C Series
C Series
MANUAL
CEILING CONCEALED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
(C SERIES)
Manuel d’installation
Ventilo-convecteur À Eau Glacée Français
Installationsanleitung
Kaltwasser-Ventilator Luftkühler Deutsch
MODELS
Manuale d’installazione
FWC03C Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda Italiano
FWC04C
FWC06C Manual de instalación
Español
Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría
FWC07C
FWC09C Руководство по монтажу
Вентиляторные Доводчики С Водяным Охлаждением Русский
FWC11C
FWC12C
Montaj kılavuzu
FWC14C Soğuk su fan coil üniteleri Türkçe
FWC16C
IM-CCCW-0314(2)DAIKIN
Part Number.: R08019040197B
English
Indoor Unit: Ceiling Concealed Fan Coil Unit C Series
Original Instruction
H
150 31
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
WATER OUTLET
131
Q
P
131
E
178
WATER INLET
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
D
H
31 150
10
51
I
J
L
I
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
WATER OUTLET
131
Q
131
P
E
WATER INLET
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Model
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
1-1
10
WATER OUTLET WATER OUTLET 51
I
K
162
179
121
133
WATER INLET WATER INLET
J
61 60
84
I
M
10
R 31
SEE DETAIL A FOR CC15CW N G
SEE DETAIL B FOR CC20/25CW O
10
40
40
WATER INLET
131
131
Q
E
WATER OUTLET P
36 40
40
10
F
C
B
A
162
WATER INLET
179
60 61
84
10
31 R
G
WATER INLET
P
Q
131
131
E
WATER OUTLET
36 40
40
10
F
C
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Model
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
1-2
English
H
R 25
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
371 40
15
N G
O D
25
15
WATER OUTLET WATER INLET
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L
Model
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Dimension
M N O P Q R S T U V
Model
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149
1-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
WATER OUTLET WATER INLET
P
93
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Dimension
Model A B C D E F G H I J K L
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Dimension
Model M N O P Q R S T U V
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
1-4
English
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air
conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirement.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING ! CAUTION
• Installation and maintenance should be performed by Please take note of the following important points when
qualified persons who are familiar with local code and installing.
regulation, and experienced with this type of appliance. • Ensure that the drainage piping is connected properly.
• All field wiring must be installed in accordance with the If the drainage piping is not connected properly, it may
national wiring regulation. cause water leakage which will dampen the furniture.
• Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to • Ensure that the unit’s panel is closed after service or
that of the name plate before commencing wiring work installation.
according to the wiring diagram. Unsecured panels will cause the unit to operate
• The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard noisily.
due to insulation failure.
• All electrical wiring must not touch the water piping or any • Sharp edges and coil surfaces are potential locations
moving parts of the fan motors. which may cause injury hazards. Avoid from being in
• Confirm that the unit has been switched OFF before contact with these places.
installing or servicing the unit. • Before turning off the power supply set the remote
• Risk of electric shock, can cause injury or death. Disconnect controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position to
all remain electric power supplies before servicing. prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done,
• DO NOT pull out the power cord when the power is ON. the unit’s fans will start turning automatically when power
This may cause serious electrical shocks which may result resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
in the fire hazards. • Do not install the units at or near doorway.
• Keep the indoor and outdoor units, power cable and • Do not install the units at area like hot spring or oil
transmission wiring, at least 1m from TVs and radios, to refinery plant where sulphide gas exists.
prevent distorted pictures and static. {Depending on the • Do not operate any heating apparatus too close to the
type and source of the electrical waves, static may be heard air conditioner unit or use in room where mineral oil,
even when more than 1m away}. oil vapour or oil steam exist, this may cause plastic
part to melt or deform as a result of excessive heat or
chemical reaction.
• When the unit is used in kitchen, keep flour away from
going into suction of the unit.
• This unit is not suitable for factory used where cutting oil
mist or iron powder exist or voltage fluctuates greatly.
• Ensure the color of wires of the outdoor unit and
the terminal markings are same to the indoors
respectively.
• IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
• Don’t use joined and twisted wires for incoming power
supply.
• The equipment is not intended for use in a potentially
explosive atmosphere.
NOTICE
Disposal requirement
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not
be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant,
of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human
health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and
national legislation.
1-5
Floor
Detail A
* Can be smaller than 300mm if ceiling is removable.
! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 2000m for both indoor and outdoor.
1-6
English
10mm (0.39")
Bottom of
the unit
Sla
nt
or more or more
Drain
100 100
trap
• The drain pipe must be installed as shown in the diagram (see diagram above) to avoid damage caused by leaks and
condensation.
• For the best result, keep the piping as short as possible. Slant the piping at an angle to improve the flow.
• Ensure the drain pipe is securely insulated.
• It is necessary to provide a drain trap in the drain outlet to relieve pressure that exists within the unit compared to the outside
atmospheric pressure when the unit is operating. The drain trap is to avoid possibility of splashes or an odor.
• Keep pipes as straight as possible for easy cleaning and to prevent the accumulation of dirt and debris.
• Conduct a water drainage test after the installation is completed. Make sure that the drainage flow is smooth.
• In humid environments, use an extra drain pan to cover the entire area of the indoor unit.
• The indoor unit is equipped with water outlet and inlet connection. There is an air-vent that is fitted along with the connection
for air purging.
• 3 way valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
• Black steel pipe, closed cell polyurethane pipe and copper tube are recommended in the field installation. All types of
piping and connection must be insulated with closed cell polyurethane to avoid condensation.
• Do not use contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
• Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve,
balancing valve, 2 way or 3 way valve, filter, strainer and etc.
Gate Valve Three Way Valve Gate Valve Two Way Valve Gate Valve
Gate Valve
1-7
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
X1 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
Chiller
FL
FM
Fan Low
Fan Medium ! There must be an all pole
disconnection in the supply mains
FH Fan High with a contact separation of at
L Live least 3mm.
N Neutral All power line must be from the
FSC Fan Speed Controller
X1, X2, X3 Relay (220 ~240V, 10A)
same phase.
TH Thermostat
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
X1 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
Chiller
SH
H
Fan Super High
Fan High ! There must be an all pole
disconnection in the supply mains
M Fan Medium with a contact separation of at
L Fan Low least 3mm.
N Neutral All power line must be from the
FSC Fan Speed Controller same phase.
X1, X2, X3 Relay (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat
1-8
English
FCU 1 FCU 2 FCU 3
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or 220-240V/~/50Hz or
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
IMPORTANT: * These values are for information only. They should be checked and selected to comply with local and/or
national codes and/or national codes and regulations. They are also subject to the type of installation and
size of conductors.
** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the relevant local and national legislation.
Note:
This is a proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with the local and national
code and regulations.
1-9
Electric wire
Round crimp-style terminal
• Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
• Over tightening can damage the terminal screw.
• Do not connect wire of different gauge to same terminal.
• Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
Connect wires of the Do not connect wires of the Do not connect wires
same gauge to both side. same gauge to one side. of different gauges.
1-10
English
Error Description Cool LED Error Indication
Room Sensor error 1 blinks E1
Pipe Water Sensor error 2 blinks E2
Water Pump error 3 blinks E6
Pipe Water Temperature fault 5 blinks E5
OPERATING RANGE
Operating Limits:
Thermal carrier : Water
Water temperature : 4°C ~ 10°C (Cooling), 35°C ~ 50°C (Heating),
Maximum water pressure : 16 bar
Air temperature : (as below)
Cooling Mode Heating Mode
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor 19.0 / 66.2 14.0 / 57.2 Minimum indoor 15.0 / 59.0 -
temperature temperature
Maximum indoor 32.0 / 89.6 23.0 / 73.4 Maximum indoor 27.0 / 80.6 -
temperature temperature
Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature.
OVERALL CHECKING
Note:
• The installation guide above covers only the fan coil unit. For installation of outdoor (mini chiller etc) please refer to
the installation guide for such unit.
• The installation of fan coil unit may vary according to the type of outdoor unit.
• Installation must be done by qualified personnel who is familiar with this type of product.
Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
Service Parts Maintenance Procedures Period
Indoor Air Filter 1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum cleaner or wash At least once every
in lukewarm water (below 40°C) with neutral cleaning detergent. 2 weeks.
2. Rinse well and dry the filter before placing it back onto the unit. More frequently
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the filter. if necessary.
Indoor Unit 1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it using soft cloth At least once every
soaked in lukewarm water (below 40°C) with neutral detergent solution. 2 weeks.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the indoor More frequently
unit. if necessary.
! CAUTION
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part to deform as a
result of chemical reaction.
1-11
For any enquiries on spare parts, please contact your authorized dealer. If any malfunction of the air
conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault
conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
1. The air conditioner unit does not operate. – Power failure, or the fuse need to be replaced.
– The power plug is disconnected.
– It is possible that your delay timer has been set
incorrectly.
3. Discharge air flow has bad odor. – Odors may be caused by cigarettes, smoke particles,
perfume etc. which might have adhered onto the coil.
4. Condensation on the front air grille of the indoor unit. – This is caused by air humidity after an extended long
period of operation.
– The set temperature is too low, increase the temperature
setting and operate the unit at high fan speed.
5. Water flowing out from the air conditioner unit. – Switch off unit and call local dealer / serviceman.
1-12
10
Français
K
51
I
L
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
SORTIE D’EAU
131
Q
P
131
E
178
ENTRÉE D’EAU
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
51
I
J
L
I
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
SORTIE D’EAU
131
Q
131
P
E
ENTRÉE D’EAU
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modèle
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
2-1
10
SORTIE D’EAU SORTIE D’EAU 51
I
K
162
179
121
133
ENTRÉE D’EAU ENTRÉE D’EAU
J
61 60
84
I
M
10
R 31
VOIR DÉTAIL A POUR CC15CW N G
VOIR DÉTAIL B POUR CC20/25CW O
10
40
40
ENTRÉE D’EAU
131
131
Q
E
P
SORTIE D’EAU
36 40
40
10
F
C
B
A
SORTIE D’EAU
SORTIE D’EAU
J
162
ENTRÉE D’EAU
179
ENTRÉE D’EAU
121
133
I
60 61
84
10
31 R
G
ENTRÉE D’EAU
P
Q
131
131
E
SORTIE D’EAU
36 40
40
10
F
C
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modèle
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
2-2
16
50
I
L
Français
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
15
371 40
N G
O D
25
15
SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L
Modèle
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Dimension
M N O P Q R S T U V
Modèle
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149
2-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
SORTIE D’EAU ENTRÉE D’EAU
93
P
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Dimension
A B C D E F G H I J K L
Modèle
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Dimension
M N O P Q R S T U V
Modèle
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
2-4
Français
concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! ATTENTION ! AVERTISSEMENT
• L’installation et la maintenance doivent être exécutées par Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et • S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement
réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce branché.
type d’équipements. Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les
• Tous les câblages doivent répondre aux réglementations éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller le mobilier.
électriques nationales. • S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en
• Avant de commencer le raccordement suivant le schéma place après l’installation ou l’entretien.
électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. bruyamment.
• L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les • Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire
risques possibles dûes à un défaut d’isolation. présentent un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact
avec ces endroits.
• Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie d’eau ou • Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que
des pièces mobiles des moteurs des ventilateurs. l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position
• Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que « OFF » afin d’éviter une mise en marche intempestive de
l’appareil est éteint (OFF). l’appareil. Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position
• Risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures, « OFF », les ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que
voire la mort. Débrancher toutes les alimentations électriques l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour
restantes avant l’entretien. le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
• NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise • Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un passage
de porte.
quand l’appareil est sous branché. Il peut en résulter des • Ne pas installer les unités à des endroits comme une source
décharges électriques importantes susceptibles de provoquer d’eau chaude ou une raffinerie de pétrole où des gaz sulfureux
un incendie. existent.
• Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation • Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une unité de
et le câblage de transmission doivent rester à une distance climatisation ou l’utiliser dans une pièce où, de l’huile minérale
d’au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter ou de la vapeur d’huile existent, cela peut faire fondre ou se
les images déformées et les parasites. {En fonction du type et déformer les pièces en plastique en raison de la chaleur excessive
de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être ou de réaction chimique.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la
entendus même avec une distance supérieure à 1m}. farine qui peut aller dans d’aspiration de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine
lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre de fer existe
ou bien quand la tension fluctue grandement.
• S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et
les marquages de bornes sont identiques à ceux de l’unité
intérieure.
• IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE
CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
• N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation
électrique entrante.
• Lʼéquipement nʼest pas conçu pour une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
AVIS
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant
que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez
contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2-5
L’unité intérieure doit être installée de façon à ce qu’il n’y ait Distance centrale de l’axe (consulter le schéma ci-dessous)
aucun court circuit de l’air d’évacuation froid. Respectez les
dégagements minimums. Ne pas installer l’unité intérieure dans A
un emplacement où elle peut être exposée à la lumière directe du
soleil. L’emplacement doit convenir aux tuyauteries et vidange et il
faut prévoir une assez grande distance entre une porte et l’unité.
Montage dissimulé dans le plafond L
• Utilisez le crochet fourni avec l’unité.
• Veillez à ce que le plafond soit suffisamment résistant pour
soutenir le poids.
Alimentation du site
10mm
Sol
Serrer
* Peut être inférieur à 300mm si le plafond est amovible.
Dessin détaillé A
! AVERTISSEMENT
N’installez pas l’unité, intérieure comme extérieure, à une altitude supérieure à 2000m.
2-6
10mm (0,39")
Français
ncli
Bas de l’unité
naison
ou plus ou plus
100 100
Siphon
Isolez bien
Ne pas laisser dans l’eau. Unité : mm
• Le tuyau de vidange doit être installé comme indiqué dans le schéma (voir le diagramme ci-dessus) pour éviter les dommages
causés par des fuites et la condensation.
• Pour un meilleur résultat, maintenez la tuyauterie aussi courte que possible. Donner un peu de pente à la tuyauterie afin
d’améliorer le débit.
• S’assurer que le tuyau de vidange est correctement isolé.
• Il est obligatoire de prévoir un siphon à la sortie de la vidange pour soulager la pression qui existe au sein de l’unité par
rapport à la pression atmosphérique extérieure lorsque l’appareil est en fonctionnement. Le siphon de vidange est pour
éviter la possibilité d’éclaboussures ou une odeur.
• Gardez les tuyaux le plus droit possible pour un nettoyage facile et éviter l’accumulation de saleté et de débris.
• Réaliser un test de vidange d’eau une fois que l’installation est terminée. Assurez-vous que le débit de vidange est bon.
• Dans les milieux humides, utilisez une vidange supplémentaire pour couvrir toute la zone de l'unité intérieure.
• L’unité intérieure est équipée d’un raccord de sortie et d’entrée d’eau. Un évent d’aération est installé avec le raccord pour
la purge de l’air.
• Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée.
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau de polyuréthanne et un tube pour l’installation de la zone. Tous les types de conduits
et raccordements doivent être isolés en polyuréthanne pour éviter la condensation.
• N’utiliser pas de conduits ou raccords détériorés ou endommagés lors de l’installation.
• Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service,
robinetvanne, vanne d’équilibrage, électrovanne 2 voies ou 3 voies, filtre, crépine.
Robinet-Vanne
2-7
Exemple : Si l’appareil fonctionne en « mode pompe à chaleur et application sans valve », le cavalier CHALEUR reste alors que
l’on retire le cavalier VALVE.
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
X1 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
Refroidisseur
FL
FM
Ventilation Basse
Ventilation Moyenne ! Il doit y avoir une déconnexion de tour
les pôles de l’alimentation secteur avec
FH Ventilation Élevée
L Sous tension une séparation des contacts d’au moins
N Neutre 3mm. Toutes les lignes d’alimentation
FSC Régulateur de la vitesse
de ventilation
doivent être de même phase.
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
!
SH Ventilation très élevée
Il doit y avoir une déconnexion de tour
H Ventilation Élevée
Refroidisseur
M Ventilation Moyenne les pôles de l’alimentation secteur avec
L Ventilation Basse une séparation des contacts d’au moins
N Neutre
FSC Régulateur de la vitesse
3mm. Toutes les lignes d’alimentation
de ventilation doivent être de même phase.
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A)
TH Thermostat
2-8
Français
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou 220-240V/~/50Hz ou
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
IMPORTANT : * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement. Elles doivent être vérifiées et sélectionnées en
fonction des réglementations locales / nationales en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation
et des conducteurs utilisés.
** Le voltage adéquat doit être vérifié avec les données de l’étiquette sur l’appareil.
Un commutateur principal ou tout autre moyen de déconnexion, possédant une séparation de contact dans
tous les pôles, doit être incorporé dans la filerie fixe conformément à la législation nationale et locale
applicable.
Remarque :
Le schéma présente une proposition de raccordement des câbles. La configuration des raccordements peut varier en fonction
du ventilo-convecteur et doit respecter les codes et réglementations locales et nationales.
2-9
Fil électrique
Borne à sertir ronde
• Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
• Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de la borne.
• Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
• Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du
répartiteur.
Connectez des fils de même Ne connectez pas de fils de Ne connectez pas de fils de
section des deux côtés. même section sur un côté. sections différentes.
2-10
Français
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
Limites d’opération :
Porteur thermique : Eau
Température de l’eau : 4°C ~ 10°C (Froid), 35°C ~ 50°C (Chauffage)
Pression maximale de l’eau : 16 bar
Température de l’air : (comme ci-dessous)
Mode De Refroidissement Mode De Chauffage
Température Ts °C/°F Th °C/°F Température Ts °C/°F Th °C/°F
Température intérieure minimale 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Température intérieure minimale 15,0 / 29,0 -
Température intérieure maximale 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Température intérieure maximale 27,0 / 80,6 -
Ts: Température au thermomètre sec. Th: Température au thermomètre mouillé.
VERIFICATION GENERALE
• Contrôle des points suivants : • Test de fonctionnement :
1) L’appareil est solidement installé et ne bouge pas. 1) Faire un test de fonctionnement après avoir vérifié
2) Les tuyauteries et les raccords sont étanches. l’écoulement de l’eau et l’étanchéité au gaz.
3) Le câblage est fait correctement. 2) Vérification des points suivants :
a) La fiche électrique est-elle bien branchée dans la
• Vérification de l’écoulement prise ?
– Verser un peu d’eau à gauche dans le bac d’évacuation b) Y a-t-il des bruits anormaux venant de l’appareil ?
(l’écoulement se faisant du côté droit). c) Y a-t-il des vibrations anormales au niveau de
l’appareil ou de la tuyauterie ?
d) L’évacuation de l’eau se fait-elle sans problème ?
• Contrôle des points suivants :
1) Le ventilateur de l’évaporateur tourne et dégage de
l’air froid.
Remarque :
• Le guide d’installation au-dessus des couvertures seulement l’enroulement de ventilateur. Pour l’installation d’extérieur
(mini réfrigérateur, etc...), veuillez vous référer au guide d’installation pour une telle unité.
• L’installation de l’unité d’enroulement de ventilateur peut changer selon le type d’unité extérieure.
• L’installation doit être faite par le personnel qualifié qui sont au courant de ce type de produit.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité
Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre Au moins une fois
à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre. toutes les 2 semaines.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place sur l’unité. Plus souvent si
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits nécessaire.
chimiques pour nettoyer le filtre.
Unité Intérieure 1. Nettoyer la saleté ou la poussière sur la grille ou le panneau en les essuyant Au moins une fois
avec un chiffon doux mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C) et un détergent toutes les 2 semaines.
neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits Plus souvent si
chimiques pour nettoyer l’unité intérieure. nécessaire.
! AVERTISSEMENT
Évitez d’appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour bobines sur les pièces en plastique.
Une réaction chimique pourrait se produire et déformer les pièces en plastique.
2-11
Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agree. En cas de
dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants
pour détecter la nature et les causes de la panne.
3. L’air dégagé a une mauvaise odeur. – Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,
parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.
4. Condensation sur la grille frontale de l’unité intérieure. – La condensation est due à l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée.
– La température affichée est trop basse; augmenter
la température et faire tourner l’appareil à vitesse de
ventilation élevée.
2-12
10
K
51
I
L
Deutsch
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
WASSERAUSLASS
131
Q
P
131
E
178
WASSEREINLAUF
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
D
H
31 150
10
51
I
J
L
I
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
WASSERAUSLASS
131
Q
131
P
E
WASSEREINLAUF
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Abmessung
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modell
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
3-1
D
H
DETAIL B FÜR CC20/25CW DETAIL A FÜR CC15CW
R 31
10
WASSERAUSLASS WASSERAUSLASS 51
I
K
162
179
121
133
WASSEREINLAUF WASSEREINLAUF
J
61 60
84
I
M
10
R 31
SIEHE DETAIL A FÜR CC15CW N G
SIEHE DETAIL B FÜR CC20/25CW O
10
40
40
WASSEREINLAUF
131
131
Q
E
P
WASSERAUSLASS
36 40
40
10
F
C
B
A
WASSERAUSLASS
WASSERAUSLASS
J
162
WASSEREINLAUF
179
WASSEREINLAUF 121
133
I
60 61
84
10
31 R
G
WASSEREINLAUF
P
Q
131
131
E
WASSERAUSLASS
36 40
40
10
F
C
B
A
Abmessung
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modell
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
3-2
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
15
371 40
N G
O D
25
Deutsch
WASSERAUSLASS WASSEREINLAUF 15
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
WASSEREINLAUF WASSERAUSLASS
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Abmessung
A B C D E F G H I J K L
Modell
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Abmessung
M N O P Q R S T U V
Modell
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149
3-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
WASSERAUSLASS WASSEREINLAUF
93
P
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
D
H
25 R
15
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
WASSEREINLAUF WASSERAUSLASS
P
93
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Abmessung
A B C D E F G H I J K L
Modell
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Abmessung
M N O P Q R S T U V
Modell
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
3-4
VORSICHTMASSNAHMEN
! ACHTUNG ! VORSICHT
Deutsch
• Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem • Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ausrüstungstyp vertraut ist. Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr,
• Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen. • Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die
• Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß Geräteabdeckung wieder montiert ist.
die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu
angegebenen Spannung übereinstimmt. Geräuschentwicklung während des Betriebs.
• Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und • Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine
entsprechende Risiken zu ERDEN. Gefahrenquelle dar. Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu
• Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den vermeiden.
beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen. • Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF-Schalter der
• Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß Fernbedienung auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche
das Gerät ausgeschaltet ist (OFF). Fehleinstellung zu vermeiden. Andernafalls schaltet sich bei
• Stromschläge können Verletzungen hervorrufen oder zum Tod führen. Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch
Trennen Sie vor der Wartung alle angeschlossenen Geräte. wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal
• NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch ein unerwartetes Risiko darstellen.
• Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert
eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand
werden.
können die Folge sein.
• Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von
• Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von Heißquellen oder Raffinerien, wo Sulfidgase entstehen können.
Fernsehern und Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische • Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes,
Entladungen zu vermeiden. {Abhängig von Type und Quelle der und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen es
elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar Mineralölen, Öldämpfen oder -nebel ausgesetzt ist, da dies zu einem
sein bei Abständen von mehr als 1m}. Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile aufgrund
von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
• Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte
darauf, dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen
es zur Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw.
In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und
der Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die Übereinstimmende
des Innengerätes.
• WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM
WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
• Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten
und geknickte Kabel.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven
Atmosphäre konzipiert.
Isoliermaterial Siehe
(versorgung) Detail A
Luftausgangsseite Einen Freiraum, wie in der Skizze angegeben, schaffen, damit
Wartungsarbeiten einfach sind und eine optimale Luftströmung
Luftausgangsseite möglich ist.
300mm
oder mehr
Aluminiumband Aluminiumband
(versorgung) (versorgung)
10mm
Versorgung
300mm* oder mehr Decke
Festanziehen * Sollte die Decke entfernbar sein, dann kann der Abstand auch
kleiner als 300mm betragen.
Detail A
! VORSICHT
Innen- und Außengerät nicht in Höhen über 2000m installieren.
3-6
10mm (0,39")
Unterseite
Ne
des Geräts
igung
Deutsch
• Das Abflussrohr wie in der Abbildung (siehe oben) montieren, um Schäden, die durch Lecks und Kondenswasser entstehen,
zu vermeiden.
• Für beste Resultate, die Rohrleitungen so kurz wie möglich halten. Die Rohrleitungen sollten in einem Winkel ausgerichtet
sein, um den Abfluss zu verbessern.
• Versichern Sie sich, dass die Ablassrohrleitung sicher isoliert ist.
• Ein Verschluss muss am Ablaufstutzen zur Druckentlastung angebracht werden damit der, im Gerät vorhandene Druck,
mit dem atmosphärischem Druck ausgeglichen wird. Der Verschluss verhindert das Verspritzen von Flüssigkeit und
Geruchsbildung.
• Die Rohrleitungen möglichst gerade halten, um das Reinigen zu vereinfachen und die Ansammlung von Schmutz und
Fremdkörpern zu vermeiden.
• Nachdem die Installation abgeschlossen ist, einen Wasserablauftest durchführen. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser
ungehindert ablaufen kann.
• In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit eine zusätzliche Ablaufwanne installieren, um den gesamten Bereich des
Innen-Gerätes abzudecken.
WASSERLEITUNGSANSCHLUSS
• Das Innengerät ist mit einem Wasserauslaß- und Wassereinlaufstutzen ausgestattet. Ein Luftloch wird mit dem Anschluss
für die Spülluft angepasst.
• Ein 3-Wege wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten.
• Bei der Montage am Einsatzort werden ein schwarzes Stahlrohr, ein Polyäthylenrohr und ein Kupferrohr empfohlen. Alle
Rohrleitungstypen und Anschlüsse müssen mit Polyurethan isoliert sein, um Kondensation zu vermeiden.
• Keine verschmutzten oder beschädigten Rohre oder Rohrverbindungsstücke für die Installation verwenden.
• Einige Hauptanschluss- Komponenten werden innerhalb des Systems benötigt, um die Kapazität und Wartung zu erleichtern,
wie etwa bei Absperrhahn, Ausgleichsventil, 2-Wege oder 3-Wege, Filter, Siebkörper etc.
Tor Ventil
3-7
Beispiel: Wenn das Gerät den „Wärmepumpenmodus & Ventileinsatz“ fährt, bleibt der Überbrückungsschalter HEIZEN
bestehen, während der Überbrückungsschalter VENTIL entfernt wird.
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
X1 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
Kühler
FL
FM
Niedrige Gebläsedrehzahl
Mittlere Gebläsedrehzahl ! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine
Unterbrechung aller Pole vorhanden
FH Hohe Gebläsedrehzahl
L Stromführend
sein, mit einem Kontaktunterbrecher
N Neutral von mindestens 3mm.
FSC Gebläsedrehzahlregler Alle Stromleitungen müssen dieselbe
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A) Phase haben.
TH Thermostat
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz
Kühler
SH
H
Sehr hohe Gebläsedrehzahl
Hohe Gebläsedrehzahl ! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine
Unterbrechung aller Pole vorhanden
M Mittlere Gebläsedrehzahl
L Niedrige Gebläsedrehzahl
sein, mit einem Kontaktunterbrecher
N Neutral von mindestens 3mm.
FSC Gebläsedrehzahlregler Alle Stromleitungen müssen dieselbe
X1, X2, X3 Relais (220 ~240V, 10A) Phase haben.
TH Thermostat
3-8
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder 220-240V/~/50Hz oder
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
Deutsch
! In dem Hauptversorgungsnetz muss eine 3WV 3-weg-ventil
Kühler Unterbrechung aller Pole vorhanden Versorgung
sein, mit einem Kontaktunterbrecher X1, X2, X3, Relais (220-240V, 10A)
von mindestens 3mm.
Alle Stromleitungen müssen dieselbe
Phase haben.
WICHTIG: * Diese Werte dienen nur zur Information. Sie müssen kontrolliert und selektiert werden, damit Sie den örtlichen
und nationalen Gesetzen und Vorschriften entsprechen. Außerdem sind sie abhängig van der Art der Installation
und von der Größe der Leiter.
** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden.
Der korrekte Spannungsbereich muss kontrolliert werden anhand des Typenschildes auf dem Gerät. Im festen
Leitungsnetz muss ein Hauptschalter installiert sein oder eine andere Einrichtung, um das Gerät auszuschalten,
durch Kontaktunterbrechung von allen Polen, in Übereinstimmung mit der geltenden örtlichen und nationalen
Gesetzgebung.
Hinweis:
Dies ist ein möglicher Verdrahtungsverlauf. Je nach Kühlgerät kann er von diesem hier abweichen, wobei er den örtlichen
und nationalen Standards und Bestimmungen zu entsprechen hat.
3-9
Dämm-Manschette befestigen
Elektrokabel
Runder Crimp-Anschluss
• Verwenden Sie den korrekten Schraubendreher, um die Blockschrauben festzudrehen. Ungeeignete Schraubendreher
können den Schraubenkopf beschädigen.
• Überdrehen kann die Klemmschraube beschädigen.
• Schließen Sie nicht Drähte von unterschiedlichen Instrumenten an den gleichen Anschluss an.
• Verkabelung in geregelter Anordnung halten. Die Verkabelung sollte keine anderen Teile und nicht die Abdeckung des
Anschlusskastens blockieren.
Schließen Sie die Kabel von gleichen Schließen Sie die Kabel von gleichen Nicht Kabel unterschiedlicher
Messteilen an beide Seiten an. Messteilen nicht an einer Stelle an. Messteile anschließen.
3-10
BETRIEBSBEREICH
Betriebsgrenzen:
Wärmeträger : Wasser
Wassertemperatur : 4°C ~ 10°C (Kühlen), 35°C ~ 50°C (Heizen)
Maximaler Wasserdruck : 16 bar
Lufttemperatur : (wie unten)
Deutsch
Kühlmodus Heizmodus
Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F
Min. Raumtemperatur 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Min. Raumtemperatur 15,0 / 59,0 -
Max. Raumtemperatur 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Max. Raumtemperatur 27,0 / 80,6 -
Ts: Trockenkugeltemperatur. Th: Feuchtkugeltemperatur.
KOMPLETTPRÜFUNG
Anmerkung:
• Der Installation Führer über Abdeckungen nur die Ventilatorspule. Informationen zur Installation von Außengeräten
(Minikühler usw.) finden Sie im Installationshandbuch des betreffenden Geräts.
• Die Installation der Ventilatorspule Maßeinheit kann entsprechend der Art der im Freienmaßeinheit schwanken.
• Installation muß von qualifiziertem Personal erfolgt werden, das mit dieser Art des Produktes vertraut sind.
Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
Wartungsteile Wartungsverfahren Intervall
Luftfilter Innen- 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter Mindestens einmal
Gerät 40°C) mit neutraler Seife auswaschen. alle 2 Wochen.
2. Den Filter gut abspülen und trocknen, bevor er wieder in das Gerät Gegebenenfalls
eingesetzt wird. häufiger.
3. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um den Filter zu
reinigen.
Innen-Gerät 1. Schmutz oder Staub auf dem Gitter oder Schalterdeckel mit einem weichen, Mindestens einmal
in lauwarmem (unter 40 °C) Wasser getränktem Tuch und einem neutralen alle 2 Wochen.
Reinigungsmittel reinigen.
2. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um die Inneneinheit Gegebenenfalls
zu reinigen. häufiger.
! VORSICHT
Vermeiden Sie direkten Kontakt der Plastikteile mit den Reinigern für die Wärmetauscher. Die Plastikteile können sich
aufgrund chemischer Reaktionen verformen.
3-11
Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler. Im Falle einer Funktionsstörung
ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen.
4. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes. – Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb
des Gerätes.
– Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung
erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen
lassen.
5. Wasser fließt aus dem Klimagerät. – Schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an Ihren
Händler/Reparaturservice.
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt
werden.
3-12
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
USCITA ACQUA
131
Q
P
131
Italiano
178
ENTRATA ACQUA
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
51
I
J
L
I
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
USCITA ACQUA
131
Q
131
P
E
ENTRATA ACQUA
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Dimensioni
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Modello
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
4-1
10
USCITA ACQUA USCITA ACQUA 51
I
K
162
179
121
133
ENTRATA ACQUA ENTRATA ACQUA
J
61 60
84
I
M
10
R 31
VEDI DETTAGLIO A PER CC15CW N G
VEDI DETTAGLIO B PER CC20/25CW O
10
40
40
ENTRATA ACQUA
131
131
Q
E
P
USCITA ACQUA
36 40
40
10
F
C
B
A
162
ENTRATA ACQUA
ENTRATA ACQUA
179
121
133
I
60 61
84
10
31 R
G
ENTRATA ACQUA
P
Q
131
131
E
USCITA ACQUA
36 40
40
10
F
C
B
A
Dimensioni
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Modello
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
4-2
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
15
371 40
N G
O D
25
15
USCITA ACQUA ENTRATA ACQUA
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
Italiano
Tutte le dimensioni sono in mm
TUBAZIONI DESTRA
H
25 R
16
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Dimensioni
A B C D E F G H I J K L
Modello
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Dimensioni
M N O P Q R S T U V
Modello
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149
4-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
USCITA ACQUA ENTRATA ACQUA
P
93
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Dimensioni
A B C D E F G H I J K L
Modello
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Dimensioni
M N O P Q R S T U V
Modello
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
4-4
NORME DI SICUREZZA
! AVVERTENZA ! CAUTELA
• L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.
personale qualificato, competente in questo genere di apparecchi • Verificare che i condotti di drenaggio siano stati correttamente
e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore. installati.
• Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti Un’installazione incorretta può causare delle perdite d’acqua
conformemente alla regolamentazione elettrica in vigore. e danneggiare il mobilio.
• Prima di procedere agli allacciamenti secondo lo schema elettrico
presentato più avanti, accertarsi che il voltaggio dell’apparecchio • Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsi
di rimettere a posto il pannello di chiusura.
Italiano
corrisponda a quello della rete.
• Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di Una difettosa chiusura del pannello è causa di rumori durante
prevenire i rischi originati da eventuali deficienze del sistema il funzionamento.
di isolamento. • I bordi affilati e le superfici della serpentina sono possibili aree
• I fili elettrici non devono toccare né i condotti dell’acqua, né gli che possono causare pericolo di lesioni. Evitare di entrare in
organi rotanti dei motori del ventilatore. contatto con tali aree.
• Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventi • Prima di spegnere l’apparecchio, impostare l’interruttore
di manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF). ON/OFF del telecomando sulla posizione “OFF” in modo da
• Il rischio di scosse elettriche può causare lesioni o morte. evitare l’apertura nociva dell’unità. In caso contrario, le ventole
Scollegare tutte le restanti fonti di alimentazione di corrente prima dell’unità iniziano a ruotare automaticamente quando si riaccende
di effettuare e procedure di assistenza e manutenzione. l’apparecchio, causando pericoli di lesioni al personale di servizio
• NON rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatore ed agli utenti.
è acceso. Questo può causare seri shock elettrici e pericolo • Non installare le unità sul vano della porta o nelle sue
d’incendio. vicinanze.
• Mantenere l’unità interna e quella esterna, il cavo di alimentazione • Non installare le unità in aree quali le sorgenti calde o le
e il cablaggio di trasmissione ad almeno 1m di distanza da TV e raffinerie petrolifere in cui è presente gas solforoso.
radio, per evitare immagini distorte e scariche statiche. {A seconda • Non mettere in funzione apparecchi per il riscaldamento troppo
del tipo e sorgente di onde elettriche, si possono sentire scariche vicini al condizionatore d’aria o non utilizzare l’unità in un
statiche anche a più di 1m di distanza}. ambiente in cui sono presenti olio minerale o vapori da olio, ciò
potrebbe provocare la fusione o la deformazione della plastica a
seguito del calore eccessivo o di una reazione chimica.
• Quando l’unità è utilizzata in cucina, tenere la farina lontana
in modo da evitare che l’unità la aspiri.
• Questa unità non è idonea all’utilizzo in stabilimenti dove sono
presenti nebbie di olio da taglio o polveri metalliche o dove c’è
una forte oscillazione di tensione.
• Accertarsi che i colori dei fili dell’unità esterna corrispondano
ai contrassegni dei morsetti dell’unità interna.
• IMPORTANTE: NON INSTALLARE O UTILIZZARE IL
CONDIZIONATORE D’ARIA IN UNA ZONA LAVANDERIA.
• Non usare fili congiunti e intrecciati per l’alimentazione in
ingresso.
• Lʼimpianto non è destinato allʼuso in un ambiente dallʼatmosfera
potenzialmente esplosiva.
AVVISO
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai
rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi
altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento
del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o
le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
4-5
L’unità interna deve essere installata in maniera tale che non Distanza centrale dell’asse (vedere il disegno di cui sotto)
vi siano cortocircuiti dello scarico freddo. Rispettare lo spazio A
d’installazione. Non posizionare l’unità interna in luoghi in cui
l’unità riceve la luce diretta del sole. Il luogo è idoneo per i tubi
e lo scarico e ci deve essere un’ampia distanza tra la porta e
l’unità.
Montaggio a scomparsa del soffitto L
• Usare il supporto di sospensione fornito con l’unità.
• Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente resistente a
sostenere il peso.
Alimentazione di Campo
10mm
Pavimento
Stretto
* Può essere più piccolo di 300mm se il soffitto è rimuovibile.
Dettaglio A
! CAUTELA
Non installare l’unità ad altitudini superiori a 2000m sia per interno che per esterno.
4-6
10mm (0,39")
I Lato inferiore
ncli
dell’unità
nato
100 100
o più o più
Tubo in gomma
per il drenaggio
• Installare il tubo di scarico come indicato nel diagramma (vedere diagramma qui sopra), al fine di evitare danni causati da
perdite e condensa.
• Per ottenere risultati ottimali, tenere le tubazioni le più corte possibili. Inclinare le tubazioni in modo da migliorare il
flusso.
• Accertarsi che il tubo di scarico sia debitamente isolato.
• È necessario inserire uno sfione nello scarico dell’acqua, onde ridurre la pressione presente nell’unità rispetto alla pressione
Italiano
atmosferica esterna durante il funzionamento dell’unità. Lo sfione consente di evitare spruzzi od odori.
• Tenere le tubazioni le più dritte possibili onde facilitare la pulizia ed evitare la formazione di accumuli di sporcizia e
detriti.
• Effettuare una prova di scarico dell’acqua al termine dell’installazione. Verificare l’uniformità del flusso di scarico.
• Negli ambienti umidi, usare un cestello di drenaggio extra per coprire l’intera area dell’unità interna.
• L’unità interna è dotata di un collegamento per l’ingresso e l’uscita dell’acqua. Lungo il collegamento è inoltre presente
una presa per lo scarico dell’aria.
• Per disattivare o bypassare il ciclo d’acqua refrigerata è necessaria un’valvola a 3 vie.
• Per le installazioni sul posto si consiglia di utilizzare tubature in acciaio nero, poliuretano e rame. Tutte le tubature e giunte
devono essere isolate con del poliuretano per evitare della condensa.
• Nell’installazione non usare tubi o assessori contaminati o danneggiati.
• È necessario utilizzare dei componenti accessori per migliorare la capacità e la semplicità di servizio, come valvole a
saracinesca, valvole di compensazione, valvole a 2 o 3 vie, filtri, ecc.
Valvola Valvola
Diintercettazione Diintercettazione Valvola
Valvola a 3 Vie Valvola a 2 Vie
Diintercettazione
Valvola Valvola
Raffreddatore Diintercettazione FCU Diintercettazione FCU FCU
Valvola
Diintercettazione
4-7
Esempio: Se l’unità funziona in “Modalità Pompa di Riscaldamento e Applicazione senza Valvola”, il ponticello CALORE
rimane mentre viene rimosso il ponticello VALVOLA.
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
X1 220-240V/~/50Hz o X2 220-240V/~/50Hz o X3 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
Raffreddatore
FL
FM
VentolaBassa
VentolaMedia ! Tutti i poli devono essere scollegati
nella rete di alimentazione, con una
FH VentolaAlta
L Live separazione di contatto di almeno 3mm.
N Folle Tutte le linee di corrente devono avere
FSC Comando della Velocità della Ventola
X1, X2, X3 Relè (220 ~240V, 10A) un modulo a fasi uguali.
TH Termostato
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz
Raffreddatore
SH
H
Ventola Super Alta
Ventola Alta ! Tutti i poli devono essere scollegati
nella rete di alimentazione, con una
M Ventola Media
L Ventola Bassa separazione di contatto di almeno 3mm.
N Folle Tutte le linee di corrente devono avere
FSC Comando della Velocità della Ventola
X1, X2, X3 Relè (220 ~240V, 10A) un modulo a fasi uguali.
TH Termostato
4-8
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
IMPORTANTE: * Questi valori hanno uno scopo puramente informativo. Verificarli e selezionare quelli conformi ai codici
Italiano
e normative locali e/o nazionali. Essi variano anche a seconda del tipo di installazione e alle dimensioni
dei conduttori.
** L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio.
Verificare la gamma di tensioni pertinente nell’etichetta dell’unità. Inserire nel cablaggio fisso un
interruttore principale o altri mezzi di scollegamento aventi una separazione di contatto in tutti i poli,
in conformità con le disposizioni locali e nazionali.
Nota:
Lo schema presentato è soltanto una proposta per i collegamenti elettrici. A seconda del caso, potrà cambiare, tenendo conta
dell’unità condizionatore e dovrà comunque essere conforme alle norme e regolamenti locali e nazionali.
4-9
Cablaggio elettrico
Terminale rotondo piegato
• Usare il cacciavite corretto per stringere le viti del terminale. Cacciaviti non adatti possono danneggiare la testa della
vite.
• Un serraggio eccessivo può danneggiare la vite terminale.
• Non collegare cavi elettrici di misura divesa allo stesso terminale.
• Mantenere la disposizione dei cavi in modo ordinato. Evitare che i cavi elettrici non ostruiscano altre parti e il coperchio
della centralina.
Collegare i cavi dello stesso Non collegare i cavi dello Non collegare cavi di
calibro su entrambi i lati. stesso calibro su un lato. calibro diverso.
4-10
RANGE DI FUNZIONAMENTO
Limiti Operativi:
Portante termico : Acqua
Temperatura dell’acqua : 4°C ~ 10°C (Refrigerazione), 35°C ~ 50°C (Riscaldamento),
Pressione massima dell’acqua : 16 bar
Temperatura dell’aria : (come sotto)
Italiano
CONTROLLI GENERALI
• Verificare in modo particolare i punti seguenti: • Prova di funzionamento:
1) L’unità è montata solidamente ed è ben fissata sul 1) Effettuare una prova di funzionamento dopo il controllo
posto. del drenaggio e delle fughe di gas.
2) Condotti e raccordi risultano a prova di perdite. 2) Fare attenzione alle seguenti questioni:
3) Gli allacciamenti elettrici sono eseguiti correttamente. a) La spina elettrica è inserita saldamente nella presa?
b) L’unità emette dei rumori anormali?
• Controllo del drenaggio c) Esistono delle vibrazioni anormali a livello dell’unità
– versare un po’d’ acqua sul lato sinistro del cestello e delle tubature?
di drenaggio (il drenaggio si trova sul lato destro d) Il drenaggio dell’acqua funziona correttamente?
dell’unità).
• Verificare:
1) Che il soffiante dell’evaporatore funziona e scarica aria
fredda.
Nota:
• La guida dell’installazione sopra le coperture soltanto la bobina del ventilatore. Per l’installazione esterna (mini
refrigeratore, ecc.) fare riferimento alla guida d’installazione per tale unità.
• L’installazione dell’unità della bobina del ventilatore può variare secondo il tipo di unità esterna.
• L’installazione deve essere fatta dai personali qualificati che hanno una conoscenza di con questo tipo di prodotto.
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Nota è valida per la Turchia solo: la durata dei nostri prodotti è di dieci (10) anni
Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo
Filtro Dell’aria 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua Almeno una volta
Interno tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro. ogni 2 settimane.
2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. Più
3. Non usare mai benzina, sostanze volatili o prodotti chimici per pulire il frequentemente,
filtro. se necessario.
Unità Interna 1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia o dal pannello, strofinando Almeno una volta
con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida (sotto i 40°C) e soluzione ogni 2 settimane.
detergente neutra.
2. Non usare mai benzina, sostanze volatili o prodotti chimici per pulire Più
l’unità interna. frequentemente,
se necessario.
! CAUTELA
Evitare il contatto diretto di detergenti per il trattamento della bobina con parti in plastica. La parte in plastica
potrebbe deformarsi come conseguenza della reazione chimica.
4-11
Per richieste di pezzi di ricambio, contattare il rivenditore autorizzato. Non appena si nota che il condizionatore
funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative
cause.
3. L’aria che esce dal condizionatore ha cattivo odore. – Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle
di fumo, profumi, ecc. depositati sul serpentino.
4. Condensa sulla griglia anteriore di ventilazione dell’unita – La condensa è dovuta all’umidità dell’aria dopo un lungo
interna. periodo di funzionamento.
– La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la
temperatura e la velocità della ventola.
4-12
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
SALIDA DE AGUA
131
Q
P
131
E
178
ENTRADA DE AGUA
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
Español
Todas las dimensiones están en mm
TUBERÍA DE DERECHO
51
I
J
L
I
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
SALIDA DE AGUA
131
Q
131
P
E
ENTRADA DE AGUA
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L M N O P Q
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
5-1
D
H
DETALLE B PARA CC20/25CW DETALLE A PARA CC15CW
R 31
10
SALIDA DE AGUA SALIDA DE AGUA 51
I
K
162
179
121
133
ENTRADA DE AGUA ENTRADA DE AGUA
J
61 60
84
I
M
10
R 31
VER DETALLE A PARA CC15CW N G
VER DETALLE B PARA CC20/25CW O
10
40
40
ENTRADA DE AGUA
131
131
Q
E
P
SALIDA DE AGUA
36 40
40
10
F
C
B
A
SALIDA DE AGUA
SALIDA DE AGUA
J
162
ENTRADA DE AGUA
ENTRADA DE AGUA
179
121
133
I
60 61
84
10
31 R
G
ENTRADA DE AGUA
P
Q
131
131
E
SALIDA DE AGUA
40
36 40
10
F
C
B
A
Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
5-2
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
15
371 40
N G
O D
25
15
SALIDA DE AGUA ENTRADA DE AGUA
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
H
25 R
16
Español
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Dimensión
Modelo A B C D E F G H I J K L
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Dimensión
Modelo M N O P Q R S T U V
5-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
ENTRADA DE AGUA SALIDA DE AGUA
93
P
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
D
H
25 R
15
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Dimensión
A B C D E F G H I J K L
Modelo
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Dimensión
M N O P Q R S T U V
Modelo
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
5-4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos
personas calificadas que estén familiarizadas con el código importantes.
y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este • Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectada
tipo de equipo. correctamente.
• Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al Si la tubería de desagüe no está conectada correctamenta se
reglamento de cableado nacional. puede producir una fuga de agua que mojaría los muebles.
• Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con el • Asegúrese de que el panel de la unidad vuelve a cubrirla bien
diagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje nominal de la colocado o de cualquier reparación.
unidad se corresponde con el de la place de identificación. Un panel mal sujetado hará que la unidad haga ruido al
• La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posibles funcionar.
peligros debidos a fallas del aislamiento. • Los extremos afilados y superficies de la bobina son lugares
• Ningún cableado eléctrico deberá entrar en contacto con potenciales que podrían provocar peligro de lesiones. Evite todo
las tuberías de agua o cualquier parte en movimiento de los contacto con estas partes.
motores de ventilación. • Antes de desenchufar la fuente de energía, coloque el interruptor
• Antes de iniciar la instalación o reparación de la unidad, de control remoto ON/OFF en posición “OFF” para impedir la
molesta activación de la unidad. Si no es así, los ventiladores de
Español
asegúrese de que ha sido apagara (OFF).
• Riesgo de cortocircuito, puede provocar heridas o la muerte. la unidad empezarán a girar automáticamente cuando se restablezca
Desconecte todo el suministro eléctrico que quede encendido la corriente, significando un peligro para el personal técnico o para
antes de hacer el mantenimiento. el usuario.
• NO tire del cable de energía cuando esté en funcionamiento. • No instale las unidades en o cerca de la puerta.
Esto puede causar serias descargas eléctricas que pueden • No instale las unidades en un lugar como un muelle caliente o una
resultar en riesgo de incendio. planta refinadora de petróleo donde haya gases sulfúricos.
• Mantenga las unidades interiores y exteriores, el cable de • No opere aparatos de calor cerca de la unidad de aire
corriente y el cableado de transmisión, como mínimo a 1m acondicionado ni los utilice en una habitación donde haya aceite
de las TVs y radios, para evitar imágenes distorsionadas y mineral, vapor de aceite ya que eso puede provocar que una
pieza de plástico se derrita o deforme como resultado del calor
estáticas. {Según el tipo y fuente de las ondas eléctricas, puede
excesivo o de una reacción química.
que oiga ruidos incluso a más de 1m}.
• Cuando la unidad se utilice en la cocina, evite que entre harina
en la zona de aspiración de la unidad.
• Esta unidad no es adecuada para su uso en fábricas donde haya
niebla de aceite cortante o haya polvo de acero o en zonas donde
el voltaje fluctúe mucho.
• Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior
y de las marcas de la terminal son iguales a los de la unidad
interior respectivamente.
• IMPORTANTE: NO INSTALE O UTILICE LA UNIDAD
DE AIRE ACONDICIONADO EN UNA HABITACIÓN DE
LAVANDERÍA.
• No utilice cables con líos o junturas para la alimentación
entrante.
• El equipamiento no es aplicable para un ambiente potencialmente
explosivo.
AVISO
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse
con el resto de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante,
aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales
aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al
asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno
y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
5-5
La unidad interior debe ser instalada de forma que no haya Distancia central del eje (ver esquema abajo)
ningún corto circuito de la descarga de aire frío. Respecte la
separación de la instalación. No ponga la unidad de interior A
donde haya luz solar directa sobre la unidad. La posición es
conveniente para la instalación del drenaje y las tuberías y ha
de tener una distancia grande entre una puerta y la unidad.
Montaje de techo cerrado
• Utilice el colgador suministrado con la unidad. L
• Asegúrese de que el techo es suficientemente fuerte para
aguantar el peso.
Suministro de campo
10mm
Suelo
Apretar
* Pueden más pequeños de 300mm si el techo es extraíble
Detalle A
! PRECAUCIÓN
No instale la unidad a una altura superior a 2000m. para el interior y exterior.
5-6
10mm (0,39")
I
Parte inferior
ncli
de la unidad
nación
o más o más
100 100
Correa de
drenaje
• La tubería de drenaje ha de estar instalada como se muestra en el diagrama (ver diagrama arriba) para evitar daños provocados
por fugas y condensación.
• Para obtener el mejor resultado, guarde la tubería lo más corta posible. Incline la tubería a un ángulo para mejorar el
flujo.
• Asegúrese de que la tubería de drenaje está aislada con seguridad.
• Es necesario proporcionar un codo de desagüe en la salida de drenaje para aliviar la presión que existe dentro de la unidad
comparado con la presión atmosférica externa cuando la unidad esta en funcionamiento. El codo de desagüe es para evitar
la posibilidad de salpicaduras o un olor.
• Las tuberías han de estar lo más rectas posibles para una limpieza mas fácil y para evitar la acumulación de suciedad y las
ruinas.
• Lleve a cabo una prueba de drenaje de agua después de que se complete la instalación. Asegúrese de que el flujo de drenaje
es suave.
Español
• En ambientes húmedos, utilice una bandeja de drenaje adicional para cubrir toda la zona de la unidad interior.
• La unidad interior está equipada con salida con conexión de salida y entrada de agua. Hay una rejilla de aire instalada junto
a la conexión para la purificación del aire.
• Se necesita una tres vías para el corte del ciclo o el acople del agua fría.
• Tubo de acero negro, tubo de poliuretano y tupo de cobre se recomiendan en la instalación de campo. Todos los tubos y
conexiones deberán aislarse con poliuretano para evitar la condensación.
• No utilizar tubos o empalmes contaminados o dañados para la instalación.
• Algunos componentes de prueba principales son necesarios en el sistema para realzar la capacidad y la facilidad del servicio,
como la válvula de puerta, la válvula de balanceo, las doble y triple dirección, el filtro, el tamiz etc.
Válvula de Válvula de
Portón Válvula de 3 Vías Portón Válvula De 2 Vías Válvula de
Portón
Válvula de FCU Válvula de
Congelador Portón Portón FCU FCU
Válvula de
Portón
5-7
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
!
FL Ventilador bajo Tiene que haber una desconexión
Congelador FM Ventilador medio en todos los polos en el suministro
FH Ventilador alto
L Activo
de corriente con una separación de
N Neutro contacto de al menos 3mm.
FSC Controlador de velocidad Todas las líneas eléctricas han de ser de
de ventilador la misma fase.
X1, X2, X3 Relé (220 ~240V, 10A)
TH Termóstato
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
!
SH Ventilador super alto Tiene que haber una desconexión
H Ventilador alto en todos los polos en el suministro
Congelador M Ventilador medio
L Ventilador bajo
de corriente con una separación de
N Neutro contacto de al menos 3mm.
FSC Controlador de velocidad Todas las líneas eléctricas han de ser de
de ventilador la misma fase.
X1, X2, X3 Relé (220 ~240V, 10A)
TH Termóstato
5-8
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o 220-240V/~/50Hz o
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
!
Congelador Tiene que haber una desconexión Suministro de campo
en todos los polos en el suministro
X1, X2, X3, Relay (220-240V, 10A)
de corriente con una separación de
contacto de al menos 3mm.
Todas las líneas eléctricas han de ser de
la misma fase.
IMPORTANTE: * Estos valores són sólo para información. Deberán ser comprobados y seleccionados para que cumplan con
la normativa y códigos locales y/o nacionales. También dependen del tipo de instalación y tamañodelos
conductores.
** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
El margen de voltaje apropiado deberá ser revisado con la información de la etiqueta de la unidad. Deberá
incorporarse un interruptor general u otros métodos de desconexión, con una separación de contacto en
todos los polos, en el cableado fijo según la legislación local y nacional al respeto.
Español
Modelo Interior FWC03C FWC04C FWC06C FWC07C
Margen De la Tensión** Interior 220V-240V/ ~ /50Hz + ! o 208V-230V/ ~ /60Hz + !
Tamaño Del Cable de Alimentación* mm2 1,5 1,5 1,5 1,5
Número De Conductores 3 3 3 3
Fusible De Retardo Recomendado* A 1 1 1 2
Nota:
Esta es una propuesta de conexión de cables. Puede cambiarse de acuerdo con la unidad refrigeradora y debe cumplir con las
regulaciones y códigos locales y nacionales.
5-9
Conductor eléctrico
Terminal redondo preformado
• Use el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectos pueden dañar la
cabeza del tornillo.
• Si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne.
• No conecte cables de diferente calibre al mismo borne.
• Mantenga el cableado ordenado. Evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes.
Conecte cables del mismo No conecte cables del mismo No conecte cables de
calibre a ambos lados. calibre a un lado. distinto calibre.
5-10
MARGEN DE OPERACIÓN
Límites Operativos:
Transportador de agua : Agua
Temperatura del agua : 4°C ~ 10°C (Refrigeración), 35°C ~ 50°C (Calefacción),
Presión máxima de agua : 16 bar
Temperatura del aire : (como abajo)
Modo Refrigeración Modo Calefacción
Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F
Temperatura interior mínima 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Temperatura interior mínima 15,0 / 59,0 -
Temperatura interior máxima 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Temperatura interior máxima 27,0 / 80,6 -
Ts: Temperatura de bulbo seco. Th: Temperatura de bulbo húmedo.
VERIFICACIÓN GENERAL
Español
toma?
• Compruebe el desagüe b) ¿Hay algún sonido anormal en la unidad?
– vierta un poco de agua en el lado izquierdo del depósito c) ¿Hay alguna vibración anormal en la unidad o en las
de desagüe (el desagüe está en el lado derecho de la tuberías?
unidad). d) ¿Hay drenaje fluido de agua?
• Verifique que:
1) El ventilador del vaporizador está funcionando y
descarga aire frío.
Nota:
• La guía de instalación de arriba trata sólo la unidad de bobina del ventilador. Para la instalación de exterior (refrigerador
mini etc) haga el fa consultar la guía de instalación para esa unidad.
• Tubo de acero negro, tubo de poliuretano y tubo de cobre se recomiendan en la instalación de campo.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado con este tipo de producto.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Nota es válido sólo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10) años
Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia
Filtro de aire 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo Por lo menos una vez
(unidad de interior) en agua templada(a menos de 40°C) con un jabón neutro. cada 2 semanas.
2. Enjuague bien y seque el filtro antes de devolverla a la unidad. Más frecuentemente
3. No utilice gasolina, sustancias volátiles o químicas para limpiar el si es necesario.
filtro.
Unidad interior 1. Limpie cualquier suciedad o polvo en la rejilla o panel limpiándolo Por lo menos una vez
utilizando un paño suave empapado en agua tibia (por debajo de 40°C) cada 2 semanas.
con una solución de detergente neutra.
2. No utilice gasolina, sustancias volátiles o químicas para limpiar la Más frecuentemente
unidad interior. si es necesario.
! PRECAUCIÓN
Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de serpentín en la parte plástica. Esto podría
provocar deformaciones en la parte plástica como resultado de una reacción química.
5-11
Para consultas sobre piezas de recambio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Cuando detecte
alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de
la fuente de alimentación eléctrica. Compruebe las siguientes condiciones o causas de fallo como consejos
de resolución de problemas.
Falla Causa/Acción
1. La unidad de aire acondicionado no funciona. – Hay un fallo de energía, o se tiene que cambiar el
fusible.
– La clavija de alimentación está desconectada.
– Es posible que no haya ajustado correctamente el
temporizador de retardo.
3. El flujo de aire de descarge huele mal. – Estos olores se pueden deber a particularas de humo de
cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.
4. Condensación en la rejilla de aire frontal-unidad de – Esto se debe a la humedad del aire, después de un tiempo
interior. de funcionamiento prolongado.
– La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja.
Aumente la temperatura elegida y empieece la unidad
con el ventilador a alta velocidad.
5. Sale agua de la unidad de aire acondicionado. – Apague la unidad y llame al vendedor local/técnicos.
5-12
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
ВЫХОД ВОДЫ
131
Q
P
131
E
178
133
ВХОД ВОДЫ
39
36 40
10
F
63
C
B
A
Русский
10
51
I
J
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
ВЫХОД ВОДЫ
131
Q
131
P
E
ВХОД ВОДЫ
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Размер
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
Модель
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
6-1
D
ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW H
R 31
10
ВЫХОД ВОДЫ ВЫХОД ВОДЫ 51
I
K
162
179
121
133
ВХОД ВОДЫ ВХОД ВОДЫ
J
61 60
84
I
M
10
СМОТРИ ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW R 31
N G
СМОТРИ ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW O
10
40
40
ВХОД ВОДЫ
131
131
Q
E
P
ВЫХОД ВОДЫ
36 40
40
10
F
C
B
A
ВХОД ВОДЫ
121
133
I
60 61
31 R 84
10
G
СМОТРИ ДЕТАЛЬ А ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC15CW
N СМОТРИ ДЕТАЛЬ В ДЛЯ МОДЕЛЕЙ CC20/25CW
O
10
40
40
ВХОД ВОДЫ
P
131
Q
131
E
ВЫХОД ВОДЫ
36 40
40
10
F
C
B
A
Размер
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Модель
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
6-2
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
371
15
40
N G
O D
25
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
Русский
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Размер
A B C D E F G H I J K L
Модель
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Размер
M N O P Q R S T U V
Модель
FWC11C 97 638 559 186 233 563 156 148 97 149
6-3
15
50
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
ВЫХОД ВОДЫ ВХОД ВОДЫ
40 93
P
Q
188
E
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
40 S N
G O
60
40
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Размер
A B C D E F G H I J K L
Модель
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Размер
M N O P Q R S T U V
Модель
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
6-4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
! ВHИMAHИE ! ОCTOPOЖHO
• Установка и техническое обслуживание должны проводиться Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты
квалифицированным персоналом, знающим местный код при установке.
и положения и имеющим опыт работы с данным видом • Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим
устройств. образом.
• Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это
национальными правилами электромонтажа. может стать причиной течи, которая намочит мебель.
• Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что • Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического
напряжение блока соответствует указанному на табличке, обслуживания или установки.
согласно электрической схеме. Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического
• Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной обслуживания или установки.
опасности в результате неправильной установки. • Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными
• Вся электропроводка не должна соприкасаться с местами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этими местами.
• Перед тем, как включать питание, переведите выключатель
водопроводными трубами или другими движущимися частями удаленного контроллера в положение “OFF”(ВЫКЛ.) во избежание
вентиляторных электродвигателей. случайного срабатывания устройства. Если этого не сделать, при
• Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или включении питания вентиляторы автоматически начнут вращаться и
обслуживанием. обслуживающий персонал или пользователь подвергнется опасности.
• Риск поражения электрическим током может послужить • Не устанавливайте блоки в дверном проеме или в непосредственной
причиной повреждений или смерти. Отсоедините все главные близости с ним.
блоки электропитания перед обслуживанием. • Не устанавливайте блоки в таких местах, как горячий источник
• НЕ выдергивайте шнур при включенном питании. При этом или нефтеперегонный завод, характеризующиеся наличием газа
сульфида.
можно получить серьезные удары током и вызвать угрозу • Не допускайте работы каких-либо обогревательных приборов в
пожара. непосредственной близости с блоком кондиционера воздуха и не
Русский
• Держите комнатный и наружный блоки, силовой кабель и используйте в помещении, в котором имеется минеральное масло,
проводку передачи как минимум за 1м от телевизоров и пары нефти или масла, так как это может привести к расплавлению
радио для предотвращения искаженного изображения и помех. или деформации пластиковых деталей в результате чрезмерного
{В зависимости от типа и источника электрических волн, тепла или химической реакции.
помехи могут быть услышаны даже при установке более чем • При использовании блока на кухне не допускайте попадания муки
на 1м}. во всасывающее устройство блока.
• Данный блок не подходит для промышленного использования,
характеризующегося наличием тумана смазочно-охлаждающей
жидкости, железного порошка или больших колебаний
электрического напряжения.
• Убедитесь, что цвет проводов наружного блока и маркировка
терминалов совпадает с соответствующими элементами
комнатного блока.
• ВАЖНО: НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ.
• Для входящего электропитания не следует использовать
соединенные и скрученные многожильные провода.
• Оборудование не предназначено для использования в
потенциально взрывоопасной среде.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Требования по утилизации
Ваше изделие для кондиционирования воздуха отмечено этим символом. Это означает, что электрические и электронные изделия не должны быть смешаны
с несортированными бытовым отходами.
Не пытайтесь самостоятельно демонтировать систему: демонтаж системы кондиционирования воздуха, обработка хладагента, масла и других деталей
должна быть произведена квалифицированным специалистом по установке согласно соответствующему местному и национальному законодательству.
Кондиционеры воздуха должны быть обработаны на специализированном перерабатывающем оборудовании для повторной утилизации, повторного
использования отходов и восстановления. Убедившись в том, что данное изделие правильно утилизировано, вы поможете предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения подробной информации обратитесь, пожалуйста, к вашему специалисту
по установке или местным властям.
Батареи должны быть удалены из пульта дистанционного управления и утилизированы отдельно согласно соответствующему местному и национальному
законодательству.
6-5
300мм
или
Алюминиевая лента Алюминиевая лента более
(приобретается на месте) (приобретается на месте)
10мм
Приобретается на месте
300мм* или более Напольный
! ОCTOPOЖHO
Не рекомендуется устанавливать как внутренний, так и наружный блоки на высоте более 2000м над уровнем моря.
6-6
10мм (0,39")
Ук
Низ блока
л он
• Во избежание повреждений, которые могут возникнуть в результате утечек и конденсации, установку дренажной
трубки следует осуществлять в соответствии со схемой (смотри схему выше).
• Для достижения наилучших результатов трубопровод должен быть как можно короче. Для улучшения потока
наклоните трубопровод под углом.
• Убедитесь, что дренажная трубка надежно изолирована.
• Для сброса давления, образующегося внутри блока во время работы по сравнению с внешним атмосферным
давлением, необходимо обеспечить наличие дренажного бачка на сливе дренажа. Дренажный бачок необходим
для предотвращения возникновения брызг или запаха.
• Для обеспечения легкой очистки и предотвращения накопления грязи и мусора трубы следует держать по
возможности исключительно в прямом положении.
• По завершении установки выполните тестирование дренажа. Убедитесь, что слив воды происходит
беспрепятственно.
• Во влажной окружающей среде используйте дополнительный дренажный поддон для покрытия всей области
внутреннего блока.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВОДОПРОВОДА
• Комнатный блок оборудован соединением водосброса и водоприемника. Наряду с соединением для продувки
воздуха, установлено вентиляционное отверстие.
• Для чередования выключения или перепуска воды необходим трехходовой электромагнитный клапан.
Русский
• Для установки в полевых условиях рекомендуется черная стальная труба, полиуретановая труба и медная труба.
Все трубопроводы и соединения необходимо изолировать полиуретаном для недопущения конденсации.
• Не используйте для установки загрязненные или поврежденные трубы и патрубки.
• Некоторые основные комплектующие, как например, запорный клапан, уравнительный клапан, двухходовой или
трехходовой электромагнитный клапан, фильтр, сетчатый фильтр и др. необходимы для улучшения работы системы
и облегчения ее использования.
Запорный Запорный
вентиль 3-x ходовой клапан вентиль 2-x ходовой клапан Запорный
вентиль
Запорный FCU Запорный FCU
Холодильник вентиль вентиль FCU
Запорный
вентиль
6-7
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
X1 X2 X3
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц
!
FL Низкая скорость вентилятора Разъединение в питающей сети должно
Холодильник FM Средняя скорость вентилятора быть полюсным, при этом зазоры
FH Высокая скорость вентилятора между замыкающими контактами реле
L Под напряжением
N Нейтраль
должны быть, по крайней мере, 3мм.
FSC Контроллер скорости вентилятора Все линии электроснабжения должны
X1, X2, X3 Реле (220 ~240B, 10A) быть одинаковой фазы.
TH Термостат
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
X1 X2 X3 208-230B/~/60Гц
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц
!
SH Супер высокая скорость вентилятора Разъединение в питающей сети должно
H Высокая скорость вентилятора быть полюсным, при этом зазоры
Холодильник
M Средняя скорость вентилятора
L Низкая скорость вентилятора
между замыкающими контактами реле
N Нейтраль должны быть, по крайней мере, 3мм.
FSC Контроллер скорости вентилятора Все линии электроснабжения должны
X1, X2, X3 Реле (220 ~240B, 10A) быть одинаковой фазы.
TH Термостат
6-8
L L L
N N N
220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или 220-240B/~/50Гц или
208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц 208-230B/~/60Гц
X1 X2 X3
!
