UNIT 1: History and Evolution of The Methodological Trends in The Teaching of English As A Foreign Language. Communicative Approaches
UNIT 1: History and Evolution of The Methodological Trends in The Teaching of English As A Foreign Language. Communicative Approaches
Introduction.
Language is a purely human activity; in fact, it is one of the main features that
distinguish man from the rest of creatures. An act of verbal communication is only
possible between human beings who transfer their ideas from the mind of the speaker to
the mind of the listener (Campbell).
In the long search for the best way of teaching a foreign language, hundreds of different
approaches and methods have been devised. Each method (a global plan for the
presentation of language material) is based on a particular view or theory of language
learning (approach), and usually recommends the use of a specific set of techniques
(every individual single procedure for use in the classroom) and materials, which may
have to be implemented in a fixed sequence.
Ambitious claims are often made for a new teaching method, but none has yet been
shown to be intrinsically superior. The contemporary attitude is flexible and utilitarian:
it is recognized that there are ways of reaching the goal of foreign language
competence, and that teachers need to be aware of a range of methods, in order to find
the one most appropriate to the learners’ needs and circumstances, and to the objectives
of the course. It is frequently necessary to introduce an eclectic approach, in which
aspects of different methods are selected to meet the demands of particular teaching
situations.
Taking these previous ideas into account, it is obvious that the study of language has
always been of great importance from the very first stages in the history of human race.
And, of particular importance, the study of different languages as a means of
establishing communication with the people of divergent cultures.
The problem arises when we realize that we do not know how a language is acquired:
“First, language is learned, that is, every normal child can learn any natural language as
a first language, under the appropriate conditions. Second, no theory can explain this
fact. That is, we have no model which can show how language is learned under the
appropriate circumstances” (Campbell). As experience tells us, there are not universal
and magic solutions but just methods that will only work with our students in our
schools and in our environments (Finocchiaro). Each pupil and, moreover, each
classroom is a world in itself.
Anyhow, languages have always been studied even in the most ancient civilizations,
but, perhaps, the greatest milestone in the learning of languages regarding the modern
western world was the discovery of America. It was in America that the “direct-
method” was widely used for the first time for both conquerors and aborigines. Yet, it
was not until the eighteenth century that the study of modern languages was officially
introduced. It happened in the University of Harvard, when the teaching of French
substituted the teaching of Hebrew.
Now that these conceptual aspects have been considered and before presenting the main
methods, it seems appropriate to mention the three major language learning problems
that language pedagogy and English Language Teaching (ELT) have dealt with through
this century; issues that always concern researchers and the teaching profession. H.H.
Stern (1983) labels them as follows:
1. The L1-L2 connection: the disparity in the learner’s mind between the
inevitable dominance of the mother tongue and the weaknesses of his/her
second language knowledge.
- Situational context participation, which entails the use of the target language
in actual or simulated situations in which the pupil participates.
Apart from these main characteristics, teaching methods differ from other ones. These
may include sort of skills emphasized, use of spontaneous language, special features…
The beginning in the teaching of modern foreign languages did not bring about any
revolution whatsoever in the methodology of language learning. During the 19 th
century, and even in the 20 th, foreign languages were taught in much the same way as
classical ones.
Used up to very recent times, it consisted in the use of translation and rigid
presentations of grammar. Therefore, the explicit study of grammatical rules and
vocabulary. The grammars of Latin and Greek and their terminology were applied to the
teaching of modern languages. Such methodology did not include conversation because
its purpose was to assimilate the prescriptive grammars and then proceed to read its
literature.
It is fashionable today to criticize the methods of the past. However, the Grammar-
Translation Method has its positive aspects too. Through grammar and translation,
students acquired a thorough knowledge of grammar structures, syntax, phonology...
and such knowledge could be easily transformed into conversation.
- Learning the rules (often written down into the student’s native language).
- Writing sentences using the vocabulary and the grammatical rules learnt.
Advantages:
- The student has no need to be fluent, when using the second language.
Disadvantages:
- Spoken language is neglected.
Its main aim was to learn a language by means of reading texts. It made students able to
control vocabulary in relation to their levels. They were offered graded readers that
created graded readers. Mother tongue was used to give instructions as a way of making
students more at ease. This method presented a great variety of techniques, some of
which are known as rapid reading techniques.
- Translation.
Eventually, private institutions and academies began to recognize that the student could
be more interested in learning to speak the language than to read it.
One of these schools was Berlitz. Its motto was “the eye is the enemy of the ear”.
Summing up, this method consisted in native young teachers, no translation at all,
emphasis on oral work, avoidance of grammar explanations and the technique of
question-answer. Consequently, the principle they worked on was that the pupil did not
see the text, but listened to it in such a way that he could not possibly assign the letters
of the second language the same value they had in his mother tongue.
The following discoveries made the appearance of the Basic English Method possible:
- Every language has a basic vocabulary consisting of the most frequent words
(around 850 words).
The methodology intended to teach both this basic grammar and basic vocabulary. The
verbs were mainly phrasal (“get in” instead of “enter”, and the nouns paraphrased
“small tree” instead of “bush”) while the adjectives were very limited (“nice” for the
concepts of pretty, wonderful, fantastic...)
All in all, basic is an artificial language which can only serve for very specific
communicative purposes. This is not the way real languages function.
The Oral Approach was the first move in what can be called the structuralist direction
and has its origin in the British applied linguistics of the 1920s and 1930s, represented
by Palmer and Hornby. It was also the first attempt to apply a scientific foundation to
FLT and was dominant from the 1930s to the 1960s. In the 1960s this approach was
referred to as the Situational Approach, due to the greater emphasis placed on the
situational presentation and practice of language.
The main difference with American Structuralism lies in the British notion of
“situation” and purpose (rooted in Firth and Halliday’s notions of meaning, context and
situation). Situations that always have an underlying purpose on the part of the speaker
and give more attention to meaning.
A visually presented scenario provides the chief means of involving the learner in
meaningful utterances and contexts.
Lessons begin with the filmstrip and tape presentation. Then, explanation by the teacher
through pointing, demonstrating, selective listening, question and answer. After that,
dialogues are repeated several times and memorized by frequent replays of the tape-
recordings and the filmstrip or by language laboratory practice. Finally, students are
emancipated from the tape-and-filmstrip presentation (exploitation phase). Therefore,
grammatical as well as phonological features are practiced. No importance is attributed
to linguistic explanations. Writing and reading are delayed, but in due course are
nonetheless given emphasis.
This method shows difficulty in conveying meaning and displays rigid teaching
sequences upon teachers.
Chomsky was one of the first theoreticians to note the deficiencies of this type of
grammars: in his opinion, the structuralists only deal with the surface structure of
language leaving the underlying structure behind and, thus, forgetting such important
aspects as ambiguity or intuition. And, what is more, the kinds of exercises proposed by
structuralism are purely mechanical and have no connections with actual situations with
the result that students often lacked meaningful situations.
Another important criticism is that structural methods offered teachers the material they
considered that should be taught but did not show them how to teach it.
In 1957 there was an important shift in the study of languages due to the importance
attached to the concept of cognition (Chomsky) in accounting for human language
activity. This was later on developed until it became the “so-called” psycholinguistics.
Chomsky criticized the fact that structuralism did not describe the rules that allow
speakers to create an infinite number of utterances, in other words, their linguistic
competence. In his opinion, structuralists did not pay attention either to the deep
structure of language, forgetting thus that human language is a creative activity in which
a speaker is able to utter grammatically correct sentences without having ever heard
them before.
He is mainly concerned with the structure of language and with its creative nature
especially. Indirectly, Chomsky was making indirect contributions to teaching:
The concept of “situation” has played a crucial role in the thinking of Firth and “The
London School of Linguistics”, and it is an important contribution in the field of
language teaching.
Firth, developed from Malinowski the concept of “context of situation”, which says, in
broad terms, “that the meaning of an utterance is in function of the cultural and
situational context in which it occurs” (Howatt, 1985). Firth made special emphasis on
the unity of language, viewing it as a social activity.
But, perhaps, Firth’s most important contribution was the embryo of the “registers” –
level of discourse– of language, an idea that he developed towards the end of his life,
when he began to identify some “restricted” languages or specialized varieties of
language related to professional interests or social roles. Halliday, one of Firth’s
students, devoted his career to the preservation of the unity of language and language
use regardless of the difficulty of the procedures needed to relate them.
This new line of thought led to the birth of sociolinguistics in the 1970s, which deals
with “those types of linguistic enquiry in which the use of language was accorded at
least an equal status to its formal features” (Howatt). Perhaps, the two major
contributions of sociolinguistics are that, on the one hand, it brought together the EFL
tradition of linguistically organized syllabus and primary school tradition of activity
methods: communicative use of language; and, on the other hand, that it extended the
teaching of foreign languages to all kinds of schools and people.
It was the expansion of language learning demands in the sixties what gave birth to the
concept of communication in language teaching: overseas students, growth of materials,
new educational policies...
