Macbeth Official Script
Macbeth Official Script
By William Shakespeare
To be performed by 8- (New Horizons Bilingual School)
Cast
Narrator: Adam
Scene Director: Mara, Liz, and Alexander
Gathering actors for next scene while one is playing: Mara, Liz, and Alexander
Background, props and costumes: Evelyn
Stagehands: Destiny, Liani (have to design playbill and Save the date). Example:
https://www.canva.com/design/DAFdejxRuP4/fipKy2ywd4KqJubzYGMhEQ/edit and
https://www.canva.com/design/DAF-v5VEaaE/U8GMmRjk5iR1bJq4NjaWqQ/edit?utm_content=DAF-
v5VEaaE&utm_campaign=designshare&utm_medium=link2&utm_source=sharebutton
Music/slides: Rafael and Alejandra
Macbeth = Xavier
Lady Macbeth =Isabella
King Duncan = Sebastian
Malcolm =Roberto
Donalbain =
Banquo = Jeriel
Fleance = Erick
Macduff =Jose
Lady Macduff: Liani
Children of Lady Macduff: Evelyn and Meredith
Lennox = Rafael
Ross= Pablo
A Doctor = Liani
A Servant to Lady Macbeth= Liani
Soldiers = and anyone else who is not acting at the moment.
Hecate (Goddess of the witches = Evelyn
The three witches= Alejandra, Leah and Claudia
Assassin 1 = Destiny
Assassin 2 = Sofia
SCENE I Outdoors, dark, foggy and eerie.
NARRATOR This is the story of Macbeth, a story of ambition, power and murder. It is the
story of a man who is power-hungry and would stop at nothing to become king. It is a dark
and bloody story ... that starts on a wild Scottish heathland where three witches plot and spin
their spells…
[ENTER WITCHES]
Curtains close
SCENE II Curtains open
Duncan's Castle
Narrator: The news of Macbeth’s victory over the rebels soon reaches the king who, as a
sign of appreciation for Macbeth’s bravery, sends a messenger to appoint Macbeth “thane
of Cawdor,” a higher rank that belonged to one of the rebels. Macbeth’s current title is
“thane of Glamis”
ENTER DUNCAN, MACDUFF, MALCOLM, DONALBAIN, and LENNOX, who is bleeding and
weak.
MALCOLM:
This is the sergeant
Who, like a good and hardy soldier, fought
Against my captivity. Hail, brave friend!
LENOX:
All were too weak for brave Macbeth - well, he deserves that name.
He and Banquo faced the villain, the traitor and his army.
never did he stop at anything until he had fully defeated the villain army in your honor, my lord.
DUNCAN:
Oh valiant cousin, worthy gentlemen!
So well your words as your wounds,
They smack of honor both. Go, get him a doctor.
EXIT ALL
Curtains close
SCENE III On the heath Curtains open
[ENTER MACBETH and BANQUO, looking happy that they have won the battle.]
Narrator: Macbeth and Banquo are super happy that they have won the battle. However,
they can feel that something in the air is not right, like something evil, which they will soon
find out.
MACBETH:
Such a strange day I have not seen.
It feels good because we won the battle,
but the day feels so weird as if something evil was in the air.
BANQUO:
Speaking of evil, Macbeth. Look!
[Looking frightened and attempting to draw his sword]
FIRST WITCH:
All hail Macbeth, Thane of Glamis!
SECOND WITCH:
All hail Macbeth, Thane of Cawdor!
THIRD WITCH: All hail Macbeth, who will one day be king!
THIRD WITCH: You will be the father of kings, though you will be none.
ALL WITCHES: So hail Macbeth and Banquo!
Narrator: Macbeth and Banquo are now joking about the witches’ prophecies but they will
soon find out that there was some truth in them as a messenger comes to tell Macbeth of his
promotion.
MACBETH:
Your children shall be kings!
BANQUO:
YOU shall be king!
MACBETH:
And then of Cawdor too, did it not so?
ROSS: Hail, Thane of Cawdor! Congratulations on your new promotion. The king is very proud and
happy because of your victory in his name.
MACBETH:
Why do you dress me in borrowed robes? The Thane of Cawdor lives!
LENNOX:
Not for long, my lord. He has betrayed the king and is condemned
to die. His land and title come from Duncan's hand to you,
In gratitude for your great deeds in battle.
ROSS: Now, my honorable Macbeth and Banquo. Lennox and I have to go. Farewell!
MACBETH:
Come what may.
Time and the hour runs through the roughest day.
Let us toward the king!
[EXIT ALL]
Narrator: On his way back, Macbeth wrote to his wife, Lady Macbeth, to tell her about the
witches’ prophecies.
Curtains close
SCENE IV Macbeth's Castle Curtains open
Narrator: Meet Lady Macbeth, Macbeth’s wife. She is very driven and incredibly
ambitious. When she reads the letter of Macbeth’s promotion, she is both surprised and
excited. And fearful...that Macbeth will be unwilling to kill the present King Duncan to make the prophecy
come true (because that’s obviously the only way that he can become King).
She comes up with a plan to make her husband kill the king.
LADY MACBETH:
Yet I do fear your nature, my husband.
It is too full of the milk of human kindness
To claim your rightful place as king. I shall convince you to act.
[ENTER MACBETH]
MACBETH:
My dearest love. Duncan comes here tonight.
LADY MACBETH:
Tonight! And when does he leave?
MACBETH:
Tomorrow.
[LADY MACBETH thinks for a moment and looks as if she has a plan.]
LADY MACBETH:
Never shall tomorrow come, my lord.
Your face is like a book where I may read strange matters.
Let no one else see. Look like the innocent flower,
But be the serpent under it. Leave all the rest to me.
EXIT MACBETH
[EXIT LADY MACBETH as servants bustle through preparing for the feast.]
Narrator: It is now the day of the feast, King Duncan arrives with his sons and other
generals.
ENTER LADY MACBETH followed by DUNCAN, his sons and other generals. Lady Macbeth greets the
king.
DUNCAN:
Fair and noble hostess, we are your guests tonight.
Give me your hand. Conduct me to meet the host; we love him highly
And shall continue our graces toward him.
By your leave, hostess.
EXIT ALL
Curtains close slowly as they are exiting the room
Curtains open
Narrator: During the feast, Macbeth and his wife retire to a separate room to further discuss
killing the king that night.
Narrator: Macbeth is not convinced to kill the king, but his wife will stop at nothing until he
does it, and she knows exactly how to get him to do it… by hurting his ego.
LADY MACBETH:
Would you live cowardly in your own esteem,
Letting “I dare not” wait upon “I would”?
Are you not man enough to do what it takes?
MACBETH:
I am brave enough to do anything that a man has to perform.
However, killing the king would not make me more of a man, but a monster.
LADY MACBETH [angrily]:
What made you bring this idea to me then?
When you did, THEN you were a man.
MACBETH:
And if we should fail?
LADY MACBETH:
Fail? Are you afraid to claim your greatness?
Where is your courage now, oh great Macbeth? [making fun of him]
Narrator: It is now late at night. The king and almost everyone else is already sleeping.
FLEANCE: So far so good. The moon is down; I have not heard the bell.
MACBETH: A friend.
Narrator: Now that he is alone, Macbeth sees a vision of a dagger that is pointing towards
the room where Duncan is sleeping. He interprets it as a sign that he is doing the right thing.
MACBETH:
Is this a dagger I see before me, the handle toward my hand?
Come, let me take you.
I have you not, and yet I see you still.
[The bell sounds indicating it is midnight] PLAY TRACK 2 loud bell sound (3 times)
MACBETH:
I go and it is done. The bell invites me.
Hear it not, Duncan, for it is a melody that
summons you to heaven, or to hell.
Curtains close
SCENE VII Killing of Duncan Curtains open
Narrator: Macbeth enters the room where Duncan sleeps but first kills the drunk guards so
they can’t do anything. He proceeds to kill Duncan. After he kills Duncan, Macbeth hides in
a corner as Donalbain approaches, sleepwalking. However, the darkness prevents him from
seeing Duncan and the guards lying on the ground, blood sticking to his shoes.
LADY MACBETH: Tell me that you killed the king and his guards.
MACBETH: I am afraid I did it. Oh, what a monster I have become! Oh, I am so ashamed of myself.
LADY MACBETH: Oh, you weak man! Give me the daggers! I will go do it myself. Get some water and
wash those guilty hands.
MACBETH: Worry not, my dear wife; I saw Donalbain sleepwalking and watched as he foolishly stepped
onto the crime scene and got his shoes marked with blood. We will blame him for the death of his father.
Once proven guilty, death will be imminent for him and we will get to be king and queen.
Narrator: Lady Macbeth takes the daggers. If the servants don’t have their daggers, they can’t be blamed
for the king’s death. She plants the daggers back at the crime scene, smearing the drugged guards with the
king's blood. Now that Macbeth has killed the king, he and his wife can go to sleep. Sweet dreams.
Curtains close
SCENE VIII Macbeth’s castle Curtains open
Narrator: It is early in the morning when Macbeth hears some knocking at the door and goes
to answer it.
[Knocking Knocking]
MACDUFF:
Good morning, sir. The king did command me to call on him timely. I have almost slipped an hour.
LENNOX: The night has been weird. Chimneys were blown down
And strange screams of death seemed to fill the air. [says it almost like whispering and conspiring]
Almost… surreal
NARRATOR: And when he goes to wake the king, he finds his dead body.
RE-ENTER MACDUFF
MACDUFF: Oh horror, horror, horror! Confusion now has made its masterpiece!
Ring the alarm bell! Wake everyone! Murder and treason!
NARRATOR: This wakes up everyone in the castle and they rush to the crime scene.
MALCOLM: By whom?
MACDUFF: It seems the very men who were in charge of protecting him.
LADY MACBETH: (thinking that they will get discovered, she pretends to faint to get the attention) Oh,
help me, dear!
[Macbeth holds her and takes her out of the scene but reenters right away]
MACBETH: Whoever did this must have a markage of blood on their shoes; check EVERYONE here! No
one is to leave this place until the murderer of my great king is found and arrested.
(Everybody looks confused, checking around each other. Donalbain’s shoes are stained with blood. He looks
confused.)
MACBETH: OH YOU! YOU FILTHY ANIMAL, I KNEW IT SINCE THE MOMENT WE WERE IN
THE BATTLEFIELD, I KNEW SOMETHING WAS OFF ABOUT YOU. You seemed like the person who
would do anything for power.
MACBETH: In the most tense moments, only MURDERERS swear. Take him away!
(MALCOLM and LENNOX carry him away to a jail cell by his arms, dragging him.)
MALCOLM: (soliloquy) To think my own brother betrayed my father like this. It makes no sense! I must
interview him in his last days to live. I am going to find out the truth about this. Macbeth seemed very
suspicious and too quick to accuse my brother.
SCENE ENDS
DONALBAIN: I swear, brother. I swear I didn't do it! Why would I do THAT to our own father? Oh maybe
I was simply sleepwalking by the crime scene when the blood of the killing reached my foot. I swear it was
Macbeth.It is all so convenient for him… kill our father, send his heirs to prison or kill them, and take the
throne himself. Open your eyes, brother. We are not safe here.
MALCOLM: You’re right. We cannot trust that monster! We must leave this place immediately. If we stay,
he will come for us next. Let me free you (he frees his brother)
MALCOLM: Let’s gather what we can and leave under the cover of darkness.
NARRATOR: After their conversation, the brothers prepare to flee, knowing that Macbeth’s ambition poses
a deadly threat to their lives and their claim to the throne.
MALCOLM:
We are not safe here. What will you do? I'll go to England.
SCENE ENDS
Narrator: Now that king Duncan is dead and his sons have fled, Macbeth becomes king.
However, Macbeth is not so happy now. Instead, he is very paranoid and he thinks everyone,
especially Banquo, is plotting to take his crown.
[ENTER BANQUO]
BANQUO: (soliloquy) You have it now, Macbeth: king, Cawdor, Glamis, all, just as the witches
promised, but, I fear, you had something to do in all this. [ENTER MACBETH]
MACBETH: My trusted friend Banquo. Tonight we hold a solemn feast for my coronation, sir. And I'll
request your presence there.
MACBETH: Fail not our feast. I want to see my close friend here.
[EXIT BANQUO]
Narrator: Macbeth is now paranoid and thinks Banquo may kill him so that his children can
become king as the witches promised. He is afraid anyone around him, especially Banquo,
could take his power from him.
BOTH: My lord!
ASSASSIN 2: We will, my lord, perform what you command. Your enemies are our enemies as well.
Narrator: Banquo and his son Fleance have been hunting and are on their way back to
their house.
BANQUO: Not far now. I can see the lights of the castle.
FLEANCE: Well, I am really tired. I can use some rest. The fatigue is killing me.
BANQUO: I know, my son. Hunting can be exhausting. But it's good to tire ourselves in the
fresh air. It keeps us sharp.
FLEANCE: (yawning) I suppose so. Still, I’d rather be at home with a warm meal than
wandering through these woods.
BANQUO: (chuckling) Soon enough, Fleance. A hearty meal awaits us. Perhaps even some
of that roasted goose you like so much.
FLEANCE: About Macbeth. His rise to power seems… unnatural. Don't you think it’s odd
how quickly he became king after the witches’ prophecies?
BANQUO: You’re right to question it, Fleance. The way he acts since Duncan’s death feels
suspicious. There’s a darkness about him.
BANQUO: It’s a possibility I cannot dismiss. We must be cautious. The throne has a way of
changing men, and Macbeth seems eager to eliminate anyone who stands in his way.
FLEANCE: What if he comes for us next? With Malcolm and Donalbain gone. We are the
only threat left!
BANQUO: (firmly) We must stay vigilant. Macbeth may think he’s safe, but truth will
always find a way to surface.
BANQUO: It is. Do you come from the palace? I seem to recognize you from somewhere.
(Fleance runs, exits screaming. The Assassins use their swords to kill Banquo.)
BANQUO: Argh…
(Assassin 2 tries to get Fleance but comes back as Fleance is too fast)
ASSASSIN 2: No use. He’s too fast. Gone. We’ll never catch him.
ASSASSIN 1: Hmm. That’s not good. There’s a feast for the King tonight. We’ll have to tell
him there. I fear Macbeth will be very angry since we only managed to kill one of the two.
ASSASSIN 1: Well, I hope it doesn’t spoil ours too. Come on...let’s go.
Narrator: A banquet has been prepared and it is going well. Seated are Ross, Lennox and
various noblemen and ladies. Groups of other guests stand chatting. Various servants,
soldiers are also present. Tonight, they are having a feast to celebrate Macbeth’s coronation...
[Enter Macbeth and Lady Macbeth. The guests all stand and clap them in rhythmically]
MACBETH: My noble lords and ladies, welcome! Tonight we will forget the past and think
only of the future. So eat, drink and enjoy!
[As the lords and ladies take their seats at the table a servant comes to Macbeth and
whispers in his ear]
SERVANT: My lord…
MACBETH: What?
SERVANT: They wish to speak with you. Over there, by the door.
MACBETH: (To the servant) Ah, yes. (To all) Some urgent business I
must deal with. I shall return quickly. Please excuse me.
Narrator: Macbeth walks over to the far side of the hall where the murderers wait in the
shadows. The murderers tell him that they managed to kill Banquo, but Fleance escaped.
Macbeth is enraged but returns to the feast as if nothing happened not to raise suspicions.
[Re-enter Macbeth]
Narrator: Lennox gestures to him in his seat (now occupied by Banquo’s ghost).
Banquo turns, his face smeared with blood and Macbeth staggers back.
He is so filled with guilt that he sees Banquos’ ghost sitting on his chair. Only Macbeth can
see the ghost.
LADY MACBETH: Please, everyone, stay. This is just ... an illness. The
King has suffered from it since he was a boy. Don’t
worry, it will go away. (Whispering to Macbeth) What’s
wrong with you? Are you a man or what?
MACBETH: Can’t you see it? The devil himself would be scared.
LADY MACBETH: Oh, yes! Like the dagger in the air you told me about.
Look, it’s just a stool! You’re seeing things.
LENNOX: To Banquo!
MACBETH: Yes, why not? To Banquo!
ALL: To Banquo!
[They drain their glasses and return to their seats (revealing Banquo again). He turns to
Macbeth and raises his glass.]
MACBETH: Argh! It’s here again! Get back to your grave, you fiend!
LADY MACBETH: My lords, ladies. I’m sorry, the King is not well. Please,
leave us now. Good night.
ALL: Goodnight.
MACBETH: He’s plotting I’m sure. Tomorrow, I’ll go to the Weird Sisters again, find out what else is in
store. This isn’t over. I’ve stepped in so much blood it’s easier now to spill
more than to go back.
Narrator: Before Macduff left to go to England, he went to inform Lady Macduff about his trip.
LADY MACDUFF: (relief and excitement on her face) Ah, yes! My husband! Where is he?
SERVANT: In the room next door. I will watch over the kids.
(Lady Macduff rushes to the room, greeting Macduff once she gets there.)
MACDUFF: My dear, it has been a while since we last saw each other.
LADY MACDUFF: I agree, but you’re here now! Come join us for dinner.
MACDUFF: (sighs) I’m afraid I can’t. I have to go to England for a business trip.
MACDUFF: (avoiding eye contact) Don’t worry about it, my dear. I won’t be gone for long. Please take
very good care of our children.
LADY MACDUFF: (concerned) Very well, my lord husband. I will. I hope to see you soon. Good luck.
(One last goodbye is exchanged as Macduff leaves the room. Lady Macduff returns to supper with her
children.) SCENE ENDS
Narrator: Macbeth is now so paranoid that he decides to go back to the witches for some
comfort.
MACBETH:
I am coming to the witches. I will command them to tell me my future
again so that I can have some peace of mind.
Lenox, when I enter the witches’ lair, wait outside as I talk to them.
LENOX: Sure, my lord king. [they keep on walking toward the witches]
Narrator: In the heath, the goddess of the witches is enraged because the witches have told
Macbeth his future without her consent and without her presence there.
HECATE: Ok for now. Keep preparing the potion. Get to work before I turn you all into frogs!
[All three witches move around the cauldron where they are preparing the potion. They throw stuff into it]
HECATE: Oh well done! I commend your work; And everyone shall share the gains;
And now about the cauldron sing, Live elves and fairies in a ring, Enchanting all that you put in.
MACBETH: How now, you secret midnight creatures! What is it you do?
MACBETH: Which means I’m safe! No human can ever harm me!
THIRD WITCH: Macbeth shall never be killed until the woods come against him.
MACBETH: How can a wood get up and move somewhere else?Never! I’m safe!
One more question...Banquo’s children. Shall they be kings?
[ENTER LENNOX]
MACBETH: Traitor! He’ll pay for this. I’ll take his castle, kill his wife,
his children, his family. Come! He exits with Lennox. SCENE ENDS
NARRATOR: Macduff’s castle. Lady Macduff and her two children are sitting at a table,
awaiting news of Macduff from England.
LADY MACDUFF: Ross! You are welcome! Dry out. Spend some time with us.
ROSS: I will travel to England to join him. Can I give him a message?
SCENE XV England
NARRATOR: In England, Macduff receives the devastating news about his wife and
children. ENTER MACDUFF and MALCOLM followed by ROSS
SCENE ENDS
SERVANT: I‘m sure of it. She says things ... but look, here she comes!
[Enter Lady Macbeth, sleepwalking. Lady Macbeth mimes washing her hands.]
SERVANT: Watch her ... and stay out of sight.
LADY MACBETH:
Out, damned spot! out, I say!
Who would have thought the old man to
have had so much blood in him.
LADY MACBETH: Out damned spot! Out I say! Who would have
thought an old man could have so much blood in him?
LADY MACBETH: I tell you: Banquo’s dead and buried. He can’t come out
of his grave.
SERVANT: We’ve heard too much already. [ Lady Macbeth exits sleepwalking]
DOCTOR: There’s nothing I can do for her. She needs a priest, not a doctor. Look after her.
DOCTOR: Goodnight. And you’d better forget what we just heard -or we’re all dead. [They exit.]
SCENE ENDS
SCENE XVII Curtains open
NARRATOR: On the walls of Dunsinane Castle, the two noblemen Ross and Lennox have found a quiet
place where they cannot be overheard…
LENNOX: Oh God. First Duncan is killed. And his sons ran away.
LENNOX: Then Banquo is killed. And his son Fleance runs away
ROSS: Why?
[Enter Macbeth, Doctor and Servant. Macbeth tears up a paper and throw it away.]
MACBETH: No more reports! I don’t need them. Birnam Wood can’t come to Dunsinane. Malcolm was
born of a woman. Nothing can touch me.
[Enter a Servant]
SERVANT: Sir, the English army comes near!
MACBETH: She’ll be fine. Come on! Give me my sword! And let us go!
DOCTOR: My lord…
MACBETH: I’m not scared of death ... till Birnam comes to Dunsinane. [Macbeth and Servant exit right
with soldiers.]
DOCTOR: I’m off. And no amount of money going to bring me back
to this place. [The Doctor exits left.]
[Macbeth to the Servant]
MACBETH: Tell my lady that I am about to leave for battle.
MESSENGER: My lord…
MACBETH: Liar!
ENTER MALCOLM, LENNOX, and ROSS and other SOLDIERS with branches in front of their faces.
They march across the stage.
(Macbeth fights a soldier, disarms him with ease, and kills him with a simple thrust. Battle music plays.
Soldiers on both sides fall as Macbeth kills the last soldier.)
MACBETH: I will fight forever! Fool. You were born of a woman. I cannot die.
MACDUFF: Murderer!
(They fight.)
MACBETH: You’re wasting your time. There is a spell on me. You can’t kill me – you were born of a
woman.
NARRATOR: But Macduff was born by C-section, so technically, he was not "born of a woman."
MACDUFF: No, I wasn’t, Macbeth. I was cut from my mother’s womb before her time…
(Re-enter Macduff and Macbeth, still fighting. Just as Macduff is about to kill Macbeth, Fleance runs in.)
FLEANCE: No more deaths, Macduff. Macbeth’s evil has taken enough from us. I testify here and now
that it was Macbeth who ordered the murder of my father. But if we kill him now, the cycle of violence will
just continue.
MACBETH: (scoffs, but looks weary) What nonsense is this? The throne requires strength, not speeches.
FLEANCE: Strength can mean mercy, too, Macbeth. You should face justice for what you’ve done. A true
king brings peace, not more bloodshed. I ask everyone here to sentence him to prison instead of death.
MACDUFF: (thoughtful, looking at Fleance) Perhaps you’re right, Fleance. Violence has defined
Macbeth’s rule. It’s time we end it differently.
MALCOLM: (stepping forward) Macbeth, you will be imprisoned for the rest of your life. Justice, not
revenge, will bring peace to Scotland.
(Macbeth, exhausted and defeated, slumps to his knees as soldiers seize him.)
MACDUFF: (raising his voice) Hail, King Malcolm - rightful King of Scotland!
ALL: Hail Malcolm, King of Scotland! God save the king! God save the king!
MALCOLM: Tyranny is finally defeated. My friends and family, from now on, all the suffering you
endured at the hands of Macbeth and his evil queen is over. As your new king, I extend my heartfelt
gratitude to all of you. Together, let’s embrace this new chapter filled with promise and prosperity.
NARRATOR:
So everything the Witches said came true. But did they make events happen? Or was Macbeth master of
his own fate? And what of Lady Macbeth? Was she as guilty as her husband? Whatever you believe -
Macbeth and Lady Macbeth are both dead now ... and Scotland ...is free again.
THE END