0% found this document useful (0 votes)
22 views104 pages

C Series

This installation manual provides essential procedures for safely installing and operating the Ceiling Concealed Chilled Water Fan Coil Unit (C Series). It includes safety precautions, installation guidelines, and dimensions for various models. The manual emphasizes the importance of qualified personnel for installation and adherence to local regulations to prevent hazards.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
22 views104 pages

C Series

This installation manual provides essential procedures for safely installing and operating the Ceiling Concealed Chilled Water Fan Coil Unit (C Series). It includes safety precautions, installation guidelines, and dimensions for various models. The manual emphasizes the importance of qualified personnel for installation and adherence to local regulations to prevent hazards.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 104

INSTALLATION

MANUAL
CEILING CONCEALED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
(C SERIES)

Installation Manual English


Chilled Water Fan Coil Unit

Manuel d’installation
Ventilo-convecteur À Eau Glacée Français

Installationsanleitung
Kaltwasser-Ventilator Luftkühler Deutsch

MODELS
Manuale d’installazione
FWC03C Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda Italiano

FWC04C
FWC06C Manual de instalación
Español
Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría
FWC07C
FWC09C Руководство по монтажу
Вентиляторные Доводчики С Водяным Охлаждением Русский
FWC11C
FWC12C
Montaj kılavuzu
FWC14C Soğuk su fan coil üniteleri Türkçe

FWC16C

IM-CCCW-0314(2)DAIKIN
Part Number.: R08019040197B

CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN-EN.ind1 1 3/24/16 9:11:39 AM


CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN-EN.ind2 2 3/24/16 9:11:40 AM
OUTLINE AND DIMENSIONS

English
Indoor Unit: Ceiling Concealed Fan Coil Unit C Series

All dimensions are in mm


LEFT PIPING
D

Original Instruction
H
150 31

10
K
51

I
L

J
M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

WATER OUTLET
131
Q

P
131

E
178

WATER INLET
133
39

36 40

10

F
63
C
B
A

All dimensions are in mm


RIGHT PIPING

D
H
31 150
10

51
I
J

L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

WATER OUTLET
131

Q
131
P
E

WATER INLET
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Model
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

1-1

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 1 1/30/15 11:53:41 AM


All dimensions are in mm
LEFT PIPING
D
H
DETAIL B FOR CC20/25CW DETAIL A FOR CC15CW R 31

10
WATER OUTLET WATER OUTLET 51

I
K
162

179
121

133
WATER INLET WATER INLET

J
61 60
84

I
M

10
R 31
SEE DETAIL A FOR CC15CW N G
SEE DETAIL B FOR CC20/25CW O
10
40

40
WATER INLET
131

131
Q

E
WATER OUTLET P
36 40
40

10

F
C
B
A

All dimensions are in mm


RIGHT PIPING
D
H
31 R
10

DETAIL A FOR CC15CW DETAIL B FOR CC20/25CW


51
I

WATER OUTLET WATER OUTLET


J

162
WATER INLET
179

WATER INLET 121


133
I

60 61
84
10

31 R
G

N SEE DETAIL A FOR CC15CW


O SEE DETAIL B FOR CC20/25CW
10
40
40

WATER INLET
P

Q
131

131
E

WATER OUTLET
36 40

40

10
F

C
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Model
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

1-2

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 2 1/30/15 11:53:42 AM


All dimensions are in mm
LEFT PIPING

English
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

371 40

15
N G
O D
25

15
WATER OUTLET WATER INLET

P
S
160
Q

E
15
15
V
22

F
U C
T B
A

All dimensions are in mm


RIGHT PIPING
H
25 R
16

50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

WATER INLET WATER OUTLET


P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L
Model
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Dimension
M N O P Q R S T U V
Model
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

1-3

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 3 1/30/15 11:53:42 AM


All dimensions are in mm
LEFT PIPING D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
WATER OUTLET WATER INLET

P
93
Q
188

E
40
15
59

15

F
U C
T B
A

All dimensions are in mm


RIGHT PIPING
D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

WATER INLET WATER OUTLET


P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Dimension
Model A B C D E F G H I J K L

FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Dimension
Model M N O P Q R S T U V

FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
1-4

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 4 1/30/15 11:53:43 AM


INSTALLATION MANUAL

English
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air
conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirement.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

SAFETY PRECAUTIONS

! WARNING ! CAUTION
• Installation and maintenance should be performed by Please take note of the following important points when
qualified persons who are familiar with local code and installing.
regulation, and experienced with this type of appliance. • Ensure that the drainage piping is connected properly.
• All field wiring must be installed in accordance with the If the drainage piping is not connected properly, it may
national wiring regulation. cause water leakage which will dampen the furniture.
• Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to • Ensure that the unit’s panel is closed after service or
that of the name plate before commencing wiring work installation.
according to the wiring diagram. Unsecured panels will cause the unit to operate
• The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard noisily.
due to insulation failure.
• All electrical wiring must not touch the water piping or any • Sharp edges and coil surfaces are potential locations
moving parts of the fan motors. which may cause injury hazards. Avoid from being in
• Confirm that the unit has been switched OFF before contact with these places.
installing or servicing the unit. • Before turning off the power supply set the remote
• Risk of electric shock, can cause injury or death. Disconnect controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position to
all remain electric power supplies before servicing. prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done,
• DO NOT pull out the power cord when the power is ON. the unit’s fans will start turning automatically when power
This may cause serious electrical shocks which may result resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
in the fire hazards. • Do not install the units at or near doorway.
• Keep the indoor and outdoor units, power cable and • Do not install the units at area like hot spring or oil
transmission wiring, at least 1m from TVs and radios, to refinery plant where sulphide gas exists.
prevent distorted pictures and static. {Depending on the • Do not operate any heating apparatus too close to the
type and source of the electrical waves, static may be heard air conditioner unit or use in room where mineral oil,
even when more than 1m away}. oil vapour or oil steam exist, this may cause plastic
part to melt or deform as a result of excessive heat or
chemical reaction.
• When the unit is used in kitchen, keep flour away from
going into suction of the unit.
• This unit is not suitable for factory used where cutting oil
mist or iron powder exist or voltage fluctuates greatly.
• Ensure the color of wires of the outdoor unit and
the terminal markings are same to the indoors
respectively.
• IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
• Don’t use joined and twisted wires for incoming power
supply.
• The equipment is not intended for use in a potentially
explosive atmosphere.

NOTICE
Disposal requirement
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not
be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant,
of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human
health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and
national legislation.

1-5

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 5 1/30/15 11:53:43 AM


INSTALLATION DIAGRAM

CORK TAPE FULLY INSULATED

INSULATION THROUGH OUT CHILLED WATER PIPING

INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT


The indoor unit must be installed such that there is no short Center distance of axle (see drawing below)
circuit of the cool discharge. Respect the installation clearance. A
Do not put the indoor unit where there is direct sunlight on unit.
The location is suitable for piping and drainage and it must have
a large distance between a door and unit.
Ceiling Concealed Mounting
• Use the hanger supplied with the unit.
• Make sure that the ceiling is sufficiently strong to withstand L
the weight.

Insulation material See


(field supply) Detail A
Air inlet side
Air outlet side
Provide clearance for servicing ease and optimal air flow as
shown in the diagram.
Aluminium tape Aluminium tape
(field supply) (field supply)
300mm
or more
Field supply
10mm

Washer for hanger bracket


300mm* or more Ceiling
(attached)

Tighten 2300mm or more

Floor
Detail A
* Can be smaller than 300mm if ceiling is removable.

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 2000m for both indoor and outdoor.
1-6

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 6 1/30/15 11:53:44 AM


Ceiling Concealed Drain Piping Work

English
10mm (0.39")

Bottom of
the unit

Sla
nt

or more or more
Drain

100 100
trap

Insulate securely Do not leave in water Unit : mm

• The drain pipe must be installed as shown in the diagram (see diagram above) to avoid damage caused by leaks and
condensation.
• For the best result, keep the piping as short as possible. Slant the piping at an angle to improve the flow.
• Ensure the drain pipe is securely insulated.
• It is necessary to provide a drain trap in the drain outlet to relieve pressure that exists within the unit compared to the outside
atmospheric pressure when the unit is operating. The drain trap is to avoid possibility of splashes or an odor.
• Keep pipes as straight as possible for easy cleaning and to prevent the accumulation of dirt and debris.
• Conduct a water drainage test after the installation is completed. Make sure that the drainage flow is smooth.
• In humid environments, use an extra drain pan to cover the entire area of the indoor unit.

WATER PIPING CONNECTION

• The indoor unit is equipped with water outlet and inlet connection. There is an air-vent that is fitted along with the connection
for air purging.
• 3 way valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
• Black steel pipe, closed cell polyurethane pipe and copper tube are recommended in the field installation. All types of
piping and connection must be insulated with closed cell polyurethane to avoid condensation.
• Do not use contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
• Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve,
balancing valve, 2 way or 3 way valve, filter, strainer and etc.

Gate Valve Three Way Valve Gate Valve Two Way Valve Gate Valve

Chiller Gate Valve FCU Gate Valve FCU FCU

Gate Valve

Good Controlling Bad Controlling Worst Controlling

1-7

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 7 1/30/15 11:53:44 AM


ELECTRICAL WIRING CONNECTION
Wire connection to the controller board is as show in the wiring diagram on the respective terminal box.
The standard controller board comes with a VALVE jumper and a HEAT jumper. The system must be configurated as the
jumper selection listed below:

HEAT Jumper VALVE Jumper


Cooling Mode & Valve Application x P
Cooling Mode & Valveless Application x x
Heatpump Mode & Valve Application P P
Heatpump Mode & Valveless Application P x
Example: If the unit is running “Heatpump Mode & Valveless Application”, remain the HEAT jumper while remove the
VALVE jumper.

FWC03/04/06/07C (without controller)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
X1 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

Chiller
FL
FM
Fan Low
Fan Medium ! There must be an all pole
disconnection in the supply mains
FH Fan High with a contact separation of at
L Live least 3mm.
N Neutral All power line must be from the
FSC Fan Speed Controller
X1, X2, X3 Relay (220 ~240V, 10A)
same phase.
TH Thermostat

FWC09/11/12/14/16C (without controller)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
X1 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

Chiller
SH
H
Fan Super High
Fan High ! There must be an all pole
disconnection in the supply mains
M Fan Medium with a contact separation of at
L Fan Low least 3mm.
N Neutral All power line must be from the
FSC Fan Speed Controller same phase.
X1, X2, X3 Relay (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat

1-8

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 8 1/30/15 11:53:44 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (with controller)

English
FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

3WV 3 way valve


Chiller ! There must be an all pole
disconnection in the supply mains Field supply
with a contact separation of at X1, X2, X3, Relay (220-240V, 10A)
least 3mm.
All power line must be from the
same phase.

IMPORTANT: * These values are for information only. They should be checked and selected to comply with local and/or
national codes and/or national codes and regulations. They are also subject to the type of installation and
size of conductors.
** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the relevant local and national legislation.

Model Indoor FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Voltage Range** Indoor 220V-240V/ ~ /50Hz + ! or 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Power Supply Cable Size* mm2 1.5 1.5 1.5 1.5
Number of Conductors 3 3 3 3
Recommended Time Delay Fuse* A 1 1 1 2

Model Indoor FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Voltage Range** Indoor 220V-240V/ ~ /50Hz + ! or 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Power Supply Cable Size* mm2 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Number of Conductors 3 3 3 3 3
Recommended Time Delay Fuse* A 3 5 5 5 5

Note:
This is a proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with the local and national
code and regulations.

1-9

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 9 1/30/15 11:53:44 AM


• All wires must be firmly connected.
• Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
• The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage.
• The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement.
• Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
• Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap.
• Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching
to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).

Attach insulation sleeve

Electric wire
Round crimp-style terminal

• Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
• Over tightening can damage the terminal screw.
• Do not connect wire of different gauge to same terminal.
• Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.

Connect wires of the Do not connect wires of the Do not connect wires
same gauge to both side. same gauge to one side. of different gauges.

1-10

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 10 1/30/15 11:53:44 AM


INDICATOR LIGHTS

English
Error Description Cool LED Error Indication
Room Sensor error 1 blinks E1
Pipe Water Sensor error 2 blinks E2
Water Pump error 3 blinks E6
Pipe Water Temperature fault 5 blinks E5

OPERATING RANGE

Operating Limits:
Thermal carrier : Water
Water temperature : 4°C ~ 10°C (Cooling), 35°C ~ 50°C (Heating),
Maximum water pressure : 16 bar
Air temperature : (as below)
Cooling Mode Heating Mode
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor 19.0 / 66.2 14.0 / 57.2 Minimum indoor 15.0 / 59.0 -
temperature temperature
Maximum indoor 32.0 / 89.6 23.0 / 73.4 Maximum indoor 27.0 / 80.6 -
temperature temperature
Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature.

OVERALL CHECKING

• Ensure that: • Test run:


1) The unit has been mounted solidly and rigid in position. 1) Conduct a test run on the unit after having perform the
2) The piping and connections are leak-proof. water drainage test and the gas leakage test.
3) Proper wiring has been installed. 2) Check the following items:
a) Is the electrical plug inserted firmly into the socket?
• Drainage check
b) Is there any abnormal sounds from the unit?
– pour some water into the left side of the drain pan (the
c) Is there any abnormal vibrations on the unit or the
drainage is at the right side of the unit).
piping?
d) Is the drainage of water smooth?
• Confirm that:
1) The evaporator blower is running and discharge cool air.

Note:
• The installation guide above covers only the fan coil unit. For installation of outdoor (mini chiller etc) please refer to
the installation guide for such unit.
• The installation of fan coil unit may vary according to the type of outdoor unit.
• Installation must be done by qualified personnel who is familiar with this type of product.

SERVICE AND MAINTENANCE

Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
Service Parts Maintenance Procedures Period
Indoor Air Filter 1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum cleaner or wash At least once every
in lukewarm water (below 40°C) with neutral cleaning detergent. 2 weeks.
2. Rinse well and dry the filter before placing it back onto the unit. More frequently
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the filter. if necessary.

Indoor Unit 1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it using soft cloth At least once every
soaked in lukewarm water (below 40°C) with neutral detergent solution. 2 weeks.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the indoor More frequently
unit. if necessary.

! CAUTION
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part to deform as a
result of chemical reaction.

1-11

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 11 1/30/15 11:53:45 AM


TROUBLESHOOTING

For any enquiries on spare parts, please contact your authorized dealer. If any malfunction of the air
conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault
conditions and causes for some simple troubleshooting tips.

Fault Causes / Action

1. The air conditioner unit does not operate. – Power failure, or the fuse need to be replaced.
– The power plug is disconnected.
– It is possible that your delay timer has been set
incorrectly.

2. The air flow is too low. – The air filter is dirty.


– The doors or windows are open.
– The air suction and discharge are clogged.
– The regulated temperature is not high enough.

3. Discharge air flow has bad odor. – Odors may be caused by cigarettes, smoke particles,
perfume etc. which might have adhered onto the coil.

4. Condensation on the front air grille of the indoor unit. – This is caused by air humidity after an extended long
period of operation.
– The set temperature is too low, increase the temperature
setting and operate the unit at high fan speed.

5. Water flowing out from the air conditioner unit. – Switch off unit and call local dealer / serviceman.

If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.

1-12

1 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-EN.indd 12 1/30/15 11:53:45 AM


CONTOUR ET DIMENSIONS
Unité Intérieure : Ventilo-convecteur de série C dissimulé dans le plafond

Toutes les dimensions sont données en mm


TUYAUTERIE GAUCHE
D
H
150 31

10

Français
K
51

I
L

Traduction des instructions d’origine


M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

SORTIE D’EAU
131
Q

P
131

E
178

ENTRÉE D’EAU
133
39

36 40

10

F
63
C
B
A

Toutes les dimensions sont données en mm


TUYAUTERIE DROITE
D
H
31 150
10

51
I
J

L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

SORTIE D’EAU
131

Q
131
P
E

ENTRÉE D’EAU
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modèle
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

2-1

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 1 1/30/15 11:54:24 AM


Toutes les dimensions sont données en mm
TUYAUTERIE GAUCHE
D
H
DÉTAIL B POUR CC20/25CW DÉTAIL A POUR CC15CW
R 31

10
SORTIE D’EAU SORTIE D’EAU 51

I
K
162

179
121

133
ENTRÉE D’EAU ENTRÉE D’EAU

J
61 60
84

I
M

10
R 31
VOIR DÉTAIL A POUR CC15CW N G
VOIR DÉTAIL B POUR CC20/25CW O
10
40

40
ENTRÉE D’EAU
131

131
Q

E
P
SORTIE D’EAU
36 40
40

10

F
C
B
A

Toutes les dimensions sont données en mm


TUYAUTERIE DROITE
D
H
31 R
10

DÉTAIL A POUR CC15CW DÉTAIL B POUR CC20/25CW


51
I

SORTIE D’EAU
SORTIE D’EAU
J

162
ENTRÉE D’EAU
179

ENTRÉE D’EAU

121
133
I

60 61
84
10

31 R
G

N VOIR DÉTAIL A POUR CC15CW


O VOIR DÉTAIL B POUR CC20/25CW
10
40
40

ENTRÉE D’EAU
P

Q
131

131
E

SORTIE D’EAU
36 40

40

10
F

C
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modèle
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

2-2

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 2 1/30/15 11:54:25 AM


Toutes les dimensions sont données en mm
TUYAUTERIE GAUCHE
H
R 25

16
50

I
L

Français
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

15
371 40
N G
O D
25

15
SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU

P
S
160
Q

E
15

15
V
22

F
U C
T B
A

Toutes les dimensions sont données en mm


TUYAUTERIE DROITE
H
25 R
16

50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

ENTRÉE D’EAU SORTIE D’EAU


P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L
Modèle
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Dimension
M N O P Q R S T U V
Modèle
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

2-3

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 3 1/30/15 11:54:25 AM


Toutes les dimensions sont données en mm
TUYAUTERIE GAUCHE
D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU
93
P
Q
188

E
40

15
59

15

F
U C
T B
A

Toutes les dimensions sont données en mm


TUYAUTERIE DROITE
D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

ENTRÉE D’EAU SORTIE D’EAU


P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Dimension
A B C D E F G H I J K L
Modèle
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Dimension
M N O P Q R S T U V
Modèle
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
2-4

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 4 1/30/15 11:54:26 AM


MANUEL D’INSTALLATION
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou dans les fermes,
oupour un usage commercial par des personnes non spécialisées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou accusant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions

Français
concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

! ATTENTION ! AVERTISSEMENT
• L’installation et la maintenance doivent être exécutées par Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et • S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement
réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce branché.
type d’équipements. Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les
• Tous les câblages doivent répondre aux réglementations éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller le mobilier.
électriques nationales. • S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en
• Avant de commencer le raccordement suivant le schéma place après l’installation ou l’entretien.
électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. bruyamment.
• L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les • Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire
risques possibles dûes à un défaut d’isolation. présentent un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact
avec ces endroits.
• Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie d’eau ou • Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que
des pièces mobiles des moteurs des ventilateurs. l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position
• Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que « OFF » afin d’éviter une mise en marche intempestive de
l’appareil est éteint (OFF). l’appareil. Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position
• Risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures, « OFF », les ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que
voire la mort. Débrancher toutes les alimentations électriques l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour
restantes avant l’entretien. le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
• NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise • Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un passage
de porte.
quand l’appareil est sous branché. Il peut en résulter des • Ne pas installer les unités à des endroits comme une source
décharges électriques importantes susceptibles de provoquer d’eau chaude ou une raffinerie de pétrole où des gaz sulfureux
un incendie. existent.
• Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation • Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une unité de
et le câblage de transmission doivent rester à une distance climatisation ou l’utiliser dans une pièce où, de l’huile minérale
d’au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter ou de la vapeur d’huile existent, cela peut faire fondre ou se
les images déformées et les parasites. {En fonction du type et déformer les pièces en plastique en raison de la chaleur excessive
de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être ou de réaction chimique.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la
entendus même avec une distance supérieure à 1m}. farine qui peut aller dans d’aspiration de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine
lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre de fer existe
ou bien quand la tension fluctue grandement.
• S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et
les marquages de bornes sont identiques à ceux de l’unité
intérieure.
• IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE
CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
• N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation
électrique entrante.
• Lʼéquipement nʼest pas conçu pour une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.

AVIS
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant
que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez
contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2-5

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 5 1/30/15 11:54:27 AM


DIAGRAMME D’INSTALLATION

BANDE DE LIÈGE TOTALEMENT ISOLÉE

ISOLATION DES TUYAUTERIES D’EAU GLACÉE

INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE

L’unité intérieure doit être installée de façon à ce qu’il n’y ait Distance centrale de l’axe (consulter le schéma ci-dessous)
aucun court circuit de l’air d’évacuation froid. Respectez les
dégagements minimums. Ne pas installer l’unité intérieure dans A
un emplacement où elle peut être exposée à la lumière directe du
soleil. L’emplacement doit convenir aux tuyauteries et vidange et il
faut prévoir une assez grande distance entre une porte et l’unité.
Montage dissimulé dans le plafond L
• Utilisez le crochet fourni avec l’unité.
• Veillez à ce que le plafond soit suffisamment résistant pour
soutenir le poids.

Matériau isolant Consulter


le dessin
(alimentation du site) détaillé A
Entrée d’air
Sortie d’air Laisser un espace libre pour faciliter la maintenance et obtenir
un flux d’air optimal, comme indiqué sur le schéma.

