable, and user-friendly translation services across various languages and
platforms.
14
2. LITERATURE SURVEY
15
2.1 Existing Approaches /System:
Existing language translator systems include:
i. Google Translate,
ii. Microsoft Translator,
iii. DeepL and many others.
• These systems utilize machine learning algorithms, neural networks, and vast amounts of
data to translate text from one language to another with varying degrees of accuracy and
fluency.
• They often support a wide range of languages and offer features such as text-to-speech,
offline translation, and integration with other applications and services.
Drawbacks of existing system
• Accuracy limitations and context understanding
• Limited Language Coverage
• Lack of Cultural Sensitivity
• Cost Implications
• Potential for Bais.
16
3. SYSTEM ANALYSIS
17
3.1 Functional Requirements
1.User Interface: The system shall provide a user interface that allows the user to select a
target language from a list of available languages. The system shall provide an input field
where the user can enter the text to be translated. The system shall display the translated text
in an output field.
2.Language Selection: The system shall present a list of supported languages for translation.
The system shall allow the user to choose a target language from this list.
3.Text Input: The system shall accept text input from the user for translation. The system
shall support input text of varying lengths, up to a predefined limit (e.g., 5000 characters)
Translation: The system shall check if the input text has a pre-existing translation in the
database. If a match is found in the database, the system shall retrieve and display the stored
translation. If no match is found, the system shall use an external translation service (e.g.,
Google Translate API) to translate the text. The system shall display the translated text to the
user.
1. Data Storage: The system shall store pre-translated text entries in a database for quick
retrieval. The system shall update the database with new translations when a text is
translated for the first time.
2. User Interaction: The system shall allow the user to translate another text after the
translation is displayed. The system shall allow the user to end the translation session
at any time.
3. Error Handling: The system shall display appropriate error messages if the translation
fails (e.g., due to network issues or unsupported languages). The system shall handle
invalid inputs gracefully and prompt the user to enter valid text.
3.2 Non-functional Requirements
1. Performance: The system shall respond to user actions within 2 seconds under normal
load conditions. The translation process, including database lookup and external service
call, shall complete within 5 seconds for a standard-length text (e.g., 100 words).
2. Scalability: The system shall be able to handle multiple concurrent users without
significant performance degradation. The system shall be designed to accommodate the
addition of new languages and translation pairs in the future.
18
3. Reliability: The system shall have an uptime of 99.9%, ensuring high availability for
users. The system shall handle and log errors effectively, providing mechanisms for
automatic recovery where possible.
4. Usability: The system shall have a user-friendly interface, with clear instructions and
intuitive navigation. The system shall provide feedback to the user during the translation
process (e.g., loading indicators).
5. Security: The system shall ensure the privacy and security of user data, adhering to
relevant data protection regulations. The system shall use secure communication
channels (e.g., HTTPS) for all data exchanges with external services.
6. Maintainability: The system shall be designed with modularity, allowing for easy updates
and maintenance. The system shall include comprehensive documentation for developers
and administrators.
7. Compatibility: The system shall be compatible with all major web browsers (e.g.,
Chrome, Firefox, Safari, Edge). The system shall be responsive and accessible on both
desktop and mobile devices.
19
4. SYSTEM DESIGN
20
4.1 System Architecture:
22
▪ Display the Translated Text: The application displays the translated text
from the database.
· No Match:
▪ If there is no match in the database, the application proceeds to translate the
text using the translation algorithm.
▪ Display Letter by Letter: This step might involve displaying the translated
text progressively or handling the translation on a more granular level, such
as letter by letter for visualization or debugging purposes.
5. Input Another Text:
· After displaying the translation, the user is prompted to input another text if they
want to translate more text.
Decision Point:
· Yes:
▪ The user inputs another text and the process loops back to the "User Places
Text" step.
· No:
▪ The process ends.
6. End:
· The application stops running, and the translation session ends.
23
4.3 UML Diagram
Class diagrams are a type of UML(Unified Modeling Language) diagram used in software
engineering to visually represent the structure and relationships of classes in a system.
UML is a standardized modeling language that helps in designing and documenting
software systems. They are an integral part of the software development process, helping
in both the design and documentation.
24
Fig: Class Diagram
A use case diagram in the Unified Modeling Language (UML) is a type of behavioral
diagram defined by and created from a Use-case analysis. Its purpose is to present a
graphical overview of the functionality provided by a system in terms of actors, their goals
(represented as use cases), and any dependencies between those use cases. The main purpose
of a use case diagram is to show what system functions are performed for which actor. Roles
of the actors in the system can be depicted.
25
Fig:Usecase Diagram
26
4.3.4 Activity Diagram
27
Fig: Deployment Diagram
4.4 Modules
1. tkinter:
· Tk(): Creates the main application window.
· Label: Widget to display text.
· Entry: Widget to accept single-line text input.
· Text: Widget to accept multi-line text input.
· Button: Widget to create buttons.
· ttk.Combobox: Widget to create a dropdown list.
· mainloop(): Starts the event loop to listen for events and updates the UI.
2. googletrans:
· Translator: A class to create a translator object which can be used to translate text.
· LANGUAGES: A dictionary containing the available languages and their
corresponding codes.
28
5. IMPLEMENTATION AND RESULT
29
5.1 Language / Technology Used:
Language: Python
Algorithm
1. Initialize the main application window.
2. Create and place labels for input and output text areas.
3. Create and place the input text entry box.
4. Create and place the output text display box.
5. Create and place the dropdown list for selecting the destination language.
6. Define the Translate function to handle the translation:
· Retrieve the input text and selected destination language.
· Use the googletrans library to translate the text.
· Display the translated text in the output text box.
7. Create and place the "Translate" button to trigger the Translate function.
8. Start the main event loop.
Pseudo Code:
1. Import necessary modules:
i. Import tkinter components
ii. Import ttk for Combobox
iii. Import Translator and LANGUAGES from googletrans
2. Initialize main window:
i. Create root window
ii. Set window size, title, and background color
3. Create and place labels:
i. Add a main title label
ii. Add a label for "Enter Text"
iii. Add a label for "Output"
4. Create and place input text entry box:
i. Create Entry widget for input text
ii. Place the Entry widget in the window
5. Create and place output text display box:
i. Create Text widget for output text
ii. Place the Text widget in the window
30
6. Create and place destination language dropdown:
i. Create a list of languages
ii. Create Combobox widget with language list
iii. Place the Combobox widget in the window
7. Define Translate function:
i. Retrieve input text from Entry widget
ii. Retrieve selected destination language from Combobox
iii. Create Translator object
iv. Use Translator object to translate input text to selected language
v. Clear previous output text
vi. Display translated text in Text widget
8. Create and place Translate button:
i. Create Button widget with command linked to Translate function
ii. Place the Button widget in the window
9. Start main event loop to listen for events and update UI
31
5.2 Sample code for Language Translator:
from tkinter import *
from tkinter import ttk
from googletrans import Translator, LANGUAGES
root = Tk()
root.geometry('1100x320')
root.resizable(0,0)
root['bg']='white'
root.title('Language translator')
Label(root, text = "Language Translator", font = "Arial 20 bold")pack()
Label(root, text = "Enter Text", font='Arial 13 bold', bg ='white smoke').place(x=165, y=90)
Input_text = Entry(root, width= 60)
Input_text.place(x=30, y=130)
Input_text.get()
Label(root, text = "Output", font = 'arial 13 bold', bg= 'white smaoke').place(x= 780, y= 90)
Output_text = Text(root, font= 'arial 10', height = 5, wrap = WORD, padx= 5, pady= 5,
width= 50)
Output_text.place(x= 600, y= 130)
language = list(LANGUAGES.values())
dest_lang= ttk.Combobox(root, values= language, width=22)
dest_lang.place(x=130, y= 180)
dest_lang.set('choose language')
def Translate():
translator = Translator()
translated= translat56or.translate(text=Input_text.get(), dest = dest_lang.get())
Output_text.delete(1.0, END)
Output_text.insert(END, translated.text)
trans_btn= Button(root, text='Translate', font= 'arial 12 bold', pady = 5, command= Translate,
bg= 'blue', activebackground='green)
trans_btn.place(x= 445, y= 180)
root.mainloop()
32
5.3 Results/Output Screen
33
6.TESTING
34
Performance Analysis:
cm = confusion_matrix(y_true, y_pred)
print(cm)
OUTPUT:
Classification Report:
accuracy 0.57 6
Confusion Matrix:
[[2 1]
[1 2]]
35
7.CONCLUSION
36
CONCLUSION:
37
8.FUTURE SCOPE:
38
Future Scope:
The future scope of the language translator project is promising, offering opportunities for
significant advancements in both accuracy and inclusivity. Further integration of cutting-
edge machine learning techniques, such as transformer models and neural machine
translation architectures, holds the potential to enhance translation quality, particularly for
complex sentences and low-resource languages. Additionally, the exploration of multimodal
inputs, including audio and visual cues, could enrich the translation process and cater to
diverse communication contexts. Collaborations with linguistic experts and community
feedback mechanisms will be crucial in refining the translator's capabilities and ensuring its
relevance to evolving language needs. Moreover, extending the project's focus to include
specialized domains, such as healthcare or legal fields, could unlock new avenues for
practical applications and societal impact. As technology continues to evolve, the language
translator project remains at the forefront of facilitating cross-cultural communication and
fostering global connectivity.
39
9.BIBILOGRAPHY / REFERENCES
40
BIBILOGRAPHY:
Book: Brown, H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching. 6th ed., Pearson, 2014.
Article: Smith, John. "Machine Translation and its Challenges." Journal of Computational
Linguistics, vol. 45, no. 2, 2020, pp. 123-145.
Conference Paper: Garcia, Maria. "Neural Networks for Language Translation." Proceedings of the
2023 International Conference on Machine Learning, 10-12 June 2023, IEEE, 2023, pp. 78-85.
Software and tools: Google Translate. Version 7.6, Google LLC, 2023.
REFERENCES:
➢ Google Translate: https://translate.google.com/
➢ https://www.microsoft.com/en-us/translator
➢ https://www.deepl.com/translator
➢ https://translate.yandex.com/
➢ https://fanyi.baidu.com/
➢ https://www.systransoft.com/
➢ https://www.ibm.com/watson/services/language-translator
41
APPENDIX
42
APPENDIX C
Sreenidhi Institute of Science and Technology
Department of Computer Science and Engineering
GROUP PROJECT
Batch No:C6
Title Of the Group Project
Roll No Name
21311A05F5 N SUMANTH
LANGUAGE TRANSLATOR USING MACHINE LEARNING
21311A05F8 MD AHMED ASHRAF
21311A05J5 HARIN KATLA
ABSTRACT
Language translation plays a vital role in bridging communication gaps across diverse linguistic
communities. In today's globalized world, the need for efficient and accurate translation tools is
more pronounced than ever. This abstract explores the development and functionalities of a
language translator application designed to facilitate seamless communication between speakers of
different languages. The language translator leverages advanced technologies such as natural
language processing (NLP), machine learning (ML), and speech recognition to enable users to
translate text and speech inputs from one language to another. The application offers a user-friendly
interface with options to input text or provide voice commands for translation. Key features of the
language translator include Text Translation, Speech Translation, Multi-Language Support,
Customization Options, Error Handling and Feedback. The language translator serves as a valuable
tool for fostering cross-cultural communication and breaking down language barriers in an
increasingly interconnected world.
43
APPENDIX D
CORRELATION BETWEEN THE GROUP PROJECT - I AND THE PROGRAM
OUTCOMES (POS), PROGRAM SPECIFIC OUTCOMES (PSOS)
Batch No:C6
Title Of the Group Project
Roll No Name
21311A05F5 N SUMANTH
LANGUAGE TRANSLATOR USING MACHINE LEARNING
21311A05F8 MD AHMED ASHRAF
21311A05J5 HARIN KATLA
Table 1: Group Project correlation with appropriate POs/PSOs (Please specify level of
Correlation, H/M/L against POs/PSOs
H High M Moderate L Low
PO1 PO2 PO3 PO4 PO5 PO6 PO7 PO8 PO9 PO10 PO11 PO12 PSO1 POS2 PSO3
M L L H H L M H M H H H H H H
44
APPENDIX E:
DOMAIN OF PROJECT AND NATURE OF PROJECT
Batch No:C6
Title Of the Group Project
Roll No Name
21311A05F5 N SUMANTH
LANGUAGE TRANSLATOR USING MACHINE LEARNING
21311A05F8 MD AHMED ASHRAF
21311A05J5 HARIN KATLA
Table 2: Nature of the Group Project (Please tick √ Appropriate for your project)
LANGUAGE
20-C10 TRANSLATOR USING
MACHINE LEARNING
Title Of The
Batch
Group
No. COMPUTER DATA CLOUD SOFTWARE
Project ARTIFICIAL
WAREHOUSING,
NETWORKS, COMPUTING ENGINEERING,
INTELLIGENCE,
INFORMATION DATA MINING, , INTERNET
MACHINE IMAGE
SECURITY, BIG DATA OF THINGS
LEARNING AND PROCESSING
CYBER ANALYTICS
DEEP LEARNING
SECURITY
LANGUAGE
TRANSLATOR
20- USING MACHINE
C10 LEARNING
46