Холодильник Разъединение в питающей сети должно Приобретается на месте
быть полюсным, при этом зазоры X1, X2, X3, Реле (220-240B, 10A)
между замыкающими контактами реле
должны быть, по крайней мере, 3мм.
Все линии электроснабжения должны
быть одинаковой фазы.
ВАЖНО: * Данные значения предоставлены только для информации. Их необходимо проверить и использовать в
соответствии местными и/или национальными кодексами и предписаниями. Они также зависят от типа
установки и размера проводов.
** Соответствующий диапазон напряжений следует сверять с данными, указанными на табличке,
прикрепленной к корпусу аппарата.
Соответствующий диапазон напряжений должен быть сверен с данными бирки на блоке. Главный
выключатель или другие средства отключения, имеющие зазор между разомкнутыми контактами во всех
полюсах, должны быть включены в фиксированную разводку в соответствии с релевантным местным
и национальным законодательством.
Русский
3 3 3 3
Рекомендованный предохранитель с 1 1 1 2
задержкой срабатывания* A
Примечание:
Предложенная здесь схема электрических соединений является рекомендуемой. Она может быть изменена в
зависимости от типа холодильной установки, и должна соответствовать местным и национальным стандартам и
правилам.
6-9
Электрический провод
Обжимная кольцевая клемма
• Для окончательного затягивания винтов используйте надлежащие отвертки. Применение ненадлежащих отверток
может повредить головку винта.
• Чрезмерная затяжка может повредить контактный винт.
• Не подключайте провода различных устройств к одному терминалу.
• Правильно подключайте провода. Проводка не должна преграждать доступ к другим частям устройства и к крышке
распределительной коробки.
6-10
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН
Эксплуатационные ограничения:
Тепловой носитель : Вода
Температура воды : 4°C ~ 10°C (Охлаждение), 35°C ~ 50°C (Обогрев),
Максимальное давление воды : 16 бар
Температура воздуха : (как показано ниже)
Режим охлаждения Режим нагрева
Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F
Минимальная температура внутри помещения 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Минимальная температура внутри помещения 15,0 / 59,0 -
Максимальная температура внутри помещения 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Максимальная температура внутри помещения 27,0 / 80,6 -
Ts: Температура по сухому термометру. Th: Температура по влажному термометру.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
• Удостоверьтесь, что: • Рабочие испытания:
1) Блок установлен в надежном и крепком положении. 1) Проведите рабочие испытания на блоке после проведения
2) Трубы и соединения герметичны. проверки слива и наличия утечки газа.
3) Провода соединены правильно. 2) Проверьте следующее:
a) Вилка электроприбора должна быть плотно
• Проверка слива: вставлена в розетку?
– налейте немного воду в левую сторону сливного лотка b) Из блока не должен раздаваться ненормальный шум?
(слив расположен на правой стороне блока). c) Слышны ли какие-нибудь ненормальные вибрации на
блоке или трубопроводе?
d) Дренаж воды должен быть беспрепятственным?
• Убедитесь, что:
Русский
1) Испарительный нагнетатель включился и происходит
выпуск холодного воздуха.
Примечание:
• Настоящее руководство по установке относится только к вентиляторному доводчику. Установка наружного блока
(мини-чиллера и т.п.) описана в руководстве по установке соответствующего устройства.
• Порядок установки вентиляторного доводчика может отличаться в зависимости от типа наружного блока.
• Работы по установке должны выполняться квалифицированными специалистами, которые знакомы с устройствами
этого типа.
Примечание действительна только для Турции: срок службы нашей продукции в десять (10) лет
Узлы Обслуживания Процедуры Технического Обслуживания Время
Комнатного 1. Уберите налипшую на фильтр пыль с помощью пылесоса или промойте его в теплой воде Не реже 1 раза
воздушный фильтр (ниже 40°C) с нейтральным моющим средством. каждые 2 недели.
2. Тщательно промойте фильтр и высушите его перед установкой на место в блок. При необходимости
3. Не используйте бензин, летучие или химические вещества для чистки фильтра. чаще.
Kомнатного блок 1. Удаляйте загрязнения или пыль с решетки или панели, протирая ее мягкой тканью, смоченной Не реже 1 раза
в теплой воде (ниже 40°C) с нейтральным моющим раствором. каждые 2 недели.
2. Не используйте бензин, летучие или химические вещества для чистки внутреннего блока. При необходимости
чаще.
! ОCTOPOЖHO
Не допускайте контакта средств, применяемых для очистки змеевика, с пластмассовыми деталями. Они
вступают в реакцию с пластмассой, а это может стать причиной деформации детали.
6-11
Неисправность Причины/действия
3. При выпуске воздуха имеется неприятный запах. – Неприятный запах может быть вызван сигаретами,
частицами дыма, парфюмерии и т.п., которые могли
осесть на змеевике.
4. Конденсат на передней решетке комнатного блока. – Это вызвано влагой в воздухе после
продолжительного времени функционирования.
– Установленная температура слишком низка,
увеличьте установленную температуру и установите
скорость вентилятора на высокую.
6-12
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
SU ÇIKIŞI
131
Q
P
131
E
178
133
SU GİRİŞİ
39
36 40
10
F
63
C
B
A
D
H
31 150
10
51
K
I
J
Türkçe
I
31 150
10
G N
10 O
20
SU ÇIKIŞI
131
Q
131
P
E
SU GİRİŞİ
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L M N O P Q
FWC03C 808 774 702 741 267 36 662 662 93 225 115 218 76 411 351 211 211
7-1
D
H
CC20/25CW İÇİN AYRINTI B CC15CW İÇİN AYRINTI A
R 31
10
SU ÇIKIŞI SU ÇIKIŞI 51
I
K
162
179
121
133
SU GİRİŞİ SU GİRİŞİ
J
61 60
84
I
M
10
CC15CW İÇİN BKZ. AYRINTI A R 31
N G
CC20/25CW İÇİN BKZ. AYRINTI B O
10
40
40
SU GİRİŞİ
131
131
Q
E
P
SU ÇIKIŞI
36 40
40
10
F
C
B
A
SU ÇIKIŞI
SU ÇIKIŞI
J
SU GİRİŞİ
SU GİRİŞİ 162
179
121
133
I
60 61
84
10
31 R
G
CC15CW İÇİN BKZ. AYRINTI A
N
O CC20/25CW İÇİN BKZ. AYRINTI B
10
40
40
SU GİRİŞİ
P
131
Q
131
E
SU ÇIKIŞI
36 40
40
10
F
C
B
A
Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
FWC04C 939 914 842 881 267 36 802 802 93 225 114 222 76 412 351 211 211 185
FWC06C 1108 1075 1002 1041 267 36 962 962 93 225 64 272 76 412 351 211 211 179
FWC07C 1243 1209 1137 1176 267 36 1097 1097 93 225 64 272 76 412 351 211 211 206
7-2
16
50
I
L
J
I
M
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
15
371 40
N G
O D
25
SU ÇIKIŞI SU GİRİŞİ 15
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
31 (CC28CW)
51 (CC38CW)
40 371
15
G N
D O
25
15
SU GİRİŞİ SU ÇIKIŞI
Türkçe
P
S
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L
FWC11C 1292 1297 1225 1264 316 36 824 1174 119 401 147 394
Boyutlar
Modeller M N O P Q R S T U V
7-3
15
50
I
K
L
J
M
I
N S 40
O G
60
40
SU ÇIKIŞI SU GİRİŞİ
93
P
Q
188
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
L
J
M
I
40 S N
G O
60
40
SU GİRİŞİ SU ÇIKIŞI
P
93
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
Boyutlar
Modeller A B C D E F G H I J K L
FWC09C 972 988 917 956 384 36 798 866 143 256 162 206
FWC12C 1088 1105 1033 1072 384 36 798 982 143 256 162 206
FWC14C 1342 1358 1287 1326 384 36 798 1236 143 256 159 209
FWC16C 1542 1558 1487 1526 384 36 798 1436 143 256 159 199
Boyutlar
Modeller M N O P Q R S T U V
FWC09C 173 541 462 173 307 409 359 159 109 196
FWC12C 173 541 462 173 307 467 359 159 109 196
FWC14C 173 541 462 173 307 594 359 156 106 196
FWC16C 183 541 462 173 307 694 359 154 104 196
7-4
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
! UYARI ! DİKKAT
• Kurulum ve bakım işlemleri, yerel kuralları ve yönetmelikleri Lütfen kurulum yaparken aşağıdaki önemli noktalara dikkat edin.
bilen, bu tür cihazlar konusunda tecrübesi olan kalifiye kişiler • Tahliye borularının doğru bağlandığından emin olun.
tarafından yapılmalıdır. Tahliye boruları düzgün bağlanmazsa, su sızıntısına
• Sahadaki tüm elektrik tesisatı, ulusal kablolama neden olabilir ve ev eşyasını ıslatır.
yönetmeliklerine uygun bir şekilde yapılmalıdır. • Bakım veya kurulumdan sonra ünite panelinin
• Elektrik tesisat şemasına göre kabloları çekmeye başlamadan kapatıldığından emin olun.
önce ünitenin voltaj değerinin, işletim değerleri plakasındaki
Emniyete alınmamış paneller ünitenin gürültülü
değerle aynı olduğuna emin olunuz.
çalışmasına neden olur.
• Yalıtım yetersizliğinin neden olabileceği olası tehlikeleri
• Keskin kenarlar ve bobin yüzeyleri yaralanma tehlikesinin
önlemek için ünite TOPRAKLANMALIDIR.
olabileceği yerlerdir. Bu yerlere temas etmekten kaçının.
• Hiçbir elektrik kablosu, su borularıyla veya fan motorlarının
• Güç kaynağnı kapatmadan önce, ünitenin sıkıntı çıkarmasını
hareketli kısımlarına temas etmemelidir.
önlemek için uzaktan kumandanın ON/OFF anahtarını "OFF"
• Ünite yi kurmadan veya üniteye bakım yapmadan önce
konumuna getirin. Bu yapılmazsa, elektrik yeniden geldiğinde
ünitenin KAPALI duruma getirildiğinden emin olunuz.
ünitenin fanları otomatik olarak çalışmaya başlar ve bu durum
• Elektrik çarpma riski yaralanma ya da ölüme neden olabilir.
bakım personeli veya kullanıcıya karşı tehlike oluşturur.
Bakı m yapmadan önce kalan bütün elektrik kaynaklarının
• Üniteleri kapı yoluna veya yakınına kurmayın.
bağlantısını kesin.
• Üniteyi, kaplıca veya yağ rafineri tesisi gibi sülfür gazının
• Güç açık durumdayken güç kablosunu ÇEKMEYİN. Bu, yangın
bulunduğu alanlara kurmayın.
tehlikesiyle sonuçlanabilen ciddi elektik çarpmalarına neden
• Klima ünitesine çok yakında ısıtma aygıtları çalıştırmayın
olabilir.
veya mineral yağ, yağ buharı ya da istimi bulunan odalarda
• Parazitli resimleri ve paraziti önlemek için, iç ve dış ünitleri,
kullanmayın, aşırı ısı veya kimyasal reaksiyon plastik kartın
güç kablosu ve nakil tertibatını TV’lerden ve radyolardan en
erimesine veya deforme olmasına neden olabilir.
az 1m uzakta tutun. {Elektrik dalgalarının türü ve kaynağına
• Ünite, mutfakta kullanıldığında unun ünite tarafından
bağlı olarak, parazit 1m’den daha fazla uzaklıktan bile
emilmesini önleyin.
duyulabilir}.
• Bu ünite, soğutma yağı buharını veya demir tozunun ya da
voltaj dalgalanmalarının çok olduğu yerlerde imalathane
için uygun değildir.
• Dış mekan ünitesinin kablolarının renkleri ile iç mekan
ünitesinin terminal renklerinin aynı olduğundan emin
Türkçe
olunuz.
• ÖNEMLİ: KLİMA ÜNİTESİNİ ÇAMAŞIR YIKANAN BİR ODAYA
KURMAYIN.
• Gelen güç kaynağında ekli veya kıvrılmış kablolar
kullanmayın.
• Ekipman potansiyel olarak patlayıcı bir ortamda
kullanılacakşekilde tasarlanmamıştır.
UYARI
Atım Şartları
Klima cihazınızın üzerinde bu simge yer almaktadır. Bu, elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrıştırılmamış ev atıkları ile
karıştırılmayacağını ifade etmektedir.
Sistemi kendi başınıza sökmeye kalkışmayınız: Klimanın sökülmesi ile soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler; yerel
ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun bir şekilde, kalifiye bir montaj elemanı tarafından gerçekleştirilmelidir.
Klimaların yeniden kullanılması, geri dönüştürülmesi ve geri kazanım işlemleri, bu konuda uzmanlığa sahip özel bir tesiste
yapılmalıdır. Bu ürünün gerektiği gibi elden çıkarılmasını sağlayarak, çevre ve insan sağlığı açısından olası olumsuz sonuçları
önlemeye yardımcı olacaksınız. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için lütfen kurulum yetkilisine veya yerel yetkilililere
danışın.
Bataryalar, uzaktan kumandadan çıkarıldıktan sonra, yerel ve ulusal düzeyde ilgili yasalara uygun olarak, ayrı bir şekilde
elden çıkarılmalıdır.
7-5
İÇ ÜNİTENİN MONTAJI
İç mekan ünitesi, soğuk boşaltma kısa devresi olmayacak Aksın orta mesafesi (aşağıdaki çizime bakın)
şekilde takılmalıdır. Montaj aralığına dikkat edin. İç mekan
A
ünitesini doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Konum
boru tesisatı ve tahliye için uygun olmalı ve kapı ile ünite
arasında büyük bir mesafe olmalıdır.
Tavan Gizli Montajı
• Üniteyle birlikte verilen askıyı kullanın.
• Tavanın ağırlığa dayanacak kadar güçlü olduğundan L
emin olun.
! DİKKAT
Üniteyi, iç ve dış mekan için 2000m üzerinde yükseklikte kurmayın.
7-6
10mm (0,39")
E
Ünitenin altı
ğim
• Sızıntı ve yoğuşma nedeniyle hasar görmesini önlemek için, boşaltma borusu şemada gösterildiği gibi takılmalıdır
(yukarıdaki şemaya bakın).
• En iyi sonucu elde etmek için, boruları mümkün olduğunca kısa tutun. Borulara en iyi akış sağlayan açıda eğim verin.
• Boşaltma borusunun sıkıca yalıtıldığından emin olun.
• Ünite çalıştığında dış atmosferik basınçla karşılaştırıldığında ünite içinde bulunan basıncı azaltmak için boşaltma çıkışına
boşaltma sifonu yerleştirmek gereklidir. Boşaltma sifonu sıçrama veya koku olasılığını önlemek içindir.
• Kolay temizlik yapmak ve kir ve kalıntı birikmesini önlemek için boruları mümkün olduğunca düz tutun.
• Kurulum tamamlandıktan sonra su boşaltma testi gerçekleştirin. Boşaltma akışının düzgün olduğundan emin olun.
• Nemli ortamlarda, iç mekan ünitesinin tüm alanını kapsayacak ekstra boşaltma kabı kullanın.
SU BORUSU BAĞLANTISI
• İç Ünitede su çıkış ve giriş bağlantıları bulunmaktadır. Ayrıca, hava çıkışını sağlamak için bağlantı üzerinde bir de hava
deliği bulunmaktadır.
• Soğutulmuş su döngüsü veya baypasını gerçeklefltirmek için 3 yollu valf gerekir.
• Kurulum yerinde siyah çelik boru, polietilen boru ve bakır boru kullanılması tavsiye edilir. Yoğuşmayı engellemek için
her tipteki boru ve bağlantıların poliüretan ile yalıtılması gerekir.
• Montaj esnasında hiçbir şekilde kirli ya da hasarlı boru veya tespit elemanı kullanılmamalıdır.
• Kapasiteyi güçlendirmek ve bakımı kolaylaştırmak için sürgülü valf, dengeleme valfı, 2 yollu ya da 3 yollu valfı, filtre,
süzgeç, vs., gibi bazı ana tespit elemanlarının sistemde kullanılması gerekmektedir.
Sürgülü Sürgülü
Vana 3 Yollu Valf Vana 2 Yollu Valf Sürgülü
Vana
Sürgülü Sürgülü
Soğutucu Vana FCU Vana FCU FCU
Türkçe
Sürgülü
Vana
7-7
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
X1 X2 X3
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
TH TH TH
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
X1 208-230V/~/60Hz X2 208-230V/~/60Hz X3 208-230V/~/60Hz
7-8
L L L
N N N
220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya 220-240V/~/50Hz veya
208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz 208-230V/~/60Hz
X1 X2 X3
ÖNEMLİ: * Bu değerler yalnızca bilgi içindir. Yerel ve/veya ulusal kanunlar ve/veya ulusal kanun ve yönetmeliklere uygun
olarak kontrol edilmeleri ve seçilmeleri gerekir. Ayrıca montaj tipine ve kullanılan kondüktörlerin boyutlarına
bağlı olmaktadırlar.
** Uygun voltaj aralığı ünitedeki etiket verisinden kontrol edilmelidir.
Tüm kutuplarda kontak ayırıcıya sahip olan ana anahtar veya diğer ayırma araçları ilgili yerel ve ulusal yasalara
göre sabit kabloyla birleştirilmelidir.
Türkçe
Tavsiye Edilen Geciktirici Sigorta* A 3 5 5 5 5
Not:
Bu önerilen bir elektrik tesisatı bağlantısıdır, Soğutucu ünitesine ve uyulması gereken yerel ve ulusal yönetmeliklere bağlı
olarak değişebilir.
7-9
Elektrik kablosu
Yuvarlak sıkıştırmalı tip bağlantı ucu
• Uç vidaları sıkarken doğru tornavidayı kullanın. Uygun olmayan tornavidalar vida başına zarar verebilir.
• Aşırı sıkma terminal vidalarına hasar verebilir.
• Aynı uca farklı kalınlıkta kabloları bağlamayın.
• Kabloların düzenli kalmasını sağlayın. Kabloların diğer parçaları ve terminal kutusu kapağını engellemesini önleyin.
7-10
ÇALIŞMA ARALĞI
Çalışma Sınırları:
Termal taşıyıcı: Su
Su sıcaklığı: 4°C ~ 10°C (Soğutma), 35°C ~ 50°C (Isıtma),
Maksimum su basıncı: 16 bar
Hava sıcaklığı: (aşağıda gösterildiği gibi)
Soğutma Ünitesi Isı Pompası Ünitesi
Sıcaklık Ts °C/°F Th °C/°F Sıcaklık Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum İç mekan sıcaklık 19,0 / 66,2 14,0 / 57,2 Minimum İç mekan sıcaklık 15,0 / 59,0 -
Maksimum İç mekan sıcaklık 32,0 / 89,6 23,0 / 73,4 Maksimum İç mekan sıcaklık 27,0 / 80,6 -
Ts: Kuru hava sıcaklığı. Th: Nemli hava sıcaklığı.
GENEL KONTROL
• Şunları sağlayın: • Test İşletimi:
1) Ünite yerine sağlam ve sabit bir şekilde monte 1) Su drenaj testi ile gaz sızıntı testinden gerçekleştirdikten
edilmiştir. sonra ünite üzerinde test çalışması gerçekleştirin.
2) Boru ve bağlantılarda sızdırma olmaması. 2) Aşağıdaki öğeleri kontrol edin:
3) Kablo bağlantılarının doğru şekilde yapılması. a) Elektrik Şşi prize sağlam bir şekilde takılı mı?
b) Üniteden anormal sesler geliyor mu?
• Boşaltma kontrolü c) Ünitede veya borularda anormal bir titreşim mevcut
– drenaj tavasının sol tarafında biraz su dökün (drenaj mu?
ünitenin sağ tarafındadır). d) Su drenajı düzgün bir şekilde gerçekleşiyor mu?
• Şunları doğrulayın:
1) Buharlaştırıcı çalışıyor ve soğuk havayı boşaltıyor.
Not:
• Yukarıdaki montaj kılavuzu yalnızca fan bobin ünitesini kapsar. Dış mekan ünitesinin (mini soğutucu vb.) montajı
için lütfen bu ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
• Fan coil ünitesi montajı dış ünite tipine göre değişebilir.
• Montaj bu ürün tipine aşina olan uzman personel tarafından yapılmalıdır.
SERVİS VE BAKIM
Bu not sadece Türkiye için geçerlidir: Ürünlerimizin kullanım ömrü 10 yıldır. Türkçe
Servis Parçaları Bakım Prosedürleri Süre
İç ünite hava 1. Filtreye yapışmış olan tozları bir elektrikli süpürge yardımıyla veya ılık En azindan her 2
filtresi suda (40°C sıcaklığın altında), nötr bir temizlik deterjanı ile yıkayarak haftada bir kez.
temizleyiniz.
2. Filtreyi tekrar üniteye yerleştirmeden önce iyice yıkayın ve kurutun. Eğer gerekiyorsa
3. Filtreyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar daha sık.
kullanmayınız.
İç Mekan Ünitesi 1. Izgara veya panel üzerindeki kirleri veya tozu, ılık su (40°C sıcaklığın En azindan her 2
altında) ve nötr bir temizlik deterjanına batırılmış yumuşak bir bez ile haftada bir kez.
silerek temizleyiniz.
2. İç üniteyi temizlemek için benzin, uçucu maddeler veya kimyasallar Eğer gerekiyorsa
kullanmayınız. daha sık.
! DİKKAT
Herhangi bir boru arıtma temizleyicisinin plastik kısımla doğrudan temas etmesini önleyin. Bu durum plastik
kısmın kimyasal tepkime sonucunda şeklinin bozulmasına neden olabilir.
7-11
Yedek parçalarla ilgili sorularınız için lütfen yetkili bayi ile görüşün. Eğer klima ünitesinde herhangi bir
arıza fark ederseniz, derhal üniteye giden elektriği kesiniz. Sorun gidermekle ilgili bazı basit ipuçlarını
okumak için aşağıdaki arıza durumlarını ve ilgili nedenleri okuyunuz.
3. Hava çıkışında kötü bir koku var. – Serpentine yapışmış olabilecek sigaralar, duman
parçacıkları, parfüm vs. kokuya neden olabilir.
4. İç ünitenin ön hava ızgarasının üzerinde yoğunlaşma – Ünite uzun bir çalıştıktan sonra havadaki nem buna
var. neden olur.
– Ayarlı sıcaklık çok düşüktür, sıcaklık ayarını artırınız ve
üniteyi yüksek fan hızında çalıştırınız.
Eğer arıza devam ederse, lütfen yerel bayinizi / servis elemanını çağırınız.
7-12
• En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
• Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
• Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
• Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
• Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
• Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
• En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
• El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
• В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
• Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
• Bu kılavuzun anlaşılmasında bir çatışma olduğunda ve farklı dillerdeki tercümeler farklılık gösterdiğinde, bu kılavuzun
ıngilizce sürümü üstün tutulacaktır.
• Üretici burada bulunan teknik özellikleri ve tasarımları herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeden değiştirme
hakkını saklı tutar.
Tokyo office:
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Email: [email protected]
http://www.daikin.com/global/ Web: www.daikinmea.com
Importer for Turkey
ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺧﺺ .ﺍﺫﺍ ﻻﺣﻈﺖ ﺍﻱ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﻓﻲ ﻋﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ،
ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺍﻭﻗﻒ ﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ .ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﻭﺍﻻﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﻴﺪﺓ ﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺤﺮﻱ ﻋﻦ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻭﺍﺻﻼﺣﻪ.
ﺍﻻﺳﺒﺎﺏ/ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﻟﻌﻴﺐ
– ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ،ﺍﻭ ﺍﻟﻔﺎﺻﻤﺔ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ. .1ﻻﺗﺸﺘﻐﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ.
– ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻔﺼﻮﻝ.
– ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺿﺒﻂ ﻣﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺧﺎﻃﺌﺔ.
– ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ،ﺍﻭ ﺫﺭﺍﺕ ﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻄﻮﺭ .3ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻔﺮﻍ ﺍﻟﻤﻨﺴﺎﺏ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ.
…ﺍﻟﺦ ،ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﻒ.
– ﻫﺬﺍ ﺑﺴﺒﺐ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. .4ﺍﻟﺘﻜﺎﺛﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻴﻜﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ.
– ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪﺍﹰ ،ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺗﻬﻴﺌﺔ
ﹼ
ﻭﺷﻐﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ. ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ
– ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻃﻠﺐ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ/ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ. .5ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ.
ﺍﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻻﺧﺘﻼﻝ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ/ﺍﻭ ﺑﺎﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
١٢
ﻣﺪﻯ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ:
ﺍﻟﻨﺎﻗﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ :ﺍﻟﻤﺎﺀ
ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺎﺀ 10 - 4 :ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ( 50 - 35 ،ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ(
ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻻﻗﺼﻰ 16 :ﺑﺎﺭ
ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ) :ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ(
ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ
Th °C / °F Ts °C / °F ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ Th °C / °F Ts °C / °F ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ
- 15.0 / 59.0 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ 14.0 / 57.2 19.0 / 66.2 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ
- 27.0 / 80.6 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ 23.0 / 73.4 32.0 / 89.6 ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﻗﺼﻰ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ
ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺍﻟﻌﺎﻡ
• ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ: • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ:
(1ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺻﺮﻑ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ (1ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻴﻦ ﻭﺻﻠﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ.
ﻭﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﻐﺎﺯ. (2ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺗﻤﺖ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ ﻭﺍﺛﺒﺎﺕ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﺑﻌﺪ
(2ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺍﻟﺸﺤﻦ.
(aﻫﻞ ﺗﻢ ﺍﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ؟ (3ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ.
(bﻫﻞ ﺗﺼﺪﺭ ﺍﺻﻮﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ؟
(cﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺍﻭ ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ؟ • ﻓﺤﺺ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ
(dﻫﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺳﻬﻠﺔ؟ – ﺍﺳﻜﺐ ﻗﺴﻤﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺽ
)ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ(.
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ:
(1ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻧﻔﺎﺥ ﺍﻟﻤﺒﺨﺮ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
• ﺍﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻮﻕ ﺍﻻﻏﻄﻴﺔ ﺧﺎﺹ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﻲ ﻓﻘﻂ .ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺒﺮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ…ﺍﻟﺦ( ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺍﻟﻰ
ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
• ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﻲ ﺗﺒﻌﺎ ﹰ ﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ.
• ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﻦ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ.
ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
! ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﹼ
ﻻﺗﺸﻐﻞ ﺍﻳﺔ ﺍﺟﻬﺰﺓ ﺣﺮﺍﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ .ﻫﺬﺍ ﺳﻮﻑ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺍﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻭ ﺗﺸﻮﻫﻬﺎ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ.
١١
ﹼ
ﺭﻛﺐ ﹸﻛﻢ ﺍﻟﻌﺰﻝ
ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ
ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﺪ ﹼﻭﺭ -ﻣﺜﻨﻲ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺮﺑﻂ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ. •
ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ. •
ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﻣﻦ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. •
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ .ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻟﻸﺟﺰﺍﺀ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. •
١٠
ﻫﺎﻡ * :ﺍﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻓﻘﻂ ،ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻫﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ .ﻫﺬﺍ ﺍﻳﻀﺎ ﹰ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ
ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺠﻢ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ.
** ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﺪﻯ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻣﻌﻄﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻓﺼﻞ ﺃﺧﺮﻯ ،ﺫﺍﺕ ﻗﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ،ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻃﺒﻘﹰﺎ
ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ.
2 1 1 1 A ﻓﺎﺻﻤﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ*
5 5 5 5 3 A ﻓﺎﺻﻤﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ*
ﻣﻼﺣﻈﺔ:
ﻫﺬﺍ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻘﺘﺮﺡ ﻟﻠﻮﺻﻼﺕ .ﻭﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺗﺒ ﹰﻌﺎ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ.
٩
ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺫﻭ ﺍﻟﺼﻠﺔ .ﺗﺄﺗﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ
ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺼﻤﺎﻡ ﻭﻭﺻﻠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ .ﻳﺠﺐ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻃﺒﻘﹰﺎ ﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﺍﳌﻮﺿﺤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ.
FL FM FH L N FL FM FH L N FL FM FH L N
ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ
!
FL
ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺼﻞ ﻗﻄﺐ ﻛﻠﻲ
ﻣﺒﺮﺩ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ FM
ﻣﺮﻭﺣﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ FH
ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﻣﻊ
ﺣﻲ L ﻓﺼﻞ ﺗﻼﻣﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ 3ﻣﻢ.
ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ N ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺀ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ
ﺍﳌﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ FSC ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ
X1, X2, X3ﺍﻟﺸﺒﺎﻕ ) 240-220ﻓﻮﻟﺖ 10,ﺍﻷﻣﺒﻴﺮ (
ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ TH
SH H M L N SH H M L N SH H M L N
٨
)" (0.39ﻣﻢ10
ﻴﻞ
ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
ﲤﻴ
ﻣﺤﺒﺲ
ﻭﺣﺪﺓ :ﻣﻢ
ﻣﺒﲔ ﺍﻟﺮﺳﻢ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻠﻰ( ﻟﺘﺠﻨﹼﺐ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻭﺗﻜﺎﺛﻒ ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﹼ •
ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺃﻓﻀﻞ ،ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺄﻗﺼﺮ ﻣﺎ ﳝﻜﻦ .ﻣ ﹼﻴﻞ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ. •
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ. •
ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻣﺤﺒﺲ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳉﻮﻱ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ .ﻣﺤﺒﺲ •
ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻫﻮ ﺃﻳﻀﺎ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﻠﻮﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﺍﻟﻜﺮﻳﻬﺔ.
ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﳝﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺴﻬﻞ ﻭﳌﻨﻊ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. •
ﺍﻋﻤﻞ ﻓﺤﺺ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻬﻞ. •
ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺻﺤﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. •
• ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻣﺨﺮﺝ ﻭﻣﺪﺧﻞ ﻣﺴﻨﻨﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ .ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻭﺻﻠﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ.
ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺻﻤﺎﻡ ﻣﻠﻒ ﻟﻮﻟﺒﻲ 3ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻭ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ. •
ﻳﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﺍﻻﺳﻮﺩ ،ﻭﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺜﺮﻳﻦ ﻭﺍﻧﺒﻮﺏ PVCﻭﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ .ﻳﺠﺐ ﻋﺰﻝ ﻛﻞ ﺍﻧﻮﺍﻉ •
ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺑﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺜﺮﻳﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺗﺠﻨﹼﺐ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ.
ﻻ ﺗﺲﺕﻋﻤﻞ ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﺍﻭ ﻣﺘﻀﺮﺭﺓ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ. •
ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﺴﻌﺔ ﻭﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ،ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﺒﻮﺍﺑﻲ ،ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﺎﺩﻝ ،ﺻﻤﺎﻡ •
ﻣﻠﻒ ﻟﻮﻟﺒﻲ 2ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻭ 3ﺍﺗﺠﺎﻩ ،ﻣﺮﺷﺢ ،ﻣﺼﻔﺎﺓ ،ﺍﻟﺦ.
ﺻﻤﺎﻡ ﺑﻮﺍﺑﻲ
٧
! ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻻ ﹼ
ﺗﺮﻛﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 2000ﻡ ﻟﻜﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭﺍﻟﺨﺎﺭﺝ.
٦
ﻳﺰﻭﺩﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﻄﺮﻕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻭﺍﻟﻤﺄﻣﻮﻥ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ .ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺹ
ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺋﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ.
ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ﺫﻭﻱ ﺧﺒﺮﺓ ﻭﻣﺪﺭﺑﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺟﺮ ،ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﺎﻧﻊ ﻭﺍﻟﻤﺰﺍﺭﻉ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ،ﺍﻭ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ
ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﻌﻨﻴﻴﻦ.
ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺷﺨﺎﺹ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ ،ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻧﻘﺺ ﺍﻭ ﺍﻋﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻗﺪﺭﺍﺗﻬﻢ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺍﻭ
ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻭ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺇﻻ ﺍﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺍﻭ ﺍﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ.
ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
! ﺗﻨﺒﻴﻪ ! ﺗﺤﺬﻳﺮ
ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﺼﺐ. ﻳﺠﺐ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻴﻦ •
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ. ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪ ﻳﻬﻢ ﺣﺴﻦ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ،
ﺍﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ،ﺳﻮﻑ ﻭﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﺟﻬﺰﺓ.
ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺗﺮﻃﺐ ﺍﻷﺛﺎﺙ. ﻳﺠﺐ ﻧﺼﺐ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﺳﻼﻙ ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﺍﻟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺒﻜﺔ •
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﻠﻖ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻨﺼﺐ. ﺍﺳﻼﻙ ﺍﻟﻮﻃﻦ.
ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﻏﻠﻖ ﺍﻟﻠﻮﺣﺎﺕ ﺑﺄﺣﻜﺎﻡ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ •
ﺍﻟﻤﺼﺤﻮﺏ ﺑﺎﻟﻀﻮﺿﺎﺀ. ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ ﺑﺎﻋﻤﺎﻝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﺍﻟﻰ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪﺍﺕ
• ﺣﺎﻓﺎﺕ ﺣﺎﺩﺓ ﻭ ﺍﺳﻄﺢ ﻣﻠﺘﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻛﺎﻣﻨﺔ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺐ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺠﺮﻭﺡ .ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻦ ﺍﻻﺣﺘﻜﺎﻙ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ. ﻳﺠﺐ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻘﺺ •
• ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ ON/OFFﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ ﺍﻭ ﺍﻳﺔ ﺍﺟﺰﺍﺀ •
ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ " "OFFﻭﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﺯﻋﺎﺝ
ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﻣﺤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ.
ﻭﺿﺮﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﻤﻞ ﺫﻟﻚ ،ﺳﻮﻑ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﺮﺍﻭﺡ
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ OFFﻗﺒﻞ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ •
ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ ﺍﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ
ﻳﺘﻌ ﹼﺮﺽ ﺍﻻﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﺨﻄﺮ. ﺍﻟﻨﺼﺐ ﺍﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ.
• ﻻ ﺕﺭﻛﹼ ﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﺑﻘﺮﺏ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ. ﺧﻄﺮ ﺿﺮﺑﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﻭ ﻣﻮﺕ .ﺍﻓﺼﻞ •
• ﻻ ﺗﺮﻛﹼ ﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ ﺍﻟﺤﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻛﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻮﺣﺪﺓ
ﻣﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻛﺒﺮﻳﺘﻴﺔ. ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ.
ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺪﺍ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﹼﻒ ﹼ
ﺗﺸﻐﻞ ﹼ • ﻻ ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ •
ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺯﻳﺖ ﻣﻌﺪﻧﻲ ،ﺗﺒﺨﺮ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ
ﻟﻠﺰﻳﺖ ﺃﻭ ﺑﺨﺎﺭ ﺯﻳﺖ ،ﻻﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺫﻭﺑﺎﻥ ﺃﻭ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺗﺴﺒﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.
ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻔﺮﻃﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺍﻟﻜﻴﻤﺎﻭﻱ. ﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ،ﻭﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ •
• ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ،ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻄﺤﻴﻦ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮﻝ ﻭﺍﺳﻼﻙ ﺍﻻﺭﺳﺎﻝ ،ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 1ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻗﻞ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﺟﻬﺰﺓ
ﺇﻟﻰ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﺍﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ ،ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻭﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﺍﻻﺫﺍﻋﻲ.
• ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ }ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺍﻻﻣﻮﺍﺝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺳﻤﺎﻉ
ﺳﺤﺐ ﺯﻳﺖ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﺣﺪﻳﺪﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ﻛﺜﻴﺮﺍ. ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺍﺫﺍﻋﻲ ﻭﺣﺘﻰ ﺍﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ 1ﻣﺘﺮ{.
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺍﻟﻮﺍﻥ ﺍﺳﻼﻙ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻭﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻃﺮﺍﻑ
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ.
• ﻫﺎﻡ :ﻻﺗﻨﺼﺐ ﺍﻭ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ
ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻼﻙ ﻣﻀﻤﻮﻣﺔ ﺃﻭ ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
• ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺭ.
ﻻﺣﻈﺔ
ﹼ
ﻣﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ .ﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺧﻠﻂ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﻊ ﻓﻀﻼﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﻨﻔﺔ.
ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﻤﻜﻴﻒ ﺑﻨﻔﺴﻚ :ﻳﺠﺐ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ،ﻭﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ،ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻻﺟﺰﺍﺀ ﺍﻻﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺷﺨﺎﺹ
ﻣﺨﺘﺼﻴﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ.
ﻳﺠﺐ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻣﻜﻴﻔﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻓﻲ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ،ﻭﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﺍﻻﺻﻼﺡ .ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ
ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ،ﻓﺎﻧﻚ ﺳﻮﻑ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ .ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻔﻨﻴﻴﻦ
ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻛﺜﺮ.
ﻳﺠﺐ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﻃﻨﺒﺔ
ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ.
٥
15
50
K
I
L
J
M
I
N S 40
O G
60
E
40
15
59
15
F
U C
T B
A
50
I
K
L
J
M
I
188
Q
E
40
15
V
59
15
F
C U
B T
A
L K J I H G F E D C B A ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
206 162 256 143 866 798 36 384 956 917 988 972 FWC09C
206 162 256 143 982 798 36 384 1072 1033 1105 1088 FWC12C
209 159 256 143 1236 798 36 384 1326 1287 1358 1342 FWC14C
199 159 256 143 1436 798 36 384 1526 1487 1558 1542 FWC16C
V U T S R Q P O N M ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
196 109 159 359 409 307 173 462 541 173 FWC09C
196 109 159 359 467 307 173 462 541 173 FWC12C
196 106 156 359 594 307 173 462 541 173 FWC14C
196 104 154 359 694 307 173 462 541 183 FWC16C
٤
H
R 25
16
50
K
I
L
J
I
M
)31 (CC28CW
)51 (CC38CW
15
371 40
N G
O D
25
15
E
15
15
V
22
F
U C
T B
A
50
I
K
J
L
M
I
)31 (CC28CW
)51 (CC38CW
40 371
15
G N
D O
25
15
160
Q
E
15
15
V
22
F
U
C T
B
A
L K J I H G F E D C B A ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
394 147 401 119 1174 824 36 316 1264 1225 1297 1292 FWC11C
V U T S R Q P O N M ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
149 97 148 156 563 233 186 559 638 97 FWC11C
٣
10
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
51
I
K
162
179
121
133
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
L
J
61 60
84
I
M
10
R 31
ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ Aﺍﺟﻞ CC15CW N G
ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ Bﺍﺟﻞ CC20/25CW O
10
40
40
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
131
131
Q
E
P
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ 36 40
40
10
F
C
B
A
K
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
J
L
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
162
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
179
121
133
I
M
60 61
84
10
31 R
G
ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ Aﺍﺟﻞ CC15CW
N ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ Bﺍﺟﻞ CC20/25CW
O
10
40
40
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
P
Q
131
131
E
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
36 40
40
10
F
C
B
A
R Q P O N M L K J I H G F E D C B A ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
185 211 211 351 412 76 222 114 225 93 802 802 36 267 881 842 914 939 FWC04C
179 211 211 351 412 76 272 64 225 93 962 962 36 267 1041 1002 1075 1108 FWC06C
206 211 211 351 412 76 272 64 225 93 1097 1097 36 267 1176 1137 1209 1243 FWC07C
٢
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ :ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻜﻴﻴﻒ ﻣﻠﻒ ﻭﻣﺮﻭﺣﺔ ﻣﺨﻔﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﺳﻠﺴﻠﺔ C
ﻋﺮﺑﻲ
H
150 31
10
K
51
I
L
J
M
I
10
150 31
N G
O 10
20
40
40
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
131
Q
P
131
E
178
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
133
39
36 40
10
F
63
C
B
A
D
H
31 150
10
K
51
I
J
L
I
M
31 150
10
G N
10 O
20
40
40
ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ
131
Q
131
P
E
ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺀ
133
178
40
36 40
10
F
C 63
B
A
Q P O N M L K J I H G F E D C B A ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
ﻃﺮﺍﺯ
211 211 351 411 76 218 115 225 93 662 662 36 267 741 702 774 808 FWC03C
١
ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻋﺮﺑﻲ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﻠﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﹼﺮﺩ
ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ
FWC03C
FWC04C
FWC06C
FWC07C
FWC09C
FWC11C
FWC12C
FWC14C
FWC16C
IM-CCCW-0314(2)DAIKIN
ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﺰﺀR08019040197B .: