Enerpac L2906 - C
Enerpac L2906 - C
Enerpac L2906 - C
L2906
Rev. C
12/10
Index: English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7 Franais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-21 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-28 Espaol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-35 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-42 Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-49 Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-56 Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-62 Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-82 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales ofce.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course. Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury. A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property. A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury. A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death. WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment. WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: Only use hydraulic torque wrenches in a coupled system. Never use a torque wrench with unconnected couplers. If the torque wrench becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury. IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualied hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to t properly and withstand high loads. WARNING: Do not use electric pumps in an explosive atmosphere. Adhere to all local and national electrical codes. A qualied electrician must do installation and modication. WARNING: Keep hands clear of moving parts and pressurized hoses. WARNING: These pumps have internal factory adjusted relief valves, which must not be repaired or adjusted except by an Authorized Enerpac Service Center. WARNING: To prevent damage to pump electric motor, check specications. Use of incorrect power source will damage the motor.
4.0 INSTALLATION
Install or position the pump to ensure that air ow around the motor and pump is unobstructed. Keep the motor clean to ensure maximum cooling during operation.
4.1 Breather Cap and Oil Fill Plug (See Figures 2 & 3)
A shipping plug (A) is installed in the breather port on the top of the reservoir. Before using the pump, replace the shipping plug (A) with the breather cap (B) and adapter tting (C). Note: The oil ll port is located on the opposite side of the pump. The oil ll port uses an SAE #10 plug (D).
A B C
3.0 SPECIFICATIONS 3.1 Performance Chart (see bottom of page) 3.2 Flow Chart (see Figure 1):
Figure 2, Breather Installation Flow and current vs. Pressure
700 600 500 25 20 15
115V
230V
10 5
Current (Amps)
Flow (in3/min)
100 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0 9000 10,000 11,600
Pressure (psi)
Figure 1, Flow Chart Figure 3, Oil Fill Plug ZU4 PERFORMANCE CHART Motor Size (hp) 1.7* 100 psi 700 Output Flow Rate in3/min 700 psi 535 5,000 psi 76 10,000 psi 60 (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version
Sound Level
Figure 5, Sight Glass IMPORTANT: Add oil only when all system components are fully retracted, or the system will contain more oil than the reservoir can hold.
B 1-2 Gal. (4-8 Liter) Reservoir A B C 3.75 inch (95 mm) 9.00 inch (229 mm) tapped holes, M8 x 1.25 0.25 inch (6 mm) deep
2.
2.
Note: When the wrench is rst connected to the pump, air will be trapped in the hydraulic circuit. Remove air by placing wrench and straightened hoses below pump, operate wrench without load until it rotates without hesitation.
Pump Valve
Retract
Torque Wrench
B A
(-E) Pumps
Advance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Retract
B A
(-Q) Pumps
Advance
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
ON
OFF
Figure 7, Pump Control Panel
ON/ADV
OFF
OFF
Pendant OFF Button 2. Press the ON/ADV button three or more times, until pressure gauge indicates 0 psi/bar.
4.
7.
8.
View A
View B
View C .
View D
Increase
Decrease
6.0 MAINTENANCE
Frequently inspect all system components for leaks or damage. Repair or replace damaged components. Electrical components, for example, the power-cord, may only be repaired or replaced by a qualied electrician, adhering to all applicable local and national codes.
3. 4.
5. 6.
Figure 12, Brush Cap Removal A. Brush Cap B. Brush Cap Latch
Troubleshooting Guide
Problem Pump will not start when ON/ADV button is depressed Possible Cause No power Pump on-off switch in OFF position Circuit breaker tripped Low voltage Action Connect power Move switch to ON position Push circuit breaker button Turn off other electric loads Use heavier gauge extension cord Motor brushes worn to end of life Pendant damage See Section 6.3, Motor Brush Replacement Repair pendant See authorized service center Motor stops under load Low voltage Turn off other electric loads Use heavier gauge extension cord Electric valve will not operate No power to pump or wrong voltage Solenoid cable disconnected or damaged Solenoid coil not operational Valve out of adjustment Pump fails to build pressure or less than full pressure Low oil level Relief valve set too low External system leak Internal leak in pump Internal leak in valve Internal leak in system component Pump builds full pressure, but torque wrench does not advance Torque greater than wrench capacity at full pressure Advance ow to wrench restricted or blocked Torque wrench will not retract Return ow line restricted or blocked Use torque wrench with larger capacity Check couplers for full engagement per section 4.5 Check couplers for full engagement Run motor when retracting Valve malfunction Pressure trapped in hoses after pump motor stops Pump runs hot Pressure not relieved Advance or retract ow restricted High ambient temperature See authorized service center Relieve pressure per section 5.4 Check couplers for full engagement per section 4.5 Install heat exchanger See authorized service center Connect to correct power source per pump nameplate Connect, repair, or replace cable See authorized service center See authorized service center Add oil per section 4.4 Adjust per section 5.7 Inspect and repair or replace
Fiche dinstructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Les vues clates de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.com. Vous pouvez galement les obtenir auprs de votre rparateur agr Enerpac ou auprs d'Enerpac mme.
DANGER: : Pour carter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds lcart du vrin et de la pice usiner durant lutilisation. AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du systme ne doit pas dpasser la pression nominale du composant du systme afchant la plus petite valeur. Installer des manomtres dans le systme pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vrier ce qui se passe dans le systme. ATTENTION : viter dendommager les tuyaux hydrauliques. viter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau pli ou tordu entranera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcs endommageront par ailleurs lintrieur du tuyau, provoquant son usure prcoce. Ne pas faire tomber dobjets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dgts intrieurs (torons mtalliques). Lapplication d une pression sur un tuyau endommag risque dentraner sa rupture. IMPORTANT: : Ne pas soulever le matriel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articuls. Utiliser la poigne de transport ou procder dune autre manire sre. ATTENTION : Garder le matriel hydraulique lcart de ammes et dune source de chaleur. Une forte temprature amollira les garnitures et les joints et provoquera par consquent des fuites. La chaleur affaiblit galement les matriaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matriel une temprature suprieure ou gale 65 C (150 F). Protger tuyaux et vrins de projections de soudure. DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. Lhuile sous pression qui risque de sen chapper peut pntrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas dinjection dhuile sous la peau, contacter immdiatement un mdecin.
AVERTISSEMENT : Les cls dynamomtriques hydrauliques doivent tre utilises dans un systme coupl seulement. Nutilisez jamais une cl dynamomtrique dans un coupleur non branch. Si la cl dynamomtrique est soumise une charge excessive, ses composants peuvent se dtacher et causer des blessures graves. IMPORTANT : Le matriel hydraulique doit uniquement tre rpar par un technicien hydraulique quali. Pour toute rparation, contacter le centre de rparation ENERPAC agr le plus proche. Pour assurer la validit de la garantie, nutiliser que de lhuile ENERPAC. AVERTISSEMENT : Remplacer immdiatement les pices uses ou endommages par des pices ENERPAC authentiques. Les pices de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des dgts matriels. Les pices ENERPAC sont conