Sociolinguistics Notes
Sociolinguistics Notes
What is sociolinguistics?
Dialect or language?
1
For sociolinguists, ‘standard language’ is just the dialect which has the highest prestige in a
particular context
Standard languages are NOT naturally given!
Standard languages are the result of specific historical and political processes whereby some
varieties have been CHOSEN and ELEVATED to the status of STANDARD
Dialects: “a term widely applied to what are considered sub-varieties of a single language”
(Meyerhoff, 2006: 27)
Dialects are thus ways of communicating whose speakers have less political power and
prestige than others.
In the same way, languages are simply ways of communicating whose speakers have
significant political power and prestige
Standard Language
Dialects
Regional Dialects
Dialectology
2
‘Generally speaking, the aim of dialectological work is to produce a geographical account of
linguistic differences, the product often taking the form of a series of maps’ (Milroy and
Gordon 2003: 12)
Methods of Dialectology
Pilot survey
• Find out which localities will be involved
• Choice of items to be investigated:
• Phonetics?
• Vocabulary?
• Semantics?
• Grammar?
• Data analysis
• Drawing of maps
3
Slang is an age-specific variation within a language. Highly informal.
Language game is manipulating spoken words to conceal information from others, making it
incomprehensible to the untrained ear.
Language games are usually not widely spoken, only for a small group of people at a specific
moment in time. Highly used in wars (think codes).
Whereas slangs can be used in everyday conversations. Slang is a language variety.
For example, if you try to write a message only understandable to your peers from the same
age group, you will most likely use slang.
Whereas if you try to write a message only understandable to another person, you will most
likely use a made-up code typical of language games.
Slang
Slang / Jargon
4
Language families and typologies
Language varieties
Language Families
Language classification
Even though we don’t have to count languages and variation, we still need to describe and
understand them.
→ How do linguists classify languages? → Classification systems = taxonomies
Two main methods of classification: genetic and typological GENETIC (or genealogical)
Group languages into families according to their degree of diachronic relatedness
→ How linguistic features change over time
→ Languages can be classified as parents or daughters
→ How can we decide which are parents and which are daughters?
Genetic classification
Cognates → words that are genetically related in the sense that they are descended from
the same ancestral root or word
French: main Spanish: mano Italian: mano Latin: manus
5
Borrowing → All languages borrow words to refer to new items or ideas that are introduced
into a society or culture
Examples:
iselula (isiZulu) from cellular (English)
Language family is a set of languages deriving from a common ancestor or parent language
called the proto- language of that family.
Typological Classification
Another way to classify languages of the world is according to their structural characteristics.
→ Can be based on grammar (word order) (SVO vs VSO for example)
→ What languages share rather than being related as a family (For example, noun class
system for Bantu languages)
The national government and provincial governments, by legislative and other measures,
must regulate and monitor their use of official languages. Without detracting from the
provisions of subsection (2), all official languages must enjoy parity of esteem and must be
treated equitably.
A Pan South African Language Board established by national legislation must
promote, and create conditions for, the development and use of
o all official languages;
o the Khoi, Nama and San languages; and
o sign language ; and
promote and ensure respect for
o all languages commonly used by communities in South Africa, including German,
Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Tamil, Telegu and Urdu; and
o Arabic, Hebrew, Sanskrit and other languages used for religious purposes in South
Africa.
6
French Constitution
TITLE I
ON SOVEREIGNTY
Article 2.
The language of the Republic shall be French. Article 75-1.
Regional languages are part of France’s heritage.
TITLE XIV
ON THE FRENCH-SPEAKING WORLD AND ON ASSOCIATION AGREEMENTS
Article 87.
The Republic shall participate in the development of solidarity and cooperation between
States and peoples having the French language in common.
Language planning
Language planning
Status Planning
Status planning changes the function of a language or a variety of a language and the rights
of those who use it.
It affects the role a language plays in a given society.
For example, when speakers of a minority language are denied the use of that language in
educating their children, their language has no status.
When a government declares two languages rather than one will be officially recognized in
all functions, the newly recognized one has gained status.
7
Languages can have many different functions/statuses:
Corpus Planning
Language Standardisation
8
Exercise
Where do the South African languages fit? (Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda,
Xitsonga, Afrikaans, English, isiNdebele, isiXhosa and isiZulu)
These two types of planning often co-occur, for many planning decisions involve some
combination of a change in status with internal change.
The allocation of new language functions (status planning) often requires changes in the
linguistic system (corpus planning) such as the development of new styles and lexical items.
They interact with each other (Hebrew in Jewish schools example → the change in language
status made it necessary to expand the vocabulary in order to teach modern school subjects)
“Language planning is still far from being any kind of exact science” (Wardhaugh, 2006: 357)
→ The proposed corpus and/or status changes might not be accepted by the society
concerned → Resistance
→ Examples? (SA context)
→ Importance of language attitudes
Conclusion
“Effective planning depends on the understanding of the relevant social, cultural, political
and historical variables, knowledge of language attitudes and the direction of social change
in a given society. From this, it follows that linguists are not the only one whose expertise is
needed in language planning.” (Deumert, 2003: 399)
→ Who else’s expertise is needed?
•Language planning activities are often employed to also achieve non-
linguistic goals >>> socio-economic, modernisation or national integration. Example: China at
the beginning of the 20th century.
→ Script reform to contribute to social change
•Role of the elites → language planning at any level of the social hierarchy, but unlikely to
succeed unless it is embraced and promoted by elites. Has to be in their own interests.
