Instant ebooks textbook Approaches To Videogame Discourse Lexis Interaction Textuality Astrid Ensslin download all chapters
Instant ebooks textbook Approaches To Videogame Discourse Lexis Interaction Textuality Astrid Ensslin download all chapters
Instant ebooks textbook Approaches To Videogame Discourse Lexis Interaction Textuality Astrid Ensslin download all chapters
com
https://textbookfull.com/product/approaches-to-videogame-
discourse-lexis-interaction-textuality-astrid-ensslin/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD NOW
https://textbookfull.com/product/the-routledge-handbook-of-corpus-
approaches-to-discourse-analysis-1st-edition-eric-friginal-editor/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/the-construction-of-discourse-as-
verbal-interaction-maria-de-los-angeles-gomez-gonzalez-editor/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/manuel-cardona-memories-and-
reminiscences-1st-edition-klaus-ensslin/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/visualizing-mortality-dynamics-in-
the-lexis-diagram-1st-edition-roland-rau/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/illiberal-trends-and-anti-eu-
politics-in-east-central-europe-astrid-lorenz/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/the-wealth-of-virtual-nations-
videogame-currencies-1st-edition-adam-crowley-auth/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/human-computer-interaction-
interaction-in-context-masaaki-kurosu/
textboxfull.com
Approaches
to Videogame
Discourse
Approaches
to Videogame
Discourse
Lexis, Interaction, Textuality
Edited by
Astrid Ensslin and Isabel Balteiro
BLOOMSBURY ACADEMIC
Bloomsbury Publishing Inc
1385 Broadway, New York, NY 10018, USA
50 Bedford Square, London, WC1B 3DP, UK
Bloomsbury Publishing Inc does not have any control over, or responsibility for, any
third-party websites referred to or in this book. All internet addresses given in this
book were correct at the time of going to press. The author and publisher regret any
inconvenience caused if addresses have changed or sites have ceased to exist,
but can accept no responsibility for any such changes.
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
To find out more about our authors and books visit www.bloomsbury.com
and sign up for our newsletters.
CONTENTS
Figures
1.1 Videogame frames 22
4.1 Tech purchase menu for Terran units. Screenshot by
Alice Ray, © Blizzard Entertainment 93
4.2 Ion torch. Screenshot by Alice Ray, © The Creative
Assembly Limited and Sega Corporation 99
4.3 Hellion unit. Screenshot by Alice Ray, © Blizzard
Entertainment 102
4.4 Zerg tech tree. Screenshot by Alice Ray, © Blizzard
Entertainment 102
4.5 Working Joe. Screenshot by Alice Ray, © The Creative
Assembly Limited and Sega Corporation 103
4.6 Vidicom. Screenshot by Alice Ray, © The Creative
Assembly Limited and Sega Corporation 105
6.1 Relative distribution of BLEs across corpus 145
7.1 CS:GO as a multimodal environment 165
7.2 Hookah is changing his gun to a knife. Screenshot by
Elisavet Kiourti, © Valve Corporation 173
8.1 A side view of the experimental setup 186
8.2 Mean values of clauses used per round, split for task
success 188
9.1 Twitch stream screen layout using League of Legends
as an example, © by Riot Games 206
11.1 Ludonarrative relationships and the players’
experiences in gameplay videos 249
viii ILLUSTRATIONS
Tables
1.1 Content words in the CVC keyword list 17
1.2 Keyword list of nouns in CVC before processing 18
1.3 Videogame frames and associated specific
vocabulary 23
1.4 Semantic neologisms in the CVC corpus 24
1.5 Examples of use of arcade 29
1.6 Examples of use of combo 30
1.7 Examples of use of disco 31
1.8 Examples of use of escenario 32
1.9 Examples of use of expansión 33
1.10 Examples of use of jefe 34
1.11 Examples of use of jugabilidad 35
3.1 Key grammatical items in a sample of four technical
registers 68
3.2 Semantic zones and grammatical keywords in the
VGT and VGW corpora 70
4.1 Analysis of N + N compounds 95
4.2 Analysis of Adj + N structure 101
4.3 Analysis of derived nouns 104
4.4 Analysis of fictive meanings 107
5.1 Word, syllable, and sentence count for EULAs 122
5.2 Readability indexes for EULAs 123
ILLUSTRATIONS ix
First and foremost, we would like to thank our respective (young and
extended) families for their ongoing support and understanding, especially
during crunch-time copyediting. We hope that the insights gained from this
book will help reflect and shape the academic and playful futures of our
children, Anton, Leo, Carolina, and Guillermo. They are representatives of
a whole generation of young people growing up to be natives of diverse
videogame discourses. Giving them the tools to understand and critically
evaluate the ludic languages they speak will be key to their socialization and
their digital-born identities.
We would like to thank the Department of English Philology as well as
the Faculty of Arts of the University of Alicante for their financial support, as
well as the members of the LexESP Research Group, especially José Ramón
Calvo-Ferrer, for their support during the LexESP IV Seminar and also for
acting as one of the reviewers of this manuscript. We received a lot of in-
kind and financial support from the Departments of Modern Languages and
Cultural Studies and Humanities Computing at the University of Alberta,
for which we are immensely grateful. We would like to thank Jennie Dailey-
O’Cain in particular for her constructive comments during the redrafting
process, and Elizaveta Tarnarutckaia for her work on the index. Finally, our
thanks go to the editorial and production teams at Bloomsbury and Deanta,
who were unfailingly helpful, generous, and accommodating throughout the
reviewing and publication cycle.
Locating Videogames in
Medium-specific, Multilingual
Discourse Analyses
Christopher Paul (2012), and Astrid Ensslin (2012), there has not been any
systematic, book-length attempt at bringing together specific areas within
discourse analysis that examine in detail how videogames function as means
and objects of communication; how they give rise to new vocabularies,
meanings, textual genres, and discourse practices; and how they serve as
rich vehicles of ideological signification and social engagement.
That said, recent years have seen a sharp increase in academic interest in
studying videogames as medium-specific platforms and multidimensional
communicative objects that give rise to a plethora of paratextual phenomena
across social media, fora, streaming platforms, and other contemporary
online platforms. In 2018, for example, the area of multimodal discourse
analysis saw the publication of several book-length applications to digital
ludonarrativity and procedurality (Toh 2018; Hawreliak 2018). Similarly, an
increasing number of articles in leading media and communication journals
and edited collections have emerged over the past decade that deal with
highly specialized, cutting-edge discourse-analytical research into games
and gamer language. This work includes for example an examination of
the role of pronouns in the construction of gendered players and videogame
characters (Carrillo Masso 2011); an investigation of Blizzard’s (2004)
World of Warcraft guild members’ use of online conversational turn-taking
in the performative construction of “identities of expertise” (Newon 2011);
an analysis of the multimodal persuasive design strategies in Hideo Kojima’s
(1998) Metal Gear Solid (Stamenković et al. 2017); a study into the role
of swearing in the creation of celebrity YouTube Let’s Player PewDiePie’s
online persona (Fägersten 2017); and an exploration of immersed digital
game players’ multifaceted response cries (Conway 2013).
As the above examples demonstrate, the discourse of games involves
various layers of communicative interaction and multiple types of social
actors (Ensslin 2015). These include, of course, the players themselves
and the ways in which they negotiate meanings about games and gaming,
for instance on specialized subreddits and Twitch chat logs and through
paratextual Let’s Plays and walkthroughs (see Gledhill, this volume), but
also in couch co-op and other forms of co-situated gaming (see Kiourti,
this volume; Ensslin and Finnegan, this volume) and online game chats.
A second group of actors participating in the discourse of games and
naturally overlapping with the former group are industry professionals—
people who develop, produce, publish, and disseminate games, including
those that create rules, instructions (see Hancock, this volume), restrictions,
and legislation for player interaction (see Campos-Pardillos, this volume),
as well as those that translate the language used in videogame interfaces
(such as menu items and character dialogue) for other, “localized” player
communities (see Ray, this volume). Third, there are journalists, politicians,
educators, parents, activists, and other (media) stakeholders who engage
in debates about games, gameplay, and the alleged effects of gameplay on
L OCATING VIDEOGAMES 3
people’s health and behavior. All these social actors are deeply invested and
engaged in the construction and evolution of lexical and phraseological
items that form the building blocks of videogame lexicons across languages
(see Álvarez-Bolado and Álvarez de Mon, this volume).
Viewed from a more representational angle, the discourse of games
relates to the language and multimodal designs of games themselves, as well
as to paratexts such as instruction manuals, end-user license agreements
(EULAs), fora, blurbs, and games advertising. Games as cultural artifacts
communicate meanings via user interfaces, audiovisual character design,
backstories, instructions, and scripted dialogues; and, in order to analyze
these diverse modes of representation appropriately, a wide range of
discourse-analytical methods can and need to be used in order to address
the full range of lexical and phraseological elements as well as con-, hyper-,
sub-, inter-, and paratextual elements that constitute videogame discourse.
The idea to address this need in the form of the present volume arose
in the context of the Fourth International Seminar on English and ESP
Lexicology and Lexicography (LexESP IV) on Video Games and Language,
held at the University of Alicante in May 2016. In our respective roles as
keynote speaker and conference chair, we became aware of delegates’ keen
interest in this evolving subject area, coupled with a strongly felt demand
for leadership and consolidated, collaborative scholarship to drive the field
forward. Inspired by this insight, we decided to solicit contributions to
what is the first significant collection of international, cutting-edge research
in videogame linguistics (understood as a subarea of media linguistics),
performed by linguists and media and communication scientists and
scholars from around the world, in and about multiple languages. A number
of contributors to this book presented earlier drafts of their chapters at
LexESP IV. Others followed the ensuing call for papers. The result is a
refreshing mixture of cultural, linguistic, and disciplinary backgrounds and
career stages, and it was particularly exciting for us to see the future of the
field heralded in the work of our more junior contributors. By the same
token, we are honored and pleased to have been able to bring on board
the perhaps most eminent international scholar in the field of videogame
literacy, Prof. James Paul Gee, who kindly provided a thought-provoking
afterword for the volume.
Taking advantage of the unique lexicological and LSP (Language for
specific purposes) expertise of the LexESP research group in and around
Drs Isabel Balteiro, Miguel Ángel Campos-Pardillos, and José Ramón
Calvo-Ferrer at Alicante, we have structured this book in such a way as to
highlight the importance of micro- as well as macrostructural phenomena.
Thus, we have singled out a specific focus on videogame lexicology and how
it applies to language- and industry-specific jargon, slang, and localization
processes. Lexical processes surrounding ludolectal morphology, creativity
and productivity, stylistic choices, and borrowing across languages are key
4 A PPROACHES TO VIDEOGAME DISCOURSE
Let us close with a methodological note. A book that bears within its title
one of the most diverse, multi- and interdisciplinary analytical approaches
in use across humanities and social sciences needs to map its own tools
carefully, not least because its media focus is so diverse and fast changing
that it requires constant scholarly innovation. It is thus not surprising
that the contributions to this volume showcase a broad, yet by no means
exhaustive, range of possible theoretical and methodological combinations
and triangulations. While various chapters follow a mostly corpus-driven,
quantitative approach (e.g., Álvarez-Bolado Sánchez and Álvarez de Mon;
Gledhill), enriched by descriptive analysis (e.g., Balteiro), others demonstrate
the importance of complementing quantitative with qualitative research for
their goals (e.g., Campos-Pardillos; Ensslin and Finnegan; Goorimoorthee
et al.). Some choose case studies to illustrate theoretical innovation (e.g.,
Hawreliak), professional-creative concerns (e.g., Ray), and historical
developments (e.g., Hancock), while others examine conversational and/
or grammatical patterns and cooperation in ethnographical studies (e.g.,
Graham and Dutt; Kiourti; Rudge; Toh). Together, these methodological
choices constitute the foundation of a new and expanding repository for the
medium-specific discourse analysis of videogames, which we hope will be an
inspiration as well as a critical starting point for future research.
References
2K Boston (2007), Bioshock, Quincy, MA: 2K Games.
BioWare (2009), Dragon Age: Origins, Redwood City: Electronic Arts.
Blizzard Entertainment (2004), World of Warcraft, Irvine, CA: Blizzard
Entertainment.
Blizzard Entertainment (2010), Starcraft II: Wings of Liberty, Irvine, CA: Blizzard
Entertainment.
Carillo Masso, I. (2011), “The grips of fantasy: The construction of female
characters in and beyond virtual game worlds,” in A. Ensslin and E. Muse (eds.),
Creating Second Lives: Community, Identity and Spatiality as Constructions of
the Virtual, 113–42, New York, NY: Routledge.
Conway, S. (2013), “Argh! An exploration of the response cries of digital game
players,” Journal of Gaming & Virtual Worlds, 5 (2): 131–46.
Creative Assembly (2014), Alien: Isolation, Tokyo: Sega.
Ensslin, A. (2012), The Language of Gaming, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Ensslin, A. (2015), “Discourse of games,” in C. Ilie and K. Tracy (eds.),
International Encyclopedia of Language and Social Interaction, Hoboken, NJ:
Wiley-Blackwell, doi:10.1002/9781118611463.wbielsi154.
Fägersten, K.B. (2017), “The role of swearing in creating an online persona: The
case of YouTuber PewDiePie,” Discourse, Context & Media, 18: 1–10.
Firth, J.R. (1957), Modes of Meaning: Papers in Linguistics, 1934–1951, Oxford:
Oxford University Press.
10 A PPROACHES TO VIDEOGAME DISCOURSE
Gee, J.P. (2003), What Video Games Have to Teach Us about Learning and
Literacy, New York: Palgrave Macmillan.
Gee, J.P. (2005), “Social semiotic spaces and affinity spaces: From The Age of
Mythology to today’s schools,” in D. Barton and K. Tusting (eds.), Beyond
Communities of Practice, New York: Cambridge University Press.
Gee, J.P. (2007a), What Video Games Have to Teach Us about Learning and
Literacy, 2nd edn., New York: Palgrave Macmillan.
Gee, J.P. (2007b), Good Video Games and Good Learning: Collected Essays on
Video Games, Learning and Literacy, New York: Peter Lang.
Gee, J.P. (2013), Good Video Games and Good Learning: Collected Essays on
Video Games, Learning and Literacy, 2nd edn., New York: Peter Lang.
Gee, J.P. (2018), “Affinity spaces: How young people live and learn on line and out
of school,” Phi Delta Kappan, 99 (6): 8–13.
Hawreliak, J. (2018), Multimodal Semiotics and Rhetoric in Videogames,
New York: Routledge.
Hocking, C. (2007), “Ludonarrative dissonance in Bioshock,” Click Nothing,
October 7. Available online: http://clicknothing.typepad.com/click_nothing
/2007/10/ludonarrative-d.html.
Kojima, H. (1998), Metal Gear Solid, Japan, Tokyo: Konami Computer
Entertainment.
Lave, J. and E. Wenger (1991), Situated Learning: Legitimate Peripheral
Participation, Cambridge: Cambridge University Press.
McEnery, T. (2006), Swearing in English: Bad Language, Purity and Power from
1586 to the Present, London: Routledge.
Mojang (2011), Minecraft, Sweden: Mojang AB.
Newon, L. (2011), “Multimodal creativity and identities of expertise in the digital
ecology of a World of Warcraft guild,” in C. Thurlow and K. Mroczek (eds.),
Digital Discourse: Language in the New Media, 131–53, Oxford: Oxford
University Press.
Paul, C.A. (2012), Wordplay and the Discourse of Video Games: Analyzing Words,
Design, and Play, New York, NY: Routledge.
Rare (1994), Donkey Kong Country Instructional Booklet, Kyoto: Nintendo.
Stamenković, D., M. Jaćević, and J. Wildfeuer (2017), “The persuasive aims
of Metal Gear Solid: A discourse theoretical approach to the study of
argumentation in video games,” Discourse, Context & Media, 15: 11–23.
Toh, W. (2018), A Multimodal Approach to Video Games and the Player
Experience, New York: Routledge.
Valve Corporation (2018), Counter Strike: Global Offensive, Bellevue, WA:
Valve Corporation.
PART ONE
Lexicology,
Localization,
Variation
12
1
Videogames
A Lexical Approach
1 Introduction
When we first came across the lexis of videogames years ago, we were actually
looking for specialized texts on new technologies and the internet to be used
in the ESL (English as a second language) classroom with our engineering
students at Universidad Politécnica de Madrid (UPM). On that occasion, we
were trying to select technical texts in Spanish that could serve as a reference
of the kind of vocabulary the students would encounter in similar texts in
English. Among the different kinds of passages selected with that teaching
purpose in mind, we found videogame reviews published in CiberPaís, the
supplement on new technologies and the internet of EL PAÍS, Spain’s largest
newspaper. When trying to decide whether to include some videogame
technical vocabulary in our selection, the lexis we found in those reviews
surprised us. We had expected to find abundant computer terminology, but
our findings were rather unexpected instead: the texts did certainly include
specialized terms, but there were also characters, stories, missions, enemies,
adventures, and avatars. In addition to videogame engines, polygons, and
graphics, we could read about spells and secret codes, designers and artists.
That mixture of ludic, narrative, industrial, and technological elements
14 A PPROACHES TO VIDEOGAME DISCOURSE
made the lexis of videogames in Spanish one that was both surprising and
attractive, and one that, to our view, deserved some academic attention.
For this reason, we decided to analyze videogame reviews with the aim of
finding out more about the lexis used in them. We tried to establish if they
were new words or already existing words in Spanish acquiring a different
meaning, and if so, how the new meanings had originated and what kind of
reality they described. In addition, the fact that CiberPaís included reports
and analyses of new technologies other than videogame reviews allowed us
to determine which words were exclusive to the videogame lexical domain
by comparing the different genres present in the supplement. Fortunately,
EL PAÍS was helpful enough to provide us with the corpus of CiberPaís and,
as will be explained later, it also gave us the possibility of using a collection
of reviews large enough to produce relevant results as well as consistent
data on the lexis of videogames as a specific domain. This chapter shows the
results of analyzing the aforementioned corpus over a period of 10 years.
When facing the analysis of the lexis of a domain from the point of view
both of its specificity and its formal as well as semantic features, as it is
the case with videogames, it seems relevant to clarify first the notion of
neologism. This can refer to a newly created word; a word coming from
another language, such as English; or one already existing in the language
under analysis but with a different meaning. Since new advances require
new denominations, the study of neologisms has been of special interest
when it comes to the terminology of science and technology. It acquired
great importance at the end of the twentieth century given the explosion
of technological advances taking place in the fields of electronics and
telecommunications (Álvarez de Mon 2006: 241–62), which made especially
relevant the analysis of the creation of terminology in Spanish, as Aguado de
Cea’s work in the field of computer science reveals (1995, 2006). Although
traditionally any new word widely used is considered a neologism, neology
is not a clear-cut concept, as evidenced by different authors (Rey 2005:
311–33; Cabré 1993: 450). In specialized terminology (Cabré 1993: 446),
neology results in a new term, neonym, which refers to new denominations
in specialized languages.
Algeo (1991: 2) refers to the question of identifying neologisms by stating
that a new word can be either a word with a form that has never been seen
or heard before or perhaps a preexisting form showing a new use:
The form of the word itself may be novel, a form that has not been seen
in English … or the newness may lie in a novel use of an existing form.
In the latter case, the novelty may be in what the word refers to … the
word’s grammar … or even its relationship to those who use it.
1998 a new generation of consoles was born with the launch of the first one
equipped with a modem for surfing the internet and online gaming. Such
advances in technology led to some of the most classic and well-known
videogames (The Legend of Zelda “Ocarina of Time,” Fallout 2, and Parasite
Eve, among others). Moreover, once the millennium virus of the year 2000
was overcome, portable consoles appeared, and three-dimensional games
revolutionized the industry, changing the concept of the videogame. These
trends later promoted the extension of videogames to an enormous global
market in terms of target age groups and technologies, proliferating new
genres and subgenres such as exergames and casual and social network
games.
From the point of view of content, both corpora can be considered
specialized, but CVC is also a genre-specific corpus as it only consists of
videogame reviews. The total number of tokens in CVC is 370,138, and
there are 235,908 tokens in CRC.
The initial analysis of the corpus was carried out using Wordsmith Tools
4.0 (Scott 2004). By means of the Wordlist tool, two lists of words were
produced: a list for the CVC corpus and another for the CRC corpus. The
comparison between these two lists made using the Keyword tool (Scott
2004) resulted in the list of CVC keywords consisting of 500 lexical units,
mostly nouns, but also verbs, adjectives, prepositions, articles, and pronouns.
From this keyword list, we discarded proper names and functional words
such as conjunctions, prepositions, pronouns, and quantifiers. Proper names
are highly frequent for referring to the videogame manufacturers or the
journalists authoring the reviews, but since they do not belong to the Spanish
word stock but rather to what is considered encyclopedic knowledge, they
are not the focus of our study.
The keyword list served to identify the most relevant concepts in the
thematic domain. Not surprisingly, the first word in the list is juego (game).
We decided to focus on the study on nouns, as they refer to the concepts
in the domain, and to analyze adjectives and verbs as collocates of those
nouns. The number of lexical units in CVC for each word class is shown in
Table 1.1.
After discarding both grammatical words and proper names, the list was
reduced to 150 nouns. Table 1.2 shows this preliminary list of nouns, which
Adjectives 25
Verbs 46
18
Mais, comme il faisait beau, ces paroles, répétées cent fois déjà,
n’avaient plus de sens pour les chanteurs, qui les égayaient en
rythmant un pas de danse sur l’air de la complainte.
— Vive Marin !
— Laissez-moi rentrer au logis, mes amis. J’entends ne pas
assister au spectacle que vous prépare le bourreau. Cette mort est
inutile, impolitique, barbare. Elle est impopulaire.
