Sharp SJ-F77PV Fridge-Freezer
Sharp SJ-F77PV Fridge-Freezer
Sharp SJ-F77PV Fridge-Freezer
SJ-F72PV
SJ-P43N
SJ-F77PV
SJ- 47N
SJ- 43N
REFRIGERATOR-FREEZER
ENG
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FRIGORIFICO-CONGELADOR
SPA
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRIGORIFERO-FREEZER
ITA
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
FRA
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
POR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . 27
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
GRE
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . . 33
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
GER
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
KOELKAST-VRIEZER
DUT
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
HUN
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FRIGIDER-CONGELATOR
RUM
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CHLADNICE-MRAZÁK
CZE
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
SLO
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
LIT
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . . . 81
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
LAV
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
EST
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
SLV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 99
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
UKR
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . 105
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
BUL
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . 111
2
ENG
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product. Important:
Before using your SHARP refrigerator, please read this
operation manual to ensure that you gain the maximum • This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
benefit from it. temperature between +5°C and +38°C.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar The refrigerator should not be subjected to temperatures
with its operation and safety features. Keep this operation of -10°C for long periods.
manual with the refrigerator if you move or if the cabinet • To be used on 220-240V mains voltage.
changes owners so that whoever uses it can read about
the various features and safety rules.
WARNING
1. This refrigerator contains flammable refrigerant 4. To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
(R600a: isobutane) and insulation blowing gas with lacquer, and paint, etc.
(cyclopentane). Observe the following rules to prevent 5. When cleaning your refrigerator, do not splash water
ignition and explosion. directly on the outer cabinet or the interior. This may
• The refrigeration system behind and inside the lead to rusting and deterioration of the electrical
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any insulation.
sharp objects to come into contact with the 6. When cleaning any areas adjacent to electrical
refrigeration system. components or replacing the lamp bulb, unplug the
• Do not use mechanical devices or other means to refrigerator first to prevent electric shock.
accelerate the defrosting process. (This refrigerator 7. Should electrical components be accidentally
has adopted automatic defrosting system.) immersed in water, unplug the refrigerator, dry the
• Do not use electric appliances inside the refrigerator. parts and contact your nearest service agent approved
• Use only the specified lamp for the refrigerator by SHARP.
compartment. 8. When disconnecting the power plug, do not touch the
• Do not block the openings on the circumference of the pin of plug. This may cause electric shock.
refrigerator. 9. This refrigerator is designed solely for the purpose of
• If the refrigeration system should get punctured, do not storing foodstuff for domestic use in accordance with
touch the wall outlet and do not use open flames. Open the instructions given in this manual. Using the
the window and air out the room. Then ask a service refrigerator for other purposes might be harmful to
agent approved by SHARP for servicing. persons or property.
• This refrigerator should be disposed appropriately. 10. This refrigerator is not suitable for the storage of
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable materials requiring precise temperatures. Deterioration
refrigerant and insulation blowing gases. of these materials will be dangerous.
2. This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL 11. Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely it off carefully.
remove the door prior to discarding the refrigerator. 12. Do not attempt to change or modify this refrigerator.
3. Highly volatile and flammable materials such as ether, This may result in fire, electric shock or injury.
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials
in the refrigerator.
CAUTION
1. If the power supply is accidentally disconnected, 10. Make sure that you leave adequate ventilation space
please wait for at least 5 minutes before re-connecting around the refrigerator to prevent the compressor from
the power, as back pressure in the compressor may overheating and stopping. Please follow the
trip the overload relay. instructions given for installation.
2. Do not touch foods or metal containers in the freezer 11. Should the flexible supply cord be damaged, it must be
compartment with your wet hands. This may cause replaced by service agent approved by SHARP as a
frostbite. special cord is required.
3. To prevent accidental power disconnection, plug the 12. In case of gas leak, ventilate the area by opening a
refrigerator directly to the source. Do not use a double window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of outlet.
the stored food. 13. Do not place heavy or easily broken objects on top of
4. Do not place bottles in the freezer as they may crack the refrigerator. Objects may fall when opening or
when frozen. closing the refrigerator, causing injury.
5. Keep the door securely closed. If the door is left ajar, 14. Do not place objects containing liquid on top of the
the controlled inner temperature will rise, resulting in refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
food spoilage and increase in electricity costs. 15. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
6. Do not install the refrigerator in a damp or wet location inner wall. This may cause the inner surface to crack.
as this may cause damage to the insulation and a leak. 16. This refrigerator is not intended for use by persons
Condensation may also build on the outer cabinet and (including children) with reduced physical, sensory or
cause rust. mental capabilities, or lack of experience and
7. When installing or moving the refrigerator, make sure knowledge, unless they have been given supervision
that you do not nip or kink the power cord. Damage of or instruction concerning use of the refrigerator by a
the power cord may cause electric shock or fire. person responsible for their safety. Young children
8. Do not use this refrigerator when the power cord or should be supervised to ensure that they do not play
plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as with the refrigerator.
they may cause electric shock or fire.
9. Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
3
ENG
INSTALLATION
1. This refrigerator is free standing type. Please keep NOTE:
adequate ventilation space around the refrigerator. • Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• The figure shows minimum space necessary to • Keep your refrigerator out of direct sunlight.
maintain the cooling capability. • Do not place next to heat generating appliance.
• It is possible to use the refrigerator with a less • Do not place directly on the ground.
amount of power consumption by keeping greater Provide suitable stand.
space. • To insert the power plug when the door is opened, door
alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops
6cm or more when closing the door.
9cm
or more
6cm 6cm
or more or more
When transporting
• Using the casters, it is possible to move back and forth.
Casters
Adjustable foot
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
When the left door is raised. When the right door is raised.
Screw
(4 screws)
Screw
Foot cover
4
ENG
DESCRIPTION
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Door pocket 21. Magnetic door seal
2. Refrigerator shelf 22. Control panel
3. Shelf • The preset temperature is displayed.
4. Bottle pocket (left) (It is not an actual temperature in the compartment.)
5. Vegetable crisper • The display of the refrigerator compartment and the
The cover of the Vegetable crisper freezer compartment can be changed by pressing the
opens as the case is pulled. CHOOSE button.
6. Freezer case (small)
Refrigerator compartment preset temperature
7. Freezer case (large)
8. Casters
9. Adjustable feet
10. Foot cover
11. Aluminum panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly
cooling the refrigerator compartment. In this way, food
is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow. R lamp (lighting) LED display CHOOSE button
12. Light It suggests "Refrigerator".
13. Utility pocket cover
14. Utility pocket
(SJ-F72PV ; 1 pocket, SJ-F77PV ; 2 pockets)
15. Egg holder
16. Fruit case Freezer compartment preset temperature
17. Fresh case
18. Bottle pocket (right)
To store large-size
bottles, move the Partition
partition all the way back.
19. Ice cube maker
• Do not over fill the tray; Lever F lamp (lighting) LED display CHOOSE button
otherwise the ice cubes will be It suggests "Freezer".
joined together when frozen.
• When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice NOTE:
into the Ice cube box. The LED lamp and the temperature display will turn off
20. Ice cube box when there is no operation for 1 minute.
To prevent damage to the Ice cube (When either of buttons is pressed, it lights again.)
box, do not make ice in the Ice cube Ice cube box
box or pour oil into it.
5
ENG
OPERATION
Controlling temperature Door Alarm
The refrigerator controls its temperature automatically. When the refrigerator or freezer door is left open, the door
However, if needed, adjust the temperature as follows. alarm will sound.
• The door alarm will sound 1 minute after opening the
Refrigerator compartment door and again after 1 minute (once in each case).
Press the CHOOSE button and make the R lamp to light. • If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel operation
Press the " " button continuously 3 seconds or more
while holding down the CHOOSE button.
lighting
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
6
ENG
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. NOTE:
To maximize the shelf life of perishable food products, • Evenly place the food
ensure that the food is of the freshest possible quality. on the shelves to
The following is a general guide to help promote longer allow the
food storage. cooling air to
circulate
Fruit / Vegetables efficiently.
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be • Hot foods should be cooled before
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags storing. Storing hot foods
(do not seal) and place in the Vegetable crisper or the Fruit increases the temperature in the
case. Those fruits and vegetables with thick skins e.g. unit and increases the risk of food
oranges do not require wrapping. spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of
Dairy Products & Eggs the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
• Most dairy products have a use by date on the outer foods will not be evenly cooled
packaging which informs the recommended temperature throughout the refrigerator.
and shelf life of the product. • Do not place food directly in front
• Eggs should be stored in the Egg holder. of cold air outlet. This may lead to the food IN
freezing. OUT
Meats / Fish / Poultry FOR BEST FREEZING
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic • Quality of foods should be fresh.
wrap. • Freeze small quantities of food at a time to freeze them
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear quickly.
of the shelves. • Food should be properly stored or covered and the air
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in should be removed to seal tightly.
an airtight container. • Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
7
ENG
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
Frosting or dew generation occurs This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
inside or outside the refrigerator. and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator • Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set
compartment freeze. at 0°C?
• Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at
-21°C?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
refrigerator temp. control is set to 6°C.
It smells in the compartment. • Wrapping is required for the foods with strong smell.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
8
SPA
INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Importante:
Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable
que lea este manual de funcionamiento para asegurarse • Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar,
de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo con una temperatura ambiente entre +5°C y +38°C.
frigorífico. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de
Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al -10°C durante períodos prolongados.
corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad. • Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de
Guarde este manual con el aparato, por si cambia de 220- 240V.
domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que
quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características
y las medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
1. Este frigorífico contiene refrigerante inflamable 4. Para evitar daños en el compartimiento externo, evite
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento el contacto con materiales altamente combustibles,
(ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar como por ejemplo, lacas y pinturas.
la ignición y explosión. 5. Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en
• El sistema de refrigeración detrás y delante del el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún producir la oxidación y deterioro del aislamiento
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración. eléctrico.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el 6. Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los
fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este componentes eléctricos o cuando deba reemplazar la
frigorífico posee un sistema de descongelamiento bombilla de la lámpara, desenchufe primero el
automático) frigorífico para evitar las descargas eléctricas.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico. 7. Si los componentes eléctricos se sumergen
• Utilice sólo la lámpara especificada para el accidentalmente en agua, desconecte el frigorífico,
compartimiento del frigorífico. seque las partes y contacte a un agente de servicio
• No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico. aprobado por SHARP.
• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el 8. Cuando desconecte la clavija del cable de
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y alimentación, no toque las patillas de la clavija.
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un Correría el peligro de descargas eléctricas.
agente de servicio aprobado por SHARP. 9. El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar
• Se debería de deshacer de este frigorífico de forma alimentos de consumo doméstico ordinario, de
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de otros fines puede resultar nocivo para las personas o
aislamiento. la propiedad.
2. Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR 10. Este frigorífico no es apropiado para almacenar
ACCIDENTES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la materiales que re quieran temperaturas muy precisas.
puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la El deterioro de estas sustancias puede resultar
basura. peligroso.
3. Los materiales altamente volátiles e inflamables, como 11. La acumulación de polvo en el enchufe de la red
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No 12. No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
meta estos materiales en el frigorífico. desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
PRECAUCION
1. Si se desconecta la alimentación accidentalmente, 9. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino
espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de el enchufe. Tirar del cable puede causar choques
nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede eléctricos o ignición.
activar el relé de sobrecarga. 10. Asegúrese de que haya ventilación suficiente
2. No toque los alimentos o recipientes de metal del alrededor del aparato, para que la unidad compresora
compartimiento congelador con las manos mojadas. no se recaliente y se pare. Siga las instrucciones de
Esto puede causar quemaduras. instalación.
3. Para evitar una interrupción accidental de la 11. Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
alimentación, conecte el frigorífico directamente a la reemplazado por un agente de servicio aprobado por
fuente. No utilice un adaptador doble ya que una SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
pérdida de alimentación puede hacer que se 12. En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
estropeen los alimentos almacenados. abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
4. No coloque botellas en el congelador ya que podrían frigorífico ni el enchufe del mismo.
explotar al congelarse. 13. No coloque objetos frágiles o pesados en la parte
5. Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta superior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar
entreabierta, aumentará la temperatura en el interior heridas.
del frigorífico, con lo cual se le puede estropear la 14. No coloque contenedores de líquidos encima del
comida, además de consumir más electricidad. frigorífico. Si se vertieran, podrían producirse
6. No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado descargas eléctricas o incendios.
ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se 15. No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la
pueden producir descargas eléctricas. Además, se pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento
puede formar condensado en el exterior del frigorífico. de la superficie interior.
7. Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no 16. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
de corriente pueden producir descargas eléctricas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
incendios. que sean supervisadas o instruidas por una persona
8. No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de responsable de su seguridad. Los niños pequeños
alimentación están dañados o si la salida de corriente deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
está floja, ya que podrían producirse descargas o con el mismo.
incendio.
9
SPA
INSTALACION
1. Este frigorífico es de estructura independiente. NOTAS:
Mantenga el espacio de ventilación adecuado • Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
alrededor del frigorífico. accesible.
• La figura muestra el espacio mínimo necesario para • Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
mantener la capacidad de enfriamiento. • No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• Es posible utilizar el frigorífico con un menor • No coloque directamente en el suelo. Coloque un
consumo de energía eléctrica manteniendo un soporte adecuado.
espacio mayor. • Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la
puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero
6cm o más esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
9cm
o más
6cm 6cm
o más o más
Cuando se transporta
2. Utilizando las dos patas frontales ajustables, asegúrese • Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás
de que el frigorífico quede firmemente colocado y y hacia delante.
nivelado en el suelo.
Pie ajustable
Ruedecillas
3. Cuando la puerta derecha y la izquierda no están • Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
debidamente alineadas, ajústelas utilizando los pies localizadas al frente y detrás.
ajustables.
Cuando la puerta Cuando la puerta
izquierda está elevada. derecha está elevada.
4. Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigorífico y Antes de utilizar el frigorífico
luego coloque la cubierta de protección inferior (situada
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
dentro del compartimiento congelador) con los 4
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
tornillos.
agua para que no queden residuos de jabón.
Tornillo
(4 tornillos)
Tornillo
Cubierta de
protección inferior
10
SPA
DESCRIPCION
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Compartimiento de la puerta 20. Cubitera
2. Estantería del frigorífico No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella
3. Estante pues ésta puede agrietarse.
4. Compartimiento para botellas (izquierdo) 21. Cierre magnético de la puerta
5. Gaveta para Vegetales 22. Panel de control
La tapa de la gaveta para vegetales • Se visualiza la temperatura preestablecida (no es la
se abre al tirar del compartimiento. temperatura actual en el compartimento)
6. Compartimiento del congelador • La pantalla del compartimento frigorífico y del
(pequeño) compartimento congelador puede cambiarse
7. Compartimiento del congelador pulsando el botón CHOOSE.
(grande) Temperatura preestablecida del compartimento
8. Ruedecillas frigorífico
9. Pies ajustables
10. Cubierta de protección inferior
11. Panel de aluminio
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente,
sin exponerlos a la corriente de aire frío.
12. Luz Indicador R (iluminado) Pantalla LED Botón CHOOSE
13. Tapa del compartimiento de usos múltiples Sugiere “Frigorífico”
14. Compartimiento de usos múltiples
(SJ-F72PV ; 1 compartimiento, SJ-F77PV ; 2 compartimientos)
15. Huevera
16. Compartimiento de la fruta
17. Compartimiento de frescos Temperatura preestablecida del compartimento
18. Compartimiento para congelador
botellas (derecho)
Para meter botellas de
tamaño grande, mueva la Pieza
pieza divisoria divisoria
completamente hacia atrás.
19. Dispositivo para hacer Palanca
cubitos de hielo Indicador F (iluminado) Pantalla LED Botón CHOOSE
• No llene excesivamente la bandeja; Sugiere “Congelador”
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse. NOTAS:
• Cuando estén hechos los cubitos, gire
la palanca en el sentido horario para El indicador de LED y la pantalla de la temperatura se
vaciarlos en la cubitera. apagarán cuando no exista funcionamiento por 1
minuto. (Al pulsar cualquiera de los botones, se
Cubitera ilumina otra vez).
11
SPA
FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura Alarma de la puerta
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera congelador, sonará la alarma de la puerta.
siguiente. • La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de
haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
Compartimento frigorífico (una vez en cada caso).
Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador R • Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3
se ilumine. minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “ ”continuamente 3 segundos o más
teniendo pulsado el botón CHOOSE.
Iluminado
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir ]
Muestra que la alarma
de la puerta se detiene.
Es el mismo método también cuando reinicia el
funcionamiento.
Pulse el botón “ ”. Indicador de temperatura
Este frigorífico-congelador esta equipado con un
indicador de temperatura en el compartimento del
frigorífico que permite controlar la temperatura media en
la zona más fría.
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C. ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento
Cuando el frigorífico demasiado. del frigorífico. La zona más fría va desde la balda de la
parte inferior del compartimiento del frigorífico hasta el
símbolo. (El compartimiento de la puerta colocada a la
Para funcionamiento normal. misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN
LA ZONA MÁS FRÍA
Iluminado Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
Pulse el botón / y ajuste la temperatura. asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
[ : aumentar, : disminuir ] correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
Pulse el botón “ ”. demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
AZUL BLANCO
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Es posible que el uso de ciertos Método de cambio de la bombilla de luz
productos de limpieza 1. Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas
domésticos cause deterioro en el eléctricas.
revestimiento interno y en las 2. Desmonte la cubierta de la luz.
lejas de plástico, ocasionando 3. Cambie la bombilla por una del mismo tipo.
pequeñas grietas.
A la hora de limpiar las piezas de Cap. de la lámpara E14, MÁX 15 W, 4 piezas
plástico que hay dentro del Cubierta de la luz
frigorífico, utilice sólamente agua Casquillo
y jabón. Asegúrese de enjuagar
bien todas las piezas de plástico.
Bombilla Anillo de
de luz goma
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con
agua limpia y séquelos. Placa de aluminio
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría PRECAUCION:
para quitar el agua enjabonada. • Utilice solamente la bombilla de luz especificada por
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se SHARP.
ensucie. • No retire el anillo de goma del casquillo.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo • No toque la placa de aluminio alrededor de la lámpara.
de dientes y agua caliente con detergente para El borde del metal podría ocasionar lesiones.
lavavajillas. Descongelacion
5. Limpie el panel de control con un paño seco. • La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
NOTAS: energía. Por consiguiente, el inicio del ciclo de
• No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc. descongelación automática depende de cuánto tiempo
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita haya estado funcionando el compresor del frigorífico.
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar Es decir, cuanto menos tiempo haya estado funcionando
en rotura de las partes plásticas. el compresor (durante el invierno, o cuando haya
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más
alimentos que se haya podido quedar adherida a los tiempo pasará entre dos ciclos de descongelación.
componentes de plástico, ya que pueden producirse • El agua descongelada se recoge en la bandeja de
grietas en las superficies plásticas. evaporación, donde se evapora debido al calor que
• Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg genera el compresor, etc.
cada una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del • La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de
cabinete o desee transportarlas. mantenimiento.
• Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del Desconexión del frigorífico
panel de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
hace que el panel de control tenga fallos. fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas. 13
SPA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA
LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o condensación Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo
en el interior o exterior del frigorífico. para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimento del • ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
congelador del frigorífico. temperatura del frigorífico en 0°C?
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
temperatura del congelador en -21°C?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.
Existen olores en el compartimento • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
14
ITA
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Importante:
Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo • Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una
da sfruttare al massimo le sue prestazioni. temperatura ambientale compresa tra +5 °C e +38 °C.
Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a
confidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di temperature di -10 °C.
sicurezza. Tenete questo manuale di istruzioni sempre • Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
assieme al frigorifero se traslocate o se il mobile viene
venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle
sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.
AVVERTENZE
1. Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: 4. Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed 5. Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
esplosioni. direttamente sull’esterno o nell’ interno del frigorifero
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del stesso. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che danneggiamento dell’isolamento elettrico.
qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il 6. Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti
sistema di refrigerazione. elettriche o si sostituisce la lampadina, prima disinserire
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per la spina di alimentazione del frigorifero per prevenire
accelerare il processo di scongelamento. folgorazioni.
(Questo frigorifero è dotato di un sistema di 7. Nel caso che i componenti elettrici vengano
scongelamento automatico.) accidentalmente a contatto con l’acqua, togliete la spina
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero. del frigorifero, asciugare le parti e contattare l’agente di
• Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto servizio più vicino autorizzato dalla SHARP.
frigorifero. 8. Quando si scollega la spina di alimentazione, non
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del toccarne i terminali. Ciò potrebbe provocare una
frigorifero. folgorazione.
• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la 9. Questo frigorifero è concepito solamente per la
presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la conservazione di prodotti alimentari di comune uso
finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi domestico, in accordo con quanto contenuto in questo
quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per manuale di istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi,
richiedere la riparazione. potrebbe risultare dannoso per le persone e per le cose.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. 10. Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il richiedono una temperatura di conservazione precisa.
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi. Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe
2. Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE essere pericoloso.
INCIDENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non 11. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
intendete utilizzare piú il frigorifero. causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
3. Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, regolarmente con cura.
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono 12. Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel interventi devono essere eseguiti solo da personale
frigorifero. tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio
di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
ATTENZIONE
1. Se l’alimentazione dovesse casualmente essere 9. Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
interrotta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre
alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la il rischio di shock elettrico o di incendio.
pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di 10. Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una
sovraccarico. sufficiente circolazione di aria, cosícché il compressore
2. Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar istruzioni di installazione.
luogo a congelamento cutaneo. 11. Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
3. Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettrica, danneggiato, deve essere sostituito da un agente di
collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
direttamente nella presa di corrente principale. Evitate richiesto un filo particolare.
l’uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica 12. Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
conservati nel frigorifero. corrente.
4. Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse 13. Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti
potrebbero esplodere con il freddo. o che si possano rompere facilimente. Questi oggetti
5. Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene possono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero,
lasciata socchiusa, la temperatura interna controllata causando ferite alle persone.
sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari, 14. Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del
oltre a far aumentare il consumo dell’elettricitâ. frigorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare
6. Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in scosse elettriche o incendi.
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar 15. All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne
luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
potrebbe accumularsi della condensa. spaccature.
7. Quando il frigorifero viene installato o spostato, 16. Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
assicuratevi di non schiacciare o storcere il filo di funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
essere causa di shock elettrici o di incendio. non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
8. Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
altrimenti si corre il rischio di shock elettrico o di piccoli devono essere controllati in modo che non vi
incendio. giochino.
15
ITA
INSTALLAZIONE
1. Questo frigorifero è del tipo senza bisogno di appoggio. NOTA:
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia • Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
sufficiente per la ventilazione. accessibile.
• L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario • Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del
per garantire la capacità di raffreddamento. sole.
• Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è • Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di
possibile diminuire il consumo di corrente. sorgenti di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
6cm o più contrario un adeguato supporto.
9cm
o più • Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo
sportello aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è
6cm 6cm nomarle. Il suono si interrompe quando si chiude lo
o più o più sportello.
Durante il trasporto
2. Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale • Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in
aggiustabili, assicurateVi che il frigorifero appoggi avanti e indietro.
stabilmente e in linea con il pavimento.
Piedino aggiustabile
Ruote orientabili
3. Quando gli sportelli desto e sinistro non sono allineati • Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie
correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i situate sul lato posteriore e sul fondo.
piedini aggiustabili.
Quando lo sportello Quando lo sportello
sinistro è sollevato. destro è sollevato.
Abbassare il Abbassare il
piedino piedino
aggiustabile sul aggiustabile sul
lato destro. lato sinistro.
Vite (4 viti)
Vite
Copripedale
16
ITA
DESCRIZIONE
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Vaschetta sportello 20. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
2. Mensola del frigorifero Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti
3. Mensola di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per
4. Vasca portabottiglie (sinistra) cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
5. Vasca per verdura fresca 21. Guarnizione magnetica della porta
Il coperchio della vasca per verdura 22. Pannello di controllo
fresca si apre quando la vaschetta • Viene visualizzata la temperatura preimpostata.
viene tirata. (Non si tratta della temperatura effettiva del
6. Vaschetta freezer (piccola) compartimento).
7. Vaschetta freezer (grande) • Il display del compartimento frigorifero e del
8. Ruote orientabili compartimento freezer può essere modificato
9. Piedini aggiustabili premendo il tasto CHOOSE.
10. Copripedale
11. Pannello di alluminio Temperatura preimpostata del compartimento
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il frigorifero.
compartimento frigorifero viene raffreddato
indirettamente. In questo modo, il cibo viene
raffreddato delicatamente, senza essere esposto al
flusso di aria fredda.
12. Luce
13. Coperchio della vaschetta di servizio
14. Vaschetta di servizio
(SJ-F72PV ; 1 vaschetta, SJ-F77PV ; 2 vaschette) Spia R (illuminata) Display LED Tasto CHOOSE
15. Portauova Si riferisce a “Frigorifero”.
16. Vaschetta per frutta
17. Scomparto alimenti freschi
18. Vasca portabottiglie
(destra) Temperatura preimpostata del compartimento
Per conservare bottiglie di freezer.
grandi dimensioni,
spostare completamente Divisore
a lato il divisore.
19. Ghiacciaia Leva
• Non riempire eccessivamente il
vassoio, poiché i cubetti di ghiaccio
potrebbero unirsi durante il
congelamento. Spia F (illuminata) Display LED Tasto CHOOSE
• Quando sono pronti i cubetti di Si riferisce a “Freezer”.
ghiaccio, girate la leva in senso orario
per scaricare il ghiaccio nella NOTA:
vaschetta per cubetti di ghiaccio.
Vaschetta per La spia LED e il display della temperatura si spengono
cubetti di dopo un minuto di inattività. (Premendo uno dei due
ghiaccio tasti, la spia e il display si illuminano nuovamente).
17
ITA
COMANDI
Controllo temperatura Allarme sportello
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene
necessario, regolate la temperatura come spiegato di lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
seguito. • L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo
Compartimenti frigorifero l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una
volta in ogni situazione).
Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia R si • Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
illumini. l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “ ” continuamente per almeno
illuminata 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto
CHOOSE.
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione ]
Indica l’interruzione
dell’allarme sportello.
Premere il tasto “ ”. Lo stesso metodo si utilizza anche per il riavvio
dell’operazione.
18
ITA
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. NOTA:
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti • Disponete gli alimenti sulle mensole
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della omogeneamente per
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é consentire che
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi. l’aria di
raffredamento
Frutta / Verdura possa circolare
in modo efficiente.
Per ridurre la perdita di umidità, frutta e verdura • Alimenti caldi devono essere fatti
dovrebbero essere racchiusi in un materiale di plastica, raffreddare prima di essere riposti
come involucri, buste (non sigillate) e posizionati nella nel frigorifero. Gli alimenti caldi
vasca per verdura fresca o nella vaschetta per frutta. La aumentano infatti la temperatura
verdura e la frutta con bucce spesse, ad esempio gli interna e potrebbero far deperire
aranci, non devono essere racchiusi nelle buste. altri alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria
Latticini e uova fredda con alimenti o con contenitori;
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di altrimenti, gli alimenti potrebbero non
venire raffreddati bene.
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale • Non riponete alimenti direttamente
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di all’uscita dell’aria fredda, in quanto ENTRATA
conservazione del prodotto. l’alimento si potrebbe congelare. USCITA
• Le uova devono essere riposte nel portauova.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
Carne / Pesce / Pollame • I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in congelarle rapidamente.
plastica. • I cibi devono essere depositati o coperti
• Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
fondo alle mensole. garantire una chiusura ermetica.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente • Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura • Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario
ermetica. dei cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la Metodo di sostituzione della lampadina
pulizia della casa, potrebbero 1. Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
deteriorare gli interni delle presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
mensole portacibo e dei ripiani in 2. Rimuovere il coperchio della lampadina
plastica con conseguenze di 3. Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo.
incrinature e/o rotture nel tempo.
Quando pulite tutte le parti in Coperchio della lampadina E14, MAX 15W, 4 pezzi
plastica all’interno di questo Lampadina Portalampadina
frigorifero, usare solamente
sapone per lavastovinglie diluito
(acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in
plastica siano risciacquate dopo la pulizia. Coperchio
della Guarnizione
lampadina in gomma
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in Piastra in
acqua fresca e asciugatele. alluminio
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno ATTENZIONE:
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, • Utilizzare esclusivamente la lampadina indicata da SHARP.
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata. • Non rimuovere la guarnizione in gomma dal
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni portalampadina.
qualvolta ció fosse necessario. • Non toccare la piastra in alluminio che circonda la
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno lampadina. Il bordo del metallo potrebbe provocare
spazzolino da denti e con acqua calda saponata. lesioni.
5. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto. Scongelamento
NOTA: • Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
• Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda unico. Pertanto, il tempo di intervallo per l’avvio del ciclo
ecc. di scongelamento é proporzionale al tempo di esercizio
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene del compressore del Vostro frigorifero. Ovvero, minore è
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in il tempo durante il quale il compressore del frigorifero
plastica potrebbero incrinarsi. opera (durante la stagione invernale o quando siete
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti assenti per vacanza), piú é lungo il tempo fra ogni ciclo
in plastica, dal momento che esso puó causare di scongelamento.
incrinature della superficie in plastica. • L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore di
• Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando evaporazione, dove viene evaporata dal calore del
le rimuovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele compressore e così via.
saldamente. • Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o
• Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino manutenzione.
al pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché Spegnimento del Vostro frigorifero
può causare il malfunzionamento del pannello di Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
controllo. un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
19
ITA
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
calda quando viene toccata formazione di condensa.
Si forma della condensa o del gelo Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
sulle parti interne o esterne del rimuovere il gelo e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
frigorifero. • Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario
un involucro).
I prodotti alimentari nel compartimento • Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero
frigorifero si congelano. impostato su 0 °C?
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato
su -21 °C?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
Nel compartimento c’è un odore • È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
sgradevole. • L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
20
FRA
INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et Important:
nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre
réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice • Ce réfrigérateur est destiné uniquement à une utilisation
d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages domestique à une température ambiante comprise entre
de votre nouveau réfrigérateur. +5°C et +38°C.
Toute personne utilisant l’appareil doit connaître son mode On ne le soumettra pas à une température inférieure à
d’utilisation et ses dispositifs de sécurité. Conservez la -10°C pendant longtemps.
présente notice d’utilisation avec le réfrigérateur si vous • Doit être alimenté sur le secteur 220-240 V.
déménagez ou si le réfrigérateur change de propriétaires
afin que tout utilisateur quel qu’il soit puisse se familiariser
avec les différentes fonctions et les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT
1. Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant 4. Pour éviter tout dommage sur la carrosserie
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant extérieure, évitez le contact avec des substances très
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes combustibles telles que le vernis et la peinture.
pour empêcher un incendie ou une explosion. 5. Lorsque vous nettoyez votre réfrigérateur, ne
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le détériorer l’isolation électrique.
système de réfrigération. 6. Lors du nettoyage des zones voisines des composants
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre électriques ou du remplacement de l’ampoule de la
moyen pour accélérer le processus de dégivrage. lampe, commencez par débrancher l’appareil pour
(Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage éviter toute électrocution.
automatique.) 7. Si des composants électriques devaient être immergés
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du dans de l’eau par accident, débrancher le réfrigérateur,
réfrigérateur. sécher les pièces en question et contacter un agent de
• Utilisez uniquement la lampe destinée au service, agréé par SHARP.
compartiment réfrigérateur. 8. Lors du débranchement de la prise électrique, ne
• Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur. touchez pas les broches de la prise. Ceci pourrait
• Si le système de réfrigération devait être percé, ne provoquer une électrocution.
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le 9. L’appareil est conçu pour conserver uniquement des
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aliments destinés à l’usage ordinaire des ménages
aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès conformément aux présentes instructions. S’il est
d’un agent de service agréé SHARP. utilisé pour d’autres usages, le réfrigérateur peut se
• Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. révéler dangereux pour les personnes et les biens.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage 10. Ce réfrigérateur n’est pas adapté au stockage de
pour produits réfrigérants inflammables et gaz substances nécessitant des températures de conservation
soufflants isolants. précises. L’altération de ces produits peut être dangereuse.
2. Ce réfrigérateur est étanche à l’air. AFIN D’EVITER 11. Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
TOUT ACCIDENT MORTEL POUR LES ENFANTS, électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendies.
enlevez la porte avant de mettre l’appareil au rebut. L’essuyer soigneusement.
3. Les substances très volatiles et inflammables telles 12. N'effectuez aucune modification vous-même sur le
que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
stocker ces substances dans le réfrigérateur. réparation qualifiés sont habilités à démonter ou
réparer le réfrigérateur.
ATTENTION
1. Si l’alimentation électrique est accidentellement 10. Assurez-vous que l’espace de ventilation autour de
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de l’appareil est suffisant pour éviter la surchauffe et
reconnecter car l’effet de la contre-pression dans le l’arrêt du compresseur. Respectez les instructions
compresseur peut déclencher le relais de surcharge. d’installation.
2. Ne touchez pas les aliments ou les récipients 11. Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
métalliques du compartiment congélateur avec les doit être remplacé par un agent de service, agréé par
mains mouillés sous peine d’avoir des engelures. SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
3. Afin d’éviter toute coupure de courant accidentelle, 12. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
branchez votre appareil directement à la source. fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la
N’utilisez pas de double adaptateur car la déperdition prise de courant.
d’énergie pourrait altérer les aliments stockés. 13. Ne posez pas d’objets lourds ou fragiles sur le
4. Ne mettez pas de bouteilles dans le compartiment réfrigérateur. Les objets peuvent tomber lors de
congélateur car le froid risque de les faire éclater. l’ouverture ou de la fermeture du réfrigérateur, et
5. Maintenez la porte solidement fermée. Si la porte reste occasionner des blessures.
entrebaillée, la température intérieure contrôlée va 14. Ne posez pas d’objets contenant du liquide sur le
monter, ce qui peut accélérer la dégradation des réfrigérateur. En renverser peut provoquer
aliments et augmenter les frais d’électricité. électrocution ou incendie.
6. Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide 15. Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou
sous peine de rendre défectueux l’isolateur et de frapper la paroi intérieure sous peine de fissurer la
provoquer une fuite. De plus, un risque de surface intérieure.
condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible. 16. Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par
7. Lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur, des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de
veillez à ne pas écraser ou coincer le cordon déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que
d’alimentation car, endommagé, il pourrait provoquer des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ;
une électrocution ou un incendie. à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance
8. N’utilisez pas le réfrigérateur si le cordon d’une personne responsable de leur sécurité. Les
d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
encore si la prise murale est lâche, sous peine qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
d’électrocution ou d’incendie.
9. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer
directement sur le cordon peut être cause
d’électrocution ou d’incendie.
21
FRA
INSTALLATION
1. Ce réfrigérateur est une structure indépendante. NOTES:
Veuillez maintenir un espace de ventilation suffisant • Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
tout autour du réfrigérateur. accessible.
• L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire • Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
pour maintenir la capacité de refroidissement. soleil.
• Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un • Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
minimum de consommation électrique en conservant chaleur.
cet espace le plus grand. • Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un
support adéquat.
6cm ou plus • Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte
9cm
ou plus ouverte, l’alarme de la porte retentit, mais il ne s’agit pas
un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture
6cm 6cm de la porte.
ou plus ou plus
Pied réglable
Roulettes
Abaissez le Abaissez le
pied réglable pied réglable
du côté droit. du côté gauche.
Vis (4)
Vis
Plinthe
22
FRA
DESCRIPTION
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Balconnet de porte 21. Joint de porte magnétique
2. Etagère réfrigérateur 22. Panneau de commandes
3. Etagère • La température actuelle est affichée. (Il ne s’agit pas
4. Balconnet de rangement bouteilles (gauche) de la température à l’intérieur du compartiment.)
5. Bac à légumes • Il est possible de commuter entre l’affichage du
Le couvercle du bac à légumes compartiment réfrigérateur et du compartiment
s’ouvre en tirant sur le bac. congélateur en appuyant sur la touche CHOOSE.
6. Casier congélateur (petit) Température prédéfinie du compartiment réfrigérateur
7. Casier congélateur (grand)
8. Roulettes
9. Pieds réglables
10. Plinthe
11. Panneau d’aluminium
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de
refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De
cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, Témoin R (allumé) Affichage LED Touche CHOOSE
sans les exposer à un flux d’air froid. Ce symbole correspond
12. Eclairage au “réfrigérateur”.
13. Couvercle du balconnet fonctionnel
14. Balconnet fonctionnel
(SJ-F72PV ; 1 balconnet, SJ-F77PV ; 2 balconnets)
15. Casier à œufs
16. Compartiment à fruits Température prédéfinie du compartiment congélateur
17. Compartiment fraîcheur
18. Balconnet de rangement bouteilles (droit)
Pour ranger de grandes
bouteilles, repoussez la
séparation complètement
en arrière. Séparation
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Certains produits chimiques d’entretien risquent Méthode de remplacement de l’ampoule
d’endommager la cloison interne et les étagères 1. Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter
plastiques en provoquant des toute électrocution.
fissures. 2. Retirez le cache de la lampe.
En nettoyant toutes les pièces 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule de même type.
plastiques à l’intérieur de ce
réfrigérateur, utilisez seulement Ampoule à calotte E14, MAX 15W, 4 pièces
de l’eau additionnée de produit Cache de la lampe Douille de
vaisselle (eau savonneuse). l’ampoule
Assurezvous que toutes les
pièces plastiques sont bien
rincées à l’eau après nettoyage. Ampoule Anneau de
caoutchouc
1. Démontez les étagères du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les
dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez. Plaque en aluminum
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, ATTENTION:
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse. • Utiliser uniquement l’ampoule SHARP spécifiée.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois • Ne pas retirer l’anneau de caoutchouc de la douille de
que cela est nécessaire. l’ampoule.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une • Ne pas toucher la plaque en aluminium entourant
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée l’ampoule. La face avant en métal pourrait vous blesser.
de produit de vaisselle.
5. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. Degivrage
• Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
NOTES: système d’économie d’énergie exceptionnel. Ainsi
• N’utilisez pas de poudre à nettoyer, de benzine, d’eau l’enclenchement du cycle de dégivrage est proportionnel
chaude, etc. au temps de fonctionnement du compresseur de votre
• Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau réfrigérateur, c’est-à-dire que moins le compresseur
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les travaille (durant l’hiver ou durant vos absences), plus les
parties en plastique risquent de se fissurer. cycles de dégivrage sont espacés.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux • L’eau de dégivrage est récupérée dans le bac
pièces en plastique. Elles peuvent provoquer la d’évaporation, où elle s’évapore par la chaleur du
fissuration de la surface en plastique. compresseur, etc.
• Les étagères en verre pèsent approximativement 3kg • Il n’est pas nécessaire de procéder au nettoyage ou à la
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de maintenance du bac d’évaporation.
l’armoire ou les portez.
• Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau Eteindre votre réfrigérateur
de commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, le Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
celui-ci risque de mal fonctionner. prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
25
FRA
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour
quand vous le touchez. éviter la formation de gouttes de condensation.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage
automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus
fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et
des pièces internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de gouttes de Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon trempé
condensation se créent à l’intérieur ou pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de
à l’extérieur du réfrigérateur. condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
Les aliments dans le réfrigérateur • Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
congèlent. régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C?
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le
régulateur de température de congélateur en position -21°C?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés
soient congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est
en position 6°C.
Il y a une odeur désagréable dans le • Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
compartiment. • Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
26
POR
INTRODUÇÃO
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este Importante:
produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico,
leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar • Este frigorífico é para uso doméstico somente, com
de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo temperatura ambiente entre +5°C e +38°C.
frigorífico. O frigorífico não deve ficar sujeito a temperaturas abaixo
Ao usar a sua câmara, todas as pessoas deverão estar de -10°C por muito tempo.
bem familiarizadas com as suas características funcionais • Para ser usado com alimentação de 220-240V.
e de segurança. Conserve este manual de instruções de
serviço junto do frigorífico, para o caso de mudar de casa
ou de este mudar de dono, de forma a que quem o usar
tenha a possibilidade de conhecer as suas diversas
características e as regras de segurança.
AVISO
1. Este frigorífico contém um refrigerante altamente 4. Para prevenir estragos na carcaça, evitar o contacto
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante com materiais altamente combustíveis, tais como
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras vernizes e tintas.
para evitar ignição e explosões. 5. Quando proceder à limpeza do seu frigorífico, não
• O sistema de refrigeração que se encontra atrás e salpicar com água directamente a carcaça ou o
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado.
refrigeração. 6. Quando limpar qualquer área perto dos componentes
• Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios electrónicos ou ao trocar a lâmpada, primeiro e para
para acelerar o processo de descongelamento. (Este evitar um choque eléctrico, desligue o frigorífico da
frigorífico possui um sistema de descongelamento corrente eléctrica.
automático.) 7. Se os componentes eléctricos forem inadivertidamente
• Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico. molhados com água, desligue a ficha do frigorífico da
• Use apenas a lâmpada especificada para o tomada da corrente, seque as partes e contacte a
compartimento frigorífico. assistência técnica autorizada da SHARP mais
• Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico. próxima.
• Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser 8. Não tocar nos parafusos da tomada ao desligar a ficha
perfurado, não toque na saída da parede e não use eléctrica, pois poderá causar choque eléctrico.
chamas abertas. Abra a janela e areje o 9. O seu interior foi concebido somente para conservar
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um alimentos para o uso doméstico normal de acordo com
agente aprovado pela SHARP. as suas instruções. Se este frigorífico for usado para
• Este frigorífico deve ser descartado correctamente. outros fins, este pode pôr em perigo pessoas e bens.
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para 10. O frigorífico não é adequado para guardar materiais
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos. que requeiram temperaturas exactas. A deterioração
2. Este frigorífico é hermético. PARA EVITAR destes materiais pode ser perigosa.
ACIDENTES COM CRIANÇAS, retirar completamente 11. As acumulações de pó na ficha de corrente podem
a porta antes de deitar fora o frigorífico. causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
3. Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como 12. Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e especializados em reparação deverão desmontar e
álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
guarde estes materiais no seu frigorífico. choques eléctricos, incêndios ou danificações.
CUIDADO
1. Se o abastecimento de corrente se desligou 9. Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
de o voltar a ligar, para que a pressão no compressor Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
possa fazer desligar o relé de sobrecarga. choque eléctrico ou incêndios.
2. Não toque em alimentos ou recipientes metálicos 10. Assegure-se de que à volta do frigorífico há espaço
dentro do compartimento congelador com as mãos suficiente para a sua ventilação, para evitar que o
molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio. compressor aqueça demasiado e páre. Cumpra as
3. Para evitar interrupções acidentais de corrente, ligue o instruções de instalação.
frigorífico directamente à tomada de rede. Não use 11. Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
fichas adaptadoras duplas, pois a perda de corrente danificado, este terá que ser substituído por outro cabo
pode fazer com que se deteriorem os alimentos aí especial aprovado pela SHARP.
conservados. 12. Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
4. Não meta garrafas no congelador, pois estas poderão uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na
rebentar quando gelam. tomada da corrente.
5. Mantenha a porta bem fechada. Caso a porta esteja 13. Não coloque objetos pesados ou frágeis em cima do
entreaberta, a temperatura interna controlada subirá, frigorífico. Os objetos poderão cair ao abrir ou fechar
resultando na deterioração dos alimentos e aumento da porta, causando ferimentos.
nos gastos com energia eléctrica. 14. Não coloque objetos que contenham líquidos em cima
6. Não instale este frigorífico num local onde haja vapor do frigorífico. O derramamento poderá causar choque
de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode eléctrico ou incêndio.
ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além 15. Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata
disso, pode haver condensação na parte externa do nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras
frigorífico. na superfície interna.
7. Quando proceder à instalação ou mudança do 16. Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
frigorífico, assegurar-se de não cortar ou torcer o fio da (incluindo crianças) com capacidades físicas,
corrente. Danificações no fio da corrente podem causar sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de
choques eléctricos e incêndio. experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja
8. Não use este frigorífico se o fio de ligação ou a ficha de fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do
ligação à corrente estiverem danificados ou se a frigorífico por uma pessoa responsável pela sua
tomada da electricidade estiver danificada, pois podem segurança. Crianças pequenas devem ser
ocorrer choques eléctricos ou incêndios. supervisionadas para certificar-se de que estas não
brinquem com o frigorífico.
27
POR
INSTALAÇÃO
1. Este frigorífico é do tipo isolado. Deixe um espaço OBSERVAÇÕES:
adequado para ventilação em redor do frigorífico. • Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
• A figura indica o espaço mínimo necessário para acessível.
manter a capacidade de arrefecimento. • Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de
• É possível fazer o frigorífico consumir menos energia sol.
mantendo maior espaço. • Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
• Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
6cm ou mais base adequada.
9cm
ou mais • Se ligar a tomada de corrente com a porta aberta, o
alarme da porta soa, mas isto é normal. Este som pára
6cm 6cm quando fechar a porta.
ou mais ou mais
Ao transportar
2. Usando os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurar-se • É possível deslocar para a frente e para trás utilizando
de que o frigorífico está bem assente e nivelado no as rodas de apoio.
pavimento.
Pé ajustável
Rodas de apoio
3. Quando as portas esquerda e direita não estiverem • Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores
correctamente alinhadas, alinhe-as utilizando os pés localizados na parte traseira e inferior.
ajustáveis.
Quando a porta esquerda Quando a porta direita
estiver levantada. estiver levantada.
Baixe o pé Baixe o pé
do lado do lado
direito. esquerdo.
Parafuso
(4 parafusos)
Parafuso
Saia
28
POR
DESCRIÇÃO
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Receptáculo da porta 20. Caixa para cubos de gelo
2. Prateleira do frigorífico Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou
3. Prateleira derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo
4. Receptáculo para garrafas (esquerda) poderá trincar.
5. Gaveta para legumes 21. Fecho magnético da porta
A tampa da gaveta para legumes 22. Painel de controlo
abre quando a gaveta é puxada. • É mostrada a temperatura predefinida (não é uma
6. Caixa do congelador (pequena) temperatura actual do compartimento).
7. Caixa do congelador (grande) • O mostrador do compartimento do frigorífico e do
8. Rodas de apoio compartimento do congelador pode ser alternado ao
9. Pés ajustáveis premir o botão CHOOSE.
10. Saia Temperatura predefinida do compartimento do
11. Painel de alumínio frigorífico.
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta
forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não
sendo expostos a uma corrente de ar frio.
12. Lâmpada de iluminação
13. Tampa do receptáculo para diversos fins
14. Receptáculo para diversos fins
(SJ-F72PV ; 1 receptáculo, SJ-F77PV ; 2 receptáculos) Lâmpada R (iluminação) Mostrador Botão CHOOSE
15. Suporte para ovos Sugere “Frigorífico”. LED
16. Caixa da fruta
17. Caixa de géneros
alimentícios frescos
18. Receptáculo para
garrafas (direita) Temperatura predefinida do compartimento do
Partição congelador.
Para colocar garrafas
grandes, desloque a
partição para trás.
19. Recipiente para fazer cubos de gelo
• Não encha demais a cuvete, senão
os cubos de gelo ficam colados uns Alavanca
aos outros.
• Quando os cubos de gelo estão Lâmpada F (iluminação) Mostrador Botão CHOOSE
prontos, rode a alavanca no sentido Sugere “Congelador”. LED
dos ponteiros do relógio para
esvaziar o gelo na caixa para cubos OBSERVAÇÕES:
de gelo.
A lâmpada LED e o mostrador da temperatura
desligar-se-ão quando não houver actividade durante
Caixa para 1 minuto (quando qualquer um dos botões for
cubos de gelo pressionado, ligar-se-ão de novo).
29
POR
FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas Alarme da porta
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar aberta,
Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte soa o alarme da porta.
forma. • O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da
porta e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em
Compartimento do frigorífico ambos os casos).
Prima o botão CHOOSE e faça a lâmpada R • Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3
acender-se. minutos, o alarme soa continuamente.
Para cancelar a operação
Prima o botão “ ”continuamente durante 3 segundos ou
mais enquanto carrega no botão CHOOSE.
Iluminação
Prima o botão / e regule a temperatura.
[ : aumentar, : diminuir ]
Mostra que o alarme
da porta parou.
É também o mesmo método quando se reinicia a
operação.
Prima o botão “ ”.
Indicador de temperatura
Este frigorífico possui um indicador de temperatura
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o
controlo da temperatura média na zona mais fria.
CUIDADOS E LIMPEZA
Alguns produtos de limpeza Método para troca da lâmpada
químicos de uso doméstico 1. Desconectar o frigorífico da tomada primeiramente para
podem afetar o revestimento evitar choque elétrico.
para alimentos interno e 2. Remover a cobertura da luz.
prateleiras plásticas de modo 3. Substituir a lâmpada por outra do mesmo tipo.
que venham a trincar e rachar. Revestimento de lâmpada E14, MAX 15W, 4 peças
Ao limpar todas as partes de
plástico de dentro deste Cobertura da luz Casquilho
frigorífico, use apenas da lâmpada
detergente para a louça líquido
diluído (água com detergente). Assegure-se de que
todas as partes de plástico foram completamente Lâmpada Anel de
enxaguadas depois da limpeza. borracha
Problema Solução
A parte de fora de um gabinete está É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
quente ao ser tocada.
Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem
tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes
internas durante esfriamento.
Ocorre congelamento ou formação de Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para
condensação no interior ou no exterior limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
do frigorífico. • Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário
embalá-los).
Os alimentos no compartimento do • O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do
frigorífico congelam. frigorífico na posição 0°C?
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do
congelador na posição -21°C?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo
de controlo de temp. do frigorífico na posição 6°C.
32
GRE
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Σημαντικό:
εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της
SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας • Αυτό το ψυγείο είναι μόνο για οικιακή χρήση, με
για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ +5°C και 38°C.
ψυγείο σας. To ψυγείο δεν πρέπει να υποβάλλεται σε θερμοκρασίες
Όσοι χρησιμοποιούν το ψυγείο πρέπει να γνωρίζουν καλά τον -10°C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
τρόπο λειτουργίας του καθώς και τα χαρακτηριστικά • Πρέπει να χρησιμοποιείται με τάση 220-240V.
ασφαλείας που προσφέρει. Φυλάγετε το εγχειρίδιο λειτουργίας
με το ψυγείο έτσι ώστε αν μετακομίσετε ή αν το ψυγείο αλλάξει
ιδιοκτήτες, οι χρήστες του ψυγείου να γνωρίζουν τα διάφορα
χαρακτηριστικά του και τις οδηγίες ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a: 4. Για να αποτρέψετε τη ζημιά στο εξωτερικό περίβλημα,
ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης αποφεύγετε την επαφή με εύφλεκτα υλικά όπως βερνίκι
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για και μπογιά κλπ.
να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη. 5. Κατά τον καθαρισμό του ψυγείου, μην καταβρέχετε
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό
ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των
Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το ηλεκτρικών μονώσεων.
σύστημα ψύξης. 6. Κατά τον καθαρισμό οποιωνδήποτε περιοχών δίπλα στα
• Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να ηλεκτρικά εξαρτήματα ή κατά την αντικατάσταση του
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο λαμπτήρα, αποσυνδέστε πρώτα τον ψυγείου για να
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.) αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του ψυγείου. 7. Αν τα ηλεκτρικά τμήματα κατά λάθος βραχούν με νερό,
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγραφόμενο λαμπτήρα αποσυνδέστε το ψυγείο από την μπρίζα, στεγνώστε τα
για το χώρο του ψυγείου. τμήματα αυτά και επικοινωνήσετε με τον πλησιέστερο
• Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της SHARP.
• Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο 8. Κατά την αποσύνδεση της πρίζας, μην αγγίζετε τις ακίδες
προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες της πρίζας. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από ηλεκτροπληξία.
το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν 9. Αυτό το ψυγείο έχει σχεδιαστεί μόνο για την αποθήκευση
αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη τροφίμων για συνηθισμένη οικιακή χρήση σύμφωνα με
SHARP για την επισκευή του ψυγείου. τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο του. Η χρήση
• Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη του ψυγείου για άλλους σκοπούς μπορεί να αποδεχθεί
αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα βλαβερή για πρόσωπα και περιουσία.
ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα 10. Αυτό το ψυγείο δεν είναι κατάλληλο για την ψύξη υλικών
αέρια μόνωσης. τα οποία χρειάζονται ακριβείς θερμοκρασίες. Η φθορά
2. Αυτό το ψυγείο κλείνει αεροστεγώς. ΓΙΑ ΝΑ αυτών των υλικών μπορεί να είναι επικίνδυνη.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΑ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ, 11. Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να
παρακαλώ κλείστε εντελώς την πόρτα πριν την προκαλέσουν πυρκαγιά.Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
απόρριψη του ψυγείου. 12. Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η
3. Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς,
και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν. διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή
Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά μέσα στο ψυγείο. βλάβης.
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
1. Σε περίπτωση που διακοπεί κατά λάθος η παροχή 9. Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και
ηλεκτρικού ρεύματος, περιμένετε παρακαλώ όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν ξανασυνδέσετε πάλι το προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
ηλεκτρικό ρεύμα, γιατί διαφορετικά η αντίθλιψη στο 10. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος αερισμού γύρω
συμπιεστή μπορεί να αναστείλει τον υπερφορτωμένο από το ψυγείο ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτρονόμο. υπερθέρμανσης και σταμάτημα του συμπιεστή.
2. Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία Παρακαλώ ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης.
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η 11. Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά,
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα. θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο
3. Για να αποφύγετε την κατά λάθος διακοπή ηλεκτρικού αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται
ρεύματος, συνδέστε το ψυγείο κατευθείαν με την πηγή ειδικό καλώδιο.
ενέργειας. Μην χρησιμοποιήσετε προσαρμογέα 12. Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο
ρεύματος, επειδή η απώλεια ηλεκτρικού ρεύματος ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή
μπορεί να οδηγήσει στην καταστροφή των την παροχή ρεύματος.
αποθηκευμένων τροφίμων. 13. Μην τοποθετήσετε βαριά ή εύθραυστα αντικείμενα πάνω
4. Μην τοποθετείτε μπουκάλια στον καταψύκτη γιατί στο ψυγείο. Τα αντικείμενα μπορεί να πέσουν κάτω κατά
ενδέχεται να σπάσουν όταν παγώσουν. το άνοιγμα ή κλείσιμο του ψυγείου, προκαλώντας το
5. Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή. Αν η πόρτα αφαιθεί σωματικό τραυματισμό.
μισοανοιγμένη, η ελεγχόμενη εσωτερική θερμοκρασία θα 14. Μην τοποθετήσετε αντικείμενα πoυ περιέχουν υγρά
αυξηθεί, έχοντας σαν αποτέλεσμα την αλλοίωση των πάνω στο ψυγείο. Το χύσιμο των υγρών μπορεί να
τροφίμων και την αύξηση του κόστους του ηλεκτρισμού. προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
6. Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου σε 15. Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην
χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός γιατί η χτυπήσετε τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να
μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας διαρροή. προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να συμπυκνωθεί στο 16. Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
εξωτερικό του ψυγείου. μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες
7. Όταν εγκαθιστάτε ή μετακινείτε το ψυγείο σιγουρευτείτε (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από
ότι δεν θα καταστρέψετε ή θα κάνετε κόμπο το καλώδιο άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν
ρεύματος. Η ζημιά στο ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά. χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα
8. Μην χρησιμοποιείτε το ψυγείο όταν έχει πάθει ζημιά το για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να
ηλεκτρικό καλώδιο ή η μπρίζα, ή αν η έξοδος ρεύματος επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το
είναι χαλαρή, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ψυγείο.
ή ανάφλεξη.
33
GRE
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Το ψυγείο αυτό είναι μη σταθερού τύπου. Παρακαλούμε ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο. • Τοποθετήστε τον ψυκτήρα σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι
• Αυτό το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που προσιτή.
χρειάζεται προκειμένου να διατηρηθεί η ικανότητα • Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
ψύξης. • Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
• Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση θερμότητας.
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο. • Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος.
Παρέχετε την κατάλληλη βάση.
• Για να εισαγάγετε το καλώδιο παροχής ρεύματος όταν η
' πόρτα είναι ανοικτή, ηχεί ο συναγερμός της πόρτας αλλά
είναι φυσιολογικός. Ο ήχος σταματά όταν κλείσει η
πόρτα.
Ρυθμιζόμενο πόδι
Ροδάκι
3. Όταν η δεξιά και αριστερή πόρτα δεν είναι σωστά • Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που
ευθυγραμμισμένες, ρυθμίστε τις χρησιμοποιώντας τα βρίσκονται στο πίσω μέρος και στα πλάγια.
ρυθμιζόμενα ποδαράκια.
Όταν η αριστερή πόρτα Όταν η δεξιά πόρτα
είναι σηκωμένη. είναι σηκωμένη.
Χαμηλώστε το Χαμηλώστε το
πόδι στη δεξιά πόδι στην
πλευρά. αριστερή
πλευρά.
Βίδα
(4 βίδες)
Βίδα
Κάλυμα ποδιών
34
GRE
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Θήκη πόρτας 21. Μαγνητικό κλείστρο πόρτας
2. Ράφι ψυγείου 22. Πίνακας ελέγχου
3. Ράφι • Εμφανίζεται η προρυθμισμένη θερμοκρασία. (Δεν είναι
4. Θήκη μπουκαλιών (αριστερά) η πραγματική θερμοκρασία μέσα στο χώρο του
5. Διατηρητής λαχανικών ψυγείου.)
Το κάλυμμα του διατηρητή λαχανικών • Η ένδειξη του χώρου του ψυγείου και του χώρου του
ανοίγει με το τράβηγμα της θήκης. καταψύκτη μπορεί να αλλαχτεί με το πάτημα του
6. Διαμέρισμα καταψύκτη (μικρό) πλήκτρου CHOOSE.
7. Διαμέρισμα καταψύκτη (μεγάλο)
8. Ροδάκι Προρυθμισμένη θερμοκρασία του χώρου του
ψυγείου
9. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια
10. Κάλυμα ποδιών
11. Πίνακας αλουμινίου
Ο πίνακας ψύχεται από το πίσω τμήμα, επομένως
προκαλεί έμμεση ψύξη του τμήματος του καταψύκτη.
Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται κανονικά,
χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
12. Φως Λαμπτήρας R (φωτισμός) Ένδειξη Πλήκτρο
13. Κάλυμμα θήκης πολλαπλών χρήσεων φωτοδιόδου CHOOSE
14. Θήκη πολλαπλών χρήσεων Υποδεικνύει το «Ψυγείο».
(SJ-F72PV : 1 θήκη, SJ-F77PV : 2 θήκες)
15. Θήκη αυγών
16. Θήκη για τα φρούτα
17. Διαμέρισμα νωπών προϊόντων Προρυθμισμένη θερμοκρασία του χώρου του
18. Θήκη μπουκαλιών καταψύκτη
(δεξιά)
Για την τοποθέτηση
φιαλών μεγάλου Διαχωριστικό
μεγέθους, μετακινήστε
προς τα πίσω το
διαχωριστικό.
19. Παρασκευαστής πάγου Μοχλός
• Να μην υπεφορτώνετε το δοχείο, Λαμπτήρας F (φωτισμός) Ένδειξη Πλήκτρο
διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν Υποδεικνύει τον φωτοδιόδου CHOOSE
μεταξύ τους με την ολοκλήρωση της «Καταψύκτη»
ψύξης.
• Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε
το μοχλό στη φορά των δεικτών του ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ρολογιού για να αδειάσετε τα παγάκια Ο λαμπτήρας της φωτοδιόδου και η ένδειξη της
στο δοχείο για παγάκια. θερμοκρασίας θα σβήσουν όταν δεν υπάρξει λειτουργία
20. Δοχείο για παγάκια Δοχείο για για 1 λεπτό. (Αν πατηθεί κάποιο από τα δύο πλήκτρα,
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια θα ανάψει και πάλι.)
παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε
αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
35
GRE
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Έλεγχος θερμοκρασίας Συναγερμός πόρτας
Το ψυγείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα. Αν Όταν η πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη παραμείνει
όμως, χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμορκασία ανοικτή, θα ηχεί ο συναγερμός της πόρτας.
ως ακολούθως. • Ο συναγερμός της πόρτας θα ηχεί για 1 λεπτό μετά το
άνοιγμα της πόρτας και ξανά για 1 λεπτό (μία φορά σε
Χώρος ψυγείου αυτή την περίπτωση).
Πιέστε το πλήκτρο CHOOSE για να κάνετε το • Αν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για περίπου 3 λεπτά, ο
λαμπτήρα R να ανάψει. συναγερμός θα ηχεί συνεχόμενα.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο “ ” για
3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο, κρατώντας πατημένο το
πλήκτρο CHOOSE.
Φωτισμός
Πιέστε το πλήκτρο / και ρυθμίστε τη
θερμοκρασία. [ : αύξηση, : μείωση ]
36
GRE
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο • Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα
ζωής των προϊόντων διατροφής που τρόφιμα πάνω στα
αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη ράφια ώστε ο
περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι γενικές αέρας ψύξης να
οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου μπορεί να
αποθήκευσης των τροφίμων. κυκλοφορεί
αποτελεσματικά.
Φρούτα / Λαχανικά • Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την
κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η
Για να περιορίσετε την απώλεια υγρασίας, τα φρούτα και τα κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει
λαχανικά θα πρέπει να είναι ερμητικά κλειστά σε ένα τη θερμοκρασία στο διαμέρισμα του
πλαστικό υλικό, π.χ. περιτύλιγμα, σακούλες (να μην ψυγείου και έτσι μπορεί να
σφραγίζετε) και να τα τοποθετείτε στο διατηρητή λαχανικών καταστραφούν τα τρόφιμα.
ή τη θήκη για τα φρούτα. Τα φρούτα και τα λαχανικά με παχύ • Μην κλείνετε ποτέ τις οπές
περίβλημα π.χ. πορτοκάλια δεν χρειάζονται περιτύλιγμα. εισαγωγής και εξαγωγής κρύου
αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά διαφορετικά δεν καταψύχονται
αρκετά τα τρόφιμα.
• Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες • Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την μπροστά από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. ΜΕΣΑ
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του Αυτό οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των
προϊόντος. ΕΞΩ
τροφίμων.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο • Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να
• Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με τα καταψύξετε γρήγορα.
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα. • Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
• Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών. κλείσουν σφιχτά.
• Βεβαιωιείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι τυλιγμένα • Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη.
με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο. • Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Πρόβλημα Λύση
Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή
στην αφή. του σχηματισμού πάχνης.
Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο. Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία
--- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
• Δυνατός θόρυβος που παράγεται μια φορά τη μέρα από τον συμπιεστή
--- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αμέσως μετά από τη λειτουργία της
αυτόματης απόψυξης.
• Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσματος, ήχος σφυρίγματος)
--- Ήχος ψυκτικού που ρέει μέσα στις σωλήνες (ο ήχος μπορεί να γίνει
ισχυρότερος από στιγμή σε στιγμή).
• Ήχος τριγμού ή σπασίματος, Τσιριχτός ήχος --- Ήχος που παράγεται από τη
διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και των εσωτερικών μερών
κατά την ψύξη.
Ο σχηματισμός πάγου ή πάχνης Αυτό μπορεί να συμβεί σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις.
συμβαίνει στο εσωτερικό ή το Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε τον πάγο και ένα στεγνό
εξωτερικό του ψυγείου. πανί για να σκουπίσετε την πάχνη.
• Όταν η υγρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
• Όταν ανοιγοκλείνετε συνέχεια την πόρτα.
• Όταν τα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα περιέχουν πολλή υγρασία.
(Θα πρέπει να τυλίγονται.)
Τα τρόφιμα που βρίσκονται στο • Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν. ελέγχου θερμοκρασίας του ψυγείου ρυθμισμένη στους 0°C;
• Μήπως το ψυγείο λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τη λειτουργία
ελέγχου θερμοκρασίας του καταψύκτη ρυθμισμένη στους -21°C;
• Η χαμηλή περιβαλλοντική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει το πάγωμα
των αποθηκευμένων τροφίμων ακόμα και όταν ο Έλεγχος Θερμοκρασίας
του Ψυγείου είναι ρυθμισμένος στους 6°C.
38
GER
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Wichtiger Hinweis:
Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen • Dieser Kühlschrank ist nur für den Haushaltsgebrauch bei
Kühlschrank bestmöglich nutzen können. Umgebungstemperaturen zwischen +5°C und +38°C
Alle Personen, die den Kühlschrank benutzen, müssen mit bestimmt. Er darf nicht längere Zeit Temperaturen unter
seiner Bedienung und seinen Sicherheitshinweisen genau -10°C ausgesetzt sein.
vertraut sein. Diese Bedienungsanleitung soll bei Umzügen • Dieser Kühlschrank muss mit einer Netzspannung von
oder Verkäufen immer beim Kühlschrank bleiben, damit der 220- 240V der Nennspannung betrieben werden.
jeweilige Benutzer die verschiedenen Bedienungs- und
Sicherheitshinweise lesen kann.
VORSICHT
1. Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel 4. Um Schäden am Außengehäuse des Kühlschranks zu
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). vermeiden, bringen Sie ihn nicht in Kontakt mit leicht
Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und brennbaren Stoffen wie z.B. Lacken und Farben.
Explosionen zu vermeiden. 5. Vermeiden Sie bei der Reinigung Ihres Kühlschranks,
• Das Kühlsystem hinter und innerhalb des dass Wasser auf die Außen-oder Innenwände spritzt, da
Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dies zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen
dass keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit Isolierung führen kann.
dem Kühlsystem in Berührung kommen. 6. Beim Reinigen von Bereichen in der Nähe von
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere elektrischen Teilen oder beim Austauschen der
Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. Glühlampe ziehen Sie bitte den Stecker vorher aus der
(Der Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Abtausystem.) 7. Sollten elektrische Teile des Geräts mit Wasser in
• Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine Berührung kommen, ziehen Sie den Hauptstecker aus
elektrischen Geräte. der Steckdose, trocknen Sie die entsprechenden Teile
• Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene und treten Sie mit Ihrer nächsten SHARP-Vertretung in
Lampe für das Kühlabteil. Verbindung.
• Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren Umfang 8. Berühren Sie beim Abziehen des Steckers nicht die
des Kühlschranks. Kontaktstifte. Dies könnte zu Stromschlag führen.
• Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren 9. Der Kühlschrank dient nur zur Aufbewahrung von
Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine Lebensmitteln für Haushalte. Bitte benutzen Sie ihn
offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie entsprechend diesen Hinweisen. Wenn der Kühlschrank
den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP zu anderen Zwecken verwendet wird, kann es zu
zugelassene Servicestelle. Personen-oder Sachschäden kommen.
• Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt 10. Dieser Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung
werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage von Produkten, die eine sehr exakte Kühltemperatur
für entflammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas. ohne Schwankungen benötigen. Es kann gefährlich
2. Dieser Kühlschrank schließt luftdicht. UM TÖDLICHE sein, wenn solche Produkte verderben.
UNFÄLLE MIT KINDERN ZU VERMEIDEN, entfernen 11. Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
Sie die Tür bitte vollständig, bevor Sie Ihren Kühlschrank verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
entsorgen. 12. Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur
3. Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B. Äther, qualifizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank
Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol, usw., zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag,
können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb diese zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
Stoffe nicht im Kühlschrank.
ACHTUNG
1. Wenn die Stromversorgung versehentlich unterbrochen 10. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Belüftungsraum um
wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den den Kühlschrank vorhanden ist, damit der Kompressor
Kühlschrank wieder an das Stromnetz schließen, da der sich nicht überhitzt und stoppt. Befolgen Sie die
Gegendruck im Kompressor das Überlastrelais auslösen Aufstellungshinweise.
könnte. 11. Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es
2. Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da
nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen. es sich um ein spezielles Kabel handelt.
3. Um versehentlichen Stromausfall zu vermeiden, stecken 12. Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um
Sie den Kühlschrank direkt an der Steckdose an. den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den
Verwenden Sie keine Doppelsteckdose, da ein Kühlschrank oder die Steckdose.
Stromausfall zum Verderben der gekühlten Lebensmittel 13. Stellen Sie keine schweren oder zerbrechlichen
führen könnte. Gegenstände auf den Kühlschrank. Diese könnten beim
4. Legen Sie keine Flaschen ins Gefrierfach, da diese beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und
Einfrieren platzen könnten. Verletzungen verursachen.
5. Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest geschlossen 14. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den
ist. Bei offener Tür steigt die geregelte Innentemperatur Kühlschrank, da es beim Verschütten der Flüssigkeit zu
an, was zum Verderben von Lebensmitteln und zu Stromschlag oder zu Feuer kommen kann.
erhöhtem Stromverbrauch führt. 15. Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
6. Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter oder nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand
nasser Umgebung auf, da dies zur Beschädigung der kann sonst Risse bekommen.
elektrischen Isolierung führen kann. Außerdem kann 16. Dieser Kühlschrank ist nicht dazu bestimmt, von
sich Kondenswasser an der Außenseite des Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden,
Kühlschranks niederschlagen. deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
7. Achten Sie beim Anschluss oder Umstellen des reduziert sind, oder denen es an Erfahrung und Kenntnis
Kühlschranks darauf, dass das Stromkabel nicht mangelt, es sei denn, sie tun dies unter Aufsicht oder
abgeklemmt oder umgeknickt wird. Ein Schaden am wurden geschult betreffs des Umgangs mit dem
Stromkabel kann Stromschlag oder Feuer verursachen. Kühlschrank durch eine Person, die für ihre Sicherheit
8. Betreiben Sie den Kühlschrank nicht mit defektem oder verantwortlich ist. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt
losem Kabel oder Stecker, da sonst die Gefahr von werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Stromschlag oder Feuer besteht. Kühlschrank spielen.
9. Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel
selbst, aus der Steckdose gezogen werden. Beim
Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer
kommen. 39
GER
AUFSTELLEN
1. Dieser Kühlschrank ist ein freistehender Typ. Halten Sie HINWEISE:
bitte entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um den • Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
Kühlschrank herum. zugänglich ist.
• Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum, um • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem
die Kühlfähigkeit aufrechtzuerhalten. Sonnenlicht auf.
• Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man Wärmequellen auf.
größeren Freiraum lässt. • Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen.
Verwenden Sie eine geeignete Unterlage.
6cm oder mehr
9cm • Wenn der Netzstecker bei offener Tür eingesteckt wird,
oder mehr ertönt der Türalarm, was jedoch normal ist. Der Alarm
stoppt, sobald die Tür geschlossen wird.
6cm 6cm
oder mehr oder mehr
Transport
2. Stellen Sie den Kühlschrank mit den beiden • Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben
verstellbaren Füßen an der Vorderseite stabil und werden.
waagrecht auf.
Verstellbarer Fuß
Rollfüße
3. Falls die Türen rechts und links nicht richtig angepasst • Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück-
sind, kann dies mit den verstellbaren Füßen und Unterseite befindlichen Tragegriffe.
ausgeglichen werden.
Die linke Tür ist höher. Die rechte Tür ist höher.
4. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterkante des Vor der Inbetriebnahme
Schranks, und verwenden Sie die entfernten 4
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Schrauben dann zum Befestigen der Fußabdeckung
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung
(bei Lieferung im Inneren des Kühlabteils
einer Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser
untergebracht).
nachgewischt werden.
Schrauben
(4 Stück)
Schraube
Fußabdeckung
40
GER
BESCHREIBUNG
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Türfach 20. Eiswürfelbehälter
2. Kühlabteil-Abstellflächen Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht
3. Abstellfläche den Eiswürfelbehälter, sondern immer die Eisschale
4. Flaschenfach (links) und gießen Sie kein Öl hinein, er könnte dabei
5. Gemüsefrischhaltefach platzen.
Die Abdeckung des 21. Magnetische Türdichtung
Gemüsefrischhaltefachs öffnet sich 22. Bedienfeld
beim Herausziehen des Fachs. • Die voreingestellte Temperatur wird angezeigt.
6. Tiefkühlfach (klein) (Dies ist nicht die eigentliche Temperatur im Abteil.)
7. Tiefkühlfach (groß) • Die Anzeige des Kühl- und Tiefkühlabteils kann durch
8. Rollfüße Drücken der CHOOSE-Taste geändert werden.
9. Verstellbare Füße Voreingestellte Temperatur des Kühlabteils
10. Fußabdeckung
11. Aluminiumplatte
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das
Kühlabteil indirekt gekühlt. Lebensmittel werden
somit sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom
ausgesetzt zu sein.
12. Licht
13. Lebensmittelfachabdeckung R-Lampe (leuchtet) LED-Anzeige CHOOSE-Taste
14. Lebensmittelfach Steht für „Kühlschrank“.
(SJ-F72PV ; 1 Fach, SJ-F77PV ; 2 Fächer)
15. Eiereinsatz
16. Obstfrischhaltefach
17. Frischhaltefach
18. Flaschenfach Voreingestellte Temperatur des Tiefkühlabteils
(rechts)
Um größere Flaschen
unterzubringen,
schieben Sie die Trennwand
Trennwand ganz nach
hinten.
19. Eiswürfelbereiter Hebel
• Geben Sie nicht zuviel Wasser in F-Lampe (leuchtet) LED-Anzeige CHOOSE-Taste
das Fach, da sonst die Eiswürfel Steht für „Tiefkühlschrank“.
zusammenfrieren.
• Wenn die Eiswürfel erstarrt sind, HINWEISE:
drehen Sie den Hebel im Die LED-Lampe und die Temperaturanzeige schalten
Uhrzeigersinn, um das Eis in den sich aus, wenn über einen Zeitraum von 1 Minute kein
Eiswürfelbehälter zu leeren. Betrieb durchgeführt wird. (Wenn eine beliebige Taste
gedrückt wird, leuchtet die Lampe wieder.)
Eiswürfelbehälter
41
GER
BEDIENUNG
Temperaturregelung Türalarm
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie Wenn die Tür des Kühl- bzw. Tiefkühlschranks offen bleibt,
können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen ertönt der Türalarm.
einstellen, wenn es nötig sein sollte. • Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Öffnen der Tür und
erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal).
Kühlabteil • Bleibt die Tür länger als 3 Minuten offen, erfolgt
Drücken Sie die CHOOSE-Taste, damit die R-Lampe durchgehender Alarm.
leuchtet.
Abbrechen des Betriebs
Halten Sie die „ “-Taste für mindestens 3 Sekunden
gedrückt und drücken Sie dabei die CHOOSE-Taste.
leuchtet
Drücken Sie die / -Taste und stellen Sie die
Temperatur ein [ : erhöhen, : reduzieren ]
Hiermit wird der Türalarm-
Stopp angezeigt.
Dies ist dasselbe Verfahren wie zum Betriebs-Neustart.
Drücken Sie die „ “-Taste. Temperaturanzeige
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über eine
Temperaturanzeige im Kühlabteil, mit der sich die
Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich
kontrollieren lässt.
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C. KÄLTESTER BEREICH
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im
Wenn der Kühlschrank stark kühlt. Kühlfach. Der kälteste Bereich reicht im Kühlabteil vom
Fachboden bis zum Symbol oben. ( Das auf gleicher Höhe
liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)
Für normalen Betrieb.
42
GER
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je HINWEISE:
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, • Verteilen Sie die Nahrungsmittel
um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise gleichmäßig in den
sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern. Fächern und
Regalen, um
Obst/Gemüse eine möglichst
effiziente
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten, Zirkulation der
sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie, Kühlluft zu gewährleisten.
Beutel (nicht versiegeln) eingewickelt und im Gemüse- • Lassen Sie warme Speisen
oder Obstfrischhaltefach untergebracht werden. Obst und abkühlen, bevor Sie sie in den
Gemüse mit dicker Schale z.B. Orangen, brauchen nicht Kühlschrank geben. Warme
eingewickelt zu werden. Speisen im Kühlschrank erhöhen
die Temperatur im Inneren,
Molkereiprodukte und Eier wodurch andere Lebensmittel
verderben könnten.
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor • Blockieren Sie nicht die Ein- und
und nach dem Öffnen sowie die empfohlene Austrittsöffnungen der Kaltluft mit
Lagertemperatur angegeben. Lebensmitteln oder Behältern, da
• Eier sollten im Eiereinsatz gelagert werden. sonst die Lebensmittel nicht
EINTRITT
gleichmäßig gekühlt werden.
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor AUSTRITT
Fleisch, Fisch und Geflügel
die Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese gefrieren
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller könnten.
und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
• Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel
HINWEISE ZUM GEFRIEREN
weit hinten auf den Abstellflächen. • Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder • Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie
in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf. schnell gefrieren.
• Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder
Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und Datum.
Problem Lösung
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die
Berührung heiß. Bildung von Tau zu verhindern.
Wenn der Kühlschrank Geräusche Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche
macht. auftreten.
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
• Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und
Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes
außerhalb des Kühlschranks. Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau
wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit
• Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
• Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren. • Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der
Kühlabteiltemperatur betrieben?
• Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der
Tiefkühlabteiltemperatur betrieben?
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel
gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht.
Es riecht in dem Abteil. • Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
44
DUT
INTRODUCTIE
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Belangrijk:
Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe • Deze koelkast is uitsluitend voor gebruik in huis waar de
koelkast te halen. omgevingstemperatuur tussen +5°C en +38°C is.
Iedereen die de kast gebruikt dient goed op de hoogte te Stel de koelkast niet voor langere tijd aan temperaturen
zijn van de bedienings- en veiligheidsvoorzieningen. Bewaar lager dan -10°C bloot.
deze handleiding bij de koelkast als u verhuist of als de kast • Uitsluitend te gebruiken op 220-240 Volt spanning.
van eigenaar verandert, zodat elke gebruiker kennis kan
nemen van de diverse voorzieningen en veiligheidsregels.
WAARSCHUWING
1. Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel 4. Vermijd contact met materialen zoals lak en verf om
(R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas beschadigingen aan de buitenzijde van de kast te
(cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om voorkomen.
ontsteking en explosie te voorkomen. 5. Spat bij het schoonmaken van de koelkast niet direct
• In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de water op de buitenkant of het interieur. Dit kan tot
koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie
scherpe voorwerpen in contact komen met het leiden.
koelsysteem. 6. Als er vlakbij elektrische onderdelen schoongemaakt
• Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om moet worden of wanneer de gloeilamp wordt vervangen,
het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is dient u eerst de stekker van de koelkast uit het
uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.) stopcontact te halen om een elektrische schok te
• Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de voorkomen.
koelkast. 7. Mochten elektrische onderdelen van de koelkast in het
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lamp in het water terechtkomen, trek dan meteen de stekker uit het
koelgedeelte. stopcontact, droog de onderdelen en neem vervolgens
• Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de contact op met een door SHARP erkende
koelkast zijn. servicemonteur.
• Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het 8. Bij het losmaken van de stekker mag u niet de
stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken. Open stekkerpennen aanraken. Dit kan namelijk resulteren in
het raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens een elektrische schok.
contact op met een door SHARP erkende 9. De koelkast is alleen ontworpen voor het opbergen van
servicemonteur. voedsel voor normaal huishoudelijk gebruik in
• Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt overeenstemming met deze instructies. Indien hij
weggegooid. Breng de koelkast naar een gebruikt wordt voor andere doeleinden kan dat schade
herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en toebrengen aan mensen of zaken.
isolatieblaasgas. 10. Deze koelkast is niet geschikt om materialen in op te
2. Deze koelkast is luchtdicht. OM FATALE ONGELUKKEN slaan die op een exacte temperatuur gehouden moeten
MET KINDEREN TE VOORKOMEN dient de deur worden. Bederf van deze materialen kan gevaar
geheel verwijderd te worden voordat de koelkast wordt opleveren.
weggegooid. 11. Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
3. Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine, voorzichtig af.
propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen 12. Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast. gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken,
brand of ongevallen kunnen voordoen.
LET OP
1. Als de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt 9. Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
gehaald wacht dan minimaal 5 minuten voordat u de wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het
stekker opnieuw insteekt omdat anders de snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of
uitstroomweerstand in de compressor het kan er brand ontstaan.
overstroomrelais kan uitschakelen. 10. Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de kast zodat
2. Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes in de compressor niet oververhit raakt en uitvalt. Volg de
het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in installatie-instructies.
bevriezing van uw handen. 11. Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te
3. Sluit de koelkast direct op de netstroom aan om laten vervangen door een door SHARP erkende
stroomstoringen te voorkomen. Gebruik geen dubbele servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
verdeelstekker omdat stroomstoringen tot bederf van het 12. Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te
opgeslagen voedsel kunnen leiden. openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast
4. Zet geen flessen in de vriezer. Deze kunnen barsten als of het stopcontact niet aan.
ze bevriezen. 13. Plaats geen zware of gemakkelijk breekbare voorwerpen
5. Houd de deur goed gesloten. De temperatuur in de op de koelkast. De voorwerpen zouden kunnen vallen bij
koelkast zal namelijk stijgen wanneer de deur geopend het openen of sluiten van de deur van de koelkast met
blijft. Hierdoor zou voedsel kunnen bederven en wordt mogelijk letsel tot gevolg.
onnodig stroom verbruikt. 14. Plaats geen voorwerpen of bakken met vloeistof op de
6. Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte koelkast. Het morsen van vloeistof kan namelijk een
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie elektrische schok of brand veroorzaken.
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan veroorzaken. 15. Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook
Bovendien kan er zich condensatiewater op de niet tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
buitenkant van de koelkast verzamelen. scheuren in de binnenwand.
7. Let er bij het installeren en verplaatsen van de koelkast 16. Deze koelkast is niet bedoeld om door personen
op dat u het netsnoer niet klemdrukt of op andere wijze (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
beschadigt. Een beschadigd netsnoer kan een sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan
elektrische schok of brand veroorzaken. ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder
8. Gebruik deze koelkast niet als de stroomkabel of stekker toezicht of na instructies over het gebruik van deze
beschadigd is of als het stopcontact los zit, dit ter koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor
voorkoming van elektrische schokken of brand. hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet
met de koelkast spelen.
45
DUT
INSTALLATIE
1. Deze koelkast is een vrijstaand type. Gelieve voor N.B.:
voldoende ventilatieruimte te zorgen rond de koelkast. • Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
• De afbeelding toont de minimumafstand die nodig is • Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
om de koelcapaciteit te bewaren. • Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die
• Door de afstand te vergroten is het mogelijk om warmte afgeven.
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van • Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
de koelkast. Zorg voor een stevige ondersteuning.
• Als u de stekker in het stopcontact steekt terwijl de deur
6cm of meer open staat, zal het deuralarm klinken maar dit is
9cm
of meer normaal. Het geluid stopt wanneer u de deur dichtmaakt.
6cm 6cm
of meer of meer
Stelvoetje
Zwenkwieltjes
Schroef
(4 schroeven)
Schroef
Plint
46
DUT
BESCHRIJVING
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Deurvak 20. IJsblokjesbak
2. Koelkastplank Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie
3. Plank in. De bak zou anders kunnen barsten.
4. Flessenhouder (links) 21. Magnetische deursluiting
5. Groentela 22. Bedieningspaneel
Het deksel van de groentela gaat • De insteltemperatuur wordt weergegeven. (Het is niet
open wanneer u aan de lade trekt. een werkelijke temperatuur in het gedeelte)
6. Vrieslade (klein) • Weergave van het koelgedeelte en het vriesgedeelte
7. Vrieslade (groot) kan gewijzigd worden door het indrukken van de
8. Zwenkwieltjes “CHOOSE” toets.
9. Stelvoetjes Insteltemperatuur koelgedeelte
10. Plint
11. Aluminium paneel
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld.
Op deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder
worden, zonder dat het aan een koude luchtstroom
blootgesteld staat.
12. Verlichting R lampje (is aan) LED display CHOOSE toets
13. Deksel van opbergvak Het stelt “koelkast” voor.
14. Opbergvak
(SJ-F72PV ; 1 vak, SJ-F77PV ; 2 vakken)
15. Eierhouder
16. Fruitlade
17. Vershoud lade Insteltemperatuur vriesgedeelte
18. Flessenhouder
(rechts)
Scheidingswand
Om grote flessen
op te bergen,
moet u de
scheidingswand
helemaal naar achteren schuiven.
19. IJsblokjesmaker Hendel F lampje (is aan) LED display CHOOSE toets
• Maak de lade niet te vol; anders Het stelt “vriezer” voor.
zullen de ijsblokjes aan elkaar
plakken wanneer ze bevroren zijn. N.B.:
• Draai als de ijsblokjes klaar zijn de Het LED lampje en de temperatuurdisplay zullen
hendel met de klok mee om de uitgaan als er 1 minuut geen bediening is. (Als één
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te laten van de toetsen ingedrukt wordt, gaan ze weer aan.)
vallen.
IJsblokjesbak
47
DUT
GEBRUIK
Instellen van de temperatuur Deuralarm
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan, zal
temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. het deuralarm klinken.
• Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
Koelgedeelte geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
Druk op de “CHOOSE” toets en laat het R lampje gevallen)
aangaan. • Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal
het alarm continu klinken.
De functie uitschakelen
Hou de “ ” toets 3 seconden of meer onafgebroken
is aan ingedrukt terwijl u de “CHOOSE” toets ingedrukt houdt.
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
48
DUT
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. N.B.:
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het • Verdeel het voedsel gelijk over de
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de verschillende
volgende punten voor een maximale levensduur van planken zodat
voedsel. een optimale
koeling wordt
Fruit / Groenten verkregen.
• Laat warme
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los spijzen afkoelen voor deze in de
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of koelkast te zetten. Hete spijzen
zakken (plak niet dicht) en in de groentela of fruitlade doen de temperatuur in de kast
worden gelegd. Fruit en groenten met een dikke schil, stijgen en verhogen het risico dat
bijvoorbeeld sinaasappels, hoeven niet te worden verpakt. voedsel bederft.
• Blokkeer de in- en uitlaat van het
Melkproducten en eieren circulatiecircuit voor koude lucht
niet met voedsel of bakjes omdat
• Op de verpakking van melkproducten ziet u een dan het voedsel in de rest van de
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur koelkast niet gelijkmatig gekoeld
voor het bewaren van deze producten. wordt.
• Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst. • Zet geen voedsel recht voor de IN
koude-lucht-uitlaat. Hierdoor kan het voedsel
bevriezen. UIT
Vlees / Vis / Gevogelte
• Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of VOOR HET OPTIMAAL INVRIEZEN
plastic af. • Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
• Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de • Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze
planken. sneller te doen bevriezen.
• Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in • Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
een luchtdichte bak wordt geplaatst. afgedicht.
• Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
• Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Sommige huishoudelijke Vervangen van de lamp
schoonmaakmiddelen kunnen de 1. Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om
interne bekleding en de plastic een elektrische schok te voorkomen.
planken aantasten en leiden tot 2. Verwijder de afdekking van de lamp.
splijten of barsten. 3. Vervang de lamp door een lamp van hetzelfde type.
Wanneer u alle plastic
onderdelen uit deze koelkast Lamp E14 fitting, MAX 15W, 4 stuks
schoonmaakt, dient u alleen een
De afdekking van de lamp Lamphouder
sopje met afwasmiddel
tegebruiken. Let erop dat alle
plastic onderdelen na het afwassen goed afgespoeld
worden. Lampje Rubberen ring
Probleem Oplossing
De buitenkant van de koelkast voelt Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens
heet aan. wordt gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken --- Dit geluid
wordt na een tijdje minder.
• Lawaai van de compressor een keer per dag --- Bedrijfsgeluid direct na het
automatisch ontdooien.
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen) --- Dit is het geluid van
de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit geluid sterker
worden).
• Kraken of knarsen, piepend geluid --- Dit geluid wordt veroorzaakt door het
uitzetten en inkrimpen van de binnenwanden en de interne onderdelen
tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens binnen of Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg
buiten de koelkast. met een vochtige doek en condens met een droge doek.
• Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
• Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
• Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is
vereist.)
Het voedsel in de koelruimte bevriest. • Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de koelruimte van 0°C?
• Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de vriezer van -21°C ?
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook
al is de temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C.
Het ruikt in de koelkast. • Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
• De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
50
POL
WPROWADZENIE
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Ważne:
Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji • Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do
dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. eksploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych, w
Wszystkie osoby korzystające z lodówki muszą dokładnie temperaturze otoczenia mieszczącej się w przedziale
znać jej funkcje oraz przestrzegać środków bezpieczeństwa. między +5°C a + 38°C.
Przechowuj instrukcję obsługi razem z lodówką, tak aby w Nie narażaj lodówki na działanie temperatury niższej niż
razie zmiany miejsca eksploatacji lub zmiany właściciela -10°C przez dłuższy czas.
ktokoliwiek używa lodówki, mógł zapoznać się z jej • Napięcie zasilania wynosi 220-240 V prądu zmiennego.
możliwościami i środkami bezpie czeństwa.
OSTRZEŻENIE
1. Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a: 4. Aby uniknąć uszkodzeń obudowy, nie dopuść, aby
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). zetknęła się ona z lakierami lub farbami.
Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy 5. Podczas czyszczenia lodówki unikaj wylewania wody
przestrzegać poniższych zasad. bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki.
• System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do
lodówki wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy zniszczenia izolacji przewodów elektrycznych.
dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami. 6. Podczas czyszczenia miejsc w pobliżu instalacji
• W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie elektrycznej lub wymiany żarówki, aby uniknąć
używaj urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz
posiada system automatycznego rozmrażania.) lodówkę od sieci.
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz 7. Jeśli przypadkowo zamoczysz części instalacji
lodówki. elektrycznych, odłącz lodówkę od sieci, wytrzyj
• W komorze lodówki wolno używać tylko żarówki zamoczone części i skontaktuj się z najbliższym
określonej w specyfikacji. autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
• Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki. 8. Gdy odłączasz wtyk, nie dotykaj jego bolców. Może to
• W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie spowodować porażenie prądem elektrycznym.
należy dotykać gniazda ściennego ani korzystać z 9. Niniejsza lodówka przeznaczona jest wyłącznie do
otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć przechowywania produktów żywnościowych w
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z warunkach domowych, zgodnie z załączoną instrukcją
punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę obsługi. Użytkowanie lodówki do jakichkolwiek innych
SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej. celów może spowodować zagrożenie dla użytkownika
• Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy lub jego własności.
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu 10. Niniejsza lodówka nie nadaje się do przecho-wywania
przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych substancji wymagających dokładnych i stałych
gazów. wartości temperatury.
2. Niniejsza lodówka jest hermetyczna. ABY UNIKNĄĆ 11. Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania
NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
DZIECI, przed wyrzuceniem lodówki wymontuj drzwi.
12. Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
3. Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
gaz propan, środki klejące i czysty alkohol mogą wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy
spowodować eksplozję. Nie wolno przechowywać ich serwisu nie powinny rozmontowywać ani naprawiać
w lodówce. niniejszej lodówki.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Jeśli przypadkowo odłączysz lodówkę od źródła 9. Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za
zasilania, przed ponownym podłączeniem do sieci przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
odczekaj co najmniej 5 minut, ponieważ porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
wspomagające ciśnienie w kompresorze może 10. Aby zapobiec przegrzaniu się i zatrzymaniu
samoczynnie włączyć układ zabezpieczający przed kompresora, upewnij się, że zostawiłeś wystarczającą
przeciążeniem sieci. wolną przestrzeń wokół lodówki. Stosuj się do
2. Nie należy dotykać żywności ani metalowych instrukcji podanych do instalacji lodówki.
pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. 11. Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz
Może to spowodować odmrożenie. wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
3. Aby uniknąć przypadkowej przerwy w dostawie energii ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
elektrycznej, podłącz lodówkę bezpośrednio do 12. W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
gniazda ściennego. Nie używaj rozdzielników do pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj
gniazd sieclowych, ponieważ straty mocy mogą lodówki ani gniazda ściennego.
spowodować zepsucie się przechowywanej żywności. 13. Nie umieszczaj ciężkich ani łatwo tłukących się
4. Nie umieszczaj w zamrażarce butelek, ponieważ mogą przedmiotów na lodówce. Gdy otwierasz drzwi lodówki
popękać podczas zamrażania. przedmioty te mogą spaść, powodując uszkodzenie
5. Drzwi lodówki powinny być dokładnie zamknięte. ciała.
Szerokie otworzenie drzwi lodówki spowoduje wzrost 14. Nie umieszczaj naczyń zawierających płyny na
temperatury, zepsucie się produktów żywnościowych lodówce. Rozlanie się płynu może spowodować
oraz zwiększy koszt eksploatacji lodówki. porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
6. Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych 15. Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki
lub podmokłych, ponieważ może to spowodować ani nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to
zniszczenie się izolacji i wycieki. Co więcej, na spowodować popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.
lodówce może kondensować się wilgoć. 16. Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku
7. Gdy instalujesz lub przenosisz lodówkę w inne miejse, przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
uważaj, aby nie uszkodzić ani nie przerwać przewodu zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych,
zasilania. Uszkodzenie przewodu zasilania może lub o braku odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub chyba że są one nadzorowane lub zostały
pożar. poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez
8. Nie używaj niniejszej lodówki gdy przewód zasilania osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe
jest uszkodzony lub wtyk pasuje luźno do gniazda dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem
ściennego, ponieważ może to spowodować porażenie zapewniającym, że dzieci nie bawią się lodówką.
prądem elektrycznym lub pożar.
51
POL
INSTALACJA
1. Ta lodówka jest typu wolnostojącego. Proszę zachować UWAGA:
odpowiednią przestrzeń wokół lodówki pozwalającą na • Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyk był łatwo dostępny.
wentylację. • Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
• Rysunek przedstawia minimalną przestrzeń • Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających
wymaganą do utrzymania wydajności chłodzenia. ciepło.
• Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę • Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij
zachowując wokół niej więcej wolnej przestrzeni. odpowiednią podstawę.
• W przypadku podłączenia lodówki do zasilania przy
6cm otwartych drzwiach zostanie odtworzony sygnał alarmu
9cm
drzwi. Nie oznacza to nieprawidłowego działania
urządzenia. Po zamknięciu drzwi sygnał milknie.
6cm 6cm
Podcza transportu
2. Użycie dwóch regulowanych przednich nóżek zapewnia • Kółka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do
bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podłodze. tyłu.
Regulowane nóżki
Kółka
Śruba
(4 śruby)
Śruba
Maskownica
nóżkek
52
(A809)_51-56 POL-2 版 .fm Page 53 Tuesday, March 10, 2009 10:21 AM
POL
OPIS CZĘŚCI
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Pojemnik w drzwiach 20. Zbiornik lodu
2. Półka lodówki Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do
3. Półka niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
4. Pojemnik na butelki (po lewej stronie) 21. Uszczelka drzwi magnetycznych
5. Pojemnik na warzywa 22. Panel sterujący
Pokrywa pojemnika na warzywa • Wyświetlana jest ustawiona temperatura. (Nie jest to
otwiera się podczas jego rzeczywista temperatura w komorze.)
wysuwania. • Wyświetlacz dla komory lodówki i komory zamrażarki
6. Komora zamrażarki (mała) można zmieniać naciskając przycisk CHOOSE.
7. Komora zamrażarki (duża)
8. Kółka Ustawiona temperatura komory lodówki
9. Nóżki regulacyjne
10. Maskownica nóżkek
11. Aluminiowy panel
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednicząc przez to w
chłodzeniu komory lodówki. Dzięki temu żywność jest
chłodzona w łagodny sposób, bez wystawiania na
działanie strumienia zimnego powietrza. Lampka R (oświetlenie) Wyświetlacz Przycisk
12. Oświetlenie LED CHOOSE
Oznacza „Lodówka”
13. Pokrywa pojemnika
14. Pojemnik
(SJ-F72PV ; 1 pojemnik, SJ-F77PV ; 2 pojemniki)
15. Foremka do przechowywania jajek
16. Komora na owoce
17. Komora na świeże produkty Ustawiona temperatura komory zamrażarki
18. Pojemnik na butelki
(po prawej stronie)
Aby umieścić duże
butelki, należy Przegroda
całkowicie wsunąć
przegrodę.
19. Kasetka do produkcji lodu Dźwignia Lampka F (oświetlenie) Wyświetlacz Przycisk
• Tacki nie należy napełniać nadmierną Oznacza „Zamrażarka” LED CHOOSE
ilością wody, ponieważ po
zamrożeniu kostki będą pozlepiane. UWAGA:
• Gdy lód jest gotowy, obróć dźwignię
zgodnie z ruchem wskazówek Dioda LED i wyświetlacz temperatury wyłączają się,
zegara, aby opróżnić foremki do jeśli przez 1 minutę nie wykona się żadnej czynności.
zbiornika na lód w komorze (Po naciśnięciu jednego z przycisków włączają się
zamrażarki. ponownie.)
Zbiornik lodu
53
POL
OBSŁUGA
Regulacja temperatury Alarm drzwi
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki
zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi.
niżej. • Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od
otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej
Komora lodówki minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał).
Naciśnij przycisk CHOOSE i włącz lampkę R. • Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty,
sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły.
Aby zatrzymać pracę
Naciskaj przycisk „ ” przez 3 sekundy jednocześnie
przytrzymując przycisk CHOOSE wciśnięty.
oświetlenie
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę.
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ]
Pokazuje zatrzymanie
alarmu drzwi.
Podczas ponownego uruchomienia stosuje się taką samą
Naciśnij przycisk „ ”. metodę.
Wskaźnik temperatury
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik
temperatury w komorze lodówki, który pozwala
kontrolować średnią temperaturę w najchłodniejszej
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, części urządzenia.
z dokładnością do 1°C.
NAJCHŁODNIEJSZA CZĘŚĆ
Gdy nie przechowujesz produktów Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze
zamrożonych lub lodów. lodówki. Najchłodniejsza część to obszar od dolnej półki
komory lodówki do symbolu. (Pojemnik w drzwiach
Do normalnej eksploatacji. umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Aby zapewnić największą świeżość produktów
żywnościowych. Gdy lodówka nie zapewnia
dostatecznego chłodzenia. Wskaźnik temperatury
Symbol
Komora zamrażarki NAJCHŁOD-
NIEJSZA
Naciśnij przycisk CHOOSE i włącz lampkę F. CZĘŚĆ
oświetlenie
SPRAWDZANIE TEMPERATURY W
NAJCHŁODNIEJSZEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA
Naciśnij przycisk / i ustaw temperaturę. Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej
[ : zwiększanie, : zmniejszanie ] części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie
potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia
zgodnie z informacjami umieszczonymi w rozdziale
„Regulacja Temperatury”.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą
temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury
Naciśnij przycisk „ ”. wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik
temperatury wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt
wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji
temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed
ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika
temperatury.
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do NIEBIESKI BIAŁY
-21°C, z dokładnością do 1°C.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Niektóre chemikalia czyszczące
Jak wymienić żarówkę
używane w gospodarstwie 1. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw
domowym mogą uszkodzić odłącz chłodziarkę od gniazda ściennego.
powierzchnię wnętrza lodówki i 2. Zdejmij pokrywę oświetlenia.
plastikowe półki, które mogą 3. Wymień żarówkę na nową tego samego typu.
popękać.
Gdy czyścisz wszystkie Pokrywa lampy E14, MAKS. 15 W, 4 sztuki
wewnętrzne plastikowe części Pokrywa światła
lodówki, używaj tylko roztworu Gniazdo
wody z płynem do zmywania (lub lampy
wody z mydłem). Upewnij się, że po umyciu wszystkich
plastikowych części dokładnie wypłuczesz je wodą. Żarówka Gumowy
lampy pierścień
1. Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą wodą
z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do sucha.
2. Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną Aluminiowa pokrywa
wodą zmyj resztki płynu.
3. Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
miękką ściereczką. • Stosować jedynie odpowiednie żarówki lampy SHARP.
4. Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do zębów • Nie wyjmuj gumowego pierścienia z gniazda lampy.
zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. • Nie dotykaj aluminiowej pokrywy wokół lampy. Możesz
5. Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką. się zranić o przednią krawędź metalu.
UWAGA:
Odmrażanie
• Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
• Nie używaj proszków do czyszczenia, benzyny, gorącej unikalnemu systemowi oszczędności energii. Długość
wody, itp. cyklu od odmrażania do odmrażania jest proporcjonalny do
• Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub długości pracy kompresora lodówki, tj. im krócej działa
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części kompresor (zimą, lub gdy wyłączasz lodówkę przed
mogą popękać. wyjazdem na wakacje), tym rzadziej lodówka się odmraża.
• Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które • Woda powstająca podczas odmrażania zbiera się na
przywarły do powierzchni lodówki, ponieważ mogą one specjalnej tacy, a następnie odparowuje na skutek
spowodować popękanie plastikowej powierzchni. nagrzewania się kompresora.
• Szklane półki ważą ok. 3kg każda. Gdy wyjmujesz je z • Taca zbierająca wodę nie wymaga czyszczenia ani
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno. konserwacji.
• Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu Wyłączanie lodówki
sterowania należy natychmiast wytrzeć.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz
uszkodzenie panelu sterowania. lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i
dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód
zasilania od gniazda ściennego i pozostaw wszystkie
drzwi otwarte.
55
POL
CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący punkt.
Problem Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy jest To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający
gorąca w dotyku. gromadzeniu się wilgoci.
Kiedy lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast po
automatycznym rozmrażaniu.
• Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących (od czasu do
czasu dźwięk może być głośniejszy).
• Dźwięk pękania lub trzaskania, Dźwięk skrzypienia
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się
wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej
pojawia się szron lub zbiera się wilgoć. ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
• Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
• Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
• Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w
coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki zamarza. • Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury
chłodzenia ustawioną na 0°C?
• Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury
zamrażania ustawioną na -21°C?
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie
produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury
chłodzenia nastawiona jest w pozycji 6°C.
W komorze lodówki brzydko pachnie. • Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
• Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
56
HUN
BEVEZETÉS
Nagyon szépen köszönjük, hogy megtisztelt bennünket Fontos:
vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt
használatba venné új saját SHARP hűtőszekrényét, kérjük • A jelen hűtőszekrény kizárólag házi használatra és +5 °C
olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy új és +38 °C közötti hőmérséklettartományra készült.
hűtőszekrényének a lehető legjobb hasznát vegye. A hűtőszekrényt nem szabad tartósan -10 °C hidegben
A hűtőszekrény minden egyes felhasználójának alaposan tárolni.
ismernie kell annak használatát és biztonsági szolgáltatásait. • A készülék 220-240 V-os hálózati feszültségről
Költözéskor, vagy ha a hűtőszekrény gazdát cserél, együtt üzemeltethető.
csomagolja be a hűtőszekrényt és a jelen kezelési útmutatót,
hogy bárki aki használja ezt olvashasson a különféle
szolgáltatásokról és életvédelmi szabalyokról.
FIGYELMEZTETÉS
1. A hűtőszekrény tűzveszélyes hűtőközeget (R600a: 4. A hűtőszekrény külsejének megóvása érdekében,
izobutánt) és a szigetelőrétegben maradt, gyártáskor ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön kapcsolatba lakkal,
használt éghető gázt (ciklopentánt) tartalmaz. A tűz- és festékkel vagy hasonlókkal.
robbanásveszély elkerülése érdekében tartsa be az 5. A hűtőszekrény tisztításakor soha ne öntsön vizet
alábbi szabályokat. közvetlenül a készülékre, vagy annak belsejébe.
• A hűtőszekrény mögött és benne lévő hűtőrendszer Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés
hűtőközeget tartalmaz. Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzék tönkremeneteléhez vezethet.
semmilyen éles tárgy a hűtőrendszerrel. 6. Mielőtt valamelyik elektromos alkatrész közelében
• Ne használjon mechanikus berendezést vagy más tisztításba kezdene, illetve izzócsere előtt, húzza ki a
leolvasztást gyorsító eszközt. (A hűtőszekrénybe hűtőszekrény hálózati csatlakozóját a fali aljzatból, az
automatikus leolvasztási rendszer van bevezetve.) áramütés megelőzése érdekében.
• Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény 7. Ha véletlenül egy villamos áramköri elem vizet kapna,
belsejében. akkor húzza ki a hűtőszekrény hálózati csatlakozóját,
• Csak a hűtőtérben lévő, speciális lámpát használja. szárítsa meg az alkatrészeket, majd kérjen tanácsot a
• Ne tömje el a hűtőszekrény külső részén lévő nyílásokat. legközelebbi, a SHARP által jóváhagyott, szervíztől.
• Ha a hűtőrendszeren lyuk keletkezik, a fali dugaszoló- 8. Amikor kihúzza a hálózati dugót az aljzatból, ne érintse
aljzathoz hozzáérni és nyílt lángot használni tilos. Nyissa meg a dugó villáit. Ellenkező esetben, elektromos
ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Majd áramütés érheti.
forduljon egy, a SHARP által jóváhagyott 9. A jelen hűtőszekrényt kizárólagosan házi használatú
szervízügynökséghez a gép szervizelése céljából. élelmiszereknek a jelen útmutatóban leírtaknak
• Gondoskodni kell a hűtőszekrény megfelelő megfelelő tárolására tervezték. A hűtőszekrénynek más
hulladékhasznosításáról. A hűtőszekrényt egy célokra való felhasználása személyi sérüléshez, vagy
újrahasznosító telepre kell elvinni, ahol a anyagi értékek károsodásához vezethet.
szigetelőrétegben maradt, gyártáskor használt éghető 10. Ez a hűtőszekrény nem alkalmas olyan anyagok
gázok megfelelő kezeléséről tudnak gondoskodni. tárolására amelyek pontos hőmérsékleten való tartást
2. A jelen hűtőszekrény légmentesen zárt. A HALÁLOS igényelnek. Ilyen anyagok lebomlása veszélyes lehet.
GYERMEKBALESETEK MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN, 11. A hálózati csatlakozódugón felhalmozódott por tüzet
kérjük teljes egészében szerelje le az ajtót mielőtt okozhat. Gondosan törölje le azt.
kiselejtezné a készüléket.
12. Ne alakítsa át ezt a hűtőszekrényt. Továbbá,
3. Erősen illékony és gyúlékony anyagok, mint például az szervízműszerész kivételével más ne szerelje szét, vagy
éter, a benzin, a propán gáz, a ragasztóanyagok, a tiszta végezzen javítást a készüléken, mert ez tüzet, áramütést
alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon ilyen vagy személyi sérülést okozhat.
anyagokat a hűtőszekrényben.
VIGYÁZAT
1. A készülék véletlen áramtalanítása esetén, kérjük várjon 9. A csatlakozódugó kihúzásakor ne a csatlakozózsinórt,
legalább 5 percet, mielőtt a készüléket ismét feszültség hanem magát a dugót fogja meg. A csatlakozózsinór
alá helyezné, mivel a kompresszorban fellépő húzása áramütést vagy gyulladást okozhat.
ellennyomás működésbe hozhatja a védőrelét. 10. Gondoskodjék arról, hogy elegendő szellőzési tér legyen
2. Nedves kézzel ne nyúljon a fagyasztótérben lévő a hűtőszekrény körül, hogy megelőzze a kompresszor
élelmiszerekhez vagy fémdobozokhoz. Ez súlyos túlmelegedését és leállását. Kérjük kövesse az üzembe
fagyási sérülést okozhat. helyezésre vonatkozó utasításokat.
3. A készülék véletlen áramtalanításának megelőzése 11. Ha a flexibilis tápkábel megsérülne, akkor azt a SHARP
érdekében a hűtőszekrény dugóját közvetlenül a hálózati által elfogadott szervíznek kell kicserélnie, mivel
aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon elosztót, mivel a speciális kábelre van szükség.
készülék áramtalanítása a tárolt élelmiszerek 12. Gázszivárgás esetén szellőztesse ki a helyiséget egy
megromlásához vezethet. ablak, stb. kinyitásával. Ne nyúljon a hűtőszekrényhez,
4. Ne helyezzen el palackokat a fagyasztószekrényben, vagy a csatlakozóhoz.
mivel azok fagyott állapotban megrepedhetnek. 13. Ne helyezzen nehéz, vagy törékeny tárgyakat a
5. Határozottan zárja be a készülék ajtaját. Ha az ajtó hűtőszekrény tetejére. A hűtőszekrény ajtajának nyitása
részben nyitva marad, a szabályozott belső hőmérséklet vagy zárása esetén ezek leeshetnek és személyi
megemelkedik, ez pedig az élelmiszerek sérülést okozhatnak.
megromlásához és megnövekedett áramfogyasztáshoz 14. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat a
vezet. hűtőszekrény tetejére. Folyadékkiömlés áramütést vagy
6. Ne helyezzel el a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves tüzet okozhat.
helyen, mivel a szigetelőanyag meghibásodva 15. Ne ejtsen le tárgyakat a hűtőszekrényben és ne ütögesse
szivárgást tehet lehetővé. Továbbá, páralecsapódás a belső falakat. Ez a belső felület repedését okozhatja.
következhet be a hűtőszekrény külső részén. 16. A hűtőszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és
7. A hűtőszekrény üzembe helyezése, vagy szállítása szellemi képességekkel rendelkező személyek (köztük
során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozózsinór gyerekek), illetve az efféle gépek használatában
nehogy becsípődjön, vagy megtörjön. A sérült hálózati teljességgel járatlan személyek általi használatra
csatlakozózsinór áramütést, vagy tüzet okozhat. tervezték – kivéve, ha a hűtőgép fenti személyek általi
8. Ne használja a hűtőszekrényt ha a hálózati használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli
csatlakozózsinór, vagy a dugó sérült, vagy a fali vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet
csatlakozó aljzat laza, mivel ezek áramütést, vagy igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak
gyulladást okozhatnak. a hűtőszekrénnyel.
57
HUN
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Ez a hűtőgép szabadon álló típusú. Biztosítson MEGJEGYZÉS:
megfelelő szellőzési teret a hűtőgép körül. • Úgy helyezze el a hűtő- fagyasztó berendezést, hogy a
• Az ábrán a hűtőkapacitás biztosításához szükséges dugó elérhető legyen.
minimális helyigény látható. • Ne állítsa a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen
• Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőgép használata napfény érheti.
kisebb energiafogyasztással történhet. • Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék
közelébe.
6cm • Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjék
9cm
megfelelő talapzatról.
• Az ajtó kinyitásakor az ajtóriasztó hangja figyelmeztet
6cm 6cm arra, hogy csatlakoztatni kell a dugót az aljzatba, de ez
nem jelent rendellenességet. A riasztó az ajtó
becsukásakor elhallgat.
Állítható magasságú
láb Bútorlábgörgők
Csavar
(4 csavar)
Csavar
Lábazati
takaróléc
58
(A809)_57-62 HUN-2 版 .fm Page 59 Tuesday, March 10, 2009 10:26 AM
HUN
LEÍRÁS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Ajtópolc 20. Jégkocka tartó doboz
2. Hűtőszekrény polc Ne készítsen jeget fagyasztódobozban, és ne öntsön
3. Polc bele olajat, mert a fagyasztódoboz megrepedhet.
4. Palacktartó polc (bal) 21. Mágneses ajtózár
5. Zöldségtároló 22. Vezérlőpanel
A zöldségtároló fedele a doboz • Az előre beállított hőmérséklet látható. (Ez nem
kihúzásakor kinyílik. egyezik meg az adott térbeli tényleges
6. Fagyasztó doboz (kicsi) hőmérséklettel.)
7. Fagyasztó doboz (nagy) • A CHOOSE gomb megnyomásával váltható, hogy a
8. Bútorlábgörgők kijelzőn a hűtőtér vagy a fagyasztótér jelenjen meg.
9. Állítható magasságú lábak
10. Lábazati takaróléc A hűtőtér előre beállított hőmérséklete
11. Aluminium lemez
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül
hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése
kíméletesen történik, nincs kitéve hideg
levegőáramlásnak.
12. Világítás
13. Többfunksióz ajtópolc fedele R lámpa (világít) LED kijelző CHOOSE gomb
14. Többfunksióz ajtópolc
A „hűtő”-re utal
(SJ-F72PV ; 1 ajtópolc, SJ-F77PV ; 2 ajtópolc)
15. Tojástartó
16. Gyümölcstartó rekesz
17. Frissentartó rekesz
18. Palacktartó polc
(jobb) Elválasztó A fagyasztótér előre beállított hőmérséklete
Nagy méretű palackok
tárolásához az
elválasztót tolja teljesen hátra.
19. Jégkocka készítő Jégkocka
• Ne töltse túl a tálcát, különben a kiszedő kar
jégkockák egymáshoz fagynak.
• Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa el a jégkocka kiszedő kart az F lámpa (világít) LED kijelző CHOOSE gomb
óramutató járásával megegyezően. A „fagyasztó”-ra utal
A jégkockák ezáltal a jégkockatartó MEGJEGYZÉS:
dobozba potyognak.
Amennyiben 1 percen keresztül semmiféle művelet
nem kerül végrehajtásra, a LED jelzőfény és a
Jégkocka hőmérséklet-kijelző kikapcsol. (Ha valamelyik gombot
tartó doboz megnyomja, akkor a jelzőfény ismét kigyullad.)
59
HUN
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
Hőmérséklet szabályozása Ajtóriasztó
A hűtőszekrény önműködően szabályozza saját Ha nyitva marad a hűtőszekrény vagy a fagyasztó ajtaja,
hőmérsékletét. Azonban, szükség esetén, állítsa be a az ajtóriasztó megszólal.
hőmérsékletet az alábbiak szerint. • Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg,
majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer).
Hűtőtér • Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó
Nyomja meg a „CHOOSE” gombot, kapcsolja be az folyamatosan szól.
R lámpát.
A művelet visszavonása
Tartsa lenyomva a CHOOSE gombot, és nyomja meg
legalább 3 másodpercre a „ ” gombot.
világít
Nyomja meg a / gombot és állítsa be a
hőmérsékletet. [ : emeli, : csökkenti ]
Az ajtóriasztó
leállítását mutatja.
Ugyanezzel a módszerrel lehet újraindítani a működést.
Fagyasztótér
Nyomja meg a „CHOOSE” gombot, és kapcsolja be
az F lámpát.
A HŐMÉRSKÉLET ELLENŐRZÉSE A
LEGHIDEGEBB ZÓNÁBAN
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő
világít legyen a hőmérséklet a leghidegebb zónában, és szükség
esetén állíthat a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozóján,
Nyomja meg a / gombot és állítsa be a a “Hőmérsékietek Szabályozása” c. fejezetben leírtak
hőmérsékletet. [ : emeli, : csökkenti ] szerint.
A készülék belsejében a megfelelő hőmérséklet
fenntartása érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e a
hőmérsékletjelző. Ha a hőmérsékletjelző FEHÉR színűre
vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben növelje a
hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozójának beállított
Nyomja meg a „ ” gombot. értékét, és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézi a
hőmérsékletjelzőt.
KÉK FEHÉR
60
HUN
ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. MEGJEGYZÉS:
A romlandó élelmiszerek lehető leghosszabb ideig való • Egyenletesen elosztva helyezze el
tárolásának érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer az élelmiszereket a
a lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány tálcákon, hogy a
általános útmutatást találhat az élelmiszerek tárolási hűtőlevegő
idejének meghosszabbítására vonatkozóan. hatékonyan
cirkulálhasson.
Gyümölcs / zöldség • Tárolás előtt
hűtse le a forró ételeket. A forrón
A nedvességveszteség minimálisra csökkentése behelyezett étel megnöveli a
érdekében a gyünölcsöket és zöldségeket lazán hőmérsékletet a hűtőszekrényben
csomagolja be, fóliába, műanyag zacskókba (ne zárja le és megnöveli az élelmiszer
légmentesen), és tegye a zöldségtárolóba vagy a megromlásának kockázatát.
gyümölcsösrekeszbe. A vastaghéjú gyümölcsöket és • Ne torlaszolja el a hűtőlevegő
zöldségeket nem kell becsomagolni. keringtető rendszer beilletve
kimeneti nyílásait élelmiszerrel
Tejtermékek és tojás vagy dobozokkal, mert úgy nem
egyenletesen hűlnek le az
• A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve élelmiszerek a hűtőszekrény
egy lejárati idő, amely megadja a hőmérsékletet és a különböző pontjain.
• Ne helyezzen el élelmiszert a hideg levegő BE
termék megengedett tárolási idejét.
• Tojásokat a tojástartóban kell tárolni. kimeneti nyílása elé. Ez az élelmiszer KI
megfagyását okozhatja.
Húsok / Halak / Szárnyasok A LEGJOBB FAGYASZTÁS ÉRDEKÉBEN
• Friss élelmiszert használjon.
• Helyezze ezeket egy tálra, vagy tányérra és fedje be
őket papírral, vagy műanyag csomagolófóliával. • Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon,
hogy az gyorsan megfagyjon.
• A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat • Az élelmiszert megfelelően kell csomagolni, vagy
helyezze a polcok hátsó végébe. befedni és a levegőt eltávolítani, hogy a csomag
• Gondoskodjék arról, hogy mindegyik főtt étel alaposan szorosan lezárható legyen.
be legyen csomagolva, vagy légmentesen záródó • Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban.
tartóban legyen. • Címkézze fel a csomagokat vagy dobozokat, hogy
leltára legyen a fagyasztott élelmiszerről.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Egyes háztartási tisztítószerek Az izzólámpa cseréje
megtámadhatják a belső 1. Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját a hálózati
felületeket és a műanyag aljzatból, a villamos áramütés megelőzése érdekében.
polcokat, ami hasadást vagy 2. Vegye le az izzólámpa fedelét.
repedést eredményezhet. 3. Cserélje ki az izzólámpát egy azonos típusú másikkal.
A hűtőszekrény összes belső
műanyag elemének tisztítására Lámpafedél, E14, MAX. 15 W, 4 darab
csakis felhígított mosogatószert Izzólámpa fedelét
(szappanos vizet) használjon. Izzólámpa Izzófoglalat
Ügyeljen arra, hogy a tisztítás
után mindegyik műanyag elem alaposan le legyen
öblítve vízzel. Gumigyűrű
61
HUN
A SZERELŐ KIHÍVÁSA ELŐTTI TEENDŐK
Mielőtt javítóműhelyhez fordulna, vegye figyelembe az alábbiakat.
Probléma Megoldás
A hűtőszekrény külseje forró, amikor Ez normális jelenség: a hűtőszekrény falában található a harmatképződés
megérintem. megakadályozására szolgáló melegítőcső.
Zúzmara vagy harmat képződik a Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot
hűtőszekrény belsejében vagy száraz ruhával törölje le.
külsején. • Amikor a környezet páratartalma nagy.
• Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán.
• Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek becsomagolás
t igényelnek).
62
RUM
INTRODUCERE
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui Important:
produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP,
vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a • Acest frigider este numai pentru uz casnic cu
beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider. temperatură ambiantă între +5°C şi 38°C. Frigiderul nu
Toate persoanele care folosesc frigiderul trebuie să fie trebuie supus temperaturilor mai joase de -10°C pentru
familiare cu sistemul de operare şi cu sistemele de lungi de timp.
siguranţă. Păstraţi acest manual împreună cu frigiderul • A se folosi la tensiuni de 220-240V.
dacă vă mutaţi sau dacă frigiderul schimbă proprietarul în
aşa fel încât oricine poate citi despre varioasele
particularităţi şi regulile de siguranţă.
AVERTISMENT
1. Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil 4. Pentru a preveni deteriorarea exterioară, evitaţi
(R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune contactul cu lacuri, vopsele etc.
(ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a 5. În timpul curăţirii frigiderului, nu stropiţi cu apă direct
evita aprinderea şi explozia. pe interiorul sau exteriorul frigiderului. Aceasta poate
• Sistemul de refrigerare din spatele şi din interiorul provoca ruginirea sau deteriorarea izolaţiei electrice.
frigiderului conţine agent refrigerant. Nu lăsaţi obiecte 6. Atunci când curăţaţi oricare din zonele adiacente
ascuţite să intre în contact cu sistemul de refrigerare. componentelor electrice sau înlocuiţi becul electric,
• A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace scoateţi mai întâi frigiderul din priză pentru a preveni
pentru a accelera procesul de decongelare automată. şocul electric.
(Acest frigider a adoptat sistemul de decongelare 7. Dacă componentele electrice se concordanţă
automată.) accidental cu apă, deconectaţi frigiderul de la priză,
• Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul uscaţi părţile umede şi contactaţi centrul de service
frigiderului. aprobat de SHARP aflat cel mai apropiat de Dvs.
• Folosiţi numai becul specificat pentru compartimentul 8. Atunci cănd scoateţi ştecherul din priză, nu atingeţi
frigiderului. picioruşele ştecherului. Acest lucru poate cauza şoc
• Nu blocaţi deschiderile pe circumferinţa frigiderului. electric.
• În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi 9. Acest frigider este conceput numai pentru păstrarea
perforat, nu atingeţi priza de perete şi nu folosiţi flăcări alimentelor pentru uz casnic în acordanţă cu
deschise. Deschideţi fereastra şi aerisiţi camera. Apoi instrucţiunile din acest manual. Folosirea frigiderului
solicitaţi agentul autorizat SHARP pentru service. pentru alte necesităţi poate fi periculoasă pentru
• Acest frigider trebuie să fie eliminat în mod adecvat. persoane sau obiecte.
Duceţi frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze 10. Acest frigider nu se poate folosi pentru păstrarea
refrigerante inflamabile şi gaze izolante sub presiune. substanţelor ce necesită temperaturi precise.
2. Acest frigider se închide ermetic. PENTRU A Deteriorarea acestor substanţe poate fi periculoasă.
PREVENI ACCIDENTE FATALE COPIILOR, vă rugăm 11. Praful depus pe priza electrică poate cauza incendiu.
să demontaţi uşa în întregime înainte de a arunca Ştergeţi praful cu grijă.
frigiderul la gunoi.
12. Nu remodelaţi acest frigider. Exceptând tehnicienii, nu
3. Substanţe deosebit de volatile şi inflamabile cum ar fi demontaţi şi nu reparaţi frigiderul, pentru că se poate
eterul, benzina, gazul propan, substanţe adezive, produce incendiu, şoc electric sau răniri.
alcoolul pur etc. pot să explodeze. Nu păstraţi aceste
substante în frigider.
PRECAUŢIE
1. Dacă alimentarea cu curent electric se întrerupe 9. Când deconectaţi cablul electric, prindeţi de cablu, ci
accidental, vă rugăm să aşteptaţi cel putin 5 minute de ştecher. Dacă trageţi de cablu se poate produce
înainte de a reconecta frigiderul la sursa electrică, şoc electric sau incendiu.
deoarece presiunea inversă a compresorului ar putea 10. Fiţi siguri că păstraţi spaţiu suficient de ventilare
să declanşeze releul de suprasarcină. împrejurul frigiderului, pentru a preveni supraîncălzirea
2. Nu atingeţi alimentele sau cutiile metalice din şi oprirea compresorului. Urmaţi instrucţiunile pentru
compartimentul congelatorului cu mâinile umede. instalare.
Acest lucru poate provoca degerături. 11. Dacă cablul flexibil pentru conducerea curentului
3. Pentru a preveni întreruperea accidentală a curentului electric se deteriorează, trebuie înlocuit de către un
electric, conectaţi frigiderul direct la priză. Nu utilizaţi centru de service aprobat de SHARP, deoarece este
adaptor dublu deoarece pierderea de curent poate nevoie de un cablu special.
conduce la deteriorarea alimentelor păstrate în frigider. 12. În cazul pierderii de gaz, ventilaţi zona deschizând
4. Nu păstraţi sticle în congelator, deoarece acestea pot fereastra etc. Nu atingeţi frigiderul sau cablul electric.
crăpa după îngheţare. 13. Nu puneţi obiecte grele sau uşor casabile pe frigider.
5. Păstraţi uşa închisă etanş. Dacă uşa rămâne puţin Obiectele pot cădea deschizând sau închizând
deschisă, temperatura interioară va creşte, fapt ce frigiderul, ceea ce poate duce la răniri.
conduce la deteriorarea alimentelor şi creşterea 14. Nu plasaţi obiecte ce conţin lichid pe frigider.
costului de curent utilizat. Scurgerea lichidului poate cauza şoc electric sau
6. Nu pozitionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece incendiu.
izolaţia se poate defecta. De asemenea, este posibil 15. Nu lăsaţi să cadă obiecte în interiorul frigiderului, şi nu
să se formeze condes pe exteriorul frigiderului. loviţi peretele interior. Aceasta ar putea provoca
7. Când instalaţi sau mutaţi frigiderul, aveţi grijă să nu crăpături în suprafaţa interioară.
îndioţi sau să răsuciţi cablul electric. Defectarea 16. Acest frigider nu este intenţionat pentru uzul
acestuia poate cauza şoc electric sau incendiu. persoanelor (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
8. Nu folosiţi acest frigider când cablul electric sau senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de
ştecherul sunt defecte, sau când priza electrică este experienţă sau cunoştinţe, fără supravegherea sau
defectă deoarece acest fapt poate conduce la şoc instruirea privind utilizarea frigiderului din partea unei
electric sau incendiu. persoane responsabile de siguranţa lor. Copiii mici
trebuie să fie ţinuţi sub supraveghere, pentru a se
asigura că nu se joacă cu frigiderul.
63
RUM
INSTALARE
1. Acest tip de frigider necesită spaţiu liber în jur. Asiguraţi NOTĂ:
aerisirea adecvată a spaţiului din jurul frigiderului. • Amplasaţi frigiderul astfel încăt ştecherul să fie accesibil.
• Imaginea arată spaţiul minim necesar pentru a • Păstraţi frigiderul în afara razelor directe de soare.
menţine capacitatea de răcire. • Nu aşezaţi frigiderul în apropierea surselor de căldură.
• Frigiderul poate fi folosit cu un consum de energie • Nu aşezaţi direct pe podea. Folosiţi un stativ potrivit.
mai mic dacă se menţine un spaţiu mai mare. • Dacă introduceţi priza de alimentare atunci când uşa
este deschisă, alarma de pe uşă se declanşează, dar nu
6cm este ceva anormal. Acest sunet se opreşte atunci când
9cm
închideţi uşa.
6cm 6cm
La transport
2. Folosind cele două picioare ajustabile din faţă, asiguraţi • Poate fi deplasat înainte şi înapoi folosindu-se unghiurile
aşezarea fermă şi uniform nivelată a frigiderului pe de fugă ale rotiţelor.
podea.
Picior ajustabil
Rotiţe
3. Atunci când uşa din dreapta şi cea din stânga nu sunt • Transportaţi frigiderul ţinându-l de mânerele aflate în
bine aliniate, reglaţi-le folosind picioarele ajustabil. spatele şi dedesubtul frigiderului.
Atunci când uşa din Atunci când uşa din
stânga este mai ridicată. dreapta este mai ridicată.
Coborâţi Coborâţi
piciorul din piciorul din
partea dreaptă. partea stângă.
Şurub
(4 şuruburi)
Şurub
Mască
64
RUM
DESCRIERE
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Compartiment uşă 20. Cutie pentru cuburi de gheaţă
2. Raftul frigiderului Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în Cutia de cuburi
3. Raft de gheaţă. Cutia de cuburi de gheaţă poate crăpa.
4. Buzunar pentru sticle (stânga) 21. Izolare magnetică a uşii
5. Sertar de legume proaspete 22. Panou de comandă
Capacul sertarului de legume • Este afişată temperatura predefinită. (Nu este o
proaspete se deschide atunci când temperatură reală din compartiment.)
trageţi de cutie. • Afişajul compartimentului frigiderului şi
6. Congelator (mic) compartimentului congelatorului poate fi schimbat
7. Congelator (mare) apăsând Butonul CHOOSE.
8. Rotiţe Temperatura predefiinită a compartimentului
9. Picioare ajustabile frigiderului
10. Mască
11. Panou din aluminiu
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se
răceşte indirect compartimentul frigiderului. Astfel
congelatorul este răcit încet, fără expunere la un flux
de aer rece.
12. Iluminarea
13. Capac compartiment utilităţi Bec R (iluminat) Afişaj LED Buton CHOOSE
14. Compartimentul universal Aceasta sugerează “Frigider”.
(SJ-F72PV ; 1 compartiment,
SJ-F77PV ; 2 compartimente)
15. Dispozitiv pentru pă strarea de ouă
16. Cutie de fructe
17. Compartiment Temperatura predefiinită a compartimentului
menţinere proaspătă congelatorului
18. Buzunar pentru sticle Compar-
timentare
(dreapta)
Pentru stocarea sticlelor
de dimensiuni mari
desfaceţi elementele de compartimentare.
19. Dispozitiv pentru prepararea Măner
cuburilor de gheaţă Bec F (iluminat) Afişaj LED Buton CHOOSE
• Nu umpleţi excesiv sertarul
pentru că acest lucru va Aceasta sugerează “Congelator”.
determina unirea cuburilor de
gheaţă în timpul îngheţării. NOTĂ:
• Când cuburile sunt îngheţate, LED-ul şi afişajul temperaturii se va opri când nu se
întoarceţi mânerul în sensul acelor execută nicio operaţiune timp de 1 minut. (Când este
de ceasornic pentru a goli gheaţa apăsat oricare dintre butoane, acesta se aprinde din
în cutia pentru cuburi de gheaţă. Cutie pentru nou.)
cuburi de gheaţă 65
RUM
FUNCŢIONAREA
Controlarea temperaturii Alarmă uşă
Frigiderul îşi controlează temperatura automat. Cu toate Atunci când uşa frigiderului sau a congelatorului este
acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum lăsată deschisă, alarma uşii va suna.
urmează. • Alarma uşii va suna 1 minut după deschiderea uşii şi din
nou după 1 minut (câte o dată în fiecare caz).
Compartimentul frigiderului • Dacă uşa este lăsată deschisă timp de aproximativ
Apăsaţi butonul CHOOSE şi faceţi becul R să se 3 minute, alarma va suna continuu.
aprindă.
Pentru a anula operaţiunea
Apăsaţi butonul “ ” continuu timp de minim 3 secunde
ţinând apăsat butonul CHOOSE.
iluminat
Apăsaţi butonul / şi reglaţi temperatura.
[ : creştere, : scădere ]
Arată oprirea alarmei uşă.
Este aceeaşi metodă şi când se reia funcţionarea.
Indicator de temperatură
Apăsaţi butonul “ ”. Acest frigider este prevăzut cu un indicator de
temperatură în compartimentul frigiderului pentru a vă
permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai
reci.
ZONA CEA MAI RECE
Simbolul indică zona cea mai rece din compartimentul
Reglabil între 0°C şi 6°C în trepte de 1°C. frigiderului. Cea mai rece zonă se situează de la raftul din
partea inferioară a compartimentului frigiderului la simbol.
Când frigiderul răceşte excesiv de tare. (Compartimentul uşii poziţionat la aceeaşi înălţime nu este
zona cea mai rece.)
Pentru funcţionare normală.
66
RUM
PĂSTRAREA ALIMENTELOR
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. NOTĂ:
Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de • Aşezaţi alimentele pe tăvi în mod
faptul că alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate. uniform, pentru a
Ceea ce urmează este un ghid general ce ajută la permite
prelungirea perioadei de păstrare a alimentelor. circularea
eficientă a
Fructe/Legume aerului rece.
• Mâncarea
Pentru a minimiza pierderile de umezeală, fructele şi fierbinte trebuie răcită înainte de
legumele trebuie să fie învelite lejer în material plastic, ca introducerea în frigider.
de exemplu, plastic de împachetat, pungi de plastic (nu le Introducerea mâncărurilor fierbinţi
etanşaţi) şi ţinute în Sertarul de legume proaspete sau mărşte temperatura în frigider şi
Cutia de fructe. Fructele şi legumele cu coaja groasă, ca creşte riscul deteriorării
de exemplu, portocalele, nu trebuie învelite. alimentelor.
• Nu blocaţi cu alimente sau cutii
Produse zilnice & ouă orificiul de evacuare şi orificiul de
admisie al circuitului de circulare a
• Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen aerului rece; în caz contrar,
de garanţie imprimat pe pachet, care ce arată alimentele nu vor fi răcite uniform
temperatura recomandată şi data expirării. în interiorul frigiderului.
• Nu aşezaţi alimente direct n faţa orificiului INTRĂ
• Ouăle trebuie păstrate în suport pentru ouă.
de evacuare a aerului rece. Aceasta poate IESE
conduce la congelarea alimentelor.
Carne/Peşte/Carne de pui
PENTRU BUNA CONGELARE
• Puneţi-le pe o tavă sau farfurie şi acoperiţi-le cu hârtie
• Alimentele trebuie să fie proaspete.
sau celofan.
• Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare
• Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn rapidă.
spatele etajerelor. • Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod
• Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa
împachetată bine sau pusă faptul că mâncarea gătită bine.
este împachetată bine sau pusă într-un container • Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator.
ermetic. • Puneţi etichete pe pungi sau containere pentru a păstra
un inventar al alimentelor congelate.
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE
Unele produse menajere de Metoda de înlocuire a becului
curaţat pe bază chimică pot 1. Se întrerupe de la sursa de curent electric să nu se
afecta suprafeţele interioare şi provoace un traumatism electric.
rafturile de plastic, având ca 2. Se scoate abajurul becului.
rezultat rupturi/ leziuni sau 3. Se înlocuieşte becul cu un nou de acelaşi tip.
crăpături.
La curăţarea tuturor părţilor de Capac bec E14, MAX. 15W, 4 bucăţi
plastic din interiorul frigiderului
folosiţi doar lichid de spălat Abajurul becului
Fasung
vasele diluat (apă cu săpun). pentru bec
Asiguraţi-vă că toate părţile de plastic sunt clătite bine
după curăţare.
Becului Garnitură
de cauciuc
1. Îndepărtaţi rafturile şi sertarele din interior şi de pe uşi.
Spălaţi-le cu apă caldă, cu detergent de spălat vase.
Limpeziţi cu apă curată şi uscaţi.
2. Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă caldă Panou de aluminiu
şi detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece pentru a
şterge detergentul. PRECAUŢIE:
3. Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă • Folosiţi numai becul specificat de SHARP.
moale. • Nu scoateţi garnitura de cauciuc din fasungul pentru bec.
4. Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie de • Nu atingeţi panoul din aluminiu din jurul becului. Faţa
dinti şi cu apă caldă cu detergent. ascuţită a metalului poate provoca rănirea.
5. Ştergeţi panoul de comandă cu o cârpă uscată. Decongelarea
• Decongelarea este complet automată datorită unui
NOTĂ: sistem unic de economisire a energiei. Ciclul
decongelării este proporţional cu timpul funcţionării
• Nu folosiţi praf de curăţat, benzină, apă caldă etc. compresorului, cu cât timpul de funcţionare al
• Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa compresorului este mai scurt (în timpul iernii sau când
şi săpunul, plasticul se poate crăpa. sunţeti în concediu), cu atât ciclul dintre decongelări este
• Stergeţi orice grăsime alimentară depusă pe mai lung.
componentele de plastic, deoarece suprafaţa plasticului • Apa provenită de la dezgheţare se adună în vasul de
poate crăpa. evaporare, de unde este evaporată cu ajutorul căldurii
• Rafturile de sticlă cântăresc aproximativ 3kg fiecare. compresorului, etc.
Ţineţi-le cu putere la extragerea din receptaclu, sau la • Vasul de evaporare nu necesită curăţare sau întreţinere.
transport.
• Atunci când se scurge suc sau alte lichide asemănătoare Decuplarea frigiderului
în apropierea panoului de comandă, ştergeţi-l cât mai Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o
repede. Acesta poate provoca defectarea panoului de perioadă mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi
comandă. curăţaţi bine interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi
toate uşile deschise.
67
RUM
CE SA FACEŢI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE
DEPANARE
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele.
Problemă Soluţie
În exterior, corpul frigiderului este cald Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni
la atingere. generarea condensului.
Când este zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete.
• Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei --- sunetul
descreşte în intensitate după o vreme.
• Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor --- sunet de operare
produs imediat după operaţia de decongelare automată.
• Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit) --- sunet produs de lichidul
congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte în intensitate din când în
când).
• Pocnet sau sunet de măcinare, scârţâit --- sunet produs de expandarea şi
contracţia pereţilor interiori şi a părţilor interioare în timpul răcirii.
Congelarea sau generarea de condens Acest lucru poate interveni în unul dintre următoarele cazuri. Folosiţi o cârpă
se produce în interiorul sau în umedă pentru ştergerea gheţii şi a cârpă uscată pentru a şterge condensul.
exteriorul frigiderului. • Când umiditatea ambiantă este ridicată.
• Când uşa este deschisă şi închisă frecvent.
• Când sunt păstrate alimente care conţin multă umezeală. (Este necesară
înfăşurarea.)
Alimentele din compartimentul • Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii
frigiderului îngheaţă. frigiderului setat la 0°C?
• Frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control al temperaturii
congelatorului setat la -21°C?
• Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din frigider pot
congela chiar dacă controlul temperaturii frigiderului este la nivelul 6°C.
68
CZE
ÚVODEM
Děkujeme Vám vřele, že jste si zakoupili tento výrobek Důležité:
firmy SHARP. Než začnete chladnici SHARP používat,
přečtěte si laskavě tento návod k obsluze, který Vám • Tato chladnice je pouze pro domácí použití s okolní
zaručí, abyste co nejlépe využili své nové chladnice. teplotou mezi + 5°C a + 38°C. Chladnice by neměla být
Všechny osoby používající přístroj se musí důkladně vystavena teplotám - 10°C po dlouhou dobu.
seznámit s jeho obsluhou a s bezpečnostními opatřeními. • Určeno pro použití na sít'ové napájení 220 - 240 V.
Uchovejte si tento návod k obsluze spolu s chladnicí,
pokud se přestěhujete anebo pokud přístroj změní
majitele tak, aby kdokoli, kdo jej používá, si mohl přečíst o
rozličných vlastnostech a bezpečnostních předpisech.
VÝSTRAHA
1. Chladnice obsahuje hořlavé chladivo (R600a: 4. Pro zabránění poškození vnější skříňky se vyhněte
izobutan) a vypěňovací plyn izolace (cyklopentan). kontaktu s laky a barvami atd.
Abyste předešli vznícení a výbuchu, dodržujte 5. Pokud čistíte svou chladnici, nestříkejte vodu přímo na
následující zásady. vnější skříňku nebo dovnitř. Toto může způsobit korozi
• Chladicí systém na zadní straně chladnice a v jejím a poškození elektrické izolace.
vnitřku obsahuje chladivo. Zamezte kontaktu ostrých 6. Pokud čistíte nějaké oblasti v blízkosti elektrických
předmětů s chladicím systémem. součástek nebo vyměňujete žárovku, odpojte nejprve
• K urychlení procesu odmrazení nepoužívejte chladnici od sítě pro zabránění elektrického úrazu.
mechanické přístroje ani jiné prostředky. (Tato 7. Pokud by se elektrické součásti náhodně dostaly do
chladnice má vlastní systém automatického styku s vodou, odpojte chladnici, vyčistěte součásti a
odmrazení.) spojte se s Vaším nejbližším servisním střediskem
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř chladnice. schváleným firmou SHARP.
• V oddíle chladnice používejte pouze určenou žárovku. 8. Když vytahujete napájecí zástrčku, nedotýkejte se
• Neblokujte otvory v plášti chladnice. kolíků zástrčky. Toto může způsobit elektrický šok.
• Pokud dojde k proražení chladicího systému, 9. Tato chladnice je konstruována výhradně za účelem
nemanipulujte se sít'ovou zásuvkou a nepoužívejte ukládání potravin pro domácí použití v souladu s
otevřený oheň. Otevřete okno a místnost vyvětrejte. pokyny v tomto návodu k obsluze. Použití chladnice za
Poté požádejte o servisní zásah pracovníka servisu jiným účelem může způsobit škodu osobám nebo na
schváleného společností SHARP. majetku.
• Při likvidaci chladnice je třeba postupovat náležitým 10. Tato chladnice není vhodná pro ukládání materiálů,
způsobem. Chladnici odevzdejte ve sběrném místě, které vyžadují přesnou regulaci teploty. Rozklad těchto
určeném pro zpracování hořlavého chladiva a materiálů může být nebezpečný.
vypěňovacích plynů izolace.
11. Prach napadaný na sít'ovou zástrčku může způsobit
2. Tato chladnice je vzduchotěsná. ABYSTE ZABRÁNILI požár. Otřete ji proto pečlivě.
SMRTELNÝM ÚRAZŮM DĚTÍ, odstraňte prosím zcela
dveře před vyhozením chladnice do odpadu. 12. Neupravujte tuto chladnici. Rovněž nikdo kromě
opravárenského technika ji nesmí rozmontovat anebo
3. Vysoce těkavé a hořlavé materiály jako jsou éter, opravovat, což by mohlo způsobit požár, elektrický
benzín, propanový plyn, lepící látky a čistý alkohol atd. úraz nebo zranění.
Mohou snadno explodovat. Neuskladňujte tyto
materiály v chladnici.
UPOZORNĚNÍ
1. Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, 9. Při vytahování zástrčky ze zásuvky, uchopte nikoliv
prosíme počkejte alespoň 5 minut před tím, než šňůru, ale přímo zástrčku. Zatáhnutí za šňůru může
zařízení opět zapnete, jinak zpětný tlak v kompresoru způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznícení.
způsobí přetížení a vypne se pojistné relé. 10. Přesvědčte se, že jste ponechali dostatečný ventilační
2. Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo prostor kolem chladnice, abyste zabránili přehřátí
kovových obalů v mrazícím oddělení. Může dojít k kompresoru a jeho zastavení. Postupujte, prosím,
omrzlinám. podle pokynů pro instalaci.
3. Chladnici zapojte přímo ke zdroji elektrické energie, 11. Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu,
abyste předešli případnému náhodnému přerušení obrat'te se na servisní službu, kterou firma SHARP
proudu. Nepoužívejte dvojitý adaptér, poněvadž při schválila. K chladnici se smí použít pouze speciální
výpadku elektrické energie by se uložené potraviny kabel.
mohly zkazit. 12. V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením
4. Láhve neukládejte do mrazáku, protože při zmrznutí by okna apod. Nedotýkejte se chladnice nebo sít'ové
mohly prasknout. zásuvky.
5. Dveře řádně zavírejte. Při otevřených dveřích se 13. Nepokládejte těžké nebo snadno rozbitelné předměty
sledovaná vnitřní teplota zvýší, v důsledku toho by se na horní část chladnice. Předměty mohou spadnout při
Vám potraviny mohly zkazit a spotřeba elektrické otevření nebo zavření chladnice a způsobit tak tělesné
energie se zvýší. zranění.
6. Neinstalujte tuto chladnici do zatuchlých nebo vlhkých 14. Nepokládejte předměty obsahující kapaliny na horní
prostorů, protože izolace se poškodí a způsobí část chladnice. Rozlití může způsobit úraz elektrickým
netěsnosti. Navíc může dojít ke kondenzaci na vnější proudem nebo požár.
straně chladnice. 15. Neupust'te předměty uvnitř chladnice anebo neudeřte
7. Při instalaci nebo stěhování chladnice dbejte, abyste do vnitřní stěny. Toto může způsobit praskliny na
neskřípli nebo neohnuli přívodní napájecí šňůru. vnitřním povrchu.
Poškození přívodní napájecí šňůry může způsobit úraz 16. Tato chladnička není určena pro použití osobami
elektrickým proudem nebo požár. (včetně dětí) se sníženými fyzickými, rozpoznávacími
8. Nepoužívejte tuto chladnici, pokud je přívodní napájecí nebo rozumovými schopnostmi nebo s
šňůra nebo zástrčka poškozená, anebo zapojení do nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud je
zásuvky je uvolněné, nebot' to může způsobit úraz osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepoučila o
elektrickým proudem nebo vznícení. používání chladničky nebo na ně nedohlíží. Malé děti
musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají s
chladnicí.
69
CZE
INSTALACE
1. Chladnička je ve volně stojícím provedení. Ponechte POZNÁMKA:
kolem ní prosím odpovídající místo, aby mohla větrat. • Umístění Vaší chladničky s mrazákem tak, aby byla
• Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro přístupná zástrčka.
zachování chladicích schopností. • Chraňte Vaši chladnici před přímým slunečním světlem.
• Pokud ponecháte kolem chladničky více volného • Neumíst'ujte vedle zařízení tepelného zdroje.
místa, bude mít při provozu menší spotřebu. • Neumist'ujte přímo na podlahu. Použijte vhodný
stojánek.
6cm • Při zapojení zástrčky při otevřených dveřích zazní
9cm
upozornění na otevřené dveře, ale neoznačuje to
nenormální stav. Po zavření dveří zvuk umlkne.
6cm 6cm
Při přepravě
2. Použití dvou předních nastavitelných nožiček zajišt'uje • Pomocí koleček můžete chladnici posunovat dozadu a
že chladnice stojí pevně a vodorovně na podlaze. dopředu.
Nastavitelná nožička
Kolečka
Šroub
(4 šrouby)
Šroub
Kryt podstavce
70
CZE
POPIS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Polička ve dveřích 21. Magnetický uzávěr dveř
2. Police v chladničky 22. Ovládací panel
3. Police • Zobrazí se přednastavená teplota. (Nejedná se o
4. Polička na láhve (levá) skutečnou teplotu v tomto oddělení.)
5. Oddělení pro zeleninu • Mezi zobrazením teploty v chladicím oddělení a v
Kryt oddělení pro čerstvou zeleninu mrazícím oddělení můžete přepínat stisknutím
se při vytažení krabice automaticky tlačítka CHOOSE.
otevře.
6. Krabice do mraznice (malá) Přednastavená teplota chladicího oddělení
7. Krabice do mraznice (velká)
8. Kolečka
9. Nastavitelné nohy
10. Kryt podstavce
11. Hliníkový panel
Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje
oddělení chladnice. Potraviny jsou proto zmrazovány
šetrně a nejsou vystaveny proudu chladného vzduchu. Indikátor R (svítí) Indikátor LED Tlačítko CHOOSE
12. Osvětlení Označuje "chladnici".
13. Kryt víceúčelové přihrádky
14. Víceúčelová přihrádka
(SJ-F72PV ; 1 přihrádka, SJ-F77PV ; 2 přihrádky)
15. Jamka na vejce
16. Krabice na ovoce Přednastavená teplota mrazícího oddělení
17. Krabice udržující potraviny čerstvé
18. Polička na láhve (pravá)
Při ukládání velkých lahví
posuňte dělicí příčku plně
dozadu. Dělicí
příčka
19. Mrazák na výrobu ledu Páka Indikátor F (svítí) Indikátor LED Tlačítko CHOOSE
• Nepřeplňujte tácek, jinak se kostky Označuje "mraznici".
při zmrznutí navzájem spojí.
• Jakmile jsou kostky zmrazené, POZNÁMKA:
otočte pákou ve sméru hodinových Světelná dioda a obrazovka s teplotním údajem
ručiček a vysypte je do krabice. zhasnou, pokud není po dobu 1 minuty vykonána
20. Krabice na výrobu ledu žádná činnost. (Po stisknutí jednoho z tlačítek se
Nevyrábějte led pomocí krabice na znovu rozsvítí.)
ledové kostky a ani do ní nenalévejte
olej. Krabice na ledové kostky může Krabice na
prasknout. výrobu ledu
71
CZE
OBSLUHA
Nastavení teploty Upozornění na otevřené dveře
Chladnice si ovládá svou teplotu automaticky. Avšak, je-li Když zůstanou otevřené dveře chladnice nebo mraznice,
to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. zazní upozornění na otevřené dveře.
• Upozornění na otevřené dveře se ozve asi 1 minutu po
Chladící oddělení otevření dveří a potom opět po 1 minutě (pokaždé jenom
Stiskněte tlačítko CHOOSE, až se indikátor R jednou).
rozsvítí. • Zůstanou-li dveře otevřené přibližně 3 minuty, bude se
upozornění ozývat nepřetržitě.
Zrušení operace
Podržte tlačítko „ “ stisknuté po dobu minimálně 3
sekund a zároveň držte stisknuté tlačítko CHOOSE.
svítí
Stiskněte tlačítko / a nastavte teplotu.
[ : zvýšit, : snížit ]
Indikátor teploty
Chladnička je opatřena indikátorem teploty v oddělení
chladnice, který umožňuje řídit průměrnou teplotu v
Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C. nejchladnější zóně.
Pokud nejsou uskladněny zmrazené Správné nastavení Příliš vysoká teplota, nastavte
potraviny nebo zmrzlina. ovládání teploty chladnice.
Pro normální zmrazení. POZNÁMKA:
• Vnitřní teplotu mraznice ovlivňuje řada faktorů, například
Pro rychlou přípravu ledu nebo pro okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
rychlé zmrazení. frekvence otvírání dveří.
• Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání
otevřených dveří po určitou dobu je normální, že
Jednotka na odstraňování zápachu indikátor teploty změní barvu na BÍLOU.
Vestavená jednotka, která nevyžaduje pozornost, nebot'
se zapne automaticky při zapnutí chladnice.
72
CZE
ULOŽENÍ POTRAVIN
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro POZNÁMKA:
maximální udržení potravinářských výrobků, které • Rozmístěte potraviny rovnoměrně
podléhají zkáze, bud'te si jisti, že potraviny jsou co na regálech, aby
nejčerstvější možné kvality. Následuje obecný návod pro mohl chladící
prodloužení doby uskladnění potravin. vzduch účinně
kolovat.
Ovoce/Zelenina • Teplé potraviny
je nutné ochladit
Aby se zamezilo vysychání, je třeba ovoce a zeleninu před uložením. Uložení teplých
jednotlivě zabalit do plastového materiálu, např. fólie nebo potravin zvyšuje teplotu v jednotce
sáčků (neuzavírat) a vložit je do oddělení pro čerstvou a zvyšuje nebezpečí zkažení
zeleninu nebo do krabice na ovoce. Ovoce a zeleninu se potravin.
silnou kůrou, např. pomeranče, není třeba balit. • Nezablokujte vývod a přívod
obvodu proudění chladícího
Mlékárenské výrobky a vejce vzduchu potravinami nebo
kontejnery; jinak by potraviny
• Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum nebyly rovnoměrně chlazeny v
doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž chladnici.
informuje o doporučené teplotě a době uskladnění • Neumíst'ujte potraviny přímo před
výrobku. vývod studeného vzduchu. Toto DOVNITŘ
• Vejce mají být uskladněny v držáku na vejce. by mohlo způsobit zmrazení potravin.
VEN
PRO NEJLEPŠÍ ZMRAZENÍ
Maso/Ryby/Drůbež
• Potraviny musí být čerstvé kvality.
• Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým • Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je
nebo plastickým obalem. rychle zmrazili.
• Pro větší výseky masa, ryb nebo drůbeže, umístěte • Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a
dozadu na regály. vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření.
• Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě těsně • Potraviny rozložte rovnoměrně v mrazáku.
zabalené anebo umístěné ve vzduchotěsném • Označte si tašky nebo kontejnery pro udržení seznamu
kontejneru. zmrazených potravin.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
Některé domácí čistící Metoda výměny žárovky v lampičce
chemikálie mohou změnit vnitřní 1. Nejprve odpojte chladnici od sítě, abyste zabránili úrazu
povrchy a plastikové police, což elektrickým proudem.
může vést k rozštípnutí nebo 2. Sejměte víčko světla.
vytvoření prasklin. 3. Vyměňte žárovku v lampičce za stejný typ.
Při čištění všech plastikových
částí uvnitř chladničky, Patice žárovky E14, MAX 15W, 4 kusy
používejte pouze tekutinu na
mytí nádobí (mýdlovou vodu). Víčko světla
Dbejte, aby všechny plastikové Objímka
části byly řádně opláchnuty vodou po čištění. žárovky
Žárovka
Gumový
1. Vyjměte regály a kapsy ze skříně a ze dveří. Omyjte je v kroužek
teplé vodě se saponátem na mytí nádobí; opláchněte v
čisté vodě a usušte.
2. Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným do teplé vody se
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou Hliníkový panel
vodu pro vytření saponátové vody.
3. Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je UPOZORNĚNÍ:
znečištěna. • Používejte pouze žárovku stanovenou společností
4. Očistěte těsnění magnetické dveří zubním kartáčkem a SHARP.
teplou vodou se saponátem na mytí nádobí. • Neodnímejte gumový kroužek z objímky žárovky.
5. Ovládací panel otřete suchou látkou. • Nedotýkejte se hliníkového panelu na obvodu světla.
Mohli byste se poranit o ostrou kovovou hranu.
POZNÁMKA: Odmrazování
• Nepoužívejte leštící prášek, benzín, horkou vodu apod. • Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení
• Je-li použito nezředěného čistícího roztoku anebo odmrazuje zcela automaticky. Tímto je počáteční čas
saponátová voda není důkladně vytřena, může dojít k odmrazovacího cyklu úměrný době běhu kompresoru ve
popraskání plastových částí. Vaší chladnici, tedy čím méně je kompresor chladnice v
• Vytřete důkladně všechny tuky z potravin nalepené na provozu (během zimní sezóny nebo když jste na
plastových součástech, protože mohou způsobit dovolené), tím delší je čas mezi každým odmrazovacím
popraskání plastového povrchu. cyklem.
• Skleněné police váží každá přibližně 3kg. Držte pevně, • Voda z odmrazování se shromažďuje v odpařovací
pokud vyjímáte ze skříňky nebo při přenášení. pánvičce, z níž se teplem kompresoru odpařuje.
• Při potřísnění ovládacího panelu št'ávou a podobnými • Odpařovací pánvička nevyžaduje čištění nebo údržbu.
produkty jej ihned otřete. Může dojít k poruše ovládacího
panelu. Vypnutí Vaší chladnice
Pokud vypnete Vaší chladnici, jestliže odjíždíte na
dlouhou dobu, odstraňte všechny potraviny a vyčistěte
důkladně vnitřek. Odpojte zástrčku napájecí šňůry ze
sít'ové zásuvky a ponechte všechny dveře otevřené.
73
CZE
JAK POSTUPOVAT NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE
Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující bod.
Problém Řešení
Vnější strana skříně je horká na dotek. Je to zcela normální. Horký průduch je ve skříni pro zabránění vzniku
orosení.
Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří Může k tomu docházet v některém z následujících případů. Námrazu otřete
námraza nebo orosení. vlhkou látkou, orosení suchou látkou.
• Při vysoké okolní vlhkosti.
• Při častém otvírání a zavírání dveří.
• Při uložení potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je třeba je zabalit.)
Potraviny v chladicím oddělení jsou • Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou
zmrzlé. chladnice na 0°C?
• Není chladnička provozována dlouhou dobu s nastavenou teplotou
mraznice na -21°C?
• Nízká okolní teplota může způsobit, že umístěné potraviny zmrznou, i když
je Nastavení teploty chladnice nastavené na 6°C.
74
SLO
ÚVOD
Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky Dôležité upozornenie:
SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si
láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička • Chladnička je určená iba na použitie v domácnosti v
vám tak prinesie najväčší úžitok. rozsahu teplôt od +5°C do +38°C. Chladnička sa nesmie
Všetci používatelia chladničky sa musia dôkladne dlhší čas vystavovat' teplotám nižším ako -10°C.
oboznámit' s jej prevádzkovými a bezpečnostnými • Je určená pre siet'ové napájacie napätie 220 - 240V.
charakteristikami. Návod na obsluhu musí byt' k
chladničke priložený aj pri st'ahovaní alebo zmene
majiteľa, aby mal používateľ k dispozícii informácie o
rôznych charakteristikách a bezpečnostných pravidlách.
UPOZORNENIE
1. Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a: 4. Je zakázané, aby vonkajší povrch skrine prišiel do
izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). kontaktu s lakmi, farbami a pod. Predídete tak jeho
Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo ku poškodeniu.
zapáleniu a výbuchu. 5. Pri čistení chladničky nelejte vodu priamo na vonkajšiu
• Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky skriňu ani do vnútra. Môže to viest' ku korózii a
obsahuje chladivo. Nedovoľte, aby do kontaktu s znehodnotit' elektrickú izoláciu.
chladiacim systémom prišli akékoľvek ostré predmety. 6. Pri čisteni v blízkosti elektrických súčiastok alebo
• Nepoužívajte mechanické zariadenie, či iný nástroj výmene žiarovky najprv odpojte chladničku od
urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnička má napájania, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
zavedený automatický rozmrazovací systém.) 7. Po náhodnom ponorení elektrických dielcov do vody
• Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladničku odpojte od zásuvky, dielce vysušte a spojte
chladničky. sa s najbližším autorizovaným servisným zástupcom
• Využívajte len stanovené osvetlenie pre priestor firmy SHARP.
chladničky. 8. Pri odpojovaní siet'ovej vidlice sa nedotýkajte kolíkov
• Nezakrývajte otvory na obehu chladničky. vidlice. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
• Ak by došlo ku prederaveniu chladiaceho systému, napätím.
nedotýkajte sa siet'ovej zásuvky a nepoužívajte 9. Chladnička je určená na odkladanie potravín výhradne
otvorený oheň. Otvorte okno a vyvetrajte danú na domáce použitie v súlade s pokynmi uvedenými v
miestnost'. Potom požiadajte autorizovaného tomto návode. Používanie chladničky na iné účely
servisného zástupcu spoločnosti SHARP o servis. môže spôsobit' škody na zdraví a majetku.
• Táto chladnička by sa mala zlikvidovat' požadovaným 10. Chladnička nie je vhodná na skladovanie látok, ktoré
spôsobom. Vezmite chladničku na recyklačné miesto vyžadujú presné teploty. Znehodnotenie takýchto látok
so zameraním na horľavé chladivá a plyny na môže byt' nebezpečné.
rozpínanie izolácie.
11. Starostlivo utierajte prach usadený na siet'ovej vidlici.
2. Chladnička je vzduchotesná. Pred jej vyradením úplne Mohol by spôsobit' požiar.
demontujte dvere, ABY SA PREDIŠLO SMRTEĽNÝM
ÚRAZOM DETÍ.
12. Je zakázané chladničku upravovat'. Chladničku môžu
rozoberat' alebo opravovat' iba servisní technici.
3. Neodkladajte do chladničky vysoko prchavé a horľavé V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku
materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, čistý lieh a požiaru, úrazu elektrickým napätím alebo iného úrazu.
pod. Spôsobujú nebezpečenstvo výbuchu.
POZOR
1. Pred opätovným pripojením siet'ového napätia pri jeho 9. Siet'ovú vidlicu nevyt'ahujte za kábel, ale za vidlicu.
náhodnom odpojení najprv láskavo počkajte najmenej Ťahanie siet'ového kábla môže spôsobit' úraz
5 minút, pretože protitlak v kompresore môže elektrickým napätím alebo požiar.
aktivovat' nadprúdový istič. 10. Presvedčite sa, že okolo chladničky je dostatočný
2. Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v vetrací priestor, aby sa zabránilo prehrievaniu a
priestore mrazničky mokrými rukami. Môže to spôsobit' zastaveniu kompresora. Riažte sa pokynmi na
omrzliny. inštaláciu.
3. Chladničku pripojte priamo do siet'ovej zásuvky. 11. Poškodený ohybný prívodný siet'ový kábel musí
Predídete náhodným výpadkom siet'ového napätia. vymenit' autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP.
Nepoužívajte rozbočovaciu zásuvku, pretože výpadok Vyžaduje sa totiž špeciálny kábel.
napájania môže spôsobit' znehodnotenie 12. V prípade úniku plynu vetrajte miestnost' otvoreným
skladovaných potravín. oknom a pod. Nedotýkajte sa chladničky ani
4. Neodkladajte do mrazničky fľaše. Obsah zamrzne a elektrického prívodu.
fľaše môžu prasknút'. 13. Neodkladajte na chladničku žiadne t'ažké ani ľahko
5. Dvere musia byt' starostlivo zatvorené. Pri pootvorení rozbitné predmety. Pri otváraní a zatváraní chladničky
dverí sa zvýši regulovaná teplota vnútri chladničky, čím môžu skžznut' a spôsobit' úraz.
sa znehodnocujú potraviny a zvyšujú sa náklady na 14. Neodkladajte na chladničku žiadne nádoby s
elektrickú energiu. kvapalinami. Vyliata kvapalina môže spôsobit' úraz
6. Chladničku neinštalujte vo vlhkom alebo mokrom elektrickým napätím alebo požiar.
prostredí. Môže sa poškodit' izolácia a vzniknút' krátke 15. Potraviny nehádžte do chladničky a nevrážajte do
spojenie. Navyše sa na vonkajšom povrchu chladničky vnútorných stien. Mohol by pritom prasknút' vnútorný
môže zrážat' voda. povrch.
7. Pri inštalovaní chladničky sa presvedčite, že napájací 16. Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne
kábel nie je stlačený ani zohnutý. Poškodený napájací handicapované alebo s nedostatkom skúseností a
kábel môže spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo vedomostí nesmú chladničku používat' bez dozoru
požiar. alebo bez pokynov ohľadom jej používania od osoby,
8. Chladnička sa nesmie používat', ak je napájací kábel ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost'. Takisto malé
poškodený, alebo ak je uvoľnená siet'ová zásuvka. deti môžu chladničku používat' iba pod dozorom, aby
Môže to spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo sa s ňou nehrali.
požiar.
75
SLO
INŠTALÁCIA
1. Túto chladničku je možné voľne umiestnit'. Udržujte POZNÁMKA:
okolo chladničky dostatočný priestor na ventiláciu. • Kombinovanú chladničku s mrazničkou umiestnite tak,
• Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je aby bola prístupná vidlica.
potrebný na udržanie chladenia. • Chráňte chladničku pred priamym slnečným svetlom.
• Udržaním väčšieho priestoru je možná nižšia • Neumiestňujte chladničku vedľa spotrebiča vyžarujúceho
spotreba energie chladničky. teplo.
• Neumiestňujte chladničku priamo na zem. Zabezpečte
6cm vhodný podklad.
9cm
• Po zasunutí siet'ovej zástrčky do zásuvky pri otvorených
dverách začne zniet' výstražná signalizácia dverí, jedná
6cm 6cm sa však o normálny jav. Po zatvorení dverí sa
signalizácia zruší.
Nastavitel'ná pätka
Kolieska
3. Keď je poloha pravých a ľavých dverí nesprávne • Chladničku prenášajte za rukoväte umiestnené vzadu a
nastavená, nastavenie preveďte pomocou naspodu.
nastaviteľných pätiek.
Keď sú zdvihnuté Keď sú zdvihnuté
ľavé dvere. pravé dvere.
Skrutky
(4 skrutky)
Skrutka
Kryt podstavca
76
SLO
POPIS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Priehradka na dverách 20. Zásobník na ľad
2. Polica chladničky V zásobníku nevyrábajte ľad a nelejte doň olej.
3. Polica Zásobník na ľad môže prasknút'.
4. Priehradka na fľaše (ľavá) 21. Magnetické tesnenie dverí
5. Zásuvka na zeleninu 22. Ovládací panel
Kryt zásuvky na zeleninu sa otvorí • Zobrazí sa predvolená teplota. (Nie je to skutočná
po vytiahnutí priehradky. teplota v priestore.)
6. Priehradka mrazničky (malá) • Stlačením tlačidla CHOOSE môžete zmenit'
7. Priehradka mrazničky (veľká) zobrazenie priestoru chladničky a priestoru
8. Kolieska mrazničky.
9. Nastavitel’ná pätka Predvolená teplota priestoru chladničky
10. Kryt podstavca
11. Hliníkový panel
Panel je chladený zozadu, pričom sa takto priestor
chladničky chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa
potraviny chladia mierne bez toho, aby boli vystavené
prúdeniu chladného vzduchu.
12. Svetlo
13. Kryt priehradky na pomôcky Indikátor R (svieti) Zobrazenie Tlačidlo
14. Priehradka na pomôcky Zobrazuje „Chladnička“. kontrolky LED CHOOSE
(SJ-F72PV ; 1 priehradka, SJ-F77PV ; 2 priehradky)
15. Držiak na vajcia
16. Priehradka na ovocie
17. Priehradka na udržanie
potravín v čerstvom
stave Predvolená teplota priestoru mrazničky
18. Priehradka na fľaše
(pravá) Deliaca
Na uskladnenie priečka
objemnejších fliaš posuňte
deliacu priečku úplne dozadu
19. Výrobník ľadu Páka
• Nepreplňajte misku; ináč dôjde ku Indikátor F (svieti) Zobrazenie Tlačidlo
spojeniu ľadových kociek po ich Zobrazuje „Mraznička“. kontrolky LED CHOOSE
zmrazení.
• Keď sú kocky ľadu hotové, otočte
páku v smere pohybu hodinových POZNÁMKA:
ručičiek a vyprázdnite ľad do Zobrazenie kontrolky LED a teploty sa vypne, ak sa
zásobníka na kocky ľadu. nevykoná žiadna činnost' do 1. minúty (Keď sa stlačí
jedno z tlačidiel, rozsvieti sa znovu.)
Zásobník na ľad
77
SLO
PREVÁDZKA
Regulácia teplôt Výstražná signalizácia dverí
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade Keď zostanú dvere chladničky alebo mrazničky otvorené,
potreby možno teplotu aj nastavovat'. zapne sa výstražná signalizácia.
• Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po
Priestor chladničky otvorení dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom
Stlačením tlačidla CHOOSE rozsviet'te indikátor R. prípade).
• Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná
signalizácia bude zniet' nepretržite.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „ “ nepretržite na 3 sekundy alebo viac a
svieti zároveň stlačte tlačidlo CHOOSE.
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
[ : zvýšenie, : zníženie ]
Zobrazí sa zastavenie
výstražnej signalizácie dverí.
Stlačte tlačidlo „ “.
Je to rovnaký spôsob ako pri reštartovaní prevádzky.
Indikátor teploty
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená indikátorom
teploty v priestore chladničky, aby vám umožnil reguláciu
Nastaviteľná medzi 0 °C a 6 °C v krokoch po 1 °C. priemernej teploty v najchladnejšej zóne.
NAJCHLADNEJŠIA ZÓNA
Pri prílišnom chladení v chladničke. Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo vnútornom
priestore chladničky. Najchladnejšia zóna prebieha od
spodnej police chladničky po tento symbol. (Priehradka na
Normálne chladenie. dverách, umiestnená v rovnakej výške, nie je súčast'ou
najchladnejšej zóny.)
Na udržiavanie potravín v čerstvom stave.
Ak chladnička dostatočne nechladí.
Indikátor teploty
Priestor mrazničky Symbol
NAJCHLAD-
Stlačením tlačidla CHOOSE rozsviet'te indikátor F. NEJŠIA
ZÓNA
svieti
KONTROLA TEPLOTY V NAJCHLADNEJŠEJ
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu. ZÓNE
[ : zvýšenie, : zníženie ]
Môžete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila
správna teplota v najchladnejšej zóne a v prípade potreby
nastavila regulácia teploty chladničky tak, ako je to
uvedené v kapitole „regulácia teplôt“.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je
potrebné, aby bol indikátor teploty vždy MODRÝ. Ak sa
Stlačte tlačidlo „ “. farba indikátora teploty zmení na BIELU, teplota je príliš
vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie
teploty chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou
kontrolou indikátora teploty.
MODRÁ BIELA
Nastaviteľná medzi -13 °C a -21 °C v krokoch po 1 °C.
78
SLO
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. POZNÁMKA:
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v • Potraviny ukladajte na police
chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny. rovnomerne,
Žalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo zabezpečí sa
najdlhšej skladovateľnosti potravín. tak
efektívnejšia
Ovocie / zelenina cirkulácia
chladiaceho
Na zaistenie minimálnej straty obsahu vody by sa ovocie a vzduchu.
zelenina mali voľne uložit' do plastického materiálu napr. • Horúce potraviny pred uložením
obalu, vreciek (neuzatvárat') a mali by sa umiestnit' do ochlažte. Zvyšovali by teplotu v
zásuvky na zeleninu alebo do priehradky na ovocie. chladničke a vzrástlo by riziko
Ovocie a zeleninu s hrubou šupkou ako napr. pomaranče, znehodnotenia potravín.
nie je potrebné dávat' do obalu. • Nasávací a výstupný otvor
cirkulačného okruhu
Mliekarenské výrobky a vajcia chladiacehovzduchu nezakrývajte
nádobami, v opačnom prípade sa
• Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum potraviny v chladničke nebudú
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a rovnomerne ochladzovat'.
skladovateľnost' výr obku. • Potraviny neukladajte pred DNU
• Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia. výstupný otvor chladiaceho vzduchu. Mohli by
zmrznút'. VON
Mäso / ryby / hydina NAJLEPŠIE VÝSLEDKY ZMRAZOVANIA
• Uložit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo • Potraviny musia byt' čerstvé.
fóliou. • Potraviny možno rýchlo zmrazovat' v malých
• Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej množstvách.
časti políc. • Potraviny musia byt' riadne uložené alebo prikryté.
• Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit' V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsat'
vzduch.
do vzduchotesnej nádoby.
• Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.
• Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Niektoré chemické čistiace Spôsob výmeny žiarovky
prípravky pre domácnost' môžu 1. Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli
nepriaznivo pôsobit' na vnútorné zabráneniu zranenia úderom elektrického prúdu.
povrchy a plastové police a 2. Zložte kryt žiarovky.
spôsobit' trhliny alebo praskliny. 3. Vymeňte žiarovku za žiarovku rovnakého typu.
Pri čistení všetkých plastových
dielcov chladničky používajte iba Pätica iarovky E14, MAX 15W, 4 kusy
riedený tekutý prípravok na
umývanie riadu (resp. mydlovú Kryt žiarovky
Objímka
vodu). Skontrolujte, aby sa po žiarovky
čistení všetky plastové dielce dôkladne opláchli.
Žiarovka Gumový
1. Vyberte zo skrine chladničky a z dverí všetky police a krúžok
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na
umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte.
2. Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo
Hliníková doska
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom
studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prípravku. POZOR:
3. Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou • Používajte výlučne špecifickú žiarovku od spoločnosti
handrou. SHARP.
4. Magnetické tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a • Neodpájajte gumový krúžok v objímke žiarovky.
vlažnou vodou s prípravkom na umývanie riadu. • Nedotýkajte sa hliníkovej dosky okolo žiarovky. Predná
5. Ovládací panel utierajte so suchou handričkou. čast' okraja kovu môže spôsobit' zranenie.
POZNÁMKA: Rozmrazovanie
• Nepoužívajte práškové leštiace prostriedky, benzín, • Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu
horúcu vodu a pod. jedinečného systému na úsporu energie. Čas začiatku
• Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak rozmrazovacieho cyklu je úmerný času prevádzky
sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne kompresora chladničky, tzn. čím kratšie je v prevádzke
neutrie, môže spôsobit' praskanie plastových dielcov. kompresor chladničky (počas zimného ročného obdobia),
• Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej, pretože tým dlhší je interval medzi rozmrazovacími cyklami.
môže spôsobit' praskanie plastového povrchu. • Rozmrazená voda sa zhromažďuje v odparovacej miske,
• Každá sklenená polica váži približne 3kg. Držte ich kde dochádza k jej odparovaniu spôsobenému teplom
pevne pri vyberaní z chladničky a prenášaní. kompresora, atď.
• Keď dôjde ku pokvapkaniu priestoru v blízkosti • Odparovaciu misku nie je potrebné čistit' alebo
ovládacieho panela džúsom a podobne, okamžite ho vykonávat' jej údržbu.
poutierajte. Stáva sa to príčinou poruchy ovládacieho Vypínanie chladničky
panela. Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas,
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro
chladničky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a
všetky dvere nechajte otvorené.
79
SLO
SKÔR NEČ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek.
Problém Riešenie
Vonkajšie dielce chladničky sú na Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu.
dotyk horúce.
Keď je chladnička hlučná. Je úplne normálne, ak činnost' chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky:
• Hlasný zvuk kompresora po uvedení do činnosti --- Po krátkom čase sa
zvuk stíši.
• Hlasný šum kompresora vydávaný raz denne --- Prevádzkový zvuk
vydávaný bezprostredne po automatickom rozmrazovaní.
• Zvuk prúdiacej tekutiny (žblnkanie, klokotanie) --- Zvuk chladiva prúdiaceho
v rúrkach (tento zvuk môže z času na čas zosilniet').
• Praskanie alebo vŕzganie, škrípanie --- Zvuk spôsobený rozširovaním a
st'ahovaním vnútorných stien a vnútorných dielcov pri chladení.
Námraza alebo zarosenie sa objavuje Môže sa objavit' v jednom z nasledujúcich prípadov. Pomocou mokrej
vo vnútri ako aj z vonkajšej strany handričky utrite námrazu a pomocou suchej handričky utrite zarosenie.
chladničky. • Keď je veľká okolitá vlhkost'.
• Keď sa dvere často otvárajú a zatvárajú.
• Keď sú uskladnené potraviny s veľkou vlhkost'ou. (Vyžaduje sa obal.)
Potraviny v chladničke zamŕzajú. • Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty chladničky
nastaveným na 0 °C?
• Pracuje chladnička dlhší čas s ovládačom regulácie teploty mrazničky
nastaveným na -21 °C?
• Nízka okolitá teplota vzduchu mô e spôsobit', e potraviny zamrznú, aj ke je
regulácia teploty chladničky nastavená na 6°C.
80
LIT
ĮVADAS
Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš Svarbu:
naudodami SHARP šaldytuvą, prašome perskaityti šią
valdymo instrukcijų knygelę, kad gautumėte maksimalią • Šis šaldytuvas yra skirtas naudoti tik namuose, esant
naudą. aplinkos temperatūrai nuo +5°C iki +38°C.
Visi, naudojantys įrenginį, turi būti išsamiai susipažinę su Šaldytuvas neturėtų būti veikiamas -10°C temperatūros
jo valdymo ir saugumo ypatybėmis. Laikykite šią ilgą laiką.
instrukcijų knygelę prie šaldytuvo, jeigu jį perkeliate, arba • Naudojamas esant 220–240 V maitinimo tinklo įtampai.
jeigu keičiasi įrenginio savininkai, kad bet kuris,
naudojantis jį, galėtų perskaityti apie įvairias savybes ir
saugos normas.
ĮSPĖJIMAS
1. Šiame šaldytuve naudojama lengvai užsiliepsnojanti 4. Kad išvengtumėte žalos išorei, venkite kontakto su
šaldymo medžiaga (R600a: izobutanas) ir izoliacinės laku ir dažais ar pan.
putodaros dujos (ciklopentanas). Laikykitės toliau 5. Kai valote šaldytuvą, saugokite, kad vanduo neužtikštų
nurodytų taisyklių, kad išvengtumėte užsidegimo ir tiesiogiai ant išorės arba vidaus. Tai gali sukelti
sprogimo. rūdijimą ir elektros izoliacijos nusidėvėjimą.
• Šaldymo sistemoje, esančioje už šaldytuvo ir 6. Kai valote paviršius, esančius prie elektros
šaldytuve, yra šaldymo medžiaga. Aštriais daiktais komponentų, arba kai keičiate lemputę visų pirma
nelieskite šaldymo sistemos. išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko.
• Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite 7. Jei elektros komponentai netyčia panardindami į
mechaninių ar kitokių priemonių. (Šiame šaldytuve vandenį, išjunkite šaldytuvą, nusausinkite dalis ir
naudojama automatinio atitirpdymo sistema.) susisiekite su artimiausiu aptarnavimo atstovu, kurį
• Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros prietaisų. rekomenduoja SHARP.
• Šaldytuve naudokite tik nurodyto tipo lempą. 8. Kai ištraukiate elektros kištuką, nelieskite kištuko
• Neužkimškite šaldytuvo išorėje esančių angų. kaištelio. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei šaldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio 9. Šaldytuvas yra suprojektuotas tik maisto produktų
elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos. Atverkite laikymui namuose pagal instrukcijas, aprašytas šioje
langą ir išvėdinkite patalpą. Po to kreipkitės į knygelėje. Šaldytuvo naudojimas kitiems tikslams gali
bendrovės SHARP įgaliotą aptarnavimo atstovą dėl būti žalingas žmonėms ir nuosavybei.
remonto. 10. Šis šaldytuvas netinka medžiagų, kurioms reikalinga
• Šį šaldytuvą reikia tinkamai išmesti. Šaldytuvą tiksli temperatūra, laikymui. Šių medžiagų gedimas bus
nugabenkite į degios šaldymo medžiagos ir izoliacinių kenksmingas.
putodaros dujų perdirbimo gamyklą. 11. Dulkės, nusėdusios ant elektros kištuko, gali sukelti
2. Šis šaldytuvas yra hermetiškas. KAD VAIKŲ gaisrą. Atsargiai jas nušluostykite.
NEIŠTIKTŲ NELAIMINGAS ATSITIKIMAS, prašome 12. Nebandykite pakeisti arba modifikuoti šio šaldytuvo.
visiškai nuimti dureles prieš išmetant šaldytuvą. Tai gali sukelti gaisrą, elektros šoką arba sužeisti.
3. Labai lakios ir degios medžiagos, tokios kaip eteris,
benzinas, propano dujos, lipnios medžiagos ir pan.,
yra lengvai sprogstančios. Nelaikykite šių medžiagų
šaldytuve.
ATSARGIAI
1. Jeigu elektros tiekimas atsitiktinai išjungiamas, 9. Išjunkite iš maitinimo tinklo elektros tiekimą,
prašome palaukti mažiausiai 5 minutes prieš vėl ištraukdami maitinimo tinklo kištuką iš elektros tiekimo
įjungiant elektrą, kadangi užpakalinis spaudimas lizdo. Neišjunkite, traukdami už maitinimo tinklo laido.
kompresoriuje gali atkabinti perkrovos relę. Tai gali sukelti elektros šoką arba gaisrą.
2. Drėgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalinių 10. Įsitikinkite, kad palikote pakankamai vietos ventiliacijai
indų, esančių šaldiklio skyriuje. Galite nušalti. aplink šaldytuvą, kad apsaugotumėte kompresorių nuo
3. Kad išvengtumėte atsitiktinio elektros išsijungimo, perkaitimo ir sustojimo. Prašome laikytis instaliacijos
įjunkite šaldytuvą tiesiogiai į šaltinį. Nenaudokite instrukcijas.
dvigubo adapterio, nes dėl nutrūkusio elektros tiekimo 11. Jeigu sugadinamas lankstus tiekimo laidas, jis turi būti
gali sugesti maistas. pakeičiamas aptarnavimo atstovo, rekomenduojamo
4. Nedėkite butelių į šaldiklį, nes užšalę jie gali įtrūkti. SHARP, kadangi reikalingas specialus laidas.
5. Laikykite dureles saugiai uždarytas. Jei durelės 12. Dujų nutekėjimo atveju, išvėdinkite patalpą,
paliekamos praviros, kontroliuojama vidinė atidarydami langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar
temperatūra pakyla, dėl to gali sugesti maistas ir elektros kištukinio lizdo.
padaugėti sunaudojamos elektros. 13. Nedėkite sunkių arba lengvai lūžtančių daiktų ant
6. Neįrenkite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, šaldytuvo viršaus. Daiktai gali nukristi, atidarant arba
nes tai gali sukelti izoliacijos gedimą arba nutekėjimą. uždarant šaldytuvą ir sukelti sužeidimą.
Taip pat ant išorinės įrenginio pusės gali susidaryti 14. Nestatykite daiktų su skysčiais ant šaldytuvo viršaus.
kondensatas ir sukelti rūdijimą. Skysčių išsiliejimas gali sukelti elektros šoką arba
7. Kai įrengiate arba pernešate šaldytuvą, būkite gaisrą.
atsargūs, kad nesugnybtumėte ir nesusuktumėte 15. Nemeskite daiktų į šaldytuvą ir netrenkite į vidinę
energijos laido. Energijos laido sugadinimas gali sienelę. Dėl to vidinis paviršius gali įskilti.
sukelti elektros šoką arba gaisrą. 16. Šis šaldytuvas nėra skirtas naudoti asmenims
8. Nenaudokite šaldytuvo, kai energijos laidas arba (įskaitant vaikus), kurie turi fizinių, jutiminių ar protinių
kištukas yra sugadinti, arba kai kištukinis lizdas yra neįgalumų arba tiems, kurie stokoja patirties bei žinių.
blogai pritvirtintas, kadangi tai gali sukelti elektros šoką Tokie asmenys šaldytuvą gali naudoti tik už jų
arba gaisrą. saugumą atsakingo asmens priežiūroje arba jei toks
asmuo juos išmokė įrenginį naudoti. Maži vaikai turėtų
būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su šaldytuvu.
81
LIT
INSTALIACIJA
1. Šis šaldytuvas yra laisvai pastatomas. Prašom PASTABA:
pasirūpinti, kad aplink šaldytuvą būtų pakankamai • Pastatykite šaldytuvą taip, kad kištukas būtų
vietos ventiliacijai. pasiekiamas.
• Paveikslėlyje parodyta, kiek minimaliai turi būti vietos • Pastatykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių saulės
šaldymui vykti. spindulių.
• Jei vietos bus daugiau, šaldytuvas naudos mažiau • Nepastatykite netoli šilumą skleidžiančių prietaisų.
energijos. • Nestatykite tiesiogiai ant grindų. Parinkite tinkamą stovą.
• Jei elektros maitinimo kištukas kišamas tada, kai durys
6cm atviros, pasigirsta durų signalizacija, tačiau tai normalu.
9cm
Šis garsas liaujasi, kai durys uždaromos.
6cm 6cm
Pervežimo metu
2. Dviejų priekinių reguliuojamų kojelių naudojimas • Naudojant perstūmimo ratukai galima perstumti pirmyn ir
užtikrins, kad šaldytuvas stovi tvirtai ir lygiai ant grindų. atgal.
Reguliuojamos
kojelės
Perstūmimo
ratukai
3. Jei dešiniosios ir kairiosios durys blogai sulygiuotos, jas • Perneškite šaldytuvą, laikydami už rankenų, esančių
sulygiuokite reguliuodami reguliuojamas kojeles. užpakalinėje ir apatinėje pusėje.
Nuleiskite Nuleiskite
kojelę dešinėje kojelę kairėje
pusėje. pusėje.
4. Šaldytuvo apatinėje dalyje išsukite 4 varžtus, tada šiais Prieš naudodami šaldytuvą
4 išsuktais varžtais prisukite kojeliu uždengimo Nuvalykite vidines dalis su audiniu, sudrėkintu šiltame
elementas (atgabenus ji yra šaldytuvo skyriuje) vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo,
kruopščiai jį nuplaukite vandeniu.
Varžtas
(4 varžtai)
Varžtas
Kojeliu uždengimo
elementas
82
LIT
APRAŠYMAS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Durų lentynėlė 20. Ledukų dėžutė
2. Šaldytuvo lentynėlė Kad išvengtumėte ledukų dėžutės sugadinimo,
3. Lentynėlė negaminkite ledo ledukų dėžutėje ir nepilkite į ją
4. Butelių lentynėlė (kairėje pusėje) aliejaus.
5. Daržovių dėžutė 21. Magnetinė durų izoliacija
Traukiant dėžę atsidaro daržovių 22. Valdymo pultas
dėžės dangtis. • Parodoma esama temperatūra. (Ši temperatūra nėra
6. Šaldiklio dėžė (maža) faktinė kameros temperatūra).
7. Šaldiklio dėžė (didelė) • Šaldytuvo kameros ir šaldiklio kameros rodmenis
8. Perstūmimo ratukai galima pakeisti paspaudus mygtuką „CHOOSE“.
9. Reguliuojamos kojelės
10. Kojeliu uždengimo elementas Iš anksto nustatyta šaldytuvo kameros
11. Aliuminis skydelis temperatūra
Šis skydelis šaldomas iš galinės pusės, todėl
šaldytuvo skyrius šaldomas netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
12. Šviesa
13. Pagalbinės kišenėlės dangtis
14. Pagalbinė kišenėlė
(SJ-F72PV ; 1 kišenėlė, SJ-F77PV ; 2 kišenėlės) R lemputė (apšvietimas) Šviesos diodų Mygtukas
15. Kiaušinių dėklas Ji nurodo šaldytuvą. ekranas CHOOSE
16. Vaisių dėžė
17. Šviežių produktų
dėžutė
18. Butelių lentynėlė
(dešinėje pusėje) Perskyra Iš anksto nustatyta šaldiklio kameros temperatūra
Didelius butelius įdėsite
iki galo nustūmę
perskyrą.
19. Ledukų gamintuvas Svirtis
• Padėklo neperpildykite, nes ledo
kubeliai šaldami susijungs.
• Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį
laikrodžio kryptimi, kad F lemputė (apšvietimas) Šviesos diodų Mygtukas
ištuštintumėte ledą iš ledukų Ji nurodo šaldiklį. ekranas CHOOSE
dėžutės.
PASTABA:
Ledukų dėžutė Jei 1 minutę neatliekama jokia funkcija, šviesos diodo
lemputė ir temperatūros rodmuo užges. (Paspaudus
bet kurį mygtuką, jie vėl įsijungs).
83
LIT
VEIKIMAS
Temperatūrų reguliavimas Durų signalizacija
Šaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau, Jei šaldytuvo arba šaldiklio durys paliekamos atviros,
jei reikia, sureguliuokite temperatūrą taip. pasigirsta durų signalizacija.
• Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų
Šaldytuvo kamera atidarymo ir pakartotinai suveiks dar po 1 minutės (po
Paspauskite mygtuką CHOOSE ir uždekite R vieną kartą kiekvienu atveju).
lemputę. • Jei durys paliekamos atidarytos apytikriai 3 minutėms,
signalizacija pradės veikti nepertraukiamai.
Funkcijos veikimui nutraukti
Laikydami nuspaudę mygtuką CHOOSE, 3 sekundėms
arba ilgiau nuspauskite mygtuką „ “.
apšvietimas
Paspauskite mygtuką / ir nustatykite
temperatūrą. [ : padidinti, : sumažinti ]
Temperatūros indikatorius
Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas temperatūros
indikatorius (šaldytuvo skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti
vidutinę šalčiausios zonos temperatūrą.
Galima reguliuoti nuo 0° C iki 6° C (1° C padalomis).
ŠALČIAUSIA ZONA
Kai šaldytuvas pateikia per daug šaldo. Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo skyriuje.
Šalčiausia zona yra nuo lentynos šaldytuvo apačioje iki šio
simbolio. (Tame pačiame aukštyje esanti durų lentynėlė
Įprastam veikimui nėra šalčiausioje zonoje.)
84
LIT
MAISTO LAIKYMAS
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad PASTABA:
maksimizuotumėte greitai gendančių maisto produktų • Vienodai paskirstykite maistą
buvimą lentynoje, užtikrinkite, kad maistas yra lentynose, kad
šviežiausias. Tolesnis bendras gidas padeda prailginti šaldantis oras
maisto laikymą. galėtų
efektyviai
Vaisiai/Daržovės cirkuliuoti.
• Karštas maistas
Kad drėgmės netekimas būtų sumažintas, vaisiai ir turėtų būti atvėsinamas prieš
daržovės turėtų būti laikomi laisvai plastikinėje laikant. Karšto maisto laikymas
medžiagoje, pvz., įvyniojime, maišeliuose pakelia įrenginio temperatūrą ir
(neuždarytuose), ir padedami į daržovių dėžė arba vaisių padidina maisto gedimo riziką.
dėžutę. Vaisių ir daržovių stora odele, pvz., apelsinų, • Neužblokuokite šalto oro
nereikia įvynioti. cirkuliavimo grandinės įėjimo ir
išėjimo maistu arba tara; priešingu
Pieno produktai ir kiaušiniai atveju, maistas nebus tolygiai
atšaldomas visame šaldytuve.
• Dauguma pieno produktų turi naudojimo datą ant • Nedėkite maisto tiesiogiai priešais
pakuotės, kur taip pat nurodoma apie rekomenduojamą vėsaus oro išėjimą. Tai gali sukelti
temperatūrą ir produkto laikymą lentynoje. maisto užšalimą. VIDUJE
• Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių dėkle.
GERIAUSIAM SUŠALDYMUI IŠ
Mėsa/Žuvis/Paukštiena • Maistas turėtų būti šviežias.
• Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie
• Padėkite ant lėkštės ar dubens ir uždenkite popieriumi užšaltų greičiau.
arba polietilenu. • Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai
• Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus ir oras turėtų būti pašalinamas, kad tvirtai izoliuotų.
padėkite lentynėlių gale. • Tolygiai išdėstykite maistą šaldiklyje.
• Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra saugiai • Pažymėkite maišelius arba tarą, kad vestumėte
suvyniotas arba supakuotas hermetiškoje taroje. užšaldyto maisto inventorių.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Kai kurie namų apyvokos valymo Lemputės pakeitimo būdas
chemikalai gali paveikti vidinį 1. Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte
paviršių bei plastiko lentynėles, elektros šoko.
dėl to gali atsirasti įtrūkimai arba 2. Nuimkite šviesos dangtelį.
įskilimai. 3. Pakeiskite lemputę tokia pačia.
Kai valote visas plastikines dalis
šaldytuvo viduje, naudokite tik Lemputės gaubtas E14, maks. 15 W, 4 dalys
atskiestą indų plovimo skystį
(muiliną vandenį). Įsitikinkite, kad Šviesos dangtelį
visos plastikinės dalys yra Lemputės
Lemputė lizdas
kruopščiai perplaunamos vandeniu po valymo.
Guminis
1. Išimkite visas lentynėles iš šaldytuvo ir jo durelių. žiedas
Išplaukite jas šiltu muilinu indų plovimo skysčiu;
perplaukite švariu vandeniu ir nušluostykite.
2. Išvalykite vidų su audiniu, pamirkytu šiltame muiliname
indų plovimo vandenyje. Tada naudokite šaltą vandenį, Aliuminis skydelis
kad iššluostytumėte muiliną vandenį.
3. Iššluostykite išorę minkštu audiniu, kiekvieną kartą jį ATSARGIAI:
sudrėkindami. • Naudokite tik SHARP nurodytą lemputę.
4. Nuvalykite magnetinę durų izoliaciją su dantų šepetuku • Iš lemputės lizdo neišimkite guminio žiedo.
ir šiltu muilinu indų plovimo vandeniu. • Nelieskite aplink lemputę esančio aliuminio skydelio –
5. Valdymo pultą nuvalykite sausos medžiagos skiaute. galite susižeisti į metalinį jo kraštą.
PASTABA: Atitirpinimas
• Nenaudokite poliravimo miltelių, benzino, karšto • Atitirpinimas yra visiškai automatiškas dėl unikalios
vandens ir pan. energijos saugojimo sistemos. Atitirpinimo ciklo laikas
• Jeigu naudojamas atskiestas detergentas arba muilinas yra proporcingas šaldytuvo kompresoriaus veikimo
vanduo nėra kruopščiai iššluostomas, plastikinės dalys laikui, t.y., kuo mažiau laiko veikia šaldytuvo
gali įskilti. kompresorius (žiemos metu arba kai išvykstate
• Nuvalykite bet kokius maistinius riebalus, esančius šalia atostogų), tuo ilgesnis laikas tarp kiekvieno iš atitirpinimo
plastikinių komponentų, kadangi jie gali sukelti plastikinio ciklų.
paviršiaus skilimą. • Atitirpęs vanduo susikaupia garavimo lovelyje, kur jį
• Stiklinės lentynėlės sveria apytiksliai 3kg kiekviena. išgarina kompresoriaus ir kt. karštis.
Laikykite tvirtai, kai išimate iš įrenginio arba nešate. • Garavimo lovelio nereikia valyti ar atlikti jo priežiūrą.
• Jei arti valdymo pulto užtykšta sulčių ar pan., iš karto
nuvalykite. Valdymo pultas gali sugesti. Šaldytuvo išjungimas
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas
dureles atdaras.
85
LIT
KĄ DARYTI PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO
SKYRIŲ
Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite tolesnius punktus.
Problema Sprendimas
Įrenginio išorė palietus bus karšta Tai normalu. Karštas vamzdis įrenginyje įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo
rasojimo.
Jei šaldytuvas skleidžia triukšmą. Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas iš kompresoriaus, kai pradedamas veikimas
--- Po kiek laiko garsas sumažėja.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas vieną kartą per dieną iš kompresoriaus
--- veikimo garsas išskiriamas tuoj pat po automatinio atitirpdymo.
• Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis garsas)
--- šaldymo medžiagos, tekančios vamzdžiu, garsas (garsas gali padidėti
laikas nuo laiko).
• Skilimo arba traškėjimo garsas, girgždėjimo garsas
--- Garsas, skleidžiamas vidinių sienelių ir vidinių dalių plėtimosi ir traukimosi
atvėsus.
Šaldytuvo išorėje arba viduje Tai gali įvykti toliau nurodytais atvejais. Šerkšną valykite drėgnu audiniu, o
susiformuoja šerkšnas arba vandens vandens lašelius – sausu audiniu.
lašeliai. • Kai didelis aplinkos oro drgnumas.
• Kai dažnai atidaromos ir uždaromos durys.
• Kai laikomi maisto produktai, kuriuose didelis drėgmės laipsnis. (Reikia
suvynioti).
Maisto produktai šaldytuvo kameroje • Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia šaldytuvo temp. valdikliui esant nustatytam
užšąla. ties 0°C?
• Gal šaldytuvas ilgą laiką veikia šaldiklio temp. valdikliui esant nustatytam
ties -21°C?
• Esant žemai aplinkos temperatūrai, maistas gali sušalti, netgi jeigu
šaldytuvo temp. valdiklis yra nustatyta ties 6°C.
86
LAV
IEVADS
Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms Svarīga informācija
SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo
rokasgrāmatu, lai pārliecinātos, ka jūs gūstat no tā • Ledusskapis ir paredzēts lietošanai mājās, ar apkārtējās
maksimālu labumu. temperatūras amplitūdu no +5°C līdz +38°C.
Ar darbības un drošības noteikumiem ir jāiepazīstas Ledusskapim nevajadzētu ilgi atrasties –10°C
visām personām, kas izmanto attiecīgo iekārtu. temperatūrā.
Pārvākšanās gadījumā vai, ja iekārta pāriet pie cita • Ieteicamais strāvas stiprums 220-240V.
īpašnieka, glabājiet šo rokasgrāmatu ledusskapja tuvumā,
lai ikviens tā lietotājs var iepazīties ar noteikumiem.
BRĪDINĀJUMS
1. Šis ledusskapis satur uzliesmojošu dzesēšanas 3. Tādi materiāli kā ēteris, benzīns, propāna gāze, lipīgie
līdzekli (R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi līdzekļi un tīrs alkohols u.c., kas ātri izgaist un viegli
(ciklopentānu). Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, uzliesmo, var eksplodēt. Neuzglabājiet šādus
lai nepieļautu aizdegšanos un eksploziju. materiālus ledusskapī.
• Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un 4. Lai nesabojātu ledusskapja ārpusi, izvairieties no
iekšpusē satur dzesēšanas līdzekli. Neļaujiet saskares ar lakām un krāsām u.c.
nekādiem asiem priekšmetiem nonākt saskarē ar 5. Tīrot ledusskapi, nesmidziniet ūdeni tieši uz ārējo vai
dzesēšanas sistēmu. iekšējo virsmu. Tas var izraisīt elektrisko izolāciju rūsu
• Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus, un nolietošanos.
lai paātrinātu atkausēšanas procesu. (Šis ledusskapis 6. Tīrot vietas, kas atrodas tuvu elektrības detaļām vai
ir aprīkots ar pielāgotu automātiskās atkausēšanas nomainot spuldzi, atvienojiet ledusskapi no strāvas, lai
sistēmu.) izvairītos no elektriskā šoka.
• Ledusskapja iekšpusē neizmantojiet nekādas 7. Ja elektrības detaļas nejauši tiek samitrinātas, atvie-
elektroierīces. nojiet ledusskapi no strāvas, izžāvējiet detaļas un
• Izmantojiet tikai lietošanai ledusskapja iekšpusē vērsieties pie tuvākā SHARP pilnvarotā pakalpojumu
norādītas spuldzes. dienesta pārstāvja.
• Nebloķējiet pa ledusskapja perimetru izvietotās 8. Atvienojot strāvas kontaktdakšu, nepieskarieties
dzesēšanas atveres. kontaktiem. Tas var izraisīt elektrisko šoku.
• Ja dzesēšanas sistēmā parādījušies caurumi, 9. Ledusskapis ir izstrādāts tikai un vienīgi produktu
neaiztieciet sienas izvadu un nelietojiet atklātu liesmu. uzglabāšanai mājas apstākļos saskaņā ar šīs
Atveriet logu un izvēdiniet telpu. Pēc tam izsauciet rokasgrāmatas instrukcijām. Ledusskapja
SHARP pilnvarotu servisa aģentu. izmantošana citiem mērķiem var būt kaitīga cilvēkiem
• Šis ledusskapis ir jāutilizē pareizā veidā. Nogādājiet vai īpašumam.
ledusskapi uzliesmojošo saldēšanas līdzekļu un
10. Šis ledusskapis nav piemērots materiālu uzglabāšanai,
izolējošo noplūdes gāzu pārstrādes rūpnīcā.
kam nepieciešama precīza temperatūra. Šo materiālu
2. Ledusskapis ir hermētisks. Pirms ledusskapja sabojāšanās var būt bīstama.
izmešanas rūpīgi aizveriet durvis, LAI NOVĒRSTU
11. Putekļu uzkrāšanās uz kontaktdakšas var izraisīt
FATĀLUS NELAIMES GADĪJUMUS, KUROS VARĒTU
aizdegšanos. Rūpīgi tos noslaukiet.
CIEST BĒRNI.
12. Nemēģiniet mainīt vai pārveidot šo ledusskapi. Tas var
izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai ievainojumu.
PIESARDZĪBU
1. Ja enerģijas padeve tiek nejauši pārtraukta, uzgaidiet 9. Atvienojiet no galvenās elektrības padeves, izņemot
vismaz 5 minūtes pirms to atkal pievienot, jo galveno kontaktdakšu no elektrības padeves ligzdas.
kompresora pretspiediens var iedarbināt pārslodzes Neņemiet to ārā, velkot aiz galvenā vada. Tas var
releju. izraisīt elektrisko šoku vai ugunsgrēku.
2. Nepieskarieties ar mitrām rokām pārtikai vai metā la 10. Pārliecinieties, ka ap ledusskapi ir pietiekama
konteineriem, kas atrodas saldētavas nodalījumā. Tas ventilācijas vieta, citādāk kompresors var uzkarst un
var izraisīt apsaldējumus. pārstāt darboties. Ievērojiet rokasgrāmatas
3. Lai novērstu nejaušu strāvas atvienošanos, instrukcijas.
pievienojiet ledusskapi tieši avotam. Neizmantojiet 11. Ja tiek sabojāts elastīgais padeves vads, tas ir
dubulto adapteri, jo strāvas zudums var izraisīt jānomaina ar atbilstošu vadu. Tas jāizdara SHARP
uzglabāto produktu sa-bojāšanos. pakalpojumu dienesta pārstāvim.
4. Saldētājkamerā nevajadzētu uzglabāt pudeles, jo tās 12. Gāzes noplūdes gadījumā izvēdiniet telpu, atverot logu
sasalstot var saplīst. u.c. Nepieskarieties ledusskapim strāvas izejas vietā.
5. Ledusskapja durvīm jābūt kārtīgi aizvērtām. Ja durvis 13. Uz ledusskapja nedrīkst likt smagus vai trauslus
paliks pusvirus, tad kontrolētā iekšējā temperatūra priekšmetus. Atverot vai aizverot ledusskapi,
pieaugs, kā rezultātā sabojāsies produkti un priekšmeti var nokrist, izraisot savainojumu.
palielināsies elektrības izmaksas. 14. Uz ledusskapja virsmas nedrīkst likt priekšmetus, kas
6. Nenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas satur šķidrumus. To izšļakstīšanās var izraisīt
var izraisīt izolācijas bojājumus un sūci. Iekārtas elektrisko šoku vai ugunsgrēku.
ārpusē var izveidoties kondensācija, izraisot rūsu. 15. Nemetiet produktus ledusskapī, kā arī nesitiet iekšējo
7. Uzstādot vai noņemot ledusskapi, pārliecinieties, ka sienu. Tas var izraisīt iekšējās virsmas ieplaisāšanu.
Jūs nesaspiežat vai nesamezglojat strāvas vadu. Tā 16. Šo ledusskapi bez uzraudzības nedrīkst lietot
bojājums var izraisīt elektrisko šoku vai ugunsgrēku. personas (ieskaitot bērnus) ar pazeminātu fizisko
8. Neizmantojiet ledusskapi, ja vads vai kontaktdakša ir jūtīgumu, prāta spējām, vai nepietiekamu pieredzi un
bojāti vai izejas pievienojums ir vaļīgs, jo tas var izraisīt zināšanām, ja persona, kas ir atbildīga par viņu
elektrisko šoku vai ugunsgrēku. drošību, tas neuzrauga vai nesniedz instrukcijas par
ledusskapja lietošanu. Uzraugiet, lai mazi bērni
nerotaļātos ar ledusskapi.
87
LAV
UZSTĀDĪŠANA
1. Tas ir brīvi novietojama tipa ledusskapis. Lūdzu UZMANĪBU:
nodrošiniet ap ledusskapi ventilācijai pietiekamu telpu. • Novietojiet ledusskapi tā, lai var brīvi piekļūt
• Attēlā parādīts minimālais attālums, kas kontaktdakšai.
nepieciešams, lai uzturētu dzesēšanu. • Neturiet ledusskapī tiešā saulesgaismā.
• Nodrošinot plašāku telpu, iespējams panākt, ka • Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm.
ledusskapis darbojas ar mazāku strāvas patēriņu. • Nelieciet to tieši uz zemes. Nodrošiniet piemērotu
novietni.
6cm • Pievienojot barošanas kabeļa kontaktdakšu, kad durvis ir
9cm
atvērtas, atskan durvju brīdinājuma signāls, taču tas ir
normāli. Kad durvis tiek aizvērtas, skaņas signāls
6cm 6cm apklust.
Transportēšanas laikā
2. Izmantojot divas priekšējās regulējamās kājas, ir • Izmantojot skrituļus, ledusskapi var bīdīt uz priekšu un
iespējams nodrošināt ledusskapja stabilitāti. atpakaļ.
Regulējama kāja
Skrituļi
Skrūve
(4 skrūves)
Skrūve
Kāju
nosegpanelis
88
LAV
APRAKSTS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Durvju nodalījums 21. Magnētiskais durvju aizslēgs
2. Ledusskapja plaukts 22. Vadības panelis
3. Plaukts • Tiek parādīta iepriekš iestatītā temperatūra
4. Pudeles nodalījums (kreisais) (tā nav nodalījuma reālā temperatūra).
5. Dārzeņu nodalījums • Ledusskapja nodalījuma un saldētājkameras
Pavelkot nodalījumu, atveras nodalījuma rādījumus var nomainīt, nospiežot izvēles
dārzeņu nodalījuma vāks. pogu CHOOSE.
6. Saldētāja nodalījums (mazais)
7. Saldētāja nodalījums (lielais) Ledusskapja nodalījumam iepriekš iestatītā
8. Skrituļi temperatūra
9. Regulējamās kājas
10. Kāju nosegpanelis
11. Alumīnija panelis
Panelis tiek dzesēts no aizmugures, tādejādi netieši
dzesējot saldētavas nodalījumu. Šādi pārtika tiek
sasaldēta maigi, nepakļaujot to aukstā gaisa plūsmai.
12. Gaisma R lampiņa (deg) LED displejs CHOOSE poga
13. Papildus nodalījuma vāks Tas nozīmē „Ledusskapis”.
14. Papildu nodalījums
(SJ-F72PV ; 1 nodalījums, SJ-F77PV ; 2 nodalījumi)
15. Olu turētājs
16. Augļu nodalījums
17. Svaigais Saldētājkameras nodalījumam iepriekš iestatītā
nodalījums temperatūra
18. Pudeles nodalījums
(labais) Šķērssiena
Lai uzglabātu liela
izmēra pudeles,
aizbīdiet visu starpsienu līdz galam atpakaļ.
19. Ledus kubiņu ierīce Svira
• Nepārpildiet trauku, jo tad sasalušie F lampiņa (deg) LED displejs CHOOSE poga
ledus kubi, būs savienoti.
• Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet Tas nozīmē „Saldētājkamera”.
sviru pulksteņrādītāja virzienā, lai
iztukšotu trauku. UZMANĪBU:
20. Ledus kubiņu kastīte LED lampiņa un temperatūras displejs izslēgsies, ja
Lai nesabojātu ledus kubiņu trauku, 1 minūti netiks veiktas nekādas darbības (ja tiek
negatavojiet tajā ledu un nelejiet nospiesta kāda no pogām, tie iedegsies atkal).
iekšā eļļu. Ledus kubiņu
kastīte
89
LAV
DARBĪBA
Temperatūras kontrole Durvju brīdinājuma signāls
Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Taču Ja tiek atvērtas ledusskapja vai saldētāja durvis, atskanēs
ja nepieciešams to var piemērot. durvju brīdinājuma signāls.
• Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
Ledusskapja nodalījums atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
Nospiediet izvēles pogu CHOOSE – iedegsies reizē).
R lampiņa. • Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „ ” pogu uz 3 sekundēm vai ilgāk, vienlaicīgi
turot nospiestu izvēles pogu CHOOSE.
deg
Nospiediet / pogu un iestatiet temperatūru.
[ : palielināt, : samazināt ]
Temperatūras indikators
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu
temperatūras indikatoru, kas ļauj jums kontrolēt vidējo
temperatūru aukstākajā zonā.
Šo parametru var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar 1°C soli.
AUKSTĀKĀ ZONA
Ja ledusskapis nodrošina pārmērīgu
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu ledusskapja
dzesēšanu. nodalījumā. Aukstākā zona plešas no plaukta ledusskapja
nodalījuma apakšdaļā līdz simbolam. (Tajā pat augstumā
Normālai darbībai. esošais durvju nodalījums nav aukstākā zona.)
Lai produkti būtu svaigāki un gadījumā ja
ledusskapis nenodrošina pietiekamu
dzesēšanu. Temperatūras
indikators Simbols
Saldētājkameras nodalījums AUKSTĀKĀ
ZONA
Nospiediet izvēles pogu CHOOSE – iedegsies
F lampiņa.
TEMPERATŪRAS PĀRBAUDĪŠANA
deg AUKSTĀKAJĀ ZONĀ
Nospiediet / pogu un iestatiet temperatūru. Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu
[ : palielināt, : samazināt ] pareizu temperatūru aukstākajā zonā un, ja nepieciešams,
lai noregulētu ledusskapja temperatūras vadību, kā
norādīts nodaļā „temperatūras kontrole”.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē,
pārbaudiet vai temperatūras indikators vienmēr ir ZILS. Ja
temperatūras indikators kļūst BALTS, temperatūra ir pārāk
augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja
Nospiediet „ ” pogu. temperatūras vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas,
pirms atkal pārbaudīt temperatūras indikatora rādījumu.
ZILS BALTS
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Daži mājsaimniecības ķīmiskie Spuldzes nomaiņa
tīrīšanas līdzekļi var atstāt 1. Atslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās
ietekmi uz iekšējām virsmām, kā strāvas triecienu.
rezultātā tās var ieplaisāt. 2. Noņemiet apgaismes vāciņu.
Tīrot ledusskapja iekšējās 3. Nomainiet spuldzi ar tādu pašu.
plastmasas detaļas, izmantojiet
tikai atšķaidītu trauku Lampas vāciņš E14, maks. 15W, 4 gab.
mazgājamo ūdeni (ziepjainu
ūdeni). Pārliecinieties, ka visas Apgaismes vāciņš
plastmasas detaļas pēc tīrīšanas Lampas
tiek noskalotas ar ūdeni. ligzda
Spuldze
1. Izņemiet plauktiņus un nodalījumus no ledusskapja un Gumijas
tā durvīm. Nomazgājiet tos siltā ziepjainā ūdenī, noska- gredzens
lojiet tīrā ūdenī un nožāvējiet.
2. Iekšpusi notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā
ziepjainā trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam Alumīnija panelis
noskalojiet ar aukstu ūdeni.
3. Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu. PIESARDZĪBU:
4. Magnētisko durvju aizslēgu tīriet ar zobu suku un siltu • Izmantojiet tikai SHARP norādīto spuldzi.
ziepjainu ūdeni.
• Neizņemiet gumijas gredzenu no lampas ligzdas.
5. Noslaukiet vadības paneli ar sausu lupatu.
• Nepieskarieties ap lampu esošajam alumīnija panelim.
Metāla šķautnes priekšpuse var radīt savainojumus.
UZMANĪBU:
• Neizmantojiet spodrinošo pulveri, benzīnu, karstu ūdeni Atkausēšana
u.c. • Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana
• Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai ir pilnībā automātiska. Atkausēšanas cikla uzsākšanas
ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas laiks ir proporcionāls ledusskapja kompresora darbības
detaļas var ieplaisāt. laikam, t.i., jo īsāku laiku darbojas ledusskapja
• Notīriet pārtikas eļļas, kas pielipušas plastmasas kompresors (ziemas sezonā vai kad esat atvaļinājumā),
detaļām, jo citādāk plastmasas virsmas var saplaisāt. jo garāks periods starp katru atkausēšanas ciklu.
• Stikla plauktiņi katrs sver aptuveni 3kg. Turiet tos cieši, • Atkausēšanas procesā izveidojies ūdens sakrājas
izņemot vai nesot. iztvaikošanas traukā, kur tas kompresora u.c. izdalītā
• Ja līdzās vadības panelim nopil sula un tamlīdzīgi siltuma iedarbības rezultātā izgaro.
šķidrumi, noslaukiet to nekavējoties. Tas var kļūt par • Iztvaikošanas traukam nav nepieciešama tīrīšana vai
vadības paneļa atteices cēloni. kopšana.
Ledusskapja izslēgšana
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku,
izņemiet visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet
kontaktdakšu no ligzdas un atstājiet visas ledusskapja
durvis vaļā.
91
LAV
KO DARĪT PIRMS ZVANĪŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTAM
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam, pārbaudiet :
Problēma Risinājums
Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos.
karsts.
Saldēšana vai rasas veidošanās notiek Tas var notikt kādā no šādiem gadījumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai
ledusskapja iekšienē vai ārpusē. noslaucītu sarmu, un sausu lupatu, lai noslaucītu aprasojumu.
• Ja apkārtējā vidē ir pārāk liels mitrums.
• Ja durvis tiek bieži atvērtas un aizvērtas.
• Ja tiek uzglabāta pārtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciešams iesaiņot.)
Pārtika ledusskapja nodalījumā • Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar ledusskapja temp. vadību iestatītu
sasalst. uz 0°C?
• Vai ledusskapis tiek ilgstoši darbināts ar saldētavas temperatūras kontroli
iestatītu uz -21°C?
• Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat, ja
ledusskapja temperatūras kontrole ir uzlikta uz 6°C.
Nodalījumā jūtama smaka. • Pārtikas produktus ar spēcīgu un specifisku smaržu ieteicams iesaiņot.
• Dezodorēšanas iekārta spēj likvidēt visas smakas.
92
EST
SISSEJUHATUS
Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege Tähelepanu
enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite
täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. • See külmik on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks
Kõik külmikut kasutavad inimesed peavad tundma selle ruumis, mille temperatuur on vahemikus +5°C kuni
tööpõhimõtet ja ohutusfunktsioone. Hoidke seda +38°C. Külmkappi ei tohi pikemat aega hoida
kasutusjuhendit külmikuga samas kohas ning temperatuuril alla -10°C.
omanikuvahetuse korral andke see edasi uuele • Kasutada toitepingel 220-240V.
omanikule, nii et tal oleks võimalik tutvuda selle omaduste
ja ohutu kasutamise reeglitega.
ETTEVAATUST
1. Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku 4. Vältimaks külmiku väliskorpuse vigastamist, ärge
(R600a isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi kandke sellele lakki, värvi vms.
(tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse 5. Külmiku puhastamisel ärge valage vett otse korpuse
vältimiseks järgmisi eeskirju. välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist
• Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab või elektriisolatsiooni lagunemist.
jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist 6. Elektridetailide läheduses paiknevate alade
vastu jahutussüsteemi. puhastamisel ja lambipirni vahetamisel tõmmake
• Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks külmiku pistik kontaktist välja, et vältida võimalikku
mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles elektrilööki.
külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.) 7. Kui elektridetailid peaks juhuslikult märjaks saama,
• Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid. tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, kuivatage
• Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud märjad detailid ning võtke ühendust lähima SHARPi
lampi. hooldusfirmaga.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku 8. Pärast pistiku lahtiühendamist ärge katsuge pistiku
ümbruses. kontakte. Võite saada elektrilöögi.
• Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage 9. Külmik on mõeldud üksnes toiduainete hoidmiseks
seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja kodustes tingimustes vastavalt selles juhendis antud
tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP’i volitatud juhistele. Külmiku kasutamine muudel eesmärkidel
teeninduskeskusesse. võib kahjustada inimeste tervist või nende omandit.
• Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik 10. Külmikus ei tohi hoida aineid, mis vajavad täpselt
ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku kindlaks määratud hoiutemperatuuri. Selliste ainete
ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks. lagunemine võib olla ohtlik.
2. Külmik on õhukindel. ET VÄLTIDA VÕIMALIKKE 11. Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu.
ÕNNETUSI LASTEGA, võtke külmiku uks enne Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks.
seadme äraviskamist külmiku küljest lahti.
12. Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile
3. Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin, lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke
propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul või kehavigastusi.
võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid
külmikus.
TÄHELEPANU
1. Kui külmiku pistik on kogemata kontaktist välja 9. Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik
tõmmatud, oodake enne selle tagasipanekut vähemalt pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib
5 minutit, kuna kompressori tagasilöök võib aktiveerida põhjustada elektrilööke või tuleohtu.
ülekoormuse relee. 10. Veenduge, et külmiku ümber oleks piisavalt vaba
2. Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku ruumi. Sellega väldite kompressori ülekuumenemist ja
sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. seiskumist. Järgige külmiku paigaldamise kohta antud
See võib põhjustada külmakahjustust. juhiseid.
3. Et vältida külmkapi toite juhuslikku väljalülitamist, 11. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle
ühen-dage toitepistik otse seinakontakti. Ärge välja vahetama SHARPi poolt tunnustatud
kasutage mitme pistikupesaga adapterit, kuna toite hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada
juhuslik katkestamine võib kaasa tuua külmikus oleva spetsiaalset kaablit.
toidu riknemise. 12. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi
4. Ärge asetage sügavkülmikusse pudeleid, kuna need jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki.
võivad külmumisel puruneda. 13. Ärge asetage külmikule raskeid või kergesti
5. Hoidke külmiku uks kindlalt kinni. Kui uks jääb paokile, purunevaid esemeid. Külmiku avamisel võivad need
tõuseb külmiku sisetemperatuur, mistõttu toit võib maha kukkuda ja tekitada vigastusi.
rikneda ja suureneb elektrikulu. 14. Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid
6. Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, esemeid. Vedeliku mahavoolamine võib põhjustada
kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja elektrilööke või tuleohtu.
põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele 15. Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage
sades-tuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina.
7. Külmiku paigaldamise ja liigutamise ajal jälgige, et te ei Külmiku sisemus võib mõraneda.
pitsitaks ega väänaks toitejuhet. Toitejuhtme 16. Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta või eelneva
vigastamine võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. juhendamiseta selle kasutamise kohta nende ohutuse
8. Ärge kasutage külmikut, kui toitejuhe või pistik on eest vastutava isiku poolt kasutada füüsiliste, vaimsete
vigas-tatud või kui toiteplokk on lahti tulnud, kuna see või meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või
võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. teadmistega inimesed (sh lapsed). Täiskasvanud
peaks jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga.
93
EST
PAIGALDAMINE
1. See külmik on eraldi seisvat tüüpi. Palun jätke külmiku MÄRKUS:
ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. • Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi
• Joonisel on näidatud minimaalsed jahutusvõime pääseda toitepistikule.
tagamiseks vajalikud vahekaugused. • Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte.
• Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada • Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme
väiksema energiakuluga. kõrvale.
• Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke
6cm külmikule sobiv alus.
9cm
• Toitepistiku ühendamisel avatud ukse korral kõlab ukse
helisignaal, kuid see on normaalne. Signaal lülitub välja
6cm 6cm ukse sulgemisel.
Transportimisel
2. Keerake kahte külmiku esikülje all asuvat reguleeritavat • Rattad võimaldavad külmikut edasi ja tagasi liigutada.
jalga, kuni külmik toetub kindlalt põrandale ja on sellega
tasapinnas.
3. Kui parem ja vasak uks ei ole korralikult joondunud, • Külmiku kandmisel hoidke kinni külmiku taga ja all
reguleerige neid reguleeritavate jalgade abil. asuvatest käepidemetest.
Kui vasak uks Kui parem uks
on kõrgemal. on kõrgemal.
Langetage Langetage
parempoolset vasakpoolset
jalga. jalga.
Kruvi
(4 kruvi)
Kruvi
Jalusekaitse
94
EST
KIRJELDUS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Uksetasku 20. Jääkuubikukarp
2. Külmikuriiul Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage
3. Riiul jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.
4. Pudelitasku (vasak) 21. Magnetiline uksesulgur
5. Juurviljalaegas 22. Juhtpaneel
Juurvilja hoiuriiuli kaas avaneb • Kuvatud on eelseatud temperatuur. (See ei ole
laeka väljatõmbamisel. sektsiooni tegelik temperatuur.)
6. Sügavkülmiku laegas (väike) • Külmikusektsiooni ja sügavkülmiku sektsiooni kuva
7. Sügavkülmiku laegas (suur) valikuks vajutage CHOOSE-nupule.
8. Rattad
9. Reguleeritavad jalad Külmikusektsiooni eelseatud temperatuur
10. Jalusekaitse
11. Alumiiniumpaneel
Paneeli jahutatakse tagantpoolt jahutades nii
kaudselt külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu
sujuv jahutamine ilma seda külma õhuvooluga
mõjutamata.
12. Tuli
13. Mitmeotstarbelise tasku kaas R-lamp (põleb) LED kuvar CHOOSE nupp
14. Mitmeotstarbeline tasku See tähistab "külmikut".
(SJ-F72PV ; 1 tasku, SJ-F77PV ; 2 taskut)
15. Munahoidik
16. Puuviljalaegas
17. Toorproduktide laegas
18. Pudelitasku (parem) Sügavkülmiku sektsiooni eelseatud temperatuur
Suuremõõtmeliste
pudelite hoidmiseks Vahesein
nihutage vahesein lõpuni
tagasi.
19. Jääkuubikuvalmistaja Hoob
• Ärge täitke kandikuid ülemäärase
veega, kuna sel juhul külmuvad F-lamp (põleb) LED kuvar CHOOSE nupp
jääkuubikud üksteise külge. See tähistab "sügavkülmikut".
• Kui jääkuubikud on valmis,
pöörake hooba kellaosuti
liikumissuunas – sellega MÄRKUS:
kallatakse kuubikud LED lamp ja temperatuurikuvar süttivad 1 minut
jääkuubikukarpi. pärast viimast käitamist. (Kummalegi nupule
Jääkuubikukarp vajutamisel süttib see uuesti.)
95
EST
TÖÖTAMINE
Temperatuuri reguleerimine Ukse helisignaal
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse
Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida helisignaal.
järgneval moel. • Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse
Külmiku sektsioon avamist ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord
korraga).
R-lambi süütamiseks vajutage CHOOSE-nupule. • Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt
tööle.
Funktsiooni äramuutmiseks
Hoides CHOOSE-nuppu all vajutage vähemalt 3 sekundi
põleb jooksul pidevalt “ ” nupule.
Vajutage / -nupule ja seadke temperatuur.
[ : tõsta, : langetada ]
Temperatuurinäidik
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva
temperatuurinäidikuga, mis võimaldab teil kontrollida
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C. keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis.
96
EST
TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele MÄRKUS:
toidu-ainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult • Asetage toiduained riiulitele
värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised ühtlaselt, et jahutav
juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega. õhk saaks
külmikus
Puuviljad / juurviljad tõhusalt
ringelda.
Niiskusekao minimeerimiseks tuleb puu- ja juurviljad • Kuumad toidud
vabalt plastikusse, nt kilesse või kotti (ärge sulgege), tuleb enne külmikusse asetamist
pakkida ja juurvilja hoiuriiulile või puuviljalaekasse maha jahutada. Kuumade toitude
paigutada. Paksu koorega puu- ja juurviljad, nt apelsinid, asetamine külmikusse tõstab
ei vaja pakkimist. külmiku temperatuuri ja
suurendab toiduainete riknemise
Piimatooted ja munad ohtu.
• Ärge blokeerige ringleva külma
• Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud õhu sisse- ja väljalaskeavasid
säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur. toiduainete või anumatega;
• Mune tuleks hoida munahoidikus. vastasel korral ei jahutata kõiki
külmikus olevaid toiduaineid
Liha / kala / linnuliha ühtlaselt.
• Ärge asetage toitu otse külma õhu SISSE
• Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või sisselaskeava ette. See võib põhjustada VÄLJA
pakkekilega. toidu külmumist.
• Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite JUHISED KÜLMUTAMISEKS
tagumisse serva.
• Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult
• Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või värsked.
asetatud õhukindlalt suletud anumasse. • Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult
väike kogus toiduaineid.
• Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud
ja õhk peaks olema pakendist välja surutud.
• Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.
• Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet
külmutatud toiduainetest.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Mõned majapidamises Lambipirni vahetamine
kasutatavad puhastusvahendid 1. Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida
võivad nõrgestada külmiku elektrilööki.
sisepindu ja plastriiuleid, 2. Eemaldage valgusti kaas.
põhjustades nende purunemist 3. Asendage lambipirn sama tüüpi pirniga.
või mõranemist.
Kasutage külmiku sees asuvate Lambikate E14, MAKS.15W, 4 tükki
plastik-osade pesemiseks ainult
lahustatud nõudepesuvahendit. Valgusti kaas Lambipirn
Pärast pesemist puhastage kõik Lambipesa
plastikosad hoolikalt pesuvahendi jäänustest.
97
EST
MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.
Probleem Lahendus
Külmiku väliskorpus on puudutamisel See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida
kuum. kondensaadi ladestumist külmikule.
Kui külmik teeb müra. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri.
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need
olla tavapärasest valjemad).
• Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid
--- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine.
Härmatis või kondensaadi ladestumine See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage
külmiku sees või väljas. märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi.
• Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral.
• Ukse sageli avamisel ja sulgemisel.
• Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse
mähkida.)
Toiduained külmikusektsioonis • Kas külmik on töötanud pikka aega külmiku temp. asendis 0°C?
jäätuvad. • Kas külmik on töötanud pikka aega sügavkülmiku temp. regulaatoriga
asendis -21°C?
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus
külmuda ka siis, kui külmiku temp. reguleerimine on seatud väärtusele 6°C.
98
SLV
UVOD
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred Pomembno:
uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik
z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar • Ta hladilnik je namenjen le za domačo uporabo s
največ pridobili. temperaturami okolja med +5 °C in +38 °C. Hladilnik ne
Vse osebe, ki uporabljajo napravo, se morajo temeljito sme biti za daljši čas izpostavljen temperaturam -10 °C.
seznaniti z njenim delovanjem in varnostnimi lastnostmi. • Uporabljati le v električnih omrežjih z napetostjo
Če hladilnik prestavite ali, če naprava zamenja lastnika, 220-240V.
hranite ta priročnik z navodili za delovanje skupaj s
hladilnikom, tako da se lahko katerikoli uporabnik seznani
z raznimi značilnostmi in varnostnimi pravili.
OPOZORILO
1. Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: 4. Da bi preprečili poškodbe zunanjega ohišja, preprečite
izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se stik ohišja z lakom, barvo, itd.
po sledečih navodilih, da preprečite vnetje ali 5. Med čiščenjem hladilnika ne škropite vode neposredno
eksplozijo. na zunanje ohišje ali notranjost. To lahko povzroči
• Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne rjavenje in poškodbo električne izolacije.
tekočine. Preprečite, da bi prišli ostri predmeti v stik s 6. Ko čistite površine, ki so blizu električnim sestavnim
hladilnim sistemom. delom ali, če ko menjate žarnico, najprej izključite
• Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za hladilnik iz električnega omrežja, da preprečite
pospeševanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen nevarnost električnega sunka.
sistem za samodejno odmrzovanje.) 7. Če električne sestavne dele slučajno potopite v vodo,
• Ne uporabljajte električnih naprav v hladilniku. izključite hladilnik iz električnega omrežja, posušite
• Uporabljajte samo določeno žarnico za hladilni predal. prizadete dele in stopite v stik z najbližjim
• Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika. pooblaščenim servisom SHARP.
• Če se hladilni sistem predre, se ne dotikajte električne 8. Ko odstranjujete vtič iz vtičnice, se ne dotikajte polov
vtičnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite vtiča. To lahko povzroči električni sunek.
okno in prezračite sobo. Nato pokličite pooblaščenega 9. V skladu z navodili, danimi v tem priročniku, je ta
serviserja SHARP za popravilo. hladilnik namenjen le za hrambo živil za domačo
• Hladilnik je po izteku življenjske dobe potrebno upora-bo. Uporaba hladilnika za druge namene je
ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno, lahko škodljiva za osebe ali njihovo imetje.
kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekočino in 10. Ta hladilnik ni primeren za hrambo snovi, ki potrebujejo
izolacijske pline. točno določene temperature. Poškodbe takšnih snovi
2. Ta hladilnik je nepredušen. DA BI PREPREČILI so nevarne.
NESREČE OTROK S SMRTNIM IZIDOM, prosimo, 11. Prah, ki se nahaja na vtiču, lahko povzroči požar.
popolnoma odstranite vrata, preden zavržete hladilnik. Previ-dno ga obrišite.
3. Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin, 12. Na tem hladilniku ne poskušajte izvajati sprememb ali
propan, lepljive snovi ter čisti alkohol itd., hitro prilagoditev. Takšno početje lahko povzroči požar,
eksplodirajo. Takšnih snovi ne hranite v hladilniku. električni sunek ali poškodbe.
PREVIDNOST
1. Če slučajno izklopite električno napajanje, prosimo, 9. Hladilnik iz električnega omrežja izključite tako, da
počakajte vsaj 5 minut pred ponovno vključitvijo odstranite vtič iz električne vtičnice. Vtiča ne
električnega napajanja, saj lahko zaostal pritisk v odstranjujte z vlečenjem za napajalni kabel. To lahko
kompresorju sproži preobremenitveni rele. povzroči električni sunek ali požar.
2. Ne dotikajte se živil ali kovinskih vsebnikov v 10. Okoli hladilnika zagotovite zadosten prostor za
zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroči zračenje, da preprečite pregrevanje in zaustavitev
ozebline. kompresorja. Prosimo, upoštevajte dana navodila za
3. Da bi preprečili naključno prekinitev električnega namestitev.
napajanja, priključite hladilnik neposredno v vtičnico. 11. Če se upogljiv napajalni kabel poškoduje, ga mora
Ne uporabljajte dvojnega adapterja, saj lahko zamenjati pooblaščeni serviser SHARP, saj je
prekinitev električnega napajanja povzroči, da se potreben poseben kabel.
shranjena hrana pokvari. 12. V primeru puščanja plina prezračite prostor, tako da
4. V zamrzovalniku ne shranjujte steklenic, saj lahko ob odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vtičnice.
zamrznitvi počijo. 13. Na hladilnik ne postavljajte težkih ali hitro lomljivih
5. Vrata dobro zapirajte. Če boste vrata pustili priprta, se predmetov. Predmeti lahko padejo med odpiranje in
bo nadzorovana notranja temperatura dvignila, kar bo zapiranjem vrat ter povzročijo poškodbe.
povzročilo, da se bo hrana pokvarila, stroški elektrike 14. Na hladilnik ne postavljajte predmetov, ki vsebujejo
pa bodo narasli. tekočine. Razlitje lahko povzroči električni sunek ali
6. Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. požar.
To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na 15. V notranjosti hladilnika ne spuščajte predmetov in ne
zunanjem ohišju lahko prav tako nastane kondenz in udarjajte po notranji steni. To lahko povzroči pokanje
povzroči rjavenje. notranje površine.
7. Ko hladilnik nameščate ali prestavljate, zagotovite, da 16. Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe
ne nalomite ali zavozlate napajalnega kabla. Poškodba (vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi,
napajalnega kabla lahko povzroči električni sunek ali senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi, oziroma
požar. pomanjkanjem izkušenj in znanja, edino v primeru, da
8. Hladilnika ne uporabljajte, ko sta poškodovana jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
napajalni kabel ali vtič in če vtičnica ni varno zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila
nameščena, saj lahko to povzroči električni sunek ali o uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo
požar. nadzorovani, da zagotovite, da se s hladilnikom ne
igrajo.
99
SLV
NAMESTITEV
1. Hladilnik je namenjen za samostojno postavitev. OPOMBA:
Prosimo, da okoli njega zagotovite dovolj prostora za • Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica
zračenje. dosegljiva.
• Slike prikazujejo minimalni prostor, ki je potreben za • Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
vzdrževanje zadostnega hlajenja. • Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo
• Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli toploto.
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije. • Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
6cm • Med vtikanjem električnega vtikača, ko so vrata odprta,
9cm
se vključi alarm za odprta vrata, kar je normalno. Zvok
bo prenehal, ko zaprete vrata.
6cm 6cm
Med prevozom
2. Z uporabo dveh sprednjih nastavljivih nožic zagotovite, • S kolesci lahko hladilnik premikate naprej in nazaj.
da je hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.
3. Če leva in desna vrata niso poravnana, jih poravnajte z • Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
nastavljivimi nožicami. strani in na dnu.
Če so dvignjena Če so dvignjena
leva vrata. desna vrata.
Znižajte Znižajte
nožico na nožico na
desni strani. levi strani.
Vijak
(4 vijaki)
Vijak
Pokrov nožic
100
SLV
OPIS
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Predal v vratih 20. Škatla za ledene kocke
2. Polica hladilnika Da preprečite poškodbe škatle za ledene kocke, ne
3. Polica izdelujte ledu v škatli za ledene kocke in vanjo ne
4. Predal za steklenice (levo) nalivajte olja.
5. Predal za zelenjavo 21. Magnetno tesnilo vrat
Pokrov predala za zelenjavo se 22. Nadzorna plošča
odpre, ko potegnete predal. • Prikazana je prednastavljena temperatura.
6. Predal zamrzovalnika (majhen) (To ni dejanska temperatura v predelku.)
7. Predal zamrzovalnika (velik) • Prikaz hladilnega predelka in zamrzovalnega
8. Kolesca za premikanje predelka lahko spremenite s pritiskom na tipko
9. Nastavljive nožice CHOOSE.
10. Pokrov nožic Prednastavljena temperatura hladilnega predelka
11. Aluminijasta plošča
Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predel
posredno. Tako hrano hladimo počasi in ni
izpostavljena pretoku mrzlega zraka.
12. Luč
13. Pokrov pomožnega predalčka
14. Uporabni predal
(SJ-F72PV ; 1 predali, SJ-F77PV ; 2 predala) R lučka (osvetlitev) LED zaslon Tipka
15. Držalo za jajca Pomeni “Hladilnik”. CHOOSE
16. Predal za sadje
17. Predal za ohranjanje
svežine
18. Predal za steklenice Prednastavljena temperatura zamrzovalnega
(desno) Pregrada predelka
Za shranjevanje velikih
steklenic premaknite
pregrado do konca nazaj.
19. Priprava za izdelovanje ledenih Ročica
kock
• Predala ne polnite preveč, saj se
bodo sicer kocke ledu med
zmrzovanjem združile. F lučka (osvetlitev) LED zaslon Tipka
• Ko so ledene kocke pripravljene, Pomeni “Zamrzovalnik”. CHOOSE
obrnite ročico v smeri urinega
kazalca, da izpraznite led v škatlo za OPOMBA:
ledene kocke. LED lučka in zaslon temperature se bosta izklopila, če
Škatla za dlje kot 1 minuto ne boste opravili nobenega dejanja.
ledene kocke (Po pritisku na katerikoli gumb, se bosta zopet
vklopila.)
101
SLV
DELOVANJE
Nadzor temperature Alarm vrat
Hladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi Če pustite zamrzovalnik ali hladilnik odprt, se sproži alarm
lahko prilagodite temperaturo kot sledi. za vrata.
Hladilni del predelek • Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
Pritisnite tipko CHOOSE, da se prižge R lučka. • Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm
piskal neprestano.
Za preklic izdelave
Pritisnite » « tipko za 3 sekunde ali dlje, hkrati pa držite
osvetlitev pritisnjeno tipko CHOOSE.
Za običajno delovanje.
Indikator temperature
Da ostanejo živila bolj svežega okusa, ko Znak
NAJBOLJ
hladilnik ne omogoča zadostnega hlajenja. MRZLO
OBMOČJE
Zamrzovalni del predelek
Pritisnite tipko CHOOSE, da se prižge F lučka.
102
SLV
SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi OPOMBA:
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana • Hrano enakomerno razporedite po
kar najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k policah, da lahko
podaljšani hrambi živil hladen zrak
učinkovito
Sadje / Zelenjava kroži.
• Vročo hrano
Da bi zmanjšali izgubo vlage, zavijte sadje in zelenjavo v morate pred
ohlapno plastično snov, denimo ovoj ali vrečke (ne shranjevanjem ohladiti.
zaprite), in jih položite v predal za zelenjavo ali v predal za Shranjevanje vroče hrane dviguje
sadje. Sadje in zelenjava z debelimi lupinami ne potrebuje temperaturo v hladilniku ter
ovoja. povečuje nevarnost, da se hrana
pokvari.
Mlečni izdelki in Jajca • Z živili ali posodami ne zastavljajte
izhodne in vhodne odprtine za
• Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok kroženje hladnega zraka. V
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in nasprotnem primeru živila ne
trajnosti izdelka bodo enakomerno ohlajena.
• Jajca shranjujte v držalu za jajca. • Hrane ne postavljajte neposredno
pred izhodno odprtino za hladen NOTRI
Meso / Ribe / Perutnina zrak. To lahko povzroči zamrznitev hrane.
VEN
• Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE
ali plastičnim ovojem. • Hrana naj bo sveža.
• Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje • Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro
police. zamrznejo.
• Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali • Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro
postavljena v nepredušno zaprto posodo. tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak.
• V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
• Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
zamrznjeno hrano.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Nekatera gospodinjska kemična Zamenjava žarnice
sredstva za čiščenje lahko imajo 1. Da bi preprečili električni udar sunke, izključite hladilnik
nezaželene učinke na notranje iz električnega omrežja.
površine in plastične police, kar 2. Odstranite pokrov luči.
lahko povzroči nastanek razpok 3. Žarnico zamenjajte z žarnico istega tipa.
ali prelomov.
Ko čistite plastične dele v Žarnica, E14, MAX 15 W, 4 kom
hladilniku, vedno uporabljajte le
razredčeno tekočino za Pokrov luči
pomivanje posode (milnico Obojka
vodo). Zagotovite, da vse plastične dele po čiščenju žarnice
temeljite izperete z vodo.
Žarnica Gumijasti
1. Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske predale. obroč
Operite jih v topli milni vodi za pomivanje posode, nato
jih izperite s čisto vodo ter posušite.
2. Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v Aluminijasti obod
topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno
vodo izperite milnico vodo. PREVIDNOST:
3. Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko se • Uporabljajte je žarnico, ki jo je predpisal SHARP.
umaže. • Iz obojke žarnice ne odstranjujte gumijastega obroča.
4. Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in • Ne dotikajte se aluminijastega oboda luči. Na kovinskih
toplo milno vodo za pomivanje posode. robovih se lahko poškodujete.
5. Obrišite nadzorno ploščo s suho krpo.
OPOMBA:
Odmrzovanje
• Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za
• Ne uporabljajte praška za loščenje, bencina, vroče vode ohranjanje energije popolnoma samodejno. Začetni čas
itd. odmrzovalnega cikla je sorazmeren s časom delovanja
• Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne kompresorja vašega hladilnika, torej, manj časa
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v kompresor hladilnika deluje (v zimskem času ali ko ste
plastičnem materialu. na počitnicah), daljši je čas med vsakim odmrzovalnim
• Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih ciklom.
sestavnih delih, saj lahko povzročijo razpoke v plastičnih • Odmrznjena voda se zbira v izparilni posodi, kjer izpari
površinah. zaradi vročine kompresorja idr.
• Vsaka steklena polica tehta približno 3kg. Močno jih • Izparilna posoda ne zahteva čiščenja ali vzdrževanja.
držite, ko jih odstranjujete iz hladilnika ali prenašate.
• Če čez nadzorno ploščo polijete sok ali kaj podobnega, Izklop hladilnika
ga nemudoma obrišite. Lahko povzroči nedelovanje
nadzorne plošče. Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.
103
SLV
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO
SLUŽBO
Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke.
Težava Rešitev
Zunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek
kondenza.
Na notranji in zunanji strani hladilnika Slednje je lahko posledica sledečih vzrokov. Uporabite vlažno krpo za brisanje
nastaja led in kaplje rose. ledu in suho za brisanje rose.
• V primeru visoke vlažnosti okolja.
• V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat.
• V primeru, ko shranjena živila vsebujejo visok delež vlage. (Priporočamo
zavijanje.)
Živila, ki so shranjena v hladilniku • Ali je hladilnik dlje časa deloval z nadzorom temperature hladilnika,
zamrzujejo. nastavljenim na 0 °C?
• Ali je zamrzovalnik dlje časa deloval z nadzorom temperature
zamrzovalnika, nastavljenim na -21 °C?
• Nizka temperatura okolja lahko povzroči, da živila zamrznejo, tudi če je
nadzor temperature hladilnika nastavljen na 6 °C.
104
UKR
ВВЕДЕННЯ
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед Важливо:
експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам • Цей холодильник призначений тільки для побутового
можливість найбільш ефективно використовувати виріб. використання при температурі навколишнього повітря
Всі особи, що будуть користуватися цим від +5°C до +38°C. Не зберігати довгий час в місцях з
холодильником, повинні бути знайомі з особливостями температурою -10°C і нище.
його роботи і Заходами безпеки. Зберігайте цю • Експлуатувати в мережі з напругою 220-240V.
інструкцію разом з холодильником; це дасть можливість
Вам та іншим особам, які будуть в подальшому ним
користуватися, в будь-який час ознайомитися з його
характеристиками і мірами безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. Даний холодильник містить легкозаймисту 4. Для того, щоб запобігти пошкодження зовнішньої
охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний поверхні корпуса, уникати дії на нього лакофарбних
газ (циклопентан). Дотримуйтесь наступних правил, виробів.
щоб уникнути пожежі та вибуху. 5. При догляді за холодильником не піддавати корпус
• Охолоджувальна система на задній панелі та або внутрішню частину прямому впливу води. Це
всередині холодильника містить охолоджуючу рідину. може визвати іржу і пошкодження електричної
Оберігайте охолоджувальну систему від контакту з ізоляції.
гострими предметами. 6. Для того щоб запобігти удар електричним струмом,
• Не використовуйте механічні пристрої або інші засоби перед доглядом за поверхнями рядом з
для прискорення процесу розморожування. (У даному електричними компонентами , а також перед
холодильнику використовується система заміною лампочок необхідно відключити
автоматичного розморожування.) холодильник від мережі.
• Не використовуйте електричні пристрої всередині 7. При випадковому попаданні електричних
холодильника. компонентів під вплив води необхідно відключити
• Використовуйте у холодильній камері тільки холодильник від мережі, висушити намоклі частини,
рекомендовані лампи. після чого зв’язатися з найближчим
• Не закривайте отвори для подачі повітря у авторизированим дилером SHARP.
холодильнику. 8. При відключенні шнура живлення не доторкатися до
• У випадку пошкодження охолоджувальної системи контактних штирів вилки – може вдарити
перемістіть холодильник подалі від настінних розеток електричним струмом.
та відкритого полум'я. Відкрийте вікно та провітріть 9. Цей холодильник призначений виключно для
кімнату. Після цього зверніться до ауторизованого зберігання продуктів харчування в домашніх умовах
сервісного центру SHARP щодо ремонту. у відповідності з вказівками даної інструкції.
• Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації. Використання холодильника в інших цілях може
Відвезіть холодильник на завод із переробки привести до покалічення або псування майна.
легкозаймистої охолоджуючої рідини та ізоляційного 10. Даний холодильник не призначений для зберігання
газу. речовин, що потребують підтримання точно
2. Цей холодильник герметичний, ЩОБ ЗАПОБІГТИ встановленої температури. Порча подібних речовин
НЕЩАСНІ ВИПАДКИ З ДІТЬМИ, перед тим, як може привести до небезпечних наслідків.
викинути холодильник, зніміть з нього дверці. 11. Пил, що накопичився на шнурі живлення, може
3. Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір, привести до пожежі. Ретельно очищайте його.
бензин, пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші 12. Не вносити змін і не модифікувати даний
вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в холодильник. Це може привести до пожежі, удару
холодильнику. електричним струмом або до покалічення.
УВАГА
1. При випадковому відключенні живлення перед 10. Для того щоб компресор не перегрівався і не
повторним з’єднанням рекомендується почекати не зупинявся, необхідно залишити навколо
менше 5 хвилин, щоб дати можливість зворотньому холодильника достатньо місця для вільної
тиску в компресорі пройти релє перевантаження. циркуляції повітря. Дотримуйтись вказівкам до
2. Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у установки.
морозильній камері вологими руками. Це може стати 11. При пошкодженні гнучкого шнура живлення
причиною обмороження. звернутись до авторзированого дилера SHARP для
3. Щоб уникнути випадкового відключення його заміни.
холодильника, підключайте шнур живлення 12. При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити
беспосередньо в мережу. Не використовувати приміщення. Не доторкатися до холодильника або
подвійні перехідники, так як втрата живлення може до розетки.
привести до псування продуктів, що зберігаються. 13. Не ставити на холодильник важкі або кригкі
4. Не ставити пляшки в морозильну камеру – при предмети – вони можуть упасти при відкриванні і
заморожуванні вони можуть лопнути. закриванні дверці і привести до покалічення.
5. Надійно зачиняти дверці. Якщо дверці залишені 14. Не ставити на холодильник ємкості з рідиною –
привідчиненими, то регульована температура витікання рідини може привести до удару
всередині камери піднімається, що приведе до електричним струмом або пожежі.
псування продуктів і збільшенню витрати електрики. 15. Не кидати предмети всередині холодильника і не
6. Не ставити холодильник в сировому або вологому наносити удари по внутрішнім стінкам – це може
приміщенні: це може привести до його поломки і привести до тріщин на внутрішній поверхні.
підтіканню. 16. Цей холодильник не призначений для використання
7. При установці або перестановці холодильника особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
впевнитися, що шнур живлення не защемлений та не фізичними, почуттєвими або розумовими
перепутаний. Пошкодження шнура живлення може здібностями, або такими, що не мають достатнього
привести до удару електричним струмом або пожежі. досвіду та знань, окрім тих випадків, коли особа,
8. Не використовувати холодильник, якщо шнур відповідальна за їхню безпеку, забезпечила нагляд
живлення або вилка пошкоджені, або якщо розетка за ними або надала інструкції щодо користування
погано закріплена – це може привести до удару холодильником. Доглядайте за дітьми і не
електричним струмом або пожежі. дозволяйте їм гратися з холодильником.
9. Від’єднувати від мережі живлення, витягуючи вилку
шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур
живлення – це може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
105
UKR
ВСТАНОВЛЕННЯ
1. Цей холодильник - вільностоячого типу. Для ПРИМІТКА:
вентиляції холодильника навколо нього необхідно • Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ
забезпечити достатньо простору. до розетки.
• На малюнку зазначені мінімальні необхідні для • Поставити холодильник в місті поза прямим
вентиляції відстані від оточуючих предметів. сонячним освітленням.
• Якщо ці відстані будуть більші, то споживання • Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
електроенергії може зменшитися. • Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну
підставку.
$ • При підключенні шнура живлення до розетки, коли
'
дверцята холодильника відкриті, вмикається сигнал
застереження, однак це не є ознакою несправності.
$ $ Коли дверцята закрити, сигнал припиниться.
При перевезенні
2. Відрегулювати дві передні регулюємі ніжки так, щоб • За допомогою роликів холодильник можна
холодильник міцно і рівно стояв на підлозі. пересувати назад і вперед.
Регулюєма ніжка
Ролики
3. Коли праві чи ліві дверцята виставлені неналежним • При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і
чином, виставте їх за допомогою регулюючих ніжок. днищі.
Коли підняті Коли підняті
ліві дверцята. праві дверцята.
Опустити Опустити
ніжку на ніжку на
правому боці. лівому боці.
Гвинт
(4 гвинти)
Гвинт
Декоративна
панель
106
UKR
ОПИС
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Дверне відділення 20. Контейнер для кубиків льоду
2. Полиця холодильної камери Для того щоб не пошкодити контейнер для кубиків льоду,
3. Полиця не готувати в ньому лід і не заливати в нього масло.
4. Відділення для пляшок (ліве) 21. Магнітне ущілення дверці
5. Контейнер для овочей 22. Панель керування
Кришка овочевого контейнера • Відображається задана температура.
відкривається, коли витягується ящик. (Вона не є фактичною температурою у відділенні.)
6. Морозильна камера • Кнопкою CHOOSE (Вибір) можна встановити,
(маленька) температура у якому відділенні відображається
7. Морозильна камера (велика) – у холодильному або морозильному.
8. Ролики Задана температура у холодильному відділенні
9. Регулюємі ножки
10. Декоративна панель
11. Алюмінієва панель
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи у
непрямий спосіб холодильну камеру. Завдяки цьому
продукти харчування охолоджуються злегка, без
потрапляння під дію холодного потоку повітря.
12. Освітлення Лампочка R (горить) Світлодіодний Кнопка
13. Кришка додаткового відділення Вона означає дисплей CHOOSE
14. Додаткове відділення “Холодильне”. (Вибір)
(SJ-F72PV ; 1 відділення, SJ-F77PV ; 2 відділення)
15. Підставка для яєць
16. Контейнер для фруктів
17. Відділення для
свіжих продуктів Задана температура у морозильному відділенні
18. Відділення для
пляшок (праве) Перегородки
Для розміщення
великих пляшок
потрібно відсунути всі перегородки назад.
19. Піддон для виготовлення льоду
• Не переповнюйте піддон, бо при Засувка Лампочка F (горить) Світлодіодний Кнопка
заморожуванні кубики
злипнуться. Вона означає дисплей CHOOSE
• Коли кубики льоду готові, “Морозильне”. (Вибір)
поворотом засувки за стрілкою
годинника вивантажте лід у ПРИМІТКА:
контейнер для кубиків льоду. Світлодіодна лампочка та дисплей температури
вимикаються, якщо на протязі 1 хвилини не
виконуються ніякі операції. (Вона загоряється
Контейнер для знов, якщо натискається будь-яка кнопка.)
кубиків льоду 107
UKR
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Контроль за температурою Сигнал дверцят
Температура у холодильнику регулюється Якщо дверцята холодильника чи морозильної камери
автоматично. Однак, Ви можете також відрегулювати залишити відкритими, пролунає звуковий сигнал.
температуру наступним чином. • Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину
після того як вони були відчинені і потім знов через
Холодильне відділення хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал).
Натисніть кнопку CHOOSE так, щоб загорілася • Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті
лампочка R. приблизно 3 хвилини.
Щоб зупинити операцію
Натисніть та тримайте кнопку CHOOSE, а потім на 3 сек
або більше натисніть кнопку “ ”.
горить
Натисніть кнопку / і встановіть температуру
[ : зменшити, : збільшити ]
Це зупиняє сигнал дверцят.
Цей самий спосіб застосовується для відновлення
роботи.
ПЕРЕВІРКА ТЕМПЕРАТУРИ У
горить НАЙХОЛОДНІШІЙ ДІЛЯНЦІ
Натисніть кнопку / і встановіть температуру Ви можете регулярно перевіряти температуру у
[ : зменшити, : збільшити ] найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати
її регулятором температури, як описано в розділі
“Контроль за температурою”.
Показником правильної температури в холодильнику є
СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор
температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що
Натисніть кнопку “ ”. температура у холодильнику надто висока. У такому
випадку збільшить настройку регулятора температури
та зачекайте приблизно 6 годин перед повторною
перевіркою індикатора температури.
СИНІЙ БІЛИЙ
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ
Деякі домашні засоби для Заміна ламп
чищення можуть зіпсувати 1. Перш за все відключити холодильник, щоб
внутрішні поверхні і пластик попередити ураження електричним струмом.
полиць холодильника, що може 2. Зняти плафон.
викликати їх розколювання або 3. Замінити лампочку на нову аналогічного типу.
призвести до утворення щілин.
При догляді за пластиковими Плафон лампи E14, 15 Вт макс., 4 шт.
поверхнями в холодильнику
Плафон освітлення
використовувати тільки Гніздо
розбавлену рідину для миття лампи
посуду (мильну воду). Після миття ретельно
прополоскати водою всі пластикові деталі. Лампа Гумове
кільце
1. При догляді за пластиковими поверхнями в
холодильнику використовувати тільки розбавлену
рідину для миття посуду (мильну воду). Після миття
ретельно прополоскати водою всі пластикові деталі. Алюмінієва панель
2. Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в УВАГА:
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,
змоченою в чистій холодній воді. • Використовуйте тільки рекомендовані компанією
SHARP лампи.
3. Забруднення зовнішніх поверхней холодильника
видаляти за допомогою м’якої тканини. • Не виймайте гумове кільце з гнізда лампи.
4. Магнітне ущільнення дверців очищати за допомогою • Не торкайтеся алюмінієвої панелі навкруги лампи.
зубної щітки, змоченою в теплій мильній воді. Гості краї металу можуть травмувати.
5. Витирайте контрольну панель сухою ганчіркою. Розморожування
ПРИМІТКА: • Завдяки унікальній системі енергозбереження
розморожування повністю автоматизовано. Час
• Не використовувати поліруючі порошки, бензин, початку циклу розморожування пропорційний
кип’яток та ін. робочому циклу компресора; іншими словами, чим
• Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб менше компресор працює (наприклад, зимою або
або не протирати ретельно мильну воду, пластик може коли Ви не користуєтесь холодильником деякий час),
розтріскатися. тим довші проміжки між циклами розморожування.
• Протирати харчові масла при їх попаданні на пластик, • Розморожена вода збирається у відділенні для
так як в результаті пластик може розтріскатися. випаровування, де вона випаровується від тепла
• Скляні полиці важать приблизно по 3 кг. При їх компресора, тощо.
вийманні і перенесенні бути обережними і міцно • Відділення для випаровування не потребує
тримати. прибирання чи догляду.
• Ретельно витирати розлитий сік чи іншу рідину біля Відключення холодильника
контрольної панелі. Це може стати причиною поломки
контрольної панелі. Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Від’єднайте шнур живлення від мережі і залиште всі
дверці відкритими.
109
UKR
ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ В
СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:
Проблема Рішення
На зовнішній поверхні холодильника Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання
є гарячі ділянки. утворення конденсату.
Зовні або всередині холодильника Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть іній
утворюються іній або конденсат. вологою тканиною, а конденсат - сухою.
• При високій вологості повітря.
• Коли двері часто відкриваються та закриваються.
• Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти. (Необхідна
упаковка.)
110
BUL
ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. Важно:
За да използвате пълноценно вашия хладилник
SHARP, първо прочетете ръководството за работа. • Хладилникът е предназначен само за домашна
Всички лица, ползващи хладилника, трябва да се употреба при околна температура между +5°C и
запознаят изцяло с работата му и с характеристиките +38°C. Хладилникът не трябва да се подлага на
му за безопасност. Ръководството за работа трябва температура от -10°C за дълги периоди.
винаги да придружава хладилника при преместване • Да се използва при захранване 220–240 V.
или смяна на собственика, така че всички потребители
да се запознаят с различните функции и правила за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Хладилникът съдържа запалим хладилен агент 3. Силно летливите и запалими материали като етер,
(R600a: изобутан) и разпенващ агент бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са
(циклопентан). Спазвайте следните правила, за да експлозивни. Не съхранявайте подобни материали
предотвратите запалване и експлодиране. в хладилника.
• Охладителната система отзад и вътре в 4. За да не повредите външния корпус, не го
хладилника съдържа хладилен агент. Пазете лакирайте, боядисвайте и т.н.
охладителната система от контакт с остри 5. При почистване на хладилника не изливайте вода
предмети. вътре или отвън по корпуса. Електрическата
• Не използвайте механични или други средства, за изолация може да ръждяса и да се повреди.
да ускорите размразяването. (Хладилникът 6. При почистване на части в близост до електрически
разполага със система за автоматично елементи или при смяна на крушката, първо
размразяване.) изключете хладилника от контакта, за да
• Не използвайте електрически уреди вътре в предотвратите токов удар.
хладилника. 7. Ако електрическите елементи се намокрят по
• Използвайте само посочените за хладилното случайност, изключете хладилника, подсушете
отделение крушки. частите и се свържете с най-близкия сервиз,
• Не блокирайте отворите по периферията на одобрен от SHARP.
хладилника. 8. При изваждане на щепсела не пипайте щифтовете
• Ако се получи пробив в охладителната система, не му. Това може да причини токов удар.
пипайте електрическия контакт и не използвайте 9. Хладилникът е проектиран само за съхранение на
открит пламък. Отворете прозореца и проветрете храни за домашна употреба съгласно инструкциите
помещението. Свържете се със сервиз, одобрен от в това ръководство. Използването на хладилника
SHARP. за други цели може да причини физически или
• Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния материални щети.
начин. Занесете хладилника в завод за 10. Хладилникът не е подходящ за съхранение на
рециклиране на запалими хладилни агенти и материали, изискващи точни температури.
разпенващи агенти. Развалянето на тези материали е опасно.
2. Хладилникът се затваря херметически. ЗА 11. Събралият се по щепсела прах може да причини
ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ С ДЕЦА пожар. Избършете го внимателно.
свалете изцяло вратата, преди да изхвърлите 12. Не се опитвайте да модифицирате хладилника.
хладилника. Това може да причини пожар, токов удар или
нараняване.
ВНИМАНИЕ
1. Ако по случайност изключите уреда, изчакайте 9. Изключете уреда от електрическата мрежа, като
поне 5 минути, преди да го включите отново, тъй извадите щепсела от контакта. Не изваждайте
като обратното налягане в компресора може да щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини
изключи релето срещу претоварване. токов удар или пожар.
2. Не пипайте храните или металните съдове във 10. Оставете достатъчно пространство около
фризера с мокри ръце. Това може да причини хладилника за вентилация, за да предотвратите
измръзване. прегряване и спиране на компресора. Следвайте
3. За да предотвратите случайно спиране на инструкциите за монтаж.
захранването, включете хладилника директно в 11. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
контакта. Не използвайте двоен адаптер, тъй като се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се
прекъсването на тока може да доведе до разваляне изисква специален кабел.
на храните. 12. При изтичане на газ отворете прозореца, за да
4. Не слагайте бутилки във фризера, тъй като може проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.
да се счупят, когато замръзнат. 13. Не слагайте тежки или чупливи предмети върху
5. Дръжте вратата плътно затворена. Ако вратата хладилника. Предметите може да паднат при
остане отворена, вътрешната температура ще се отваряне или затваряне на вратата и да причинят
повиши, което ще доведе до разваляне на храната нараняване.
и увеличаване на разходите за електричество. 14. Не слагайте предмети, съдържащи течност, върху
6. Не слагайте хладилника на влажно или мокро хладилника. Разливането може да причини токов
място, тъй като това може да повреди изолацията и удар или пожар.
да причини теч. Отвън на корпуса може да се 15. Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
образува конденз, който да причини ръжда. вътрешната стена. Това може да причини
7. При монтаж или преместване на хладилника напукване на вътрешната повърхност.
внимавайте да не прекъснете или прищипете 16. Хладилникът не е предназначен за използване от
захранващия кабел. Повредата на захранващия лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни
кабел може да причини токов удар или пожар. или умствени способности, или с недостатъчно
8. Не използвайте хладилника при повреден опит и знания, освен ако бъдат под наблюдение и
захранващ кабел или щепсел, или при хлабав получат съответните инструкции.
контакт, тъй като може да стане токов удар или
пожар. 111
BUL
МОНТАЖ
1. Хладилникът е тип свободностоящ. Оставете ЗАБЕЛЕЖКА:
достатъчно пространство за вентилация около • Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
хладилника. достъпен.
• На илюстрацията е посочено минималното • Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
пространство, което трябва да се спази за • Не слагайте уреда до източници на топлина.
процеса на охлаждане. • Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
• Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако подходяща основа.
осигурите по-голямо пространство. • Ако включите щепсела в контакта при отворена
врата, се включва алармата за отворена врата – това
е нормално. Алармата спира при затваряне на
вратата.
При транспортиране
• Колелцата позволяват да движите уреда напред и
назад.
2. Нивелирайте хладилника чрез двете предни
регулируеми крачета.
Спуснете Спуснете
крачето от крачето от
дясната лявата
страна. страна.
Винт
(4 винта)
Винт
Капак на
крачетата
112
BUL
ОПИСАНИЕ
SJ-F77PV
SJ-F72PV
12 11 12
21 21
13
1 14 13
14
2 1
1 15 15
14 1
3
4 16
18 18
17
5 22
6 19
20
6
7 7
21 21
8 8
9 9
10
1. Поставка на вратата 20. Кутия за лед
2. Рафт на хладилника За да не повредите кутията за лед, не правете лед
3. Рафт в нея и не слагайте масло в нея.
4. Поставка за бутилки (лява) 21. Магнитно уплътнение на вратата
5. Отделение за зеленчуци 22. Контролен панел
При отваряне на отделението за • Показва се зададената температура. (Тя не е
зеленчуци капакът му се вдига. действителната температура в отделението.)
6. Фризерно отделение (малко) • Превключването между дисплея на хладилното
7. Фризерно отделение (голямо) отделение и дисплея на фризерното отделение
8. Колелца става с бутона CHOOSE.
9. Регулируеми крачета Зададена температура на хладилното отделение
10. Капак на крачетата
11. Алуминиев панел
Панелът се охлажда отзад и така индиректно
охлажда хладилното отделение. По този начин
охлаждането на храната става леко, без тя да се
излага на студен въздушен поток.
12. Лампа
13. Капак на поставката за разни полезни неща R светодиод (свети) Светодиоден Бутон
14. Поставка за разни полезни неща Означава “Хладилник”. дисплей CHOOSE
(SJ-F72PV ; 1 поставка, SJ-F77PV ; 2 поставки)
15. Форма за яйца
16. Отделение за плодове
17. Отделение за запазване на свежестта
18. Поставка за Зададена температура на фризерното отделение
бутилки (дясна)
За големи бутилки
преместете
Преградка
преградката най-
назад.
19. Ледогенератор
• Не препълвайте формата; Лостче F светодиод (свети) Светодиоден Бутон
в противен случай готовите кубчета Означава “Фризер”. дисплей CHOOSE
лед ще бъдат слепени.
• Когато кубчетата лед станат готови, ЗАБЕЛЕЖКА:
завъртете лостчето по
часовниковата стрелка, за да Светодиодът и температурният дисплей се
изсипете леда в кутията за лед. изключват, когато не се извършват операции
1 минута. (При натискане на бутон светва отново.)
Температурен индикатор
Хладилникът разполага с температурен индикатор в
хладилното отделение, който позволява да
контролирате средната температура в най-студената
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки зона.
от 1°C.
НАЙ-СТУДЕНА ЗОНА
Когато хладилникът охлажда прекомерно. Символът указва най-студената зона в хладилното
отделение. Най-студената зона започва от рафта на
За нормална работа. дъното на хладилното отделение и стига до символа.
(Поставката на вратата, която се намира на същата
височина, не влиза в най-студената зона.)
За запазване на свежия вкус на храните.
Когато хладилникът не охлажда достатъчно.
Температурен
индикатор Символ
Фризерно отделение НАЙ-
СТУДЕНА
Натиснете бутона CHOOSE и накарайте F ЗОНА
светодиода да светне.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Някои битови почистващи химикали може да
Смяна на крушката
засегнат вътрешните 1. Първо изключете хладилника от контакта, за да
повърхности и пластмасовите предотвратите токов удар.
рафтове и да причинят 2. Свалете капака на лампата.
напукване или разцепване. 3. Новата крушка трябва да бъде от същия тип.
За почистване на
пластмасовите части в Цокъл E14, МАКС. 15 W, 4 бр.
хладилника използвайте само Капак на лампата
разреден детергент за Фасунга
съдомиялни машини (сапунена
вода). След почистването
пластмасовите части трябва хубаво да се изплакнат Крушка Гумен
с вода. пръстен
BUL
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК
Преди да повикате техник, проверете следното.
Проблем Решение
Отвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
Вътре и отвън на хладилника се Това може да се случи в една от следните ситуации. Избършете скрежа
образува скреж или конденз. с мокра кърпа и конденза със суха кърпа.
• Когато околната влажност е висока.
• Когато вратата се отваря и затваря често.
• Когато има храни с високо съдържание на влага. (Изисква се опаковане.)