Class: Sociolects
We can differentiate language variations according to social class (one of two main
parameters)
EVERYONE SPEAKS DIFFERENTLY (words taken from different spoken languages, at school, in
the family, at work, accents taken from different geographical locations, we follow different
lexical and phonological trends, etc.)
In other words, we are different human beings, with different voices; therefor we speak
differently.
Each person speaks its own IDIOLECT.
9
Trudgill's Triangle
Sociolects
Sociolinguists like Labov tried to document different language variations according to social
class.
Labov, in 1966, documented sociolects in a New York City department store.
Similar methods as for regional dialects
What did he find? → People spoke differently on different floors. (different phonological
trends, notably with [r])
Can we say for sure that “Upper-class people speak differently than lower-class people?”
→ NO!
→ Labov also found a factor of style. Some people pay more or less attention to the
way they speak. Certain lower- class people would speak with an upper-class accent
when on the upper floors!
→ People perform certain identities while speaking!
The sort of life trajectories and the institutions and networks that privileged speakers inhabit
will give them access to what society considers to be more standard forms of the language
Social class is also reflected extralinguistically in the choice of cars, clothing, and features of
bodily adornment that people display.
Conclusion
10
Language varies according to social space rather than social class.
A particular variation indexes a social class rather than someone’s own social class.
Your social class doesn’t determine the way you speak. It is the way you speak (style) which
determines which social identity you wish to perform/be associated with. (See Drag kings
example in the reading)
Language Variation
Thursday, 28 September 2023
19:14
Dialect
Language Variations
11
What is the change?= Historical linguistics
Why and how such change?= Sociolinguists
Variation in language precedes change in the speech community
Social groups within the community react differently to changes in terms of their attitudes
and choices of variants.
Weinreich, Labov and Herzog: tracking down change means paying attention to both
language system and social system
Why and how does change begin?
What type of person or social group is likely to be an originator of
change?
How new forms spread at the expense of older ones? = Key questions for early variationist
sociolinguists.
The basis of linguistic change lies in the ever-present ‘low-level’ phonetic variability of
ordinary speech (often not noticed by the members of the speech community) = people tend
to speak slightly differently
One variable tends to become socially significant as a marker of group identification or
stylistic level = completely arbitrary linguistically = need to identify as different/separate
A minor variation (such a phonetic) becomes a linguistic variation
The ‘new’ variant may be extended to new social groups
The variant may spread to the vocabulary system of the language and throughout the whole
speech community = can also be blocked
Finally, the variant becomes part of the community’s repertoire = change has been
completed!
Two types of change
Listen the 2015 song “Good for you” by Selena Gomez and pay attention to how the artist
pronounced the word “good”
The song is an example of “vowel breaking”.
See this article for further information:
https://www.buzzfeednews.com/article/reggieugwu /what-is-indie-pop-voice
Lexical Diffusion
12
Variationist sociolinguists are interested in finding out which groups initiate and spread
change, but also how a change spreads internally within the language
o Weireich et al.’s (1968) theory of Lexical diffusion
Gravity model
Recap
Language change within structure of the language = historical linguistics
13
How social context influences sociolinguistic variations and change =
sociolinguists
Importance of ideas and beliefs about language (language ideologies) = the opinion people
have on a variation will influence whether it becomes change or not (= if it is adopted by the
speech community or not
Agency as a key factor = Speakers can and do make conscious changes to their language
practices
• often with the intention to building a linguistic identity which is different than others (and
how others speak)
Too costly and time-consuming to do studies of linguistic change over a long period of time
Thus, Sociolinguistics came up with ‘apparent time’ studies=the study of a community over a
short period of time to examine whether any change occurs
For example, focus on different age groups
HOWEVER, variations are not always signs of language change = SLANG (which occurs
generationally)
Labov’s study of the Department Store (1966) was an apparent time study
• Replicated by Fowler (1986) and Macdonald (1984) to get some real time insights on
language change, 20 years later.
• They found that Labov’s findings about the pronunciation of [r] by New Yorkers had
increased, but not significantly enough to be considered language change: “Contrary to
what I originally expected, the hypercorrect behaviour of the lower middle class has not
resulted in any sudden advance of r-pronunciation as a whole.” = possibility of the
change being at the stage of the bottom of the S-Curve.
‘Like’ chosen by UCT students as the most significant linguistic feature (in English) which they
don’t share with their parents
“Words like like are, like, so overused... like”
Variation in the lexical function of the word:
BEFORE:
• Verb (“I like bananas”)
• Comparative preposition (“He eats like a pig”)
• Noun (“We will never experience the like again”)
IN 2007:
• Same 3 functions but also
• Quotative to introduce reported speech (“I’m like why did you do that?”)
Hedge to lessen the impact of an utterance (“My parents like hate you”)
Discourse particle to focus the hearer’s attention or to sustain conversation (“I’m like really
struggling with this assignment”)
The use of the word “like” has been the focus of Sociolinguists for a long time. First noted in
1970s as part of the “Valley Girl Speech”
A 2000 case study by Dailey-O’Cain found that a linguistic variable such as “like” tends to be
more used by younger people, and slightly more by women/girls. And the ideologies
associated with the new functions of the term were “friendly”, “successful”, “cheerful” but
14
also “less intelligent” and “less interesting” =people could stylize themselves to appear
younger by employing the term in its new functions.
A 2001 study by Singler claims that people well over their thirties keep using the word,
which indicates a possible example of language change.
15