Bande aluminium Bande aluminium 300mm


ou plus
(alimentation du site) (alimentation du site)

Alimentation du site
10mm

300mm* ou plus Plafond


Rondelle pour le support de crochet
(joint) 2300mm ou plus

Sol
Serrer
* Peut être inférieur à 300mm si le plafond est amovible.
Dessin détaillé A

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! AVERTISSEMENT
N’installez pas l’unité, intérieure comme extérieure, à une altitude supérieure à 2000m.

2-6

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 6 1/30/15 11:54:27 AM


Travaux de tuyauterie de vidange cachée dans le plafond

10mm (0,39")

Français
ncli
Bas de l’unité

naison

ou plus ou plus
100 100
Siphon

Isolez bien
Ne pas laisser dans l’eau. Unité : mm

• Le tuyau de vidange doit être installé comme indiqué dans le schéma (voir le diagramme ci-dessus) pour éviter les dommages
causés par des fuites et la condensation.
• Pour un meilleur résultat, maintenez la tuyauterie aussi courte que possible. Donner un peu de pente à la tuyauterie afin
d’améliorer le débit.
• S’assurer que le tuyau de vidange est correctement isolé.
• Il est obligatoire de prévoir un siphon à la sortie de la vidange pour soulager la pression qui existe au sein de l’unité par
rapport à la pression atmosphérique extérieure lorsque l’appareil est en fonctionnement. Le siphon de vidange est pour
éviter la possibilité d’éclaboussures ou une odeur.
• Gardez les tuyaux le plus droit possible pour un nettoyage facile et éviter l’accumulation de saleté et de débris.
• Réaliser un test de vidange d’eau une fois que l’installation est terminée. Assurez-vous que le débit de vidange est bon.
• Dans les milieux humides, utilisez une vidange supplémentaire pour couvrir toute la zone de l'unité intérieure.

RACCORDEMENT DES TUYAUTERIES

• L’unité intérieure est équipée d’un raccord de sortie et d’entrée d’eau. Un évent d’aération est installé avec le raccord pour
la purge de l’air.
• Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée.
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau de polyuréthanne et un tube pour l’installation de la zone. Tous les types de conduits
et raccordements doivent être isolés en polyuréthanne pour éviter la condensation.
• N’utiliser pas de conduits ou raccords détériorés ou endommagés lors de l’installation.
• Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service,
robinetvanne, vanne d’équilibrage, électrovanne 2 voies ou 3 voies, filtre, crépine.

Robinet-Vanne Vanne à 3 voies Robinet-Vanne Vanne à 2 voies


Robinet-Vanne

Refroidisseur Robinet-Vanne FCU Robinet-Vanne FCU FCU

Robinet-Vanne

Bon Contrôle Mauvais Contrôle Contrôle Très Mauvais

2-7

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 7 1/30/15 11:54:27 AM


RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La connexion du câble à la carte du contrôleur est faite selon l’illustration sur le schéma de câblage sur la boîte à bornes
respective.
La carte du contrôleur standard dispose d’un cavalier VALVE et d’un cavalier CHALEUR. Le système doit être configuré comme
la sélection de cavalier dans la liste ci-dessous :

Cavalier CHALEUR Cavalier VALVE

Mode de refroidissement et application de valve x ¸

Mode de refroidissement et application sans valve x x

Mode pompe à chaleur et application de valve ¸ ¸

Mode pompe à chaleur et application sans valve ¸ x

Exemple : Si l’appareil fonctionne en « mode pompe à chaleur et application sans valve », le cavalier CHALEUR reste alors que
l’on retire le cavalier VALVE.

FWC03/04/06/07C (Sans unité de contrôle)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
X1 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

Refroidisseur
FL
FM
Ventilation Basse
Ventilation Moyenne ! Il doit y avoir une déconnexion de tour
les pôles de l’alimentation secteur avec
FH Ventilation Élevée
L Sous tension une séparation des contacts d’au moins
N Neutre 3mm. Toutes les lignes d’alimentation
FSC Régulateur de la vitesse
de ventilation
doivent être de même phase.
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat

FWC09/11/12/14/16C (Sans unité de contrôle)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N

X1 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou


X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

!
SH Ventilation très élevée
Il doit y avoir une déconnexion de tour
H Ventilation Élevée
Refroidisseur
M Ventilation Moyenne les pôles de l’alimentation secteur avec
L Ventilation Basse une séparation des contacts d’au moins
N Neutre
FSC Régulateur de la vitesse
3mm. Toutes les lignes d’alimentation
de ventilation doivent être de même phase.
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat

2-8

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 8 1/30/15 11:54:28 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (avec contrôleur)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

Français
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

3WV Vanne à 3 voies


Refroidisseur ! Il doit y avoir une déconnexion de tour
les pôles de l’alimentation secteur avec
Alimentation du site
X1, X2, X3, Relais (220-240V, 10A)
une séparation des contacts d’au moins
3mm. Toutes les lignes d’alimentation
doivent être de même phase.

IMPORTANT : * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement. Elles doivent être vérifiées et sélectionnées en
fonction des réglementations locales / nationales en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation
et des conducteurs utilisés.
** Le voltage adéquat doit être vérifié avec les données de l’étiquette sur l’appareil.
Un commutateur principal ou tout autre moyen de déconnexion, possédant une séparation de contact dans
tous les pôles, doit être incorporé dans la filerie fixe conformément à la législation nationale et locale
applicable.

Modèle Intérieure FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Tension d’alimentation** Intérieure 220V-240V/ ~ /50Hz + ! ou 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Section du câble d’alim* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5
Nombre de conducteurs 3 3 3 3
Fusible temporisé recommandé* A 1 1 1 2

Modèle Intérieure FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Tension d’alimentation** Intérieure 220V-240V/ ~ /50Hz + ! ou 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Section du câble d’alim* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Nombre de conducteurs 3 3 3 3 3
Fusible temporisé recommandé* A 3 5 5 5 5

Remarque :
Le schéma présente une proposition de raccordement des câbles. La configuration des raccordements peut varier en fonction
du ventilo-convecteur et doit respecter les codes et réglementations locales et nationales.

2-9

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 9 1/30/15 11:54:28 AM


• Tous les fils doivent être fermement connectés.
• Aucun fil électrique ne doit toucher ni la tuyauterie du réfrigérant, ni le compresseur, ni les pièces mobiles du moteur de
ventilation.
• Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être fixé à l'aide du collier fourni.
• Le cordon électrique doit être êquivalent à H07RN-F au minimum.
• Les connecteurs et les câbles du répartiteur ne doivent subir aucune pression externe.
• Tous les couvercles doivent être correctement fixés pour éviter tout vide.
• Utilisez des bornes à sertir rondes pour la connexion des fils au bloc d’alimentation. Connectez les fils en les faisant
correspondre aux indications du bornier. (Référez-vous au schéma de câblage apposé sur l’unité).

Fixez le manchon d’isolation

Fil électrique
Borne à sertir ronde

• Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
• Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de la borne.
• Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
• Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du
répartiteur.

Connectez des fils de même Ne connectez pas de fils de Ne connectez pas de fils de
section des deux côtés. même section sur un côté. sections différentes.

2-10

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 10 1/30/15 11:54:28 AM


L’INDICATEUR S’ALLUME

Description d’erreur Témoin DEL de refroidissement Indication d’erreur


Erreur de capteur de salle 1 clignotement E1
Erreur de capteur de la conduite d’eau 2 clignotement E2
Erreur de la pompe à eau 3 clignotement E6
Anomalie de la température de la conduite d’eau 5 clignotement E5

Français
PLAGE DE FONCTIONNEMENT

Limites d’opération :
Porteur thermique : Eau
Température de l’eau : 4°C ~ 10°C (Froid), 35°C ~ 50°C (Chauffage)
Pression maximale de l’eau : 16 bar
Température de l’air : (comme ci-dessous)
Mode De Refroidissement Mode De Chauffage
Température Ts °C/°F Th °C/°F Température Ts °C/°F Th °C/°F
Température intérieure minimale 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Température intérieure minimale 15,0 / 29,0 -
Température intérieure maximale 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Température intérieure maximale 27,0 / 80,6 -
Ts: Température au thermomètre sec. Th: Température au thermomètre mouillé.

VERIFICATION GENERALE
• Contrôle des points suivants : • Test de fonctionnement :
1) L’appareil est solidement installé et ne bouge pas. 1) Faire un test de fonctionnement après avoir vérifié
2) Les tuyauteries et les raccords sont étanches. l’écoulement de l’eau et l’étanchéité au gaz.
3) Le câblage est fait correctement. 2) Vérification des points suivants :
a) La fiche électrique est-elle bien branchée dans la
• Vérification de l’écoulement prise ?
– Verser un peu d’eau à gauche dans le bac d’évacuation b) Y a-t-il des bruits anormaux venant de l’appareil ?
(l’écoulement se faisant du côté droit). c) Y a-t-il des vibrations anormales au niveau de
l’appareil ou de la tuyauterie ?
d) L’évacuation de l’eau se fait-elle sans problème ?
• Contrôle des points suivants :
1) Le ventilateur de l’évaporateur tourne et dégage de
l’air froid.

Remarque :
• Le guide d’installation au-dessus des couvertures seulement l’enroulement de ventilateur. Pour l’installation d’extérieur
(mini réfrigérateur, etc...), veuillez vous référer au guide d’installation pour une telle unité.
• L’installation de l’unité d’enroulement de ventilateur peut changer selon le type d’unité extérieure.
• L’installation doit être faite par le personnel qualifié qui sont au courant de ce type de produit.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité
Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre Au moins une fois
à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre. toutes les 2 semaines.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place sur l’unité. Plus souvent si
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits nécessaire.
chimiques pour nettoyer le filtre.
Unité Intérieure 1. Nettoyer la saleté ou la poussière sur la grille ou le panneau en les essuyant Au moins une fois
avec un chiffon doux mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C) et un détergent toutes les 2 semaines.
neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits Plus souvent si
chimiques pour nettoyer l’unité intérieure. nécessaire.

! AVERTISSEMENT
Évitez d’appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour bobines sur les pièces en plastique.
Une réaction chimique pourrait se produire et déformer les pièces en plastique.

2-11

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 11 1/30/15 11:54:28 AM


DÉPANNAGE

Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agree. En cas de
dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants
pour détecter la nature et les causes de la panne.

Defauts Causes / Action

1. Le climatiseur ne fonctionne pas. – Panne d’alimentation ou le fusible est à changer.


– La prise de courant est peut être débranchée.
– La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être
mal réglée.

2. Le flux d’air est trop faible. – Le filtre à air est sale.


– Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
– Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
– La température réglée n’est pas assez élevée.

3. L’air dégagé a une mauvaise odeur. – Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,
parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.

4. Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure. – La condensation est due à l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée.
– La température affichée est trop basse; augmenter
la température et faire tourner l’appareil à vitesse de
ventilation élevée.

5. Ecoulement d’eau du climatiseur. – Mettez l’unité hors tension et appelez le revendeur /


réparateur local.

Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.

2-12

2 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-FR.indd 12 1/30/15 11:54:28 AM


AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN

Innen-Gerät: Deckenintegrierter Ventilatorkonvektor der C-Serie

Alle Dimensionen sind in mm


HAT ROHRLEITUNG VERLASSEN
D
H
150 31

10
K
51

I
L

Deutsch
M

I
10
150 31
N G
O 10
20

Übersetzung der Original-Anleitungen


40
40

WASSERAUSLASS
131
Q

P
131

E
178

WASSEREINLAUF
133
39

36 40

10

F
63
C
B
A

WIEDER GUTMACHEN Sie ROHRLEITUNG


Alle Dimensionen sind in mm

D
H
31 150
10

51
I
J

L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

WASSERAUSLASS
131

Q
131
P
E

WASSEREINLAUF
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Abmessung
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modell
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

3-1

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 1 1/30/15 11:54:44 AM


Alle Dimensionen sind in mm
HAT ROHRLEITUNG VERLASSEN

D
H
DETAIL B FÜR CC20/25CW DETAIL A FÜR CC15CW
R 31

10
WASSERAUSLASS WASSERAUSLASS 51

I
K
162

179
121

133
WASSEREINLAUF WASSEREINLAUF

J
61 60
84

I
M

10
R 31
SIEHE DETAIL A FÜR CC15CW N G
SIEHE DETAIL B FÜR CC20/25CW O
10
40

40
WASSEREINLAUF
131

131
Q

E
P
WASSERAUSLASS
36 40
40

10

F
C
B
A

Alle Dimensionen sind in mm


WIEDER GUTMACHEN Sie ROHRLEITUNG
D
H
31 R
10

DETAIL A FÜR CC15CW DETAIL B FÜR CC20/25CW


51
I

WASSERAUSLASS
WASSERAUSLASS
J

162
WASSEREINLAUF
179

WASSEREINLAUF 121
133
I

60 61
84
10

31 R
G

N SIEHE DETAIL A FÜR CC15CW


O SIEHE DETAIL B FÜR CC20/25CW
10
40
40

WASSEREINLAUF
P

Q
131

131
E

WASSERAUSLASS
36 40

40

10
F

C
B
A

Abmessung
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modell
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

3-2

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 2 1/30/15 11:54:45 AM


Alle Dimensionen sind in mm
HAT ROHRLEITUNG VERLASSEN
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

15
371 40
N G
O D
25

Deutsch
WASSERAUSLASS WASSEREINLAUF 15
P
S
160
Q

E
15

15
V
22

F
U C
T B
A

Alle Dimensionen sind in mm


WIEDER GUTMACHEN Sie ROHRLEITUNG
H
25 R
16

50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

WASSEREINLAUF WASSERAUSLASS
P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Abmessung
A B C D E F G H I J K L
Modell
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Abmessung
M N O P Q R S T U V
Modell
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

3-3

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 3 1/30/15 11:54:45 AM


Alle Dimensionen sind in mm
HAT ROHRLEITUNG VERLASSEN D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
WASSERAUSLASS WASSEREINLAUF

93
P
Q
188

E
40
15
59

15

F
U C
T B
A

Alle Dimensionen sind in mm


WIEDER GUTMACHEN Sie ROHRLEITUNG

D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

WASSEREINLAUF WASSERAUSLASS
P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Abmessung
A B C D E F G H I J K L
Modell
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Abmessung
M N O P Q R S T U V
Modell
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
3-4

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 4 1/30/15 11:54:46 AM


MONTAGEANLEITUNG
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren.
Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben
sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHTMASSNAHMEN

! ACHTUNG ! VORSICHT

Deutsch
• Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem • Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ausrüstungstyp vertraut ist. Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr,
• Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen. • Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die
• Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß Geräteabdeckung wieder montiert ist.
die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu
angegebenen Spannung übereinstimmt. Geräuschentwicklung während des Betriebs.
• Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und • Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine
entsprechende Risiken zu ERDEN. Gefahrenquelle dar. Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu
• Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den vermeiden.
beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen. • Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF-Schalter der
• Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß Fernbedienung auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche
das Gerät ausgeschaltet ist (OFF). Fehleinstellung zu vermeiden. Andernafalls schaltet sich bei
• Stromschläge können Verletzungen hervorrufen oder zum Tod führen. Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch
Trennen Sie vor der Wartung alle angeschlossenen Geräte. wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal
• NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch ein unerwartetes Risiko darstellen.
• Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert
eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand
werden.
können die Folge sein.
• Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von
• Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von Heißquellen oder Raffinerien, wo Sulfidgase entstehen können.
Fernsehern und Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische • Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes,
Entladungen zu vermeiden. {Abhängig von Type und Quelle der und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen es
elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar Mineralölen, Öldämpfen oder -nebel ausgesetzt ist, da dies zu einem
sein bei Abständen von mehr als 1m}. Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile aufgrund
von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
• Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte
darauf, dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen
es zur Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw.
In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und
der Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die Übereinstimmende
des Innengerätes.
• WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM
WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
• Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten
und geknickte Kabel.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven
Atmosphäre konzipiert.

Vorschriften zur Entsorgung


BEMERKUNG
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren: Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von
Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen
Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem
Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden.
Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat
entsorgt werden.
3-5

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 5 1/30/15 11:54:46 AM


INSTALATIONSDIAGRAMM

VOLLSTÄNDIG ISOLIERTES KORK-BAND

ISOLIERUNG ÜBER DIE KÜHLWASSERLEITUNG

INSTALLATION DES INNENGERÄTES


Die Inneneinheit muss so installiert werden, dass kein Kurzschluss Achsabstand (siehe Zeichnung unten)
im Austrittskanal der Kühlluft entstehen kann. Bitte die Richtlinien
A
für die Installation beachten. Die Inneneinheit nicht an einem Ort
installieren, wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Der
Standort der Einheit sollte sich für Rohrleitungsinstallationen
und Ablauf eignen und die Einheit muss in großem Abstand zu
einer Türe angebracht werden. L
Verdeckter Deckeneinbau
• Den beigefügten Aufhänger verwenden.
• Versichern Sie sich, dass die Decke entsprechend stark ist,
damit sie dem Gewicht standhalten kann.

Isoliermaterial Siehe
(versorgung) Detail A
Luftausgangsseite Einen Freiraum, wie in der Skizze angegeben, schaffen, damit
Wartungsarbeiten einfach sind und eine optimale Luftströmung
Luftausgangsseite möglich ist.

300mm
oder mehr
Aluminiumband Aluminiumband
(versorgung) (versorgung)
10mm

Versorgung
300mm* oder mehr Decke

Unterlegscheibe für Aufhängeträger 2300mm oder mehr


(beigefügt)
Boden

Festanziehen * Sollte die Decke entfernbar sein, dann kann der Abstand auch
kleiner als 300mm betragen.
Detail A

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! VORSICHT
Innen- und Außengerät nicht in Höhen über 2000m installieren.

3-6

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 6 1/30/15 11:54:46 AM


Installation deckenintegrierter Ablassrohrleitungen

10mm (0,39")

Unterseite

Ne
des Geräts

igung

oder mehr oder mehr


100 100
Wasserver-
schluss

Sicher isolieren Nicht im Wasser lassen Gerät: mm

Deutsch
• Das Abflussrohr wie in der Abbildung (siehe oben) montieren, um Schäden, die durch Lecks und Kondenswasser entstehen,
zu vermeiden.
• Für beste Resultate, die Rohrleitungen so kurz wie möglich halten. Die Rohrleitungen sollten in einem Winkel ausgerichtet
sein, um den Abfluss zu verbessern.
• Versichern Sie sich, dass die Ablassrohrleitung sicher isoliert ist.
• Ein Verschluss muss am Ablaufstutzen zur Druckentlastung angebracht werden damit der, im Gerät vorhandene Druck,
mit dem atmosphärischem Druck ausgeglichen wird. Der Verschluss verhindert das Verspritzen von Flüssigkeit und
Geruchsbildung.
• Die Rohrleitungen möglichst gerade halten, um das Reinigen zu vereinfachen und die Ansammlung von Schmutz und
Fremdkörpern zu vermeiden.
• Nachdem die Installation abgeschlossen ist, einen Wasserablauftest durchführen. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser
ungehindert ablaufen kann.
• In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit eine zusätzliche Ablaufwanne installieren, um den gesamten Bereich des
Innen-Gerätes abzudecken.

WASSERLEITUNGSANSCHLUSS

• Das Innengerät ist mit einem Wasserauslaß- und Wassereinlaufstutzen ausgestattet. Ein Luftloch wird mit dem Anschluss
für die Spülluft angepasst.
• Ein 3-Wege wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten.
• Bei der Montage am Einsatzort werden ein schwarzes Stahlrohr, ein Polyäthylenrohr und ein Kupferrohr empfohlen. Alle
Rohrleitungstypen und Anschlüsse müssen mit Polyurethan isoliert sein, um Kondensation zu vermeiden.
• Keine verschmutzten oder beschädigten Rohre oder Rohrverbindungsstücke für die Installation verwenden.
• Einige Hauptanschluss- Komponenten werden innerhalb des Systems benötigt, um die Kapazität und Wartung zu erleichtern,
wie etwa bei Absperrhahn, Ausgleichsventil, 2-Wege oder 3-Wege, Filter, Siebkörper etc.

Tor Ventil 3-Weg-Ventil Tor Ventil 2-Weg-Ventil


Tor Ventil

Tor Ventil FCU Tor Ventil FCU FCU


Kühler

Tor Ventil

Gute Steuerung Schlechte Steuerung Sehr Schlechte Steuerung

3-7

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 7 1/30/15 11:54:46 AM


KABELANSCHLUß
Die Kabelverbindung mit der Schalttafel wird im Schaltbild auf dem entsprechenden Klemmkasten angezeigt.
Die Standardschalttafel wird mit jeweils einem Überbrückungsschalter für VENTIL und HEIZEN geliefert. Das System muss
entsprechend der unten stehenden Überbrückungsschalter-Auswahl konfiguriert werden:

Überbrückungsschalter HEIZEN Überbrückungsschalter VENTIL

Kühlmodus & Ventileinsatz x ¸

Kühlmodus & Ventilloser Einsatz x x

Wärmepumpenmodus & Ventileinsatz ¸ ¸

Wärmepumpenmodus & Ventilloser Einsatz ¸ x

Beispiel: Wenn das Gerät den „Wärmepumpenmodus & Ventileinsatz“ fährt, bleibt der Überbrückungsschalter HEIZEN
bestehen, während der Überbrückungsschalter VENTIL entfernt wird.

FWC03/04/06/07C (Ohne Regler)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
X1 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

Kühler
FL
FM
Niedrige Gebläsedrehzahl
Mittlere Gebläsedrehzahl ! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine
Unterbrechung aller Pole vorhanden
FH Hohe Gebläsedrehzahl
L Stromführend
sein, mit einem Kontaktunterbrecher
N Neutral von mindestens 3mm.
FSC Gebläsedrehzahlregler Alle Stromleitungen müssen dieselbe
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A) Phase haben.
TH Thermostat

FWC09/11/12/14/16C (Ohne Regler)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz

Kühler
SH
H
Sehr hohe Gebläsedrehzahl
Hohe Gebläsedrehzahl ! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine
Unterbrechung aller Pole vorhanden
M Mittlere Gebläsedrehzahl
L Niedrige Gebläsedrehzahl
sein, mit einem Kontaktunterbrecher
N Neutral von mindestens 3mm.
FSC Gebläsedrehzahlregler Alle Stromleitungen müssen dieselbe
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A) Phase haben.
TH Thermostat

3-8

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 8 1/30/15 11:54:47 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (mit Regler)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

Deutsch
! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine 3WV 3-weg-ventil
Kühler Unterbrechung aller Pole vorhanden Versorgung
sein, mit einem Kontaktunterbrecher X1, X2, X3, Relais (220-240V, 10A)
von mindestens 3mm.
Alle Stromleitungen müssen dieselbe
Phase haben.

WICHTIG: * Diese Werte dienen nur zur Information. Sie müssen kontrolliert und selektiert werden, damit Sie den örtlichen
und nationalen Gesetzen und Vorschriften entsprechen. Außerdem sind sie abhängig van der Art der Installation
und von der Größe der Leiter.
** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden.
Der korrekte Spannungsbereich muss kontrolliert werden anhand des Typenschildes auf dem Gerät. Im festen
Leitungsnetz muss ein Hauptschalter installiert sein oder eine andere Einrichtung, um das Gerät auszuschalten,
durch Kontaktunterbrechung von allen Polen, in Übereinstimmung mit der geltenden örtlichen und nationalen
Gesetzgebung.

Modell Innen FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Spannungsbereich** Innen 220V-240V/ ~ /50Hz + ! oder 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Zuleitungskabequerschnitt* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5
Anzahl der Leiter 3 3 3 3
Zusätzliche Kühlmittelbefüllung* A 1 1 1 2

Modell Innen FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Spannungsbereich** Innen 220V-240V/ ~ /50Hz + ! oder 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Zuleitungskabequerschnitt* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Anzahl der Leiter 3 3 3 3 3
Zusätzliche Kühlmittelbefüllung* A 3 5 5 5 5

Hinweis:
Dies ist ein möglicher Verdrahtungsverlauf. Je nach Kühlgerät kann er von diesem hier abweichen, wobei er den örtlichen
und nationalen Standards und Bestimmungen zu entsprechen hat.

3-9

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 9 1/30/15 11:54:47 AM


• Alle Adern sind fest zu verdrahten.
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabel die Kältemittelleitungen, den Kompressor oder andere bewegliche Teile nicht berühren.
• Der Verbindungsdraht zwischen dem Innen- und Außengerät muss durch die mitgelieferte Kabelbefestigung
eingeklemmt werden.
• Das Anschlusskabel muss zumindest dem H07RN-F entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass kein externer Druck auf die Anschlussklemmen und Drähte ausgeübt wird.
• Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen festsitzen, um Zwischenräume zu vermeiden.
• Verwenden Sie runde Crimpanschlüsse, um Kabel an den Anschlussblock anzuschließen. Schließen Sie die Kabel an die
entsprechenden Markierungen des Anschlussblocks an. (Siehe Schaltbild, angeheftet am Gerät).

Dämm-Manschette befestigen

Elektrokabel
Runder Crimp-Anschluss

• Verwenden Sie den korrekten Schraubendreher, um die Blockschrauben festzudrehen. Ungeeignete Schraubendreher
können den Schraubenkopf beschädigen.
• Überdrehen kann die Klemmschraube beschädigen.
• Schließen Sie nicht Drähte von unterschiedlichen Instrumenten an den gleichen Anschluss an.
• Verkabelung in geregelter Anordnung halten. Die Verkabelung sollte keine anderen Teile und nicht die Abdeckung des
Anschlusskastens blockieren.

Schließen Sie die Kabel von gleichen Schließen Sie die Kabel von gleichen Nicht Kabel unterschiedlicher
Messteilen an beide Seiten an. Messteilen nicht an einer Stelle an. Messteile anschließen.

3-10

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 10 1/30/15 11:54:47 AM


BETRIEBSLEUCHTANZEIGE

Fehlerbeschreibung Kühlen-LED Fehleranzeige


Raum-Sensorfehler 1 Blinkzeichen E1
Rohrwasser-Sensorfehler 2 Blinkzeichen E2
Wasserpumpenfehler 3 Blinkzeichen E6
Rohrwasser-Temperaturfehler 5 Blinkzeichen E5

BETRIEBSBEREICH

Betriebsgrenzen:
Wärmeträger : Wasser
Wassertemperatur : 4°C ~ 10°C (Kühlen), 35°C ~ 50°C (Heizen)
Maximaler Wasserdruck : 16 bar
Lufttemperatur : (wie unten)

Deutsch
Kühlmodus Heizmodus
Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F
Min. Raumtemperatur 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Min. Raumtemperatur 15,0 / 59,0 -
Max. Raumtemperatur 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Max. Raumtemperatur 27,0 / 80,6 -
Ts: Trockenkugeltemperatur. Th: Feuchtkugeltemperatur.

KOMPLETTPRÜFUNG

• Folgende Punkte sind zu beachten: • Testlauf:


1) Das Gerät muß standfest und unbeweglich montiert 1) Nach dem Wasserablauftest und dem Überprüfen
sein. der Anlage auf undichte Stellen ist ein Testlauf
2) Die Rohrleitungen und Verbindungen sind dicht. durchzuführen.
3) Die Verkabelung ist sachgemäß ausgeführt. 2) Dabei ist auf Folgendes zu achten:
a) Ist der Netzstecker fest in der Steckdose eingesetzt?
• Wasserablauftest b) Erzeugt das Gerät ungewöhnliche Geräusche?
– Etwas Wasser in die linke Seite der Ablaufwanne c) Treten ungewöhnliche Vibrationen am Gerät oder an
gießen (der Abfluß befindet sich an der rechten Seite der Rohrleitung auf?
des Gerätes). d) Läuft das Wasser leicht ab?
• Auch Folgendes ist zu prüfen:
1) Das Verdunstergebläse läuft und gibt Kaltluft ab.

Anmerkung:
• Der Installation Führer über Abdeckungen nur die Ventilatorspule. Informationen zur Installation von Außengeräten
(Minikühler usw.) finden Sie im Installationshandbuch des betreffenden Geräts.
• Die Installation der Ventilatorspule Maßeinheit kann entsprechend der Art der im Freienmaßeinheit schwanken.
• Installation muß von qualifiziertem Personal erfolgt werden, das mit dieser Art des Produktes vertraut sind.

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG

Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
Wartungsteile Wartungsverfahren Intervall
Luftfilter Innen- 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter Mindestens einmal
Gerät 40°C) mit neutraler Seife auswaschen. alle 2 Wochen.
2. Den Filter gut abspülen und trocknen, bevor er wieder in das Gerät Gegebenenfalls
eingesetzt wird. häufiger.
3. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um den Filter zu
reinigen.
Innen-Gerät 1. Schmutz oder Staub auf dem Gitter oder Schalterdeckel mit einem weichen, Mindestens einmal
in lauwarmem (unter 40 °C) Wasser getränktem Tuch und einem neutralen alle 2 Wochen.
Reinigungsmittel reinigen.
2. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um die Inneneinheit Gegebenenfalls
zu reinigen. häufiger.

! VORSICHT
Vermeiden Sie direkten Kontakt der Plastikteile mit den Reinigern für die Wärmetauscher. Die Plastikteile können sich
aufgrund chemischer Reaktionen verformen.
3-11

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 11 1/30/15 11:54:47 AM


STÖRUNGSBEHEBUNG

Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler. Im Falle einer Funktionsstörung
ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen.

Störung Ursache / Maßnahme

1. Das Klimagerät funktioniert nicht. – Stromunterbrechung, oder die Sicherung muss


ausgewechselt werden.
– Netzstecker nicht eingesteckt.
– Timer möglicherweise falsch programmiert.

2. Der Luftstrom ist zu schwach. – Luftfilter verschmutzt.


– Die Türen oder Fenster sind geöffnet.
– Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.
– Regeltemperatur nicht hoch genug.

3. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm. – Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch,


Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am
Wärmetauscher.

4. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes. – Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb
des Gerätes.
– Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung
erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen
lassen.

5. Wasser fließt aus dem Klimagerät. – Schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an Ihren
Händler/Reparaturservice.

Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt
werden.

3-12

3 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-DE.indd 12 1/30/15 11:54:48 AM


DISEGNI E DIMENSIONI
Unità Interna: Serie C Con Serpentino Della Ventola Su Soffitto A Scomparsa

Tutte le dimensioni sono in mm


TUBAZIONI SINISTRA
D
H
150 31

10
K
51

I
L

J
M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

USCITA ACQUA
131
Q

P
131

Italiano
178

ENTRATA ACQUA
133
39

36 40

10

F
63
C
B
A

Traduzione delle istruzioni originali


Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI DESTRA
D
H
31 150
10

51
I
J

L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

USCITA ACQUA
131

Q
131
P
E

ENTRATA ACQUA
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Dimensioni
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modello
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

4-1

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 1 1/30/15 11:55:02 AM


Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI SINISTRA
D
H
DETTAGLIO B PER CC20/25CW DETTAGLIO A PER CC15CW R 31

10
USCITA ACQUA USCITA ACQUA 51

I
K
162

179
121

133
ENTRATA ACQUA ENTRATA ACQUA

J
61 60
84

I
M

10
R 31
VEDI DETTAGLIO A PER CC15CW N G
VEDI DETTAGLIO B PER CC20/25CW O
10
40

40
ENTRATA ACQUA
131

131
Q

E
P
USCITA ACQUA
36 40
40

10

F
C
B
A

Tutte le dimensioni sono in mm


TUBAZIONI DESTRA
D
H
31 R
10

DETTAGLIO A PER CC15CW DETTAGLIO B PER CC20/25CW


51
I

USCITA ACQUA USCITA ACQUA


J

162
ENTRATA ACQUA
ENTRATA ACQUA
179

121
133
I

60 61
84
10

31 R
G

N VEDI DETTAGLIO A PER CC15CW


O VEDI DETTAGLIO B PER CC20/25CW
10
40
40

ENTRATA ACQUA
P

Q
131

131
E

USCITA ACQUA
36 40

40

10
F

C
B
A

Dimensioni
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modello
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

4-2

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 2 1/30/15 11:55:02 AM


Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI SINISTRA
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

15
371 40
N G
O D
25

15
USCITA ACQUA ENTRATA ACQUA

P
S
160
Q

E
15
15
V
22

F
U C
T B
A

Italiano
Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI DESTRA
H
25 R
16

50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

ENTRATA ACQUA USCITA ACQUA


P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Dimensioni
A B C D E F G H I J K L
Modello
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Dimensioni
M N O P Q R S T U V
Modello
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

4-3

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 3 1/30/15 11:55:03 AM


Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI SINISTRA D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
USCITA ACQUA ENTRATA ACQUA

P
93
Q
188

E
40
15
59

15

F
U C
T B
A

Tutte le dimensioni sono in mm


TUBAZIONI DESTRA
D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

ENTRATA ACQUA USCITA ACQUA


P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Dimensioni
A B C D E F G H I J K L
Modello
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Dimensioni
M N O P Q R S T U V
Modello
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
4-4

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 4 1/30/15 11:55:04 AM


MANUALE D’INSTALLAZIONE
Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni
di sicurezza.
Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali.
Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
Questo apparecchio è destinato all’uso da parte di persone esperte o formate in negozi, nell’industria leggera o in aziende agricola o
all’uso commerciale da parte di persone non addette.
Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone, inclusi bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno che non vengano poste sotto la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o che tale persona fornisca loro le istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
Tenere i bambini sotto la supervisione di un adulto per evitare che giochino con l’apparecchio.

NORME DI SICUREZZA

! AVVERTENZA ! CAUTELA
• L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.
personale qualificato, competente in questo genere di apparecchi • Verificare che i condotti di drenaggio siano stati correttamente
e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore. installati.
• Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti Un’installazione incorretta può causare delle perdite d’acqua
conformemente alla regolamentazione elettrica in vigore. e danneggiare il mobilio.
• Prima di procedere agli allacciamenti secondo lo schema elettrico
presentato più avanti, accertarsi che il voltaggio dell’apparecchio • Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsi
di rimettere a posto il pannello di chiusura.

Italiano
corrisponda a quello della rete.
• Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di Una difettosa chiusura del pannello è causa di rumori durante
prevenire i rischi originati da eventuali deficienze del sistema il funzionamento.
di isolamento. • I bordi affilati e le superfici della serpentina sono possibili aree
• I fili elettrici non devono toccare né i condotti dell’acqua, né gli che possono causare pericolo di lesioni. Evitare di entrare in
organi rotanti dei motori del ventilatore. contatto con tali aree.
• Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventi • Prima di spegnere l’apparecchio, impostare l’interruttore
di manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF). ON/OFF del telecomando sulla posizione “OFF” in modo da
• Il rischio di scosse elettriche può causare lesioni o morte. evitare l’apertura nociva dell’unità. In caso contrario, le ventole
Scollegare tutte le restanti fonti di alimentazione di corrente prima dell’unità iniziano a ruotare automaticamente quando si riaccende
di effettuare e procedure di assistenza e manutenzione. l’apparecchio, causando pericoli di lesioni al personale di servizio
• NON rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatore ed agli utenti.
è acceso. Questo può causare seri shock elettrici e pericolo • Non installare le unità sul vano della porta o nelle sue
d’incendio. vicinanze.
• Mantenere l’unità interna e quella esterna, il cavo di alimentazione • Non installare le unità in aree quali le sorgenti calde o le
e il cablaggio di trasmissione ad almeno 1m di distanza da TV e raffinerie petrolifere in cui è presente gas solforoso.
radio, per evitare immagini distorte e scariche statiche. {A seconda • Non mettere in funzione apparecchi per il riscaldamento troppo
del tipo e sorgente di onde elettriche, si possono sentire scariche vicini al condizionatore d’aria o non utilizzare l’unità in un
statiche anche a più di 1m di distanza}. ambiente in cui sono presenti olio minerale o vapori da olio, ciò
potrebbe provocare la fusione o la deformazione della plastica a
seguito del calore eccessivo o di una reazione chimica.
• Quando l’unità è utilizzata in cucina, tenere la farina lontana
in modo da evitare che l’unità la aspiri.
• Questa unità non è idonea all’utilizzo in stabilimenti dove sono
presenti nebbie di olio da taglio o polveri metalliche o dove c’è
una forte oscillazione di tensione.
• Accertarsi che i colori dei fili dell’unità esterna corrispondano
ai contrassegni dei morsetti dell’unità interna.
• IMPORTANTE: NON INSTALLARE O UTILIZZARE IL
CONDIZIONATORE D’ARIA IN UNA ZONA LAVANDERIA.
• Non usare fili congiunti e intrecciati per l’alimentazione in
ingresso.
• Lʼimpianto non è destinato allʼuso in un ambiente dallʼatmosfera
potenzialmente esplosiva.

AVVISO
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai
rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi
altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento
del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o
le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
4-5

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 5 1/30/15 11:55:04 AM


DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE

NASTRO IN SUGHERO COMPLETAMENTE ISOLATO

ISOLAMENTE IN TUTTA LA CONDUTTURA DI ACQUA FREDDA

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA

L’unità interna deve essere installata in maniera tale che non Distanza centrale dell’asse (vedere il disegno di cui sotto)
vi siano cortocircuiti dello scarico freddo. Rispettare lo spazio A
d’installazione. Non posizionare l’unità interna in luoghi in cui
l’unità riceve la luce diretta del sole. Il luogo è idoneo per i tubi
e lo scarico e ci deve essere un’ampia distanza tra la porta e
l’unità.
Montaggio a scomparsa del soffitto L
• Usare il supporto di sospensione fornito con l’unità.
• Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente resistente a
sostenere il peso.

Materiale isolante Vedere


Dettaglio A
(alimentazione di campo) Installare l’impianto a una distanza adeguata per svolgere
Lato Uscita dell’aria
facilmente le procedure di assistenza e manutenzione e assicurare
Lato Uscita dell’aria un flusso d’aria ottimale, come indicato nello schema.

Nastro in alluminio Nastro in alluminio 300mm


o più
(alimentazione di campo) (alimentazione di campo)

Alimentazione di Campo
10mm

300mm* o più Soffitto


Rondella per il braccio di sospensione
(attaccato) 2300mm o più

Pavimento
Stretto
* Può essere più piccolo di 300mm se il soffitto è rimuovibile.
Dettaglio A

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! CAUTELA
Non installare l’unità ad altitudini superiori a 2000m sia per interno che per esterno.

4-6

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 6 1/30/15 11:55:04 AM


Tubazioni di scarico a soffitto

10mm (0,39")

I Lato inferiore

ncli
dell’unità

nato

100 100
o più o più
Tubo in gomma
per il drenaggio

Isolare come necessario Non lasciare nell’acqua Unità: mm

• Installare il tubo di scarico come indicato nel diagramma (vedere diagramma qui sopra), al fine di evitare danni causati da
perdite e condensa.
• Per ottenere risultati ottimali, tenere le tubazioni le più corte possibili. Inclinare le tubazioni in modo da migliorare il
flusso.
• Accertarsi che il tubo di scarico sia debitamente isolato.
• È necessario inserire uno sfione nello scarico dell’acqua, onde ridurre la pressione presente nell’unità rispetto alla pressione

Italiano
atmosferica esterna durante il funzionamento dell’unità. Lo sfione consente di evitare spruzzi od odori.
• Tenere le tubazioni le più dritte possibili onde facilitare la pulizia ed evitare la formazione di accumuli di sporcizia e
detriti.
• Effettuare una prova di scarico dell’acqua al termine dell’installazione. Verificare l’uniformità del flusso di scarico.
• Negli ambienti umidi, usare un cestello di drenaggio extra per coprire l’intera area dell’unità interna.

COLLEGAMENTO DEI CONDOTTI D’ACQUA

• L’unità interna è dotata di un collegamento per l’ingresso e l’uscita dell’acqua. Lungo il collegamento è inoltre presente
una presa per lo scarico dell’aria.
• Per disattivare o bypassare il ciclo d’acqua refrigerata è necessaria un’valvola a 3 vie.
• Per le installazioni sul posto si consiglia di utilizzare tubature in acciaio nero, poliuretano e rame. Tutte le tubature e giunte
devono essere isolate con del poliuretano per evitare della condensa.
• Nell’installazione non usare tubi o assessori contaminati o danneggiati.
• È necessario utilizzare dei componenti accessori per migliorare la capacità e la semplicità di servizio, come valvole a
saracinesca, valvole di compensazione, valvole a 2 o 3 vie, filtri, ecc.

Valvola Valvola
Diintercettazione Diintercettazione Valvola
Valvola a 3 Vie Valvola a 2 Vie
Diintercettazione

Valvola Valvola
Raffreddatore Diintercettazione FCU Diintercettazione FCU FCU

Valvola
Diintercettazione

Controllo Buon Controllo Cattivo Controllo Worat

4-7

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 7 1/30/15 11:55:05 AM


ALLACCIAMENTI ELETTRICI
L’allacciamento dei fili sulla scheda del dispositivo di controllo è mostrato nello schema elettrico sulla rispettiva centralina.
La scheda del dispositivo di controllo comprende un ponticello VALVOLA e un ponticello CALORE. Il sistema deve essere
configurato secondo la selezione del ponticello elencata di seguito:

Ponticello CALORE Ponticello VALVOLA

Modalità di Raffreddamento e Applicazione della Valvola x ¸

Modalità di Raffreddamento e Applicazione senza Valvola x x

Modalità Pompa di Riscaldamento e Applicazione della Valvola ¸ ¸

Modalità Pompa di Riscaldamento e Applicazione senza Valvola ¸ x

Esempio: Se l’unità funziona in “Modalità Pompa di Riscaldamento e Applicazione senza Valvola”, il ponticello CALORE
rimane mentre viene rimosso il ponticello VALVOLA.

FWC03/04/06/07C (senza controllore)


FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
X1 220-240V/~/50Hz o X2 220-240V/~/50Hz o X3 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

Raffreddatore
FL
FM
VentolaBassa
VentolaMedia ! Tutti i poli devono essere scollegati
nella rete di alimentazione, con una
FH VentolaAlta
L Live separazione di contatto di almeno 3mm.
N Folle Tutte le linee di corrente devono avere
FSC Comando della Velocità della Ventola
X1, X2, X3 Relè (220 ~240V, 10A) un modulo a fasi uguali.
TH Termostato

FWC09/11/12/14/16C (senza controllore)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz

Raffreddatore
SH
H
Ventola Super Alta
Ventola Alta ! Tutti i poli devono essere scollegati
nella rete di alimentazione, con una
M Ventola Media
L Ventola Bassa separazione di contatto di almeno 3mm.
N Folle Tutte le linee di corrente devono avere
FSC Comando della Velocità della Ventola
X1, X2, X3 Relè (220 ~240V, 10A) un modulo a fasi uguali.
TH Termostato

4-8

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 8 1/30/15 11:55:05 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (con controller)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

3WV Valvola a 3 vie

! nella rete di alimentazione, con una


Tutti i poli devono essere scollegati
Raffreddatore Alimentazione di Campo
X1, X2, X3, Relè (220-240V, 10A)
separazione di contatto di almeno 3mm.
Tutte le linee di corrente devono avere
un modulo a fasi uguali.

IMPORTANTE: * Questi valori hanno uno scopo puramente informativo. Verificarli e selezionare quelli conformi ai codici

Italiano
e normative locali e/o nazionali. Essi variano anche a seconda del tipo di installazione e alle dimensioni
dei conduttori.
** L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio.
Verificare la gamma di tensioni pertinente nell’etichetta dell’unità. Inserire nel cablaggio fisso un
interruttore principale o altri mezzi di scollegamento aventi una separazione di contatto in tutti i poli,
in conformità con le disposizioni locali e nazionali.

Modello Interna FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Voltaggi Ammessi** Interna 220V-240V/ ~ /50Hz + ! o 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Dimensioni del Cavetto di Alimentazione* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5
Numero di Conduttori 3 3 3 3
Tempo Consigliato Ritardo Fusibile* A 1 1 1 2

Modello Interna FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Voltaggi Ammessi** Interna 220V-240V/ ~ /50Hz + ! o 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Dimensioni Del cavetto di Alimentazione* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Numero di Conduttori 3 3 3 3 3
Tempo Consigliato Ritardo Fusibile* A 3 5 5 5 5

Nota:
Lo schema presentato è soltanto una proposta per i collegamenti elettrici. A seconda del caso, potrà cambiare, tenendo conta
dell’unità condizionatore e dovrà comunque essere conforme alle norme e regolamenti locali e nazionali.

4-9

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 9 1/30/15 11:55:05 AM


• Tutti i fili devono essere collegati saldamente.
• Assicurarsi che tutti i cavi elettrici non vengano a contatto con i tubi del refrigerante, il compressore o qualsiasi parte in
movimento.
• Il cavo di collegamento tra l’unità interna e l’unità esterna deve essere fissato usando un aggancio apposito.
• Il cavo di alimentazione deve equivalere ad un minimo di H07RN-F.
• Assicurarsi che non sia esercitata alcuna pressione esterna sui connettori terminali e sui cavi elettrici.
• Assicurarsi che tutti i coperchi siano fissati correttamente per evitare aperture.
• Usare un terminale rotondo piegato per collegare i cavi al blocco terminale di alimentazione. Collegare i cavi secondo le
indicazioni presenti sul blocco terminale. (Vedere i diagramma del cablaggio allegato all’unità).

Fissare il manicotto di isolamento

Cablaggio elettrico
Terminale rotondo piegato

• Usare il cacciavite corretto per stringere le viti del terminale. Cacciaviti non adatti possono danneggiare la testa della
vite.
• Un serraggio eccessivo può danneggiare la vite terminale.
• Non collegare cavi elettrici di misura divesa allo stesso terminale.
• Mantenere la disposizione dei cavi in modo ordinato. Evitare che i cavi elettrici non ostruiscano altre parti e il coperchio
della centralina.

Collegare i cavi dello stesso Non collegare i cavi dello Non collegare cavi di
calibro su entrambi i lati. stesso calibro su un lato. calibro diverso.

4-10

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 10 1/30/15 11:55:05 AM


L’INDICATORE ACCENDE

Descrizione Errori Spia LED Freddo Indicazione Errore


Errore Sensore Ambiente 1 lampeggio E1
Errore del Sensore dell’Acqua dei Tubi 2 lampeggio E2
Errore Pompa Acqua 3 lampeggio E6
Guasto della Temperatura dell’Acqua dei Tubi 5 lampeggio E5

RANGE DI FUNZIONAMENTO

Limiti Operativi:
Portante termico : Acqua
Temperatura dell’acqua : 4°C ~ 10°C (Refrigerazione), 35°C ~ 50°C (Riscaldamento),
Pressione massima dell’acqua : 16 bar
Temperatura dell’aria : (come sotto)

Modalità di Raffreddamento Modalità di Riscaldamento


Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F
Temperatura minima ambiente interno 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Temperatura minima ambiente interno 15,0 / 59,0 -
Temperatura massima ambiente interno 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Temperatura massima ambiente interno 27,0 / 80,6 -
Ts: Temperatura a termometro asciutto.. Th: Temperatura a termometro bagnato.

Italiano
CONTROLLI GENERALI
• Verificare in modo particolare i punti seguenti: • Prova di funzionamento:
1) L’unità è montata solidamente ed è ben fissata sul 1) Effettuare una prova di funzionamento dopo il controllo
posto. del drenaggio e delle fughe di gas.
2) Condotti e raccordi risultano a prova di perdite. 2) Fare attenzione alle seguenti questioni:
3) Gli allacciamenti elettrici sono eseguiti correttamente. a) La spina elettrica è inserita saldamente nella presa?
b) L’unità emette dei rumori anormali?
• Controllo del drenaggio c) Esistono delle vibrazioni anormali a livello dell’unità
– versare un po’d’ acqua sul lato sinistro del cestello e delle tubature?
di drenaggio (il drenaggio si trova sul lato destro d) Il drenaggio dell’acqua funziona correttamente?
dell’unità).
• Verificare:
1) Che il soffiante dell’evaporatore funziona e scarica aria
fredda.
Nota:
• La guida dell’installazione sopra le coperture soltanto la bobina del ventilatore. Per l’installazione esterna (mini
refrigeratore, ecc.) fare riferimento alla guida d’installazione per tale unità.
• L’installazione dell’unità della bobina del ventilatore può variare secondo il tipo di unità esterna.
• L’installazione deve essere fatta dai personali qualificati che hanno una conoscenza di con questo tipo di prodotto.

ASSISTENZA E MANUTENZIONE

Nota è valida per la Turchia solo: la durata dei nostri prodotti è di dieci (10) anni
Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo
Filtro Dell’aria 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua Almeno una volta
Interno tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro. ogni 2 settimane.
2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. Più
3. Non usare mai benzina, sostanze volatili o prodotti chimici per pulire il frequentemente,
filtro. se necessario.
Unità Interna 1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia o dal pannello, strofinando Almeno una volta
con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida (sotto i 40°C) e soluzione ogni 2 settimane.
detergente neutra.
2. Non usare mai benzina, sostanze volatili o prodotti chimici per pulire Più
l’unità interna. frequentemente,
se necessario.

! CAUTELA
Evitare il contatto diretto di detergenti per il trattamento della bobina con parti in plastica. La parte in plastica
potrebbe deformarsi come conseguenza della reazione chimica.

4-11

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 11 1/30/15 11:55:05 AM


GUASTI E RIPARAZIONI

Per richieste di pezzi di ricambio, contattare il rivenditore autorizzato. Non appena si nota che il condizionatore
funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative
cause.

Guasto Origine / Azioni

1. Il condizionatore non funziona. – Interruzione di corrente o il fusibile deve essere


sostituito.
– La spina non è inserita.
– L’orario impostato sul timer di ritardo non è corretto.

2. Il flusso d’aria è troppo bassa. – Il filtro dell’aria è sporco.


– Le porte o le finestre sono aperte.
– L’aspirazione e lo scarico dell’aria sono ostruiti.
– La temperatura impostata non è sufficientemente bassa.

3. L’aria che esce dal condizionatore ha cattivo odore. – Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle
di fumo, profumi, ecc. depositati sul serpentino.

4. Condensa sulla griglia anteriore di ventilazione dell’unita – La condensa è dovuta all’umidità dell’aria dopo un lungo
interna. periodo di funzionamento.
– La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la
temperatura e la velocità della ventola.

5. Acqua sgocciola dal condizionatore. – Spegnere l’unità e chiamare il rivenditore/tecnico di


zona.

Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza.

4-12

4 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-IT.indd 12 1/30/15 11:55:06 AM


ESQUEMA Y DIMENSIONES
Unidad interior: Unidad De Bobina De Ventilador Oculto En Techo Unidad C

Todas las dimensiones están en mm


TUBERÍA DE IZQUIERDA
D
H
150 31

10
K
51

I
L

J
M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

SALIDA DE AGUA
131
Q

P
131

E
178

ENTRADA DE AGUA
133
39

36 40

10

F
63
C
B
A

Español
Todas las dimensiones están en mm
TUBERÍA DE DERECHO

Traducción de las instrucciones originales


D
H
31 150
10

51
I
J

L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

SALIDA DE AGUA
131

Q
131
P
E

ENTRADA DE AGUA
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L M N O P Q

FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

5-1

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 1 1/30/15 11:55:31 AM


Todas las dimensiones están en mm
TUBERÍA DE IZQUIERDA

D
H
DETALLE B PARA CC20/25CW DETALLE A PARA CC15CW
R 31

10
SALIDA DE AGUA SALIDA DE AGUA 51

I
K
162

179
121

133
ENTRADA DE AGUA ENTRADA DE AGUA

J
61 60
84

I
M

10
R 31
VER DETALLE A PARA CC15CW N G
VER DETALLE B PARA CC20/25CW O
10
40

40
ENTRADA DE AGUA
131

131
Q

E
P

SALIDA DE AGUA
36 40
40

10

F
C
B
A

Todas las dimensiones están en mm


TUBERÍA DE DERECHO
D
H
31 R
10

DETALLE A PARA CC15CW DETALLE B PARA CC20/25CW


51
I

SALIDA DE AGUA
SALIDA DE AGUA
J

162
ENTRADA DE AGUA
ENTRADA DE AGUA
179

121
133
I

60 61
84
10

31 R
G

N VER DETALLE A PARA CC15CW


O VER DETALLE B PARA CC20/25CW
10
40
40

ENTRADA DE AGUA
P

Q
131

131
E

SALIDA DE AGUA
40
36 40

10
F

C
B
A

Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

5-2

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 2 1/30/15 11:55:32 AM


Todas las dimensiones están en mm
TUBERÍA DE IZQUIERDA
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

15
371 40
N G
O D
25

15
SALIDA DE AGUA ENTRADA DE AGUA

P
S
160
Q

E
15
15
V
22

F
U C
T B
A

Todas las dimensiones están en mm


TUBERÍA DE DERECHO

H
25 R
16

Español
50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

ENTRADA DE AGUA SALIDA DE AGUA


P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L

FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Dimensión
Modelo M N O P Q R S T U V

FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

5-3

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 3 1/30/15 11:55:32 AM


Todas las dimensiones están en mm
TUBERÍA DE IZQUIERDA
D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
ENTRADA DE AGUA SALIDA DE AGUA
93
P
Q
188

E
40

15
59

15

F
U C
T B
A

Todas las dimensiones están en mm


TUBERÍA DE DERECHO

D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

ENTRADA DE AGUA SALIDA DE AGUA


P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Dimensión
A B C D E F G H I J K L
Modelo
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Dimensión
M N O P Q R S T U V
Modelo
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
5-4

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 4 1/30/15 11:55:33 AM


MANUAL DE INSTALACIÓN
Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras
consultas.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por especialistas o usuarios formados, en tiendas, industria ligera y en granjas, o para
uso comercial por personas no expertas.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños,
al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones
sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos
personas calificadas que estén familiarizadas con el código importantes.
y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este • Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectada
tipo de equipo. correctamente.
• Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al Si la tubería de desagüe no está conectada correctamenta se
reglamento de cableado nacional. puede producir una fuga de agua que mojaría los muebles.
• Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con el • Asegúrese de que el panel de la unidad vuelve a cubrirla bien
diagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje nominal de la colocado o de cualquier reparación.
unidad se corresponde con el de la place de identificación. Un panel mal sujetado hará que la unidad haga ruido al
• La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posibles funcionar.
peligros debidos a fallas del aislamiento. • Los extremos afilados y superficies de la bobina son lugares
• Ningún cableado eléctrico deberá entrar en contacto con potenciales que podrían provocar peligro de lesiones. Evite todo
las tuberías de agua o cualquier parte en movimiento de los contacto con estas partes.
motores de ventilación. • Antes de desenchufar la fuente de energía, coloque el interruptor
• Antes de iniciar la instalación o reparación de la unidad, de control remoto ON/OFF en posición “OFF” para impedir la
molesta activación de la unidad. Si no es así, los ventiladores de

Español
asegúrese de que ha sido apagara (OFF).
• Riesgo de cortocircuito, puede provocar heridas o la muerte. la unidad empezarán a girar automáticamente cuando se restablezca
Desconecte todo el suministro eléctrico que quede encendido la corriente, significando un peligro para el personal técnico o para
antes de hacer el mantenimiento. el usuario.
• NO tire del cable de energía cuando esté en funcionamiento. • No instale las unidades en o cerca de la puerta.
Esto puede causar serias descargas eléctricas que pueden • No instale las unidades en un lugar como un muelle caliente o una
resultar en riesgo de incendio. planta refinadora de petróleo donde haya gases sulfúricos.
• Mantenga las unidades interiores y exteriores, el cable de • No opere aparatos de calor cerca de la unidad de aire
corriente y el cableado de transmisión, como mínimo a 1m acondicionado ni los utilice en una habitación donde haya aceite
de las TVs y radios, para evitar imágenes distorsionadas y mineral, vapor de aceite ya que eso puede provocar que una
pieza de plástico se derrita o deforme como resultado del calor
estáticas. {Según el tipo y fuente de las ondas eléctricas, puede
excesivo o de una reacción química.
que oiga ruidos incluso a más de 1m}.
• Cuando la unidad se utilice en la cocina, evite que entre harina
en la zona de aspiración de la unidad.
• Esta unidad no es adecuada para su uso en fábricas donde haya
niebla de aceite cortante o haya polvo de acero o en zonas donde
el voltaje fluctúe mucho.
• Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior
y de las marcas de la terminal son iguales a los de la unidad
interior respectivamente.
• IMPORTANTE: NO INSTALE O UTILICE LA UNIDAD
DE AIRE ACONDICIONADO EN UNA HABITACIÓN DE
LAVANDERÍA.
• No utilice cables con líos o junturas para la alimentación
entrante.
• El equipamiento no es aplicable para un ambiente potencialmente
explosivo.

AVISO
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse
con el resto de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante,
aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales
aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al
asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno
y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
5-5

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 5 1/30/15 11:55:33 AM


DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN

CINTA DE CORCHO TOTALMENTE AISLADA

AISLAMIENTO A TRAVÉS DE TUBERÍAS DE AGUA ENFRIADA

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

La unidad interior debe ser instalada de forma que no haya Distancia central del eje (ver esquema abajo)
ningún corto circuito de la descarga de aire frío. Respecte la
separación de la instalación. No ponga la unidad de interior A
donde haya luz solar directa sobre la unidad. La posición es
conveniente para la instalación del drenaje y las tuberías y ha
de tener una distancia grande entre una puerta y la unidad.
Montaje de techo cerrado
• Utilice el colgador suministrado con la unidad. L
• Asegúrese de que el techo es suficientemente fuerte para
aguantar el peso.

Material aislante Ver


(suministro de campo) Detalle A
Lado de entrada de aire
Lado de entrada de aire Proporcionar separación para facilitar el servicio y el flujo de
aire óptimo como se muestra en el diagrama.

Cinta de aluminio Cinta de aluminio


(suministro de campo) (suministro de campo) 300mm
o más

Suministro de campo
10mm

300mm* o más Techo


Arandela para montura
para colgar (incluida)
2300mm o más

Suelo
Apretar
* Pueden más pequeños de 300mm si el techo es extraíble
Detalle A

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! PRECAUCIÓN
No instale la unidad a una altura superior a 2000m. para el interior y exterior.

5-6

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 6 1/30/15 11:55:34 AM


Trabajo de tubería de drenaje oculta en techo

10mm (0,39")

I
Parte inferior

ncli
de la unidad

nación

o más o más
100 100
Correa de
drenaje

Aislar con seguridad No dejar sobre agua Unidad: mm

• La tubería de drenaje ha de estar instalada como se muestra en el diagrama (ver diagrama arriba) para evitar daños provocados
por fugas y condensación.
• Para obtener el mejor resultado, guarde la tubería lo más corta posible. Incline la tubería a un ángulo para mejorar el
flujo.
• Asegúrese de que la tubería de drenaje está aislada con seguridad.
• Es necesario proporcionar un codo de desagüe en la salida de drenaje para aliviar la presión que existe dentro de la unidad
comparado con la presión atmosférica externa cuando la unidad esta en funcionamiento. El codo de desagüe es para evitar
la posibilidad de salpicaduras o un olor.
• Las tuberías han de estar lo más rectas posibles para una limpieza mas fácil y para evitar la acumulación de suciedad y las
ruinas.
• Lleve a cabo una prueba de drenaje de agua después de que se complete la instalación. Asegúrese de que el flujo de drenaje
es suave.

Español
• En ambientes húmedos, utilice una bandeja de drenaje adicional para cubrir toda la zona de la unidad interior.

CONEXIÓN DE TUBERÍA DE AGUA

• La unidad interior está equipada con salida con conexión de salida y entrada de agua. Hay una rejilla de aire instalada junto
a la conexión para la purificación del aire.
• Se necesita una tres vías para el corte del ciclo o el acople del agua fría.
• Tubo de acero negro, tubo de poliuretano y tupo de cobre se recomiendan en la instalación de campo. Todos los tubos y
conexiones deberán aislarse con poliuretano para evitar la condensación.
• No utilizar tubos o empalmes contaminados o dañados para la instalación.
• Algunos componentes de prueba principales son necesarios en el sistema para realzar la capacidad y la facilidad del servicio,
como la válvula de puerta, la válvula de balanceo, las doble y triple dirección, el filtro, el tamiz etc.

Válvula de Válvula de
Portón Válvula de 3 Vías Portón Válvula De 2 Vías Válvula de
Portón
Válvula de FCU Válvula de
Congelador Portón Portón FCU FCU

Válvula de
Portón

Regulación Buena Regulación Mala Regulación Peor

5-7

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 7 1/30/15 11:55:34 AM


CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
La conexión de cable al tablero controlador se muestra en el diagrama de cableado en la caja de bornes respectiva.
El tablero controlador estándar viene con un puente de VALVULA y un puente de CALOR. El sistema ha de estar configurado
como la selección de puente listada abajo:

Puente de CALOR Puente de VALVULA


Modo Refrigeración y Aplicación de Válvula x ¸
Modo Refrigeración y Aplicación Sin Válvula x x
Modo Bomba de calor y Aplicación De Válvula ¸ ¸
Modo Bomba de calor y Aplicación Sin Válvula ¸ x
Ejemplo: Si la unidad está funcionando “Modo Bomba De Calor y Aplicación Sin Válvula”, permanece el puente de CALOR
mientras quita el puente de VALVULA.

FWC03/04/06/07C (sin controlador)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

!
FL Ventilador bajo Tiene que haber una desconexión
Congelador FM Ventilador medio en todos los polos en el suministro
FH Ventilador alto
L Activo
de corriente con una separación de
N Neutro contacto de al menos 3mm.
FSC Controlador de velocidad Todas las líneas eléctricas han de ser de
de ventilador la misma fase.
X1, X2, X3 Relé (220 ~240V, 10A)
TH Termóstato

FWC09/11/12/14/16C (sin controlador)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

!
SH Ventilador super alto Tiene que haber una desconexión
H Ventilador alto en todos los polos en el suministro
Congelador M Ventilador medio
L Ventilador bajo
de corriente con una separación de
N Neutro contacto de al menos 3mm.
FSC Controlador de velocidad Todas las líneas eléctricas han de ser de
de ventilador la misma fase.
X1, X2, X3 Relé (220 ~240V, 10A)
TH Termóstato

5-8

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 8 1/30/15 11:55:34 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (con controlador)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

3WV Válvula de 3 vías

!
Congelador Tiene que haber una desconexión Suministro de campo
en todos los polos en el suministro
X1, X2, X3, Relay (220-240V, 10A)
de corriente con una separación de
contacto de al menos 3mm.
Todas las líneas eléctricas han de ser de
la misma fase.

IMPORTANTE: * Estos valores són sólo para información. Deberán ser comprobados y seleccionados para que cumplan con
la normativa y códigos locales y/o nacionales. También dependen del tipo de instalación y tamañodelos
conductores.
** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
El margen de voltaje apropiado deberá ser revisado con la información de la etiqueta de la unidad. Deberá
incorporarse un interruptor general u otros métodos de desconexión, con una separación de contacto en
todos los polos, en el cableado fijo según la legislación local y nacional al respeto.

Español
Modelo Interior FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C
Margen De la Tensión** Interior 220V-240V/ ~ /50Hz + ! o 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Tamaño Del Cable de Alimentación* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5
Número De Conductores 3 3 3 3
Fusible De Retardo Recomendado* A 1 1 1 2

Modelo Interior FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Margen de la Tensión** Interior 220V-240V/ ~ /50Hz + ! o 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Tamaño del Cable de Alimentación* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Número de Conductores 3 3 3 3 3
Fusible de Retardo Recomendado* A 3 5 5 5 5

Nota:
Esta es una propuesta de conexión de cables. Puede cambiarse de acuerdo con la unidad refrigeradora y debe cumplir con las
regulaciones y códigos locales y nacionales.

5-9

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 9 1/30/15 11:55:34 AM


• Todos los alambres deben estar conectados firmemente.
• Asegúrese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración, el compresor ni las piezas en movimiento.
• El cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior se debe clavar con el anclaje de cable provisto.
• El cable del enchufe para el toma corriente debe de ser equivalente H07RN-F, tomando este como un minimo
requerimiento.
• Asegúrese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne.
• Asegúrese de que todas las cubiertas se fijen correctamente para evitar cualquier espacio.
• Utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentación. Conecte los
cables siguiendo las indicaciones en la regleta de bornes. (Consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad).

Aplique manguitos de aislamiento

Conductor eléctrico
Terminal redondo preformado

• Use el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectos pueden dañar la
cabeza del tornillo.
• Si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne.
• No conecte cables de diferente calibre al mismo borne.
• Mantenga el cableado ordenado. Evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes.

Conecte cables del mismo No conecte cables del mismo No conecte cables de
calibre a ambos lados. calibre a un lado. distinto calibre.

5-10

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 10 1/30/15 11:55:35 AM


LUZ INDICADORA

Descripción de Error LED de frío Indicación de error


Error de Sensor de Habitación 1 parpadea E1
Error de Sensor de Tubería de Agua 2 parpadea E2
Error de Bomba de Agua 3 parpadea E6
Fallo de Temperatura de tubería de agua 5 parpadea E5

MARGEN DE OPERACIÓN

Límites Operativos:
Transportador de agua : Agua
Temperatura del agua : 4°C ~ 10°C (Refrigeración), 35°C ~ 50°C (Calefacción),
Presión máxima de agua : 16 bar
Temperatura del aire : (como abajo)
Modo Refrigeración Modo Calefacción
Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F
Temperatura interior mínima 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Temperatura interior mínima 15,0 / 59,0 -
Temperatura interior máxima 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Temperatura interior máxima 27,0 / 80,6 -
Ts: Temperatura de bulbo seco. Th: Temperatura de bulbo húmedo.

VERIFICACIÓN GENERAL

• Asegúrese de lo siguiente: • Prueba de functionamiento continuo:


1) La unidad está montada sólida y rígidamente en su 1) Compruebe el funcionamiento de la unidad después de
posición. la prueba del desagüe y la prueba de la fuga de gas.
2) Las tuberías y las conexiones están a prueba de fugas. 2) Compruebe lo siguiente:
3) Se ha efectuado un cableado eléctrico correcto. a) ¿El enchufe está firmemente introducido en la

Español
toma?
• Compruebe el desagüe b) ¿Hay algún sonido anormal en la unidad?
– vierta un poco de agua en el lado izquierdo del depósito c) ¿Hay alguna vibración anormal en la unidad o en las
de desagüe (el desagüe está en el lado derecho de la tuberías?
unidad). d) ¿Hay drenaje fluido de agua?
• Verifique que:
1) El ventilador del vaporizador está funcionando y
descarga aire frío.

Nota:
• La guía de instalación de arriba trata sólo la unidad de bobina del ventilador. Para la instalación de exterior (refrigerador
mini etc) haga el fa consultar la guía de instalación para esa unidad.
• Tubo de acero negro, tubo de poliuretano y tubo de cobre se recomiendan en la instalación de campo.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado con este tipo de producto.

REPARACIONES Y MANTENIMIENTO

Nota es válido sólo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10) años
Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia
Filtro de aire 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo Por lo menos una vez
(unidad de interior) en agua templada(a menos de 40°C) con un jabón neutro. cada 2 semanas.
2. Enjuague bien y seque el filtro antes de devolverla a la unidad. Más frecuentemente
3. No utilice gasolina, sustancias volátiles o químicas para limpiar el si es necesario.
filtro.
Unidad interior 1. Limpie cualquier suciedad o polvo en la rejilla o panel limpiándolo Por lo menos una vez
utilizando un paño suave empapado en agua tibia (por debajo de 40°C) cada 2 semanas.
con una solución de detergente neutra.
2. No utilice gasolina, sustancias volátiles o químicas para limpiar la Más frecuentemente
unidad interior. si es necesario.

! PRECAUCIÓN
Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de serpentín en la parte plástica. Esto podría
provocar deformaciones en la parte plástica como resultado de una reacción química.

5-11

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 11 1/30/15 11:55:35 AM


LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Para consultas sobre piezas de recambio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Cuando detecte
alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de
la fuente de alimentación eléctrica. Compruebe las siguientes condiciones o causas de fallo como consejos
de resolución de problemas.

Falla Causa/Acción

1. La unidad de aire acondicionado no funciona. – Hay un fallo de energía, o se tiene que cambiar el
fusible.
– La clavija de alimentación está desconectada.
– Es posible que no haya ajustado correctamente el
temporizador de retardo.

2. El flujo de aire es demasiado bajo. – El filtro de aire está sucio.


– Las puertas y las ventanas están abiertas.
– La entrada y salida del aire están obstruidas.
– La temperatura elegida en el ajuste no es lo suficientemente
alta.

3. El flujo de aire de descarge huele mal. – Estos olores se pueden deber a particularas de humo de
cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.

4. Condensación en la rejilla de aire frontal-unidad de – Esto se debe a la humedad del aire, después de un tiempo
interior. de funcionamiento prolongado.
– La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja.
Aumente la temperatura elegida y empieece la unidad
con el ventilador a alta velocidad.

5. Sale agua de la unidad de aire acondicionado. – Apague la unidad y llame al vendedor local/técnicos.

Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.

5-12

5 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-ES.indd 12 1/30/15 11:55:35 AM


СXEMA И РAЗMEPЫ
Комнатного блок: Потолочный фанкойл для скрытого монтажа серий С

Все размеры указаны в мм


Левая Трубопровод
D
H
150 31

10
K
51

I
L

J
M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

ВЫХОД ВОДЫ
131
Q

P
131

E
178
133

ВХОД ВОДЫ
39

36 40

10

F
63
C
B
A

Все размеры указаны в мм


ПРАВО трубопровод
D
H
31 150

Русский
10

51
I
J

Перевод оригинальных инструкций


L
I

31 150
10

G N
10 O
20

40
40

ВЫХОД ВОДЫ
131

Q
131
P
E

ВХОД ВОДЫ
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Размер
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Модель
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

6-1

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 1 1/30/15 11:55:49 AM


Все размеры указаны в мм
Левая Трубопровод

D
ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW H
R 31

10
ВЫХОД ВОДЫ ВЫХОД ВОДЫ 51

I
K
162

179
121

133
ВХОД ВОДЫ ВХОД ВОДЫ

J
61 60
84

I
M

10
СМОТРИ ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW R 31
N G
СМОТРИ ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW O
10
40

40
ВХОД ВОДЫ
131

131
Q

E
P
ВЫХОД ВОДЫ
36 40
40

10

F
C
B
A

Все размеры указаны в мм


ПРАВО трубопровод
D
H
31 R
10

ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW


51
I

ВЫХОД ВОДЫ ВЫХОД ВОДЫ


J

ВХОД ВОДЫ 162


179

ВХОД ВОДЫ
121
133
I

60 61
31 R 84
10

G
СМОТРИ ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW
N СМОТРИ ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW
O
10
40
40

ВХОД ВОДЫ
P
131

Q
131
E

ВЫХОД ВОДЫ
36 40

40

10
F

C
B
A

Размер
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Модель
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

6-2

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 2 1/30/15 11:55:49 AM


Все размеры указаны в мм
Левая Трубопровод
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

371

15
40
N G
O D
25

ВЫХОД ВОДЫ ВХОД ВОДЫ 15


S
P
160
Q

E
15

15
V
22

F
U C
T B
A

Все размеры указаны в мм


ПРАВО трубопровод
H
25 R
16

50
I

K
J

Русский
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

ВХОД ВОДЫ ВЫХОД ВОДЫ


S
P

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Размер
A B C D E F G H I J K L
Модель
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Размер
M N O P Q R S T U V
Модель
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

6-3

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 3 1/30/15 11:55:50 AM


Все размеры указаны в мм
Левая Трубопровод D
H
R 25

15
50

I
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
ВЫХОД ВОДЫ ВХОД ВОДЫ

40 93
P
Q
188

E
15
59

15

F
U C
T B
A

Все размеры указаны в мм


ПРАВО трубопровод
D
H
25 R
15

50
I

K
J

L
M
I

40 S N
G O
60
40

ВХОД ВОДЫ ВЫХОД ВОДЫ


P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Размер
A B C D E F G H I J K L
Модель
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Размер
M N O P Q R S T U V
Модель
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
6-4

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 4 1/30/15 11:55:51 AM


РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для
функционирования блока кондиционера.
Специальная регулировка по месту установки может быть необходима.
Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и
сохраните его для обращения за справками в будущем.
Этот аппарат предусмотрен для использования опытным и обученным персоналом в магазинах, в легкой промышленности и
сельском хозяйстве, или для коммерческого применения непрофессионалами.
Данное устройство не предназначено к эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а равно и теми, у кого нет соответствующего опыта и знаний. Такие лица допускаются к эксплуатации
устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность.
За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

! ВHИMAHИE ! ОCTOPOЖHO
• Установка и техническое обслуживание должны проводиться Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты
квалифицированным персоналом, знающим местный код при установке.
и положения и имеющим опыт работы с данным видом • Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим
устройств. образом.
• Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это
национальными правилами электромонтажа. может стать причиной течи, которая намочит мебель.
• Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что • Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического
напряжение блока соответствует указанному на табличке, обслуживания или установки.
согласно электрической схеме. Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического
• Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной обслуживания или установки.
опасности в результате неправильной установки. • Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными
• Вся электропроводка не должна соприкасаться с местами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этими местами.
• Перед тем, как включать питание, переведите выключатель
водопроводными трубами или другими движущимися частями удаленного контроллера в положение “OFF”(ВЫКЛ.) во избежание
вентиляторных электродвигателей. случайного срабатывания устройства. Если этого не сделать, при
• Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или включении питания вентиляторы автоматически начнут вращаться и
обслуживанием. обслуживающий персонал или пользователь подвергнется опасности.
• Риск поражения электрическим током может послужить • Не устанавливайте блоки в дверном проеме или в непосредственной
причиной повреждений или смерти. Отсоедините все главные близости с ним.
блоки электропитания перед обслуживанием. • Не устанавливайте блоки в таких местах, как горячий источник
• НЕ выдергивайте шнур при включенном питании. При этом или нефтеперегонный завод, характеризующиеся наличием газа
сульфида.
можно получить серьезные удары током и вызвать угрозу • Не допускайте работы каких-либо обогревательных приборов в
пожара. непосредственной близости с блоком кондиционера воздуха и не

Русский
• Держите комнатный и наружный блоки, силовой кабель и используйте в помещении, в котором имеется минеральное масло,
проводку передачи как минимум за 1м от телевизоров и пары нефти или масла, так как это может привести к расплавлению
радио для предотвращения искаженного изображения и помех. или деформации пластиковых деталей в результате чрезмерного
{В зависимости от типа и источника электрических волн, тепла или химической реакции.
помехи могут быть услышаны даже при установке более чем • При использовании блока на кухне не допускайте попадания муки
на 1м}. во всасывающее устройство блока.
• Данный блок не подходит для промышленного использования,
характеризующегося наличием тумана смазочно-охлаждающей
жидкости, железного порошка или больших колебаний
электрического напряжения.
• Убедитесь, что цвет проводов наружного блока и маркировка
терминалов совпадает с соответствующими элементами
комнатного блока.
• ВАЖНО: НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ.
• Для входящего электропитания не следует использовать
соединенные и скрученные многожильные провода.
• Оборудование не предназначено для использования в
потенциально взрывоопасной среде.

ПPEДУПPEЖДEHИE
Требования по утилизации
Ваше изделие для кондиционирования воздуха отмечено этим символом. Это означает, что электрические и электронные изделия не должны быть смешаны
с несортированными бытовым отходами.
Не пытайтесь самостоятельно демонтировать систему: демонтаж системы кондиционирования воздуха, обработка хладагента, масла и других деталей
должна быть произведена квалифицированным специалистом по установке согласно соответствующему местному и национальному законодательству.
Кондиционеры воздуха должны быть обработаны на специализированном перерабатывающем оборудовании для повторной утилизации, повторного
использования отходов и восстановления. Убедившись в том, что данное изделие правильно утилизировано, вы поможете предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения подробной информации обратитесь, пожалуйста, к вашему специалисту
по установке или местным властям.
Батареи должны быть удалены из пульта дистанционного управления и утилизированы отдельно согласно соответствующему местному и национальному
законодательству.

6-5

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 5 1/30/15 11:55:51 AM


РИСУНОК УСТАНОВКИ

ПОЛНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ ПРОБКОВОЙ ЛЕНТОЙ

ИЗОЛЯЦИЯ ЧЕРЕЗ ТРУБОПРОВОД ОХЛАЖДЕННОЙ ВОДЫ

УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА


Внутренний блок должен устанавливаться таким Выровняйте по центру расстояние оси (см. рисунок ниже)
образом, чтобы исключить повторный забор холодного
выпускаемого воздуха. Соблюдайте установочные A
габариты. Не размещайте внутренний блок в месте
воздействия прямых солнечных лучей. Местоположение
должно подходить для прокладки трубопровода и дренажа
блока и находиться на большом расстоянии от двери.
Скрытый потолочный монтаж L
• Используйте кронштейн, поставляемый вместе с
блоком.
• Убедитесь, что потолок достаточно надежен для того,
чтобы выдержать вес.

Изоляционный материал См.


Деталь А
(приобретается на месте) Сторона выпуска воздуха Оставьте расстояние для свободного доступа обслуживающего
персонала и оптимального потока воздуха как показано на
Сторона выпуска воздуха схеме.

300мм
или
Алюминиевая лента Алюминиевая лента более
(приобретается на месте) (приобретается на месте)
10мм

Приобретается на месте
300мм* или более Напольный

Шайба для подвесного кронштейна


2300мм или более
(прилагается)
Потолочный
Затяните
* Может быть менее 300мм, если потолок съемный.
Деталь А

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (мм) 741 881 1041 1176
L (мм) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (мм) 956 1264 1076 1326 1526
L (мм) 266 401 266 266 266

! ОCTOPOЖHO
Не рекомендуется устанавливать как внутренний, так и наружный блоки на высоте более 2000м над уровнем моря.
6-6

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 6 1/30/15 11:55:51 AM


Прокладка дренажного трубопровода потолочного кондиционера скрытого монтажа

10мм (0,39")

Ук
Низ блока

л он

или более или более


100 100
Отстойник

Надежно изолируйте Не оставляйте в воде Блок: мм

• Во избежание повреждений, которые могут возникнуть в результате утечек и конденсации, установку дренажной
трубки следует осуществлять в соответствии со схемой (смотри схему выше).
• Для достижения наилучших результатов трубопровод должен быть как можно короче. Для улучшения потока
наклоните трубопровод под углом.
• Убедитесь, что дренажная трубка надежно изолирована.
• Для сброса давления, образующегося внутри блока во время работы по сравнению с внешним атмосферным
давлением, необходимо обеспечить наличие дренажного бачка на сливе дренажа. Дренажный бачок необходим
для предотвращения возникновения брызг или запаха.
• Для обеспечения легкой очистки и предотвращения накопления грязи и мусора трубы следует держать по
возможности исключительно в прямом положении.
• По завершении установки выполните тестирование дренажа. Убедитесь, что слив воды происходит
беспрепятственно.
• Во влажной окружающей среде используйте дополнительный дренажный поддон для покрытия всей области
внутреннего блока.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВОДОПРОВОДА

• Комнатный блок оборудован соединением водосброса и водоприемника. Наряду с соединением для продувки
воздуха, установлено вентиляционное отверстие.
• Для чередования выключения или перепуска воды необходим трехходовой электромагнитный клапан.

Русский
• Для установки в полевых условиях рекомендуется черная стальная труба, полиуретановая труба и медная труба.
Все трубопроводы и соединения необходимо изолировать полиуретаном для недопущения конденсации.
• Не используйте для установки загрязненные или поврежденные трубы и патрубки.
• Некоторые основные комплектующие, как например, запорный клапан, уравнительный клапан, двухходовой или
трехходовой электромагнитный клапан, фильтр, сетчатый фильтр и др. необходимы для улучшения работы системы
и облегчения ее использования.

Запорный Запорный
вентиль 3-x ходовой клапан вентиль 2-x ходовой клапан Запорный
вентиль
Запорный FCU Запорный FCU
Холодильник вентиль вентиль FCU

Запорный
вентиль

Хорошее управление Плохое управление Наихудшее управление

6-7

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 7 1/30/15 11:55:52 AM


ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ
Выполните подсоединение проводов к плате контроллера в соответствии с указаниями, представленными на монтажной
схеме электропроводки соответствующей клеммной коробки.
Стандартная плата контроллера оснащена перемычкой КЛАПАНА и перемычкой ОБОГРЕВА. Для настройки системы
перемычки необходимо установить следующим образом:

Перемычка ОБОГРЕВА Перемычка КЛАПАНА


Режим охлаждения с Использованием Клапана x ¸
Режим охлаждения с без Использования Клапана x x
Режим Тепловой Насос с Использованием Клапана ¸ ¸
Режим Тепловой Насос с без Использования Клапана ¸ x
Например: Когда установка работает в режиме “Тепловой Насос без Использования Клапана”, оставьте перемычку
HEAT и снимите перемычку VALVE.

FWC03/04/06/07C (Без контроллера)


FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
X1 X2 X3
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц

!
FL Низкая скорость вентилятора Разъединение в питающей сети должно
Холодильник FM Средняя скорость вентилятора быть полюсным, при этом зазоры
FH Высокая скорость вентилятора между замыкающими контактами реле
L Под напряжением
N Нейтраль
должны быть, по крайней мере, 3мм.
FSC Контроллер скорости вентилятора Все линии электроснабжения должны
X1, X2, X3 Реле (220 ~240B, 10A) быть одинаковой фазы.
TH Термостат

FWC09/11/12/14/16C (Без контроллера)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
X1 X2 X3 208-230B/~/60Гц
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц

!
SH Супер высокая скорость вентилятора Разъединение в питающей сети должно
H Высокая скорость вентилятора быть полюсным, при этом зазоры
Холодильник
M Средняя скорость вентилятора
L Низкая скорость вентилятора
между замыкающими контактами реле
N Нейтраль должны быть, по крайней мере, 3мм.
FSC Контроллер скорости вентилятора Все линии электроснабжения должны
X1, X2, X3 Реле (220 ~240B, 10A) быть одинаковой фазы.
TH Термостат

6-8

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 8 1/30/15 11:55:52 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (с контроллером)
FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц

X1 X2 X3

3WV 3-x ходовой клапан

!
Холодильник Разъединение в питающей сети должно Приобретается на месте
быть полюсным, при этом зазоры X1, X2, X3, Реле (220-240B, 10A)
между замыкающими контактами реле
должны быть, по крайней мере, 3мм.
Все линии электроснабжения должны
быть одинаковой фазы.

ВАЖНО: * Данные значения предоставлены только для информации. Их необходимо проверить и использовать в
соответствии местными и/или национальными кодексами и предписаниями. Они также зависят от типа
установки и размера проводов.
** Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке,
прикрепленной к корпусу аппарата.
Соответствующий диапазон напряжений должен быть сверен с данными бирки на блоке. Главный
выключатель или другие средства отключения, имеющие зазор между разомкнутыми контактами во всех
полюсах, должны быть включены в фиксированную разводку в соответствии с релевантным местным
и национальным законодательством.

Модель Комнатный FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Диапазон напряжения** Комнатный 220B-240B/ ~ /50Гц + ! или 208B-230B/ ~ /60Гц + !
Сечение шнура сети* мм2 1,5 1,5 1,5 1,5
Количество Проводов

Русский
3 3 3 3
Рекомендованный предохранитель с 1 1 1 2
задержкой срабатывания* A

Модель Комнатный FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Диапазон напряжения** Комнатный 220B-240B/ ~ /50Гц + ! или 208B-230B/ ~ /60Гц + !
Сечение шнура сети* мм2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Количество Проводов 3 3 3 3 3
Рекомендованный предохранитель с 3 5 5 5 5
задержкой срабатывания* A

Примечание:
Предложенная здесь схема электрических соединений является рекомендуемой. Она может быть изменена в
зависимости от типа холодильной установки, и должна соответствовать местным и национальным стандартам и
правилам.

6-9

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 9 1/30/15 11:55:52 AM


• Все провода должны быть хорошо соединены.
• Убедитесь, что провода не соприкасаются с трубопроводом холодильного агрегата, компрессором или любыми
подвижными частями.
• Проводное соединение между внутренним и внешним модулем должно быть зафиксировано при помощи прилагаемых
веревочных фиксаторов.
• Шнур сети питания должен отвечать параметрам шнура H07RN-F, который представляет собой минимальные
предъявляемые требования.
• Убедитесь, что соединительные зажимы и провода не подвергаются излишней нагрузке.
• Убедитесь, что все крышки плотно закрыты.
• Используйте обжимную кольцевую клемму для подсоединения проводов к терминалу электропитания. Подсоедините
провода в соответствии с указаниями на терминале. (Смотри монтажную схему на блоке).

Прикрепите изоляционный рукав

Электрический провод
Обжимная кольцевая клемма

• Для окончательного затягивания винтов используйте надлежащие отвертки. Применение ненадлежащих отверток
может повредить головку винта.
• Чрезмерная затяжка может повредить контактный винт.
• Не подключайте провода различных устройств к одному терминалу.
• Правильно подключайте провода. Проводка не должна преграждать доступ к другим частям устройства и к крышке
распределительной коробки.

Подсоединяйте провода одинакового Не подсоединяйте провода одинакового Не подсоединяйте


калибра к обеим сторонам. калибра к одной стороне. провода разного калибра.

6-10

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 10 1/30/15 11:55:52 AM


ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ

Описание ошибки СИД охлаждения Индикация ошибки


Ошибка датчика температуры в помещении 1 мигание E1
Ошибка датчика трубопровода 2 мигания E2
Ошибка водяного насоса 3 миганий E6
Ошибка температуры трубопровода 5 миганий E5

РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН

Эксплуатационные ограничения:
Тепловой носитель : Вода
Температура воды : 4°C ~ 10°C (Охлаждение), 35°C ~ 50°C (Обогрев),
Максимальное давление воды : 16 бар
Температура воздуха : (как показано ниже)
Режим охлаждения Режим нагрева
Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F
Минимальная температура внутри помещения 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Минимальная температура внутри помещения 15,0 / 59,0 -
Максимальная температура внутри помещения 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Максимальная температура внутри помещения 27,0 / 80,6 -
Ts: Температура по сухому термометру. Th: Температура по влажному термометру.

ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
• Удостоверьтесь, что: • Рабочие испытания:
1) Блок установлен в надежном и крепком положении. 1) Проведите рабочие испытания на блоке после проведения
2) Трубы и соединения герметичны. проверки слива и наличия утечки газа.
3) Провода соединены правильно. 2) Проверьте следующее:
a) Вилка электроприбора должна быть плотно
• Проверка слива: вставлена в розетку?
– налейте немного воду в левую сторону сливного лотка b) Из блока не должен раздаваться ненормальный шум?
(слив расположен на правой стороне блока). c) Слышны ли какие-нибудь ненормальные вибрации на
блоке или трубопроводе?
d) Дренаж воды должен быть беспрепятственным?
• Убедитесь, что:

Русский
1) Испарительный нагнетатель включился и происходит
выпуск холодного воздуха.

Примечание:
• Настоящее руководство по установке относится только к вентиляторному доводчику. Установка наружного блока
(мини-чиллера и т.п.) описана в руководстве по установке соответствующего устройства.
• Порядок установки вентиляторного доводчика может отличаться в зависимости от типа наружного блока.
• Работы по установке должны выполняться квалифицированными специалистами, которые знакомы с устройствами
этого типа.

СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Примечание действительна только для Турции: срок службы нашей продукции в десять (10) лет
Узлы Обслуживания Процедуры Технического Обслуживания Время
Комнатного 1. Уберите налипшую на фильтр пыль с помощью пылесоса или промойте его в теплой воде Не реже 1 раза
воздушный фильтр (ниже 40°C) с нейтральным моющим средством. каждые 2 недели.
2. Тщательно промойте фильтр и высушите его перед установкой на место в блок. При необходимости
3. Не используйте бензин, летучие или химические вещества для чистки фильтра. чаще.
Kомнатного блок 1. Удаляйте загрязнения или пыль с решетки или панели, протирая ее мягкой тканью, смоченной Не реже 1 раза
в теплой воде (ниже 40°C) с нейтральным моющим раствором. каждые 2 недели.
2. Не используйте бензин, летучие или химические вещества для чистки внутреннего блока. При необходимости
чаще.

! ОCTOPOЖHO
Не допускайте контакта средств, применяемых для очистки змеевика, с пластмассовыми деталями. Они
вступают в реакцию с пластмассой, а это может стать причиной деформации детали.

6-11

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 11 1/30/15 11:55:53 AM


МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ

По любым вопросам касательно запасных частей обращайтесь к уполномоченному дилеру. При


обнаружении сбоев в работе модуля кондиционера,немедленно выключите питание сети модуля.
Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по
устранению.

Неисправность Причины/действия

1. Кондиционер не работает. – Аварийное отключение питания или необходимо


произвести замену предохранителя.
– Вилка не вставлена.
– Существует вероятность того, что таймер задержки
установлен неправильно.

2. Очень незначительный поток воздуха. – Воздушный фильтр загрязнен.


– Открыты двери или окна.
– Забился впуск и выпуск воздуха.
– Установленная температура недостаточно высока.

3. При выпуске воздуха имеется неприятный запах. – Неприятный запах может быть вызван сигаретами,
частицами дыма, парфюмерии и т.п., которые могли
осесть на змеевике.

4. Конденсат на передней решетке комнатного блока. – Это вызвано влагой в воздухе после
продолжительного времени функционирования.
– Установленная температура слишком низка,
увеличьте установленную температуру и установите
скорость вентилятора на высокую.

5. Вода выливается из кондиционера. – Выключите блок и вызовите местного дилера/


специалиста по техническому обслуживанию.

Если неисправность неустранима, пожалуйста, обращайтесь к Вашему местному дилеру /


специалисту.

6-12

6 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-RU.indd 12 1/30/15 11:55:53 AM


DIŞ HATLAR VE EBATLAR

İç Mekan Ünitesi: Tavana Gizlenmiş Fanlı Isıtıcı Ünitesi C Serisi

Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir


SOL BORULAMA
D
H
150 31

10
K
51

I
L

J
M

I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40

SU ÇIKIŞI
131
Q

P
131

E
178
133

SU GİRİŞİ
39

36 40

10

F
63
C
B
A

Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir


SAĞ BORULAMA

D
H
31 150
10

51
K
I
J

Türkçe
I

31 150
10

G N
10 O
20

Orijinal talimatların çevirisi


40
40

SU ÇIKIŞI
131

Q
131
P
E

SU GİRİŞİ
133
178
40
36 40

10
F

C 63
B
A

Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L M N O P Q

FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211

7-1

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 1 1/30/15 11:56:07 AM


Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir
SOL BORULAMA

D
H
CC20/25CW İÇİN AYRINTI B CC15CW İÇİN AYRINTI A
R 31

10
SU ÇIKIŞI SU ÇIKIŞI 51

I
K
162

179
121

133
SU GİRİŞİ SU GİRİŞİ

J
61 60
84

I
M

10
CC15CW İÇİN BKZ. AYRINTI A R 31
N G
CC20/25CW İÇİN BKZ. AYRINTI B O
10
40

40
SU GİRİŞİ
131

131
Q

E
P
SU ÇIKIŞI
36 40
40

10

F
C
B
A

Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir


SAĞ BORULAMA
D
H
31 R
10

CC15CW İÇİN AYRINTI A CC20/25CW İÇİN AYRINTI B


51
I

SU ÇIKIŞI
SU ÇIKIŞI
J

SU GİRİŞİ
SU GİRİŞİ 162
179

121
133
I

60 61
84
10

31 R
G
CC15CW İÇİN BKZ. AYRINTI A
N
O CC20/25CW İÇİN BKZ. AYRINTI B
10
40
40

SU GİRİŞİ
P
131

Q
131
E

SU ÇIKIŞI
36 40

40

10
F

C
B
A

Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206

7-2

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 2 1/30/15 11:56:08 AM


Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir
SOL BORULAMA
H
R 25

16
50

I
L

J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

15
371 40
N G
O D
25

SU ÇIKIŞI SU GİRİŞİ 15
P
S
160
Q

E
15

15
V
22

F
U C
T B
A

Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir


SAĞ BORULAMA
H
25 R
16

50
I

K
J

L
M
I

31 (CC28CW)
51 (CC38CW)

40 371
15

G N
D O
25
15

SU GİRİŞİ SU ÇIKIŞI

Türkçe
P
S

160
Q
E

15

15
V
22
F

U
C T
B
A

Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L

FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394

Boyutlar
Modeller M N O P Q R S T U V

FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149

7-3

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 3 1/30/15 11:56:09 AM


Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir
SOL BORULAMA
D
H
R 25

15
50

I
K
L

J
M

I
N S 40
O G
60

40
SU ÇIKIŞI SU GİRİŞİ
93
P
Q
188

E
40

15
59

15

F
U C
T B
A

Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir


SAĞ BORULAMA
D
H
25 R
15

50
I

K
L
J

M
I

40 S N
G O
60
40

SU GİRİŞİ SU ÇIKIŞI
P
93

188
Q
E

40

15
V
59

15
F

C U
B T
A

Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L

FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199

Boyutlar
Modeller M N O P Q R S T U V

FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
7-4

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 4 1/30/15 11:56:10 AM


KURULUM KILAVUZU
Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalışma standardı sağlamak için gerekli kurulum prosedürleri
verilmektedir.
Yerel gereksinimlere uyum sağlamak için özel ayarlama gerekli olabilir.
Klimanızı kullanmadan önce, lütfen bu talimat el kitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz, uzman veya eğitimli kişiler tarafından mağazalarda, aydınlatma endüstrisinde ve çiftliklerde veya meslekten
olmayan kişiler tarafından ticari amaçlı olarak kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça
çocuklar dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına
yönelik değildir.
Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır.

GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

! UYARI ! DİKKAT
• Kurulum ve bakım işlemleri, yerel kuralları ve yönetmelikleri Lütfen kurulum yaparken aşağıdaki önemli noktalara dikkat edin.
bilen, bu tür cihazlar konusunda tecrübesi olan kalifiye kişiler • Tahliye borularının doğru bağlandığından emin olun.
tarafından yapılmalıdır. Tahliye boruları düzgün bağlanmazsa, su sızıntısına
• Sahadaki tüm elektrik tesisatı, ulusal kablolama neden olabilir ve ev eşyasını ıslatır.
yönetmeliklerine uygun bir şekilde yapılmalıdır. • Bakım veya kurulumdan sonra ünite panelinin
• Elektrik tesisat şemasına göre kabloları çekmeye başlamadan kapatıldığından emin olun.
önce ünitenin voltaj değerinin, işletim değerleri plakasındaki
Emniyete alınmamış paneller ünitenin gürültülü
değerle aynı olduğuna emin olunuz.
çalışmasına neden olur.
• Yalıtım yetersizliğinin neden olabileceği olası tehlikeleri
• Keskin kenarlar ve bobin yüzeyleri yaralanma tehlikesinin
önlemek için ünite TOPRAKLANMALIDIR.
olabileceği yerlerdir. Bu yerlere temas etmekten kaçının.
• Hiçbir elektrik kablosu, su borularıyla veya fan motorlarının
• Güç kaynağnı kapatmadan önce, ünitenin sıkıntı çıkarmasını
hareketli kısımlarına temas etmemelidir.
önlemek için uzaktan kumandanın ON/OFF anahtarını "OFF"
• Ünite yi kurmadan veya üniteye bakım yapmadan önce
konumuna getirin. Bu yapılmazsa, elektrik yeniden geldiğinde
ünitenin KAPALI duruma getirildiğinden emin olunuz.
ünitenin fanları otomatik olarak çalışmaya başlar ve bu durum
• Elektrik çarpma riski yaralanma ya da ölüme neden olabilir.
bakım personeli veya kullanıcıya karşı tehlike oluşturur.
Bakı m yapmadan önce kalan bütün elektrik kaynaklarının
• Üniteleri kapı yoluna veya yakınına kurmayın.
bağlantısını kesin.
• Üniteyi, kaplıca veya yağ rafineri tesisi gibi sülfür gazının
• Güç açık durumdayken güç kablosunu ÇEKMEYİN. Bu, yangın
bulunduğu alanlara kurmayın.
tehlikesiyle sonuçlanabilen ciddi elektik çarpmalarına neden
• Klima ünitesine çok yakında ısıtma aygıtları çalıştırmayın
olabilir.
veya mineral yağ, yağ buharı ya da istimi bulunan odalarda
• Parazitli resimleri ve paraziti önlemek için, iç ve dış ünitleri,
kullanmayın, aşırı ısı veya kimyasal reaksiyon plastik kartın
güç kablosu ve nakil tertibatını TV’lerden ve radyolardan en
erimesine veya deforme olmasına neden olabilir.
az 1m uzakta tutun. {Elektrik dalgalarının türü ve kaynağına
• Ünite, mutfakta kullanıldığında unun ünite tarafından
bağlı olarak, parazit 1m’den daha fazla uzaklıktan bile
emilmesini önleyin.
duyulabilir}.
• Bu ünite, soğutma yağı buharını veya demir tozunun ya da
voltaj dalgalanmalarının çok olduğu yerlerde imalathane
için uygun değildir.
• Dış mekan ünitesinin kablolarının renkleri ile iç mekan
ünitesinin terminal renklerinin aynı olduğundan emin

Türkçe
olunuz.
• ÖNEMLİ: KLİMA ÜNİTESİNİ ÇAMAŞIR YIKANAN BİR ODAYA
KURMAYIN.
• Gelen güç kaynağında ekli veya kıvrılmış kablolar
kullanmayın.
• Ekipman potansiyel olarak patlayıcı bir ortamda
kullanılacakşekilde tasarlanmamıştır.

UYARI
Atım Şartları
Klima cihazınızın üzerinde bu simge yer almaktadır. Bu, elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrıştırılmamış ev atıkları ile
karıştırılmayacağını ifade etmektedir.
Sistemi kendi başınıza sökmeye kalkışmayınız: Klimanın sökülmesi ile soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler; yerel
ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun bir şekilde, kalifiye bir montaj elemanı tarafından gerçekleştirilmelidir.
Klimaların yeniden kullanılması, geri dönüştürülmesi ve geri kazanım işlemleri, bu konuda uzmanlığa sahip özel bir tesiste
yapılmalıdır. Bu ürünün gerektiği gibi elden çıkarılmasını sağlayarak, çevre ve insan sağlığı açısından olası olumsuz sonuçları
önlemeye yardımcı olacaksınız. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için lütfen kurulum yetkilisine veya yerel yetkilililere
danışın.
Bataryalar, uzaktan kumandadan çıkarıldıktan sonra, yerel ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun olarak, ayrı bir şekilde
elden çıkarılmalıdır.

7-5

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 5 1/30/15 11:56:10 AM


KURULUM ŞEMASI

TAMAMEN YALITILMIŞ KAPAMA BANDI

SOĞUK SU BORUSU BOYUNCA YALITIM

İÇ ÜNİTENİN MONTAJI
İç mekan ünitesi, soğuk boşaltma kısa devresi olmayacak Aksın orta mesafesi (aşağıdaki çizime bakın)
şekilde takılmalıdır. Montaj aralığına dikkat edin. İç mekan
A
ünitesini doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Konum
boru tesisatı ve tahliye için uygun olmalı ve kapı ile ünite
arasında büyük bir mesafe olmalıdır.
Tavan Gizli Montajı
• Üniteyle birlikte verilen askıyı kullanın.
• Tavanın ağırlığa dayanacak kadar güçlü olduğundan L
emin olun.

Yalıtım malzemesi Ayrıntı A'ya


(saha beslemesi) bakınız
Hava girişi tarafı
Hava çıkış tarafı
Şemada gösterildiği gibi servis kolaylığı ve uygun hava akışı
için boşluk bırakın.

Alüminyum bant Alüminyum bant


300mm
(Alan beslemesi) (Alan beslemesi) veya daha
fazla
Alan beslemesi
10mm

Askı desteği için rondela 300mm* veya daha fazla Tavan


(takılı)
2300mm veya daha fazla
Sıkın Zemin

Ayrıntı A * Tavan sökülebilir tipte ise 300mm daha küçük olabilir.

CC FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


A (mm) 741 881 1041 1176
L (mm) 225 225 225 225

CC FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


A (mm) 956 1264 1076 1326 1526
L (mm) 266 401 266 266 266

! DİKKAT
Üniteyi, iç ve dış mekan için 2000m üzerinde yükseklikte kurmayın.
7-6

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 6 1/30/15 11:56:10 AM


Tavana Gizlenmiş Boşaltma Borusu Çalışması

10mm (0,39")

E
Ünitenin altı

ğim

veya daha fazla


veya daha fazla
100 100
Tahliye
sifonu

Sıkıca yalıtım yapın Suda bırakmayın Ünite : mm

• Sızıntı ve yoğuşma nedeniyle hasar görmesini önlemek için, boşaltma borusu şemada gösterildiği gibi takılmalıdır
(yukarıdaki şemaya bakın).
• En iyi sonucu elde etmek için, boruları mümkün olduğunca kısa tutun. Borulara en iyi akış sağlayan açıda eğim verin.
• Boşaltma borusunun sıkıca yalıtıldığından emin olun.
• Ünite çalıştığında dış atmosferik basınçla karşılaştırıldığında ünite içinde bulunan basıncı azaltmak için boşaltma çıkışına
boşaltma sifonu yerleştirmek gereklidir. Boşaltma sifonu sıçrama veya koku olasılığını önlemek içindir.
• Kolay temizlik yapmak ve kir ve kalıntı birikmesini önlemek için boruları mümkün olduğunca düz tutun.
• Kurulum tamamlandıktan sonra su boşaltma testi gerçekleştirin. Boşaltma akışının düzgün olduğundan emin olun.
• Nemli ortamlarda, iç mekan ünitesinin tüm alanını kapsayacak ekstra boşaltma kabı kullanın.

SU BORUSU BAĞLANTISI

• İç Ünitede su çıkış ve giriş bağlantıları bulunmaktadır. Ayrıca, hava çıkışını sağlamak için bağlantı üzerinde bir de hava
deliği bulunmaktadır.
• Soğutulmuş su döngüsü veya baypasını gerçeklefltirmek için 3 yollu valf gerekir.
• Kurulum yerinde siyah çelik boru, polietilen boru ve bakır boru kullanılması tavsiye edilir. Yoğuşmayı engellemek için
her tipteki boru ve bağlantıların poliüretan ile yalıtılması gerekir.
• Montaj esnasında hiçbir şekilde kirli ya da hasarlı boru veya tespit elemanı kullanılmamalıdır.
• Kapasiteyi güçlendirmek ve bakımı kolaylaştırmak için sürgülü valf, dengeleme valfı, 2 yollu ya da 3 yollu valfı, filtre,
süzgeç, vs., gibi bazı ana tespit elemanlarının sistemde kullanılması gerekmektedir.

Sürgülü Sürgülü
Vana 3 Yollu Valf Vana 2 Yollu Valf Sürgülü
Vana
Sürgülü Sürgülü
Soğutucu Vana FCU Vana FCU FCU

Türkçe
Sürgülü
Vana

İyi Denetleme Kötü Denetleme En Kötü Denetleme

7-7

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 7 1/30/15 11:56:11 AM


ELEKTRİK TESİSATI BAĞLANTISI
Kontrol panosuna olan kablo bağlantısı ilgili terminal kutusu üzerindeki kablo şemasında gösterilmektedir.
Standart kontrol panosu bir adet VALF bağlantı teli ve bir adet ISI bağlantı teli ile birlikte gelmektedir. Sistem aşağıda
listelenen bağlantı teli seçimine göre yapılandırılmalıdır:

ISI bağlantı teli VALF bağlantı teli


Soğutma Ünitesi ve Valf Uygulaması x ¸
Soğutma Ünitesi ve Valfsiz Uygulama x x
Isı Pompası modu ve Valf Uygulaması ¸ ¸
Isı Pompası modu ve Valfsiz Uygulama ¸ x
Örnek: Ünite “Isı Pompası Modu ve Valfsiz Uygulama” yı çalıştırıyorsa, VALF bağlantı telini çıkarırken, ISI bağlantı telini
yerinde bırakın.

FWC03/04/06/07C (uzaktan kumandasız)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

! En az 3mm temas ay›rmayla


FL Fan Düşük Hız
Soğutucu FM Fan Orta Hız besleme şebekesinde tüm
FH Fan Yüksek Hız
L Akım Taşıyıcı
kutuplarda ba¤lantı kesilmelidir.
N Nört Bütün elektrik kabloları aynı
FSC Fan Hız Kontrol Birimi fazda olmalıdır.
X1, X2, X3 Röle (220 ~240V, 10A)
TH Termostat

FWC09/11/12/14/16C (uzaktan kumandasız)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

SH H M L N SH H M L N SH H M L N

FSC FSC FSC

TH TH TH
L L L

N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz

! En az 3mm temas ay›rmayla


SH Fan Çok Yüksek Hız
Soğutucu H Fan Yüksek Hız besleme şebekesinde tüm
M Fan Orta Hız
L Fan Düşük Hız
kutuplarda ba¤lantı kesilmelidir.
N Nört Bütün elektrik kabloları aynı
FSC Fan Hız Kontrol Birimi fazda olmalıdır.
X1, X2, X3 Röle (220 ~240V, 10A)
TH Termostat

7-8

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 8 1/30/15 11:56:11 AM


FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C (uzaktan kumandalı)

FCU 1 FCU 2 FCU 3

VALVE L N VALVE L N VALVE L N

3WV 3WV 3WV

L L L

N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz

X1 X2 X3

3WV 3 Yollu Valf


Soğutucu
! En az 3mm temas ay›rmayla
besleme şebekesinde tüm Alan beslemesi
X1, X2, X3, Röle (220-240V, 10A)
kutuplarda ba¤lantı kesilmelidir.
Bütün elektrik kabloları aynı
fazda olmalıdır.

ÖNEMLİ: * Bu değerler yalnızca bilgi içindir. Yerel ve/veya ulusal kanunlar ve/veya ulusal kanun ve yönetmeliklere uygun
olarak kontrol edilmeleri ve seçilmeleri gerekir. Ayrıca montaj tipine ve kullanılan kondüktörlerin boyutlarına
bağlı olmaktadırlar.
** Uygun voltaj aralığı ünitedeki etiket verisinden kontrol edilmelidir.
Tüm kutuplarda kontak ayırıcıya sahip olan ana anahtar veya diğer ayırma araçları ilgili yerel ve ulusal yasalara
göre sabit kabloyla birleştirilmelidir.

Modeller İç Mekan FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C


Voltaj aralığı** İç Mekan 220V-240V/ ~ /50Hz + ! veya 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Besleme kablosu çapı* mm2 1,5 1,5 1.5 1,5
Kondüktörlerin Sayısı 3 3 3 3
Tavsiye Edilen Geciktirici Sigorta* A 1 1 1 2

Modeller İç Mekan FWC09C FWC11C FWC12C FWC14C FWC16C


Voltaj aralığı** İç Mekan 220V-240V/ ~ /50Hz + ! veya 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Besleme kablosu çapı* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Kondüktörlerin Sayısı 3 3 3 3 3

Türkçe
Tavsiye Edilen Geciktirici Sigorta* A 3 5 5 5 5

Not:
Bu önerilen bir elektrik tesisatı bağlantısıdır, Soğutucu ünitesine ve uyulması gereken yerel ve ulusal yönetmeliklere bağlı
olarak değişebilir.

7-9

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 9 1/30/15 11:56:11 AM


• Tüm kablolar sıkıca bağlanmalıdır.
• Hiçbir kablonun soğutucu borulara, kompresöre veya herhangi bir hareketli parçaya değmediğinden emin olun.
• İç ünite ile dış ünite arasındaki bağlantı kablosu, ürünle birlikte verilen kablo sabitleyicisi kullanılarak kenetlenmelidir.
• Güç kaynağı kablosu minimum gereksinim olan H07RN-F değerinde olmalıdır.
• Terminal bağlantılarına ve kablolara herhangi bir dış basınç uygulanmadığından emin olun.
• Tüm kapakların herhangi bir boşluk bırakılmadan gerektiği gibi sabitlenmesini sağlayın.
• Elektrik bağlantı kutusuna olan bağlantı kabloları için yuvarlak sıkıştırmalı tip bağlantı ucu kullanın. Kabloları bağlantı
kutusunun üzerindeki işaretle eşleştirerek bağlayın, (Üniteye yapıştırılan kablo şemasına bakınız).

İzolasyon kılıfını takın

Elektrik kablosu
Yuvarlak sıkıştırmalı tip bağlantı ucu

• Uç vidaları sıkarken doğru tornavidayı kullanın. Uygun olmayan tornavidalar vida başına zarar verebilir.
• Aşırı sıkma terminal vidalarına hasar verebilir.
• Aynı uca farklı kalınlıkta kabloları bağlamayın.
• Kabloların düzenli kalmasını sağlayın. Kabloların diğer parçaları ve terminal kutusu kapağını engellemesini önleyin.

Aynı kalınlıktaki kabloları Aynı kalınlıktaki kabloları tek Farklı kalınlıktaki


her iki yana bağlayın. bir tarafa bağlayın. kabloları bağlamayın.

7-10

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 10 1/30/15 11:56:11 AM


GÖSTERGE LAMBALARI

Hata Açıklaması Soğutma LED'i Hata Gösterimi


Oda Sensörü hatası 1 yanıp sönme E1
Şebeke Suyu Sensörü hatası 2 yanıp sönme E2
Su Pompası hatası 3 yanıp sönme E6
Şebeke Suyu Sıcaklık arızası 5 yanıp sönme E5

ÇALIŞMA ARALĞI

Çalışma Sınırları:
Termal taşıyıcı: Su
Su sıcaklığı: 4°C ~ 10°C (Soğutma), 35°C ~ 50°C (Isıtma),
Maksimum su basıncı: 16 bar
Hava sıcaklığı: (aşağıda gösterildiği gibi)
Soğutma Ünitesi Isı Pompası Ünitesi
Sıcaklık Ts °C/°F Th °C/°F Sıcaklık Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum İç mekan sıcaklık 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Minimum İç mekan sıcaklık 15,0 / 59,0 -
Maksimum İç mekan sıcaklık 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Maksimum İç mekan sıcaklık 27,0 / 80,6 -
Ts: Kuru hava sıcaklığı. Th: Nemli hava sıcaklığı.

GENEL KONTROL
• Şunları sağlayın: • Test İşletimi:
1) Ünite yerine sağlam ve sabit bir şekilde monte 1) Su drenaj testi ile gaz sızıntı testinden gerçekleştirdikten
edilmiştir. sonra ünite üzerinde test çalışması gerçekleştirin.
2) Boru ve bağlantılarda sızdırma olmaması. 2) Aşağıdaki öğeleri kontrol edin:
3) Kablo bağlantılarının doğru şekilde yapılması. a) Elektrik Şşi prize sağlam bir şekilde takılı mı?
b) Üniteden anormal sesler geliyor mu?
• Boşaltma kontrolü c) Ünitede veya borularda anormal bir titreşim mevcut
– drenaj tavasının sol tarafında biraz su dökün (drenaj mu?
ünitenin sağ tarafındadır). d) Su drenajı düzgün bir şekilde gerçekleşiyor mu?
• Şunları doğrulayın:
1) Buharlaştırıcı çalışıyor ve soğuk havayı boşaltıyor.

Not:
• Yukarıdaki montaj kılavuzu yalnızca fan bobin ünitesini kapsar. Dış mekan ünitesinin (mini soğutucu vb.) montajı
için lütfen bu ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
• Fan coil ünitesi montajı dış ünite tipine göre değişebilir.
• Montaj bu ürün tipine aşina olan uzman personel tarafından yapılmalıdır.

SERVİS VE BAKIM

Bu not sadece Türkiye için geçerlidir: Ürünlerimizin kullanım ömrü 10 yıldır. Türkçe
Servis Parçaları Bakım Prosedürleri Süre
İç ünite hava 1. Filtreye yapışmış olan tozları bir elektrikli süpürge yardımıyla veya ılık En azindan her 2
filtresi suda (40°C sıcaklığın altında), nötr bir temizlik deterjanı ile yıkayarak haftada bir kez.
temizleyiniz.
2. Filtreyi tekrar üniteye yerleştirmeden önce iyice yıkayın ve kurutun. Eğer gerekiyorsa
3. Filtreyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar daha sık.
kullanmayınız.
İç Mekan Ünitesi 1. Izgara veya panel üzerindeki kirleri veya tozu, ılık su (40°C sıcaklığın En azindan her 2
altında) ve nötr bir temizlik deterjanına batırılmış yumuşak bir bez ile haftada bir kez.
silerek temizleyiniz.
2. İç üniteyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar Eğer gerekiyorsa
kullanmayınız. daha sık.

! DİKKAT
Herhangi bir boru arıtma temizleyicisinin plastik kısımla doğrudan temas etmesini önleyin. Bu durum plastik
kısmın kimyasal tepkime sonucunda şeklinin bozulmasına neden olabilir.

7-11

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 11 1/30/15 11:56:12 AM


SORUN GİDERME

Yedek parçalarla ilgili sorularınız için lütfen yetkili bayi ile görüşün. Eğer klima ünitesinde herhangi bir
arıza fark ederseniz, derhal üniteye giden elektriği kesiniz. Sorun gidermekle ilgili bazı basit ipuçlarını
okumak için aşağıdaki arıza durumlarını ve ilgili nedenleri okuyunuz.

Arıza Nedenler / Eylem

1. Klima birimi çalışmıyor. – Elektrik kesik veya sigortanın değiştirilmesi gerekiyor.


– Elektrik kablosu takılı değil.
– Geciktirme zamanlayıcısı yanlış ayarlanmış olabilir.

2. Hava akışı çok düşük. – Hava filtresi kirli.


– Kapı ve pencereler açıktır.
– Hava giriş ve çıkış kısımları tıkalı.
– Sirküle edilen sıcaklık yeterince yüksek değil.

3. Hava çıkışında kötü bir koku var. – Serpentine yapışmış olabilecek sigaralar, duman
parçacıkları, parfüm vs. kokuya neden olabilir.

4. İç ünitenin ön hava ızgarasının üzerinde yoğunlaşma – Ünite uzun bir çalıştıktan sonra havadaki nem buna
var. neden olur.
– Ayarlı sıcaklık çok düşüktür, sıcaklık ayarını artırınız ve
üniteyi yüksek fan hızında çalıştırınız.

5. Klimadan dışarı su akıyor. – Üniteyi kapatın ve yerel satıcı/servis personelini


çağırın.

Eğer arıza devam ederse, lütfen yerel bayinizi / servis elemanını çağırınız.

7-12

7 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-TR.indd 12 1/30/15 11:56:12 AM


CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN-EN.ind3 3 3/24/16 9:11:40 AM
CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN-EN.ind4 4 3/24/16 9:11:41 AM
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
• The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.

• En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
• Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.

• Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
• Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.

• Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
• Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.

• En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
• El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.

• В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
• Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.

• Bu kılavuzun anlaşılmasında bir çatışma olduğunda ve farklı dillerdeki tercümeler farklılık gösterdiğinde, bu kılavuzun
ıngilizce sürümü üstün tutulacaktır.
• Üretici burada bulunan teknik özellikleri ve tasarımları herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeden değiştirme
hakkını saklı tutar.

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Head office:


Belgium Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office:
P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Email: [email protected] Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Web: www.daikinmea.com http://www.daikin.com/global/
Importer for Turkey

Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750


Atasehir-ISTANBUL / TURKIYE

CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN-EN.ind5 5 3/24/16 9:11:41 AM


.‫ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻻﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﺴﺎﺋﺪﺓ‬،‫• ﺍﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺍﻱ ﺗﻌﺎﺭﺽ ﻓﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻭﺍﻱ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺄﻳﺔ ﻟﻐﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
.‫• ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺤﻖ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻭﺍﻳﺔ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‬

Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende,


Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Belgium
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan

Tokyo office:
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Email: [email protected]
http://www.daikin.com/global/ Web: www.daikinmea.com
Importer for Turkey

Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750


Atasehir-ISTANBUL / TURKIYE

CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN_AR.ind4 4 3/24/16 9:10:31 AM


‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺤﺮﻱ ﻋﻦ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻭﺍﺻﻼﺣﻪ‬

‫ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺧﺺ‪ .‬ﺍﺫﺍ ﻻﺣﻈﺖ ﺍﻱ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﻓﻲ ﻋﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪،‬‬
‫ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺍﻭﻗﻒ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪ .‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﻭﺍﻻﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﻴﺪﺓ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺤﺮﻱ ﻋﻦ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻭﺍﺻﻼﺣﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻻﺳﺒﺎﺏ‪/‬ﺍﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﺍﻟﻌﻴﺐ‬
‫– ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻭ ﺍﻟﻔﺎﺻﻤﺔ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﻻﺗﺸﺘﻐﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫– ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻔﺼﻮﻝ‪.‬‬
‫– ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺿﺒﻂ ﻣﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺧﺎﻃﺌﺔ‪.‬‬

‫ﺍﺗﺴﺎﺥ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟﺪﺍ ﹰ‪.‬‬


‫ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﺍﻭ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻣﺎﻡ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻭﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﻴﺲ ﻋﺎﻟﻴﺎ ﹰ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫– ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺴﺠﺎﺋﺮ‪ ،‬ﺍﻭ ﺫﺭﺍﺕ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻄﻮﺭ‬ ‫‪ .3‬ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻔﺮﻍ ﺍﻟﻤﻨﺴﺎﺏ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ‪.‬‬
‫…ﺍﻟﺦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪.‬‬
‫– ﻫﺬﺍ ﺑﺴﺒﺐ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺍﻟﺘﻜﺎﺛﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻴﻜﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫– ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪﺍﹰ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺗﻬﻴﺌﺔ‬
‫ﹼ‬
‫ﻭﺷﻐﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫– ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻃﻠﺐ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‪/‬ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬

‫ﺍﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻻﺧﺘﻼﻝ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪/‬ﺍﻭ ﺑﺎﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬

‫‪١٢‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 12‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:13 AM‬‬


‫ﺍﺿﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﳋﻄﺄ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ‪ LED‬ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳋﻄﺄ‬


‫‪E1‬‬ ‫‪ 1‬ﻭﻣﻀﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﻣﺘﺤﺴﺲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫‪E2‬‬ ‫‪ 2‬ﻭﻣﻀﺎﺕ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﻣﺘﺤﺴﺲ ﻣﺎﺀ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ‬
‫‪E6‬‬ ‫‪ 3‬ﻭﻣﻀﺎﺕ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﳌﺎﺀ‬
‫‪E5‬‬ ‫‪ 5‬ﻭﻣﻀﺎﺕ‬ ‫ﻋﻄﻞ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺎﺀ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ‬

‫ﻣﺪﻯ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻨﺎﻗﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ‪ :‬ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺎﺀ ‪ 10 - 4 :‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ(‪ 50 - 35 ،‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ(‬
‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻻﻗﺼﻰ ‪ 16 :‬ﺑﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ‪) :‬ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ(‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬
‫‪Th °C / °F‬‬ ‫‪Ts °C / °F‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫‪Th °C / °F‬‬ ‫‪Ts °C / °F‬‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫‪-‬‬ ‫‪15.0 / 59.0‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫‪14.0 / 57.2‬‬ ‫‪19.0 / 66.2‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬
‫‪-‬‬ ‫‪27.0 / 80.6‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫‪23.0 / 73.4‬‬ ‫‪32.0 / 89.6‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬

‫‪ : Th‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺼﻴﻠﺔ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‪.‬‬ ‫‪ : Ts‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺼﻴﻠﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬
‫• ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‪:‬‬ ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‪:‬‬
‫‪ (1‬ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺻﺮﻑ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫‪ (1‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻴﻦ ﻭﺻﻠﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻐﺎﺯ‪.‬‬ ‫‪ (2‬ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺗﻤﺖ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ ﻭﺍﺛﺒﺎﺕ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﺑﻌﺪ‬
‫‪ (2‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪ (a‬ﻫﻞ ﺗﻢ ﺍﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ؟‬ ‫‪ (3‬ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫‪ (b‬ﻫﻞ ﺗﺼﺪﺭ ﺍﺻﻮﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ؟‬
‫‪ (c‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺍﻭ ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ؟‬ ‫• ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ (d‬ﻫﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺳﻬﻠﺔ؟‬ ‫– ﺍﺳﻜﺐ ﻗﺴﻤﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺽ‬
‫)ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ(‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‪:‬‬
‫‪ (1‬ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻧﻔﺎﺥ ﺍﻟﻤﺒﺨﺮ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫• ﺍﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻻﻏﻄﻴﺔ ﺧﺎﺹ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﻲ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺒﺮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ…ﺍﻟﺦ( ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺍﻟﻰ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﻲ ﺗﺒﻌﺎ ﹰ ﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﻦ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺎ ﻓﻘﻂ‪ :‬ﻋﻤﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻫﻮ ﻋﺸﺮ )‪ (10‬ﺳﻨﻮﺍﺕ‬


‫ﺍﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ ﺍﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ‪ .1‬ﺍﺯﻝ ﺍﻱ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﻟﻤﺮﺷﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻭ ﹼ‬
‫ﻧﻈﻔﻪ ﺑﻤﺎﺀ ﺩﺍﻓﻲﺀ ﻗﻠﻴﻼﹰ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻗﻞ‪.‬‬ ‫)ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 40°‬ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻣﻊ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‪.‬‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺟﻴﺪﺍ ﹰ ﻭﺟﻔﻔﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﺎﺯﻭﻟﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻄﻴﺎﺭﺓ ﺍﻭ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﻭﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﺍﯾﺔ ﺍﻭﺳﺎﺥ ﺍﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺒﻴﻜﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺑﻤﺴﺤﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ ﺍﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‬ ‫‪ .1‬ﹼ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻗﻞ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻘﻮﻋﺔ ﺑﻤﺎﺀ ﺩﺍﻓﻲﺀ ﻗﻠﻴﻼﹰ )ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 40°‬ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻣﻊ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‪.‬‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﺎﺯﻭﻟﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻄﻴﺎﺭﺓ ﺍﻭ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﻭﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﹼ‬
‫ﻻﺗﺸﻐﻞ ﺍﻳﺔ ﺍﺟﻬﺰﺓ ﺣﺮﺍﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺳﻮﻑ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺍﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻭ ﺗﺸﻮﻫﻬﺎ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬

‫‪١١‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 11‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:15 AM‬‬


‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺑﺎﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺗﻜﻮﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺴﺎﻭﻱ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻰ ‪ H07RN-F‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﺿﻐﻂ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﻋﻠﻰ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﻭﺍﻷﺳﻼﻙ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻓﺠﻮﺍﺕ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﺪ ﹼﻭﺭ ‪ -‬ﻣﺜﻨﻲ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻊ ﺑﻠﻮﻙ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺍﻭﺻﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺣﺴﺐ ﺗﻄﺎﺑﻖ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺑﻠﻮﻙ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪) .‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ(‪.‬‬

‫ﹼ‬
‫ﺭﻛﺐ ﹸﻛﻢ ﺍﻟﻌﺰﻝ‬

‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﺪ ﹼﻭﺭ ‪ -‬ﻣﺜﻨﻲ‬

‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺮﺑﻂ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﻣﻦ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻟﻸﺟﺰﺍﺀ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺍﻭﺻﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﺃﺳﻼﻙ ﺫﺍﺕ‬


‫ﺍﻟﻤﻘﺎﺱ ﻣﻊ ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺎﺱ ﻣﻊ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺍﺣﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺳﺎﺕ ﺃﻗﻄﺎﺭ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 10‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:16 AM‬‬


‫)ﻣﻊ ﺗﺤﻜﻢ( ‪FWC 03/04/06/07/09/11/12/14/16C‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫‪FCU 1‬‬ ‫‪FCU 2‬‬ ‫‪FCU 3‬‬

‫‪VALVE‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪VALVE‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪VALVE‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬

‫‪3WV‬‬ ‫‪3WV‬‬ ‫‪3WV‬‬

‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬

‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬


‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬
‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬

‫‪X1‬‬ ‫‪X2‬‬ ‫‪X3‬‬

‫‪3WV‬‬ ‫ﻟﻠﺼﻤﺎﻡ ‪ 3‬ﺍﲡﺎﻩ‬


‫ﻣﺒﺮﺩ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺼﻞ ﻗﻄﺐ ﻛﻠﻲ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻊ‬ ‫!‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﳌﻴﺪﺍﻥ‬
‫ﻓﺼﻞ ﺗﻼﻣﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ‪3‬ﻣﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺸﺒﺎﻕ )‪240-220‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 10,‬ﺍﻷﻣﺒﻴﺮ ( ‪X1, X2, X3‬‬

‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ‬


‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬

‫ﻫﺎﻡ‪ * :‬ﺍﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻫﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻳﻀﺎ ﹰ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺠﻢ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫** ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﺪﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻣﻌﻄﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻓﺼﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺫﺍﺕ ﻗﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻃﺒﻘﹰﺎ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪FWC07C‬‬ ‫‪FWC06C‬‬ ‫‪FWC04C‬‬ ‫‪FWC03C‬‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬

‫! ‪ 208V-230V/ ~ /60Hz +‬ﺍﻭ ! ‪220V-240V/ ~ /50Hz +‬‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﺪﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ**‬

‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪2‬‬


‫ﻣﻢ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ*‬
‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ‬

‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻓﺎﺻﻤﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ*‬

‫‪FWC16C‬‬ ‫‪FWC14C‬‬ ‫‪FWC12C‬‬ ‫‪FWC11C‬‬ ‫‪FWC09C‬‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬

‫! ‪ 208V-230V/ ~ /60Hz +‬ﺍﻭ ! ‪220V-240V/ ~ /50Hz +‬‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﺪﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ**‬

‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪2‬‬


‫ﻣﻢ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ*‬
‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ‬

‫‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻓﺎﺻﻤﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ*‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻘﺘﺮﺡ ﻟﻠﻮﺻﻼﺕ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺗﺒ ﹰﻌﺎ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٩‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 9‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:16 AM‬‬


‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺫﻭ ﺍﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﺗﺄﺗﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ‬
‫ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺼﻤﺎﻡ ﻭﻭﺻﻠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻃﺒﻘﹰﺎ ﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﻮﺿﺤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬

‫ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬ ‫ﻭﺻﻠﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬


‫‪P‬‬ ‫‪x‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬
‫‪x‬‬ ‫‪x‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬
‫‪P‬‬ ‫‪P‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬
‫‪x‬‬ ‫‪P‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ”ﻭﺿﻊ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ“‪ ،‬ﺍﺗﺮﻙ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻣﻊ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ‪.‬‬

‫)ﺑﺪﻭﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﺿﺒﻂ( ‪FWC03/04/06/07C‬‬

‫‪FCU 1‬‬ ‫‪FCU 2‬‬ ‫‪FCU 3‬‬

‫‪FL FM FH‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪FL FM FH‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪FL FM FH‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬

‫‪FSC‬‬ ‫‪FSC‬‬ ‫‪FSC‬‬

‫‪TH‬‬ ‫‪TH‬‬ ‫‪TH‬‬


‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬

‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬


‫‪X1‬‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪X2‬‬
‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪X3‬‬
‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬
‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬

‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫!‬
‫‪FL‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺼﻞ ﻗﻄﺐ ﻛﻠﻲ‬
‫ﻣﺒﺮﺩ‬ ‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫‪FM‬‬
‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫‪FH‬‬
‫ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻊ‬
‫ﺣﻲ‬ ‫‪L‬‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺗﻼﻣﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ‪3‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪N‬‬ ‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫‪FSC‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬
‫‪ X1, X2, X3‬ﺍﻟﺸﺒﺎﻕ )‪ 240-220‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 10,‬ﺍﻷﻣﺒﻴﺮ (‬
‫ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫‪TH‬‬

‫)ﺑﺪﻭﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﺿﺒﻂ( ‪FWC09/11/12/14/16C‬‬

‫‪FCU 1‬‬ ‫‪FCU 2‬‬ ‫‪FCU 3‬‬

‫‪SH‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪SH‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪SH‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪N‬‬

‫‪FSC‬‬ ‫‪FSC‬‬ ‫‪FSC‬‬

‫‪TH‬‬ ‫‪TH‬‬ ‫‪TH‬‬


‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬

‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪N‬‬


‫‪X1‬‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪X2‬‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬ ‫‪X3‬‬ ‫‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 50 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ ﺍﻭ‬
‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 208-230‬ﻓﻮﻟﺖ‪ 60 / ~ /‬ﻫﺮﺗﺰ‬

‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪﺍ‬ ‫‪SH‬‬


‫ﻣﺒﺮﺩ‬ ‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫‪H‬‬
‫‪M‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺼﻞ ﻗﻄﺐ ﻛﻠﻲ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻊ‬ ‫!‬
‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫‪L‬‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺗﻼﻣﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ‪3‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪N‬‬ ‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺍﳌﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫‪FSC‬‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬
‫‪ X1, X2, X3‬ﺍﻟﺸﺒﺎﻕ )‪ 240-220‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 10,‬ﺍﻷﻣﺒﻴﺮ (‬
‫ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫‪TH‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 8‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:16 AM‬‬


‫ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍ‪‬ﻔﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫)"‪ (0.39‬ﻣﻢ‪10‬‬

‫ﻴﻞ‬
‫ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬

‫ﲤﻴ‬
‫ﻣﺤﺒﺲ‬

‫ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬


‫‪100 100‬‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬

‫ﺍﻋﺰﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﻣﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬

‫ﻭﺣﺪﺓ‪ :‬ﻣﻢ‬

‫ﻣﺒﲔ ﺍﻟﺮﺳﻢ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻠﻰ( ﻟﺘﺠﻨﹼﺐ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻭﺗﻜﺎﺛﻒ ﺍﳌﺎﺀ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ‬ ‫•‬
‫ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺄﻗﺼﺮ ﻣﺎ ﳝﻜﻦ‪ .‬ﻣ ﹼﻴﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻣﺤﺒﺲ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳉﻮﻱ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ .‬ﻣﺤﺒﺲ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻫﻮ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﻠﻮﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﺍﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﳝﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﻬﻞ ﻭﳌﻨﻊ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺍﻋﻤﻞ ﻓﺤﺺ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻬﻞ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺻﺤﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬

‫• ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻣﺨﺮﺝ ﻭﻣﺪﺧﻞ ﻣﺴﻨﻨﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ‪ .‬ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻭﺻﻠﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺻﻤﺎﻡ ﻣﻠﻒ ﻟﻮﻟﺒﻲ ‪ 3‬ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻭ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻳﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﺍﻻﺳﻮﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺜﺮﻳﻦ ﻭﺍﻧﺒﻮﺏ ‪ PVC‬ﻭﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺰﻝ ﻛﻞ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫•‬
‫ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺑﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺜﺮﻳﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺗﺠﻨﹼﺐ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺲﺕﻋﻤﻞ ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﺴﻌﺔ ﻭﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﺒﻮﺍﺑﻲ‪ ،‬ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﺎﺩﻝ‪ ،‬ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫•‬
‫ﻣﻠﻒ ﻟﻮﻟﺒﻲ ‪ 2‬ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻭ ‪ 3‬ﺍﺗﺠﺎﻩ‪ ،‬ﻣﺮﺷﺢ‪ ،‬ﻣﺼﻔﺎﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺦ‪.‬‬

‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ‪ 2‬ﺻﻤﺎﻡ‬


‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ‪ 3‬ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬

‫ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫‪FCU‬‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬ ‫‪FCU‬‬ ‫‪FCU‬‬

‫ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ‬

‫ﺗﺤﻜﻢ ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺭﺩﻱﺀ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺭﺩﻱﺀ ﺟﺪﺍ‬

‫‪٧‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 7‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:17 AM‬‬


‫ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬

‫ﰎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺒﺮﺩ‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬


‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺔ ﺍﳌﺮﻛﺰﻳﺔ ﻟﻠﻤﺤﻮﺭ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ(‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻﻳﻤﻜﻦ ﻗﺼﺮ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪A‬‬ ‫ﺗﻘﻴﺪ ﺑﻔﺮﺍﻍ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ ﻻﺷﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﻼﺋﻤﺎ ﹰ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻭﺍﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺴﻘﻔﻲ ﺍﻟﻤﺨﻔﻲ‬
‫‪L‬‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻮﺯﻥ‪.‬‬

‫ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺰﻝ‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ‬


‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ(‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪A‬‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
‫ﻭ ﹼﻓﺮ ﻓﺴﺤﺔ ﻓﺮﺍﻍ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻓﻀﻞ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ‪.‬‬
‫ﺷﺮﻳﻂ ﺃﻟﻤﻨﻴﻮﻡ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ ﺃﻟﻤﻨﻴﻮﻡ‬
‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ(‬ ‫)ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ(‬
‫‪300‬ﱈ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻛﺜﺮ‬ ‫ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬
‫‪10‬ﻣﻢ‬

‫ﻓﻠﻜﻪ ﻟﻜﺘﻔﻴﻪ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ‬


‫‪300‬ﻣﻢ* ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬ ‫ﺳﻘﻒ‬ ‫)ﻣﻠﺤﻘﺔ(‬

‫‪2300‬ﻣﻢ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‬ ‫ﺷﺪ‬


‫ﺍﻻﺭﺽ‬
‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪A‬‬
‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻗﻞ ﻣﻦ ‪300‬ﻣﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﺰﻉ‬

‫‪FWC07C‬‬ ‫‪FWC06C‬‬ ‫‪FWC04C‬‬ ‫‪FWC03C‬‬ ‫‪CC‬‬


‫‪1176‬‬ ‫‪1041‬‬ ‫‪881‬‬ ‫‪741‬‬ ‫‪) A‬ﻣﻢ(‬
‫‪225‬‬ ‫‪225‬‬ ‫‪225‬‬ ‫‪225‬‬ ‫‪) L‬ﻣﻢ(‬

‫‪FWC16C‬‬ ‫‪FWC14C‬‬ ‫‪FWC12C‬‬ ‫‪FWC11C‬‬ ‫‪FWC09C‬‬ ‫‪CC‬‬


‫‪1526‬‬ ‫‪1326‬‬ ‫‪1076‬‬ ‫‪1264‬‬ ‫‪956‬‬ ‫‪) A‬ﻣﻢ(‬
‫‪266‬‬ ‫‪266‬‬ ‫‪266‬‬ ‫‪401‬‬ ‫‪266‬‬ ‫‪) L‬ﻣﻢ(‬

‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻻ ﹼ‬
‫ﺗﺮﻛﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 2000‬ﻡ ﻟﻜﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪٦‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 6‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:17 AM‬‬


‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫ﻳﺰﻭﺩﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﻄﺮﻕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻭﺍﻟﻤﺄﻣﻮﻥ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺹ‬
‫ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺋﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ﺫﻭﻱ ﺧﺒﺮﺓ ﻭﻣﺪﺭﺑﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﺎﻧﻊ ﻭﺍﻟﻤﺰﺍﺭﻉ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‪ ،‬ﺍﻭ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﻌﻨﻴﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺷﺨﺎﺹ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻧﻘﺺ ﺍﻭ ﺍﻋﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻗﺪﺭﺍﺗﻬﻢ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻭ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺇﻻ ﺍﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺍﻭ ﺍﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬

‫! ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫! ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﺼﺐ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻴﻦ‬ ‫•‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪ ﻳﻬﻢ ﺣﺴﻦ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺍﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﺳﻮﻑ‬ ‫ﻭﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﺟﻬﺰﺓ‪.‬‬
‫ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺗﺮﻃﺐ ﺍﻷﺛﺎﺙ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻧﺼﺐ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﺳﻼﻙ ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﺍﻟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫•‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﻠﻖ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻨﺼﺐ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﻼﻙ ﺍﻟﻮﻃﻦ‪.‬‬
‫ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﻏﻠﻖ ﺍﻟﻠﻮﺣﺎﺕ ﺑﺄﺣﻜﺎﻡ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﻤﺼﺤﻮﺏ ﺑﺎﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ ﺑﺎﻋﻤﺎﻝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﺍﻟﻰ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪﺍﺕ‬
‫• ﺣﺎﻓﺎﺕ ﺣﺎﺩﺓ ﻭ ﺍﺳﻄﺢ ﻣﻠﺘﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻛﺎﻣﻨﺔ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺠﺮﻭﺡ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻦ ﺍﻻﺣﺘﻜﺎﻙ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻘﺺ‬ ‫•‬
‫• ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ ‪ ON/OFF‬ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ ﺍﻭ ﺍﻳﺔ ﺍﺟﺰﺍﺀ‬ ‫•‬
‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ "‪ "OFF‬ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﺯﻋﺎﺝ‬
‫ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﻣﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺿﺮﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﻤﻞ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﺮﺍﻭﺡ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ ‪ OFF‬ﻗﺒﻞ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ ﺍﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ‬
‫ﻳﺘﻌ ﹼﺮﺽ ﺍﻻﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻨﺼﺐ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺕﺭﻛﹼ ﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﺑﻘﺮﺏ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺿﺮﺑﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﻭ ﻣﻮﺕ‪ .‬ﺍﻓﺼﻞ‬ ‫•‬
‫• ﻻ ﺗﺮﻛﹼ ﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﺍﻟﺤﺎﺭﺓ ﺃﻭ‬ ‫ﻛﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﻣﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻛﺒﺮﻳﺘﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬
‫ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺪﺍ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﹼﻒ‬ ‫ﹼ‬
‫ﺗﺸﻐﻞ ﹼ‬ ‫• ﻻ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺯﻳﺖ ﻣﻌﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺒﺨﺮ‬ ‫ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ‬
‫ﻟﻠﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺑﺨﺎﺭ ﺯﻳﺖ‪ ،‬ﻻﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺃﻭ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺍﻟﺠﺰﺀ‬ ‫ﺗﺴﺒﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻔﺮﻃﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺍﻟﻜﻴﻤﺎﻭﻱ‪.‬‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫•‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻄﺤﻴﻦ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮﻝ‬ ‫ﻭﺍﺳﻼﻙ ﺍﻻﺭﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻗﻞ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﺍﻻﺫﺍﻋﻲ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫}ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺍﻻﻣﻮﺍﺝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺳﻤﺎﻉ‬
‫ﺳﺤﺐ ﺯﻳﺖ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﺣﺪﻳﺪﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﻛﺜﻴﺮﺍ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺍﺫﺍﻋﻲ ﻭﺣﺘﻰ ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ{‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺍﺳﻼﻙ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻃﺮﺍﻑ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ‪.‬‬
‫• ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻻﺗﻨﺼﺐ ﺍﻭ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻼﻙ ﻣﻀﻤﻮﻣﺔ ﺃﻭ ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺭ‪.‬‬

‫ﻻﺣﻈﺔ‬
‫ﹼ‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺧﻠﻂ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﻊ ﻓﻀﻼﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪ ،‬ﻭﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺍﻻﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﻣﺨﺘﺼﻴﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻣﻜﻴﻔﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻓﻲ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﺍﻻﺻﻼﺡ‪ .‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻓﺎﻧﻚ ﺳﻮﻑ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻔﻨﻴﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﺒﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫‪٥‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 5‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:17 AM‬‬


‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫‪D‬‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬
‫‪H‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪25‬‬

‫‪15‬‬
‫‪50‬‬

‫‪K‬‬

‫‪I‬‬
‫‪L‬‬

‫‪J‬‬
‫‪M‬‬

‫‪I‬‬
‫‪N‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪40‬‬
‫‪O‬‬ ‫‪G‬‬
‫‪60‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫‪40‬‬


‫‪93‬‬
‫‪P‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪188‬‬

‫‪E‬‬
‫‪40‬‬

‫‪15‬‬
‫‪59‬‬

‫‪15‬‬

‫‪F‬‬
‫‪U‬‬ ‫‪C‬‬
‫‪T‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬


‫‪D‬‬
‫‪H‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪R‬‬
‫‪15‬‬

‫‪50‬‬
‫‪I‬‬

‫‪K‬‬
‫‪L‬‬
‫‪J‬‬

‫‪M‬‬
‫‪I‬‬

‫‪40‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪N‬‬


‫‪G‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪60‬‬
‫‪40‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬


‫‪P‬‬
‫‪93‬‬

‫‪188‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪E‬‬

‫‪40‬‬

‫‪15‬‬
‫‪V‬‬
‫‪59‬‬

‫‪15‬‬
‫‪F‬‬

‫‪C‬‬ ‫‪U‬‬
‫‪B‬‬ ‫‪T‬‬
‫‪A‬‬

‫‪L‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪206‬‬ ‫‪162‬‬ ‫‪256‬‬ ‫‪143‬‬ ‫‪866‬‬ ‫‪798‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪384‬‬ ‫‪956‬‬ ‫‪917‬‬ ‫‪988‬‬ ‫‪972‬‬ ‫‪FWC09C‬‬
‫‪206‬‬ ‫‪162‬‬ ‫‪256‬‬ ‫‪143‬‬ ‫‪982‬‬ ‫‪798‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪384‬‬ ‫‪1072‬‬ ‫‪1033‬‬ ‫‪1105‬‬ ‫‪1088‬‬ ‫‪FWC12C‬‬
‫‪209‬‬ ‫‪159‬‬ ‫‪256‬‬ ‫‪143‬‬ ‫‪1236‬‬ ‫‪798‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪384‬‬ ‫‪1326‬‬ ‫‪1287‬‬ ‫‪1358‬‬ ‫‪1342‬‬ ‫‪FWC14C‬‬
‫‪199‬‬ ‫‪159‬‬ ‫‪256‬‬ ‫‪143‬‬ ‫‪1436‬‬ ‫‪798‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪384‬‬ ‫‪1526‬‬ ‫‪1487‬‬ ‫‪1558‬‬ ‫‪1542‬‬ ‫‪FWC16C‬‬

‫‪V‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪T‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪Q‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪196‬‬ ‫‪109‬‬ ‫‪159‬‬ ‫‪359‬‬ ‫‪409‬‬ ‫‪307‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪462‬‬ ‫‪541‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪FWC09C‬‬
‫‪196‬‬ ‫‪109‬‬ ‫‪159‬‬ ‫‪359‬‬ ‫‪467‬‬ ‫‪307‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪462‬‬ ‫‪541‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪FWC12C‬‬
‫‪196‬‬ ‫‪106‬‬ ‫‪156‬‬ ‫‪359‬‬ ‫‪594‬‬ ‫‪307‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪462‬‬ ‫‪541‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪FWC14C‬‬
‫‪196‬‬ ‫‪104‬‬ ‫‪154‬‬ ‫‪359‬‬ ‫‪694‬‬ ‫‪307‬‬ ‫‪173‬‬ ‫‪462‬‬ ‫‪541‬‬ ‫‪183‬‬ ‫‪FWC16C‬‬
‫‪٤‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 4‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:18 AM‬‬


‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫‪H‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪25‬‬

‫‪16‬‬
‫‪50‬‬

‫‪K‬‬

‫‪I‬‬
‫‪L‬‬

‫‪J‬‬
‫‪I‬‬
‫‪M‬‬
‫)‪31 (CC28CW‬‬
‫)‪51 (CC38CW‬‬

‫‪15‬‬
‫‪371‬‬ ‫‪40‬‬
‫‪N‬‬ ‫‪G‬‬
‫‪O‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪25‬‬
‫‪15‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬


‫‪P‬‬
‫‪S‬‬
‫‪160‬‬
‫‪Q‬‬

‫‪E‬‬
‫‪15‬‬

‫‪15‬‬
‫‪V‬‬
‫‪22‬‬

‫‪F‬‬
‫‪U‬‬ ‫‪C‬‬
‫‪T‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬


‫‪H‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪R‬‬
‫‪16‬‬

‫‪50‬‬
‫‪I‬‬

‫‪K‬‬
‫‪J‬‬

‫‪L‬‬
‫‪M‬‬
‫‪I‬‬

‫)‪31 (CC28CW‬‬
‫)‪51 (CC38CW‬‬

‫‪40‬‬ ‫‪371‬‬
‫‪15‬‬

‫‪G‬‬ ‫‪N‬‬
‫‪D‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪25‬‬
‫‪15‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬


‫‪P‬‬
‫‪S‬‬

‫‪160‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪E‬‬

‫‪15‬‬

‫‪15‬‬
‫‪V‬‬
‫‪22‬‬
‫‪F‬‬

‫‪U‬‬
‫‪C‬‬ ‫‪T‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫‪L‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪394‬‬ ‫‪147‬‬ ‫‪401‬‬ ‫‪119‬‬ ‫‪1174‬‬ ‫‪824‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪316‬‬ ‫‪1264‬‬ ‫‪1225‬‬ ‫‪1297‬‬ ‫‪1292‬‬ ‫‪FWC11C‬‬

‫‪V‬‬ ‫‪U‬‬ ‫‪T‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪Q‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪149‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪148‬‬ ‫‪156‬‬ ‫‪563‬‬ ‫‪233‬‬ ‫‪186‬‬ ‫‪559‬‬ ‫‪638‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪FWC11C‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 3‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:18 AM‬‬


‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬
‫‪D‬‬
‫‪H‬‬
‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ B‬ﺍﺟﻞ ‪CC20/25CW‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ A‬ﺍﺟﻞ ‪CC15CW‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪31‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪51‬‬

‫‪I‬‬
‫‪K‬‬
‫‪162‬‬

‫‪179‬‬
‫‪121‬‬

‫‪133‬‬
‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬

‫‪L‬‬

‫‪J‬‬
‫‪61‬‬ ‫‪60‬‬
‫‪84‬‬

‫‪I‬‬
‫‪M‬‬

‫‪10‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪31‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ A‬ﺍﺟﻞ ‪CC15CW‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪G‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ B‬ﺍﺟﻞ ‪CC20/25CW‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪10‬‬
‫‪40‬‬

‫‪40‬‬
‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪131‬‬

‫‪131‬‬
‫‪Q‬‬

‫‪E‬‬
‫‪P‬‬
‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ ‫‪36 40‬‬
‫‪40‬‬

‫‪10‬‬

‫‪F‬‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬


‫‪D‬‬
‫‪H‬‬
‫‪31‬‬ ‫‪R‬‬
‫‪10‬‬

‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ A‬ﺍﺟﻞ ‪CC15CW‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ B‬ﺍﺟﻞ ‪CC20/25CW‬‬


‫‪51‬‬
‫‪I‬‬

‫‪K‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪J‬‬

‫‪L‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬

‫‪162‬‬
‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪179‬‬

‫‪121‬‬
‫‪133‬‬
‫‪I‬‬

‫‪M‬‬

‫‪60‬‬ ‫‪61‬‬
‫‪84‬‬
‫‪10‬‬

‫‪31‬‬ ‫‪R‬‬
‫‪G‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ A‬ﺍﺟﻞ ‪CC15CW‬‬
‫‪N‬‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ‪ B‬ﺍﺟﻞ ‪CC20/25CW‬‬
‫‪O‬‬
‫‪10‬‬
‫‪40‬‬
‫‪40‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪P‬‬

‫‪Q‬‬
‫‪131‬‬

‫‪131‬‬
‫‪E‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪36 40‬‬

‫‪40‬‬

‫‪10‬‬
‫‪F‬‬

‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫‪R‬‬ ‫‪Q‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪185 211‬‬ ‫‪211 351 412‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪222 114 225‬‬ ‫‪93 802 802 36‬‬ ‫‪267 881 842 914 939‬‬ ‫‪FWC04C‬‬
‫‪179 211‬‬ ‫‪211 351 412‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪272 64 225‬‬ ‫‪93 962 962 36‬‬ ‫‪267 1041 1002 1075 1108‬‬ ‫‪FWC06C‬‬
‫‪206 211‬‬ ‫‪211 351 412‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪272 64 225‬‬ ‫‪93 1097 1097 36‬‬ ‫‪267 1176 1137 1209 1243‬‬ ‫‪FWC07C‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 2‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:19 AM‬‬


‫ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬

‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ‪ :‬ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻜﻴﻴﻒ ﻣﻠﻒ ﻭﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺨﻔﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﺳﻠﺴﻠﺔ ‪C‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬


‫‪D‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺻﻠﻴﺔ‬

‫‪H‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪31‬‬

‫‪10‬‬
‫‪K‬‬
‫‪51‬‬

‫‪I‬‬
‫‪L‬‬

‫‪J‬‬
‫‪M‬‬

‫‪I‬‬
‫‪10‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪31‬‬
‫‪N‬‬ ‫‪G‬‬
‫‪O‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪20‬‬
‫‪40‬‬
‫‪40‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪131‬‬
‫‪Q‬‬

‫‪P‬‬
‫‪131‬‬

‫‪E‬‬
‫‪178‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪133‬‬
‫‪39‬‬

‫‪36 40‬‬

‫‪10‬‬

‫‪F‬‬
‫‪63‬‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺤﻖ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬

‫‪D‬‬
‫‪H‬‬
‫‪31‬‬ ‫‪150‬‬
‫‪10‬‬

‫‪K‬‬

‫‪51‬‬
‫‪I‬‬
‫‪J‬‬

‫‪L‬‬
‫‪I‬‬

‫‪M‬‬

‫‪31‬‬ ‫‪150‬‬
‫‪10‬‬

‫‪G‬‬ ‫‪N‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪20‬‬

‫‪40‬‬
‫‪40‬‬

‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪131‬‬

‫‪Q‬‬
‫‪131‬‬
‫‪P‬‬
‫‪E‬‬

‫ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬
‫‪133‬‬
‫‪178‬‬
‫‪40‬‬
‫‪36 40‬‬

‫‪10‬‬
‫‪F‬‬

‫‪C‬‬ ‫‪63‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬

‫‪Q‬‬ ‫‪P‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻃﺮﺍﺯ‬
‫‪211 211 351 411‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪218 115 225‬‬ ‫‪93‬‬ ‫‪662 662‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪267 741 702 774 808‬‬ ‫‪FWC03C‬‬

‫‪١‬‬

‫‪0 IM-CCCW-0314(1)DAIKIN-AR.indd 1‬‬ ‫‪1/30/15 11:53:20 AM‬‬


CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN_AR.ind2 2 3/24/16 9:10:33 AM
‫ﻛﺘﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﮑﻴﻔﺔ ﺳﻘﻔﻴﺔ‬
‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﻠﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ‬
‫)ﺳﻠﺴﻠﺔ ‪(C‬‬

‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﻠﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬
‫‪FWC03C‬‬
‫‪FWC04C‬‬
‫‪FWC06C‬‬
‫‪FWC07C‬‬
‫‪FWC09C‬‬
‫‪FWC11C‬‬
‫‪FWC12C‬‬
‫‪FWC14C‬‬
‫‪FWC16C‬‬

‫‪IM-CCCW-0314(2)DAIKIN‬‬
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﺰﺀ‪R08019040197B .:‬‬

‫‪CVR-IM-CCCW-0314(2)DAIKIN_AR.ind1 1‬‬ ‫‪3/24/16 9:10:33 AM‬‬

You might also like