— Vive le président !
— Je ne le suis plus ! Le Roi me dépose. Leteur et La Trébourine
triomphent.
— A bas le Roi !
Ce cri fut sans écho. On ne sut jamais qui l’avait poussé.
— Regardez par là, Monsieur Marin !
— Tiens, tiens ! dit Marin, un Cocarel à la lanterne ?… Puisse-t-
elle éclairer les aveugles, cette lanterne-là !
Et Marin s’éloigna.
— A quelle heure l’exécution ?
— Je ne sais pas,… mais l’heure approche.
— Gaspard de Besse devrait être sorti de la prison.
Un peu plus tard, à peine était-il dans la rue, vêtu d’un gracieux
habit de soie [23] , que Sanplan, déguisé en archer, s’approcha de lui,
avec la complicité des gardes.
[23] Une lettre, adressée par Mlle de Malherbe à Mme
d’Aubenas, sa cousine, le lendemain même de
l’exécution, donne une idée de l’impression produite sur
la meilleure société provençale, par la mort du jeune et
bel aventurier : « Quelle horrible journée, ma chère ; on a
exécuté hier, par l’affreux supplice de la roue, ce pauvre
Gaspard de Besse. On ne voulait pas croire à cette
sévérité du Parlement envers un homme si jeune et qui
n’avait jamais commis d’assassinat. J’ai vu passer ce
malheureux jeune homme de chez notre cousin Portalis,
qui nous avait offert une fenêtre près du nouvel
échafaud ; il marchait à la mort comme à une fête,
répondant par des saluts gracieux aux baisers que lui
envoyait la foule. Il avait demandé qu’on lui laissât ses
habits de ville pour ne pas revêtir la livrée de l’infamie ; je
n’ai pas voulu et pas pu en voir davantage ; mais on m’a
dit qu’il était mort avec un courage héroïque. »
— Toute ta troupe est ici, dans Aix ; écoute bien. Bernard attend,
avec des chevaux, sur la route de Marseille ; nos plus fidèles sont
avec lui. Pablo rôde par la ville, prêt à haranguer la foule du haut de
son âne, et à l’exciter contre les dragons, s’il en était besoin. Bref,
tout est prêt ; je vais te faire enlever.
— Je te le défends bien !
— Pourquoi cela ?
— Pourquoi ? d’abord cela n’irait pas sans lutte. Vois tout ce
peuple, tous ces soldats… qui, malgré eux peut-être, sabreraient
notre peuple !… On s’égorgerait en mon nom ! Et pour quel profit ?
Comment ne comprends-tu pas que tout serait remis en question,
tout : votre grâce qui m’est promise ; le bonheur de Bernard, celui de
Thérèse… Non, Sanplan… Et enfin…
— Enfin ?
— Pourquoi me faire mourir deux fois ? Mon sacrifice étant fait, je
me sens déjà dans la mort ; je suis mort à ce monde. Je ne
retrouverais pas une seconde fois les viatiques que j’emporte.
Il respira la rose qu’il avait à la main.
— Décidément, non ! dit-il avec netteté.
Sanplan comprit que la résolution du mourant était irrévocable.
— Et Thérèse ? dit Gaspard.
— En sûreté.
— Alors, tout est bien.
La rue criait :
— Vive Gaspard de Besse !
Ce cri, d’abord poussé par quelques-uns, çà et là, fut répété de
rue en rue par les foules. Les parlementaires craignirent une
émeute. On donna l’ordre à des patrouilles de parcourir la ville.
Le cortège avançait difficilement. Gaspard portait, avec son
élégance native, un délicieux habit de soie, couleur dite gorge-de-
pigeon ; et, de sa main qui tenait sa rose, il saluait le peuple, les
fenêtres, les balcons…
— Vive Gaspard de Besse !
Dans cette foule, Gaspard remarqua surtout des visages de
femmes. Il reconnut la fille du geôlier de Draguignan et lui envoya un
baiser. Elle parvint à s’approcher de lui ; et gentiment il lui dit :
— Je te souhaite un bon mari, fillette, adieu.
Et il chantonna :
— Monte sur cet arbre, gamin. De là-haut, par dessus toutes les
têtes, tu dois apercevoir l’échafaud, hé ?
— Je le vois.
— Que fait Gaspard ?
— Il arrive sur la place… il n’est pas loin de l’échafaud… Un
moine s’approche de lui, le crucifix à la main.
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
textbookfull.com