1. Notional categories: the meanings and concepts that the learner needs in
order to communicate, e.g. time, quantity, duration, location…
This work of Wilkins and the group of experts culminated in the document called
Threshold Level of the Council of Europe. This document includes lists of situations,
functions, topics, general and specific notions and adequate language forms, as well as
some methodological implications. The Threshold Level, together with the contributions
of some applied linguists, textbook writers, educationists, etc., led to the consolidation
of the new approach known as Communicative.
This method stresses the importance of providing learners with opportunities to use
English for communicative purposes. In other words, to have always a communicative
goal in what we learn. The core of the language lesson is the communicative activity
itself.
Communicative methods have attracted universal interest, and have much influenced
the practice of modern foreign language teaching. Johnson proposed five principles in
communicative syllabus design and methodology:
3. The jigsaw principle is used in both listening and reading, and in techniques
where the class is divided into groups –usually two or three– and each group
is given only part of a situation or story which, later on, will be built up as a
whole by means of a process of communication between the members of
each group.
4. The task dependency principle consists in having clear and precise goals and
objectives, as this has been proved to lead to successful foreign language
learning in the classroom.
5. The correction for content principle stresses the importance of achieving the
balance between accuracy and fluency. Grammar correction is not the only
important thing.
The application of these principles to our lessons will result in our use of a
communicative methodology; however, we must not think of communicative activities
in black or white terms. There exists a continuum from totally non-communicative
activities –characterized by having no communicative purpose or desire, focusing on
one language item, showing teacher intervention, control of materials and emphasis on
form not content– to fully communicative ones –characterized by a communicative
purpose and desire, displaying variety of language, showing no teacher intervention nor
control of materials and emphasis on content not form.
It is characteristic of the Communicative Approach that much of the class activities are
carried out with students working in small groups. Such configurations maximize
students’ communication and give them ample opportunity to negotiate meaning.
Evaluation would be performed by means of communicative activities, students being
assessed according to their ability to get their messages across. The role of the teacher is
that of a facilitator of the students’ learning, manages the class activities, acts as an
adviser, supplying the language that students need, and, other times, is a “co-
communicator”, engaging in the communicative activities along with the students.
However, this process does not imply a coherent community based on the
Communicative Approach, as there is no single text, nor any single model. The
understanding of the approach differs from some authors to others and several models
for syllabus design with different central elements have developed (structures plus
functions; functional spiral around a structural core; functional; notional; task-based,
etc.) The differences between the models are so important that some authors (Breen
1987) consider that a new FLT paradigm is emerging –the procedural (process and task-
based approaches)–, as an alternative to propositional (formal and functional)
approaches. We will refer to this aspect further on.
- Meaning is paramount.
- Communication is sought.
- Reading and writing can start from the very first day.
- Fluency and acceptable language is the primary goal: accuracy is judged not
in the abstract but in context.
But, on the other hand, it is evident that there are still some unresolved problems with
the Communicative Approach:
- Too much emphasis has been placed –particularly in the early stages– on
speaking and listening, to the detriment of reading and writing.
- There has been a lack of reflection on language aspects.
- The criteria for selecting and grading the chosen functions and grammatical
exponents to be taught are not clear.
- Again, not all the teachers whose mother tongue is not English are confident
enough to work with this approach.
- Its advocacy of a meaningful use of the language is not always clear, as the
activities, or tasks to be undertaken are not always really meaningful.
We have analyzed above the main approaches and methods of FLT, as they have been
labelled traditionally. Now we would like to make a short reference to some other
methods that have become less widespread and known but deserve some attention.
- Silence is considered the best vehicle for learning and mental organization,
because students can concentrate on the task.
- A key aspect: the indirect role of the teacher and the active role played by
the learner.
4.4.2. Community Language Learning.
- Teachers take the role of non-directive counsellors, and students the role of
clients, creating a context in the classroom that engages the whole person,
including emotional as well as linguistic knowledge.
4.4.3. Suggestopedia.
- Attention is paid to the classroom climate created with the furniture and the
setting, music and a specific way of teaching by the teacher.
- Learners not only learn from direct teaching but from the environment.
If there is as yet no single theory that can account for the diversity observed when
learning a foreign language, we can at least point out several factors which seem to
result in successful language learning:
6. Conclusions.
We propose, therefore, an active role for teachers, who design their own content and
tasks, classroom interaction, materials, methodology, evaluation, etc., instead of a
passive role which means dependence on other people’s designs and methods. The
expression classroom researcher clearly represents the new role considered above.
Then, instead of an uncritical and eclectic way of teaching, teachers should introduce a
constant analysis and interpretation of what is happening in the classroom. Certainly, it
is the best way of curriculum, teacher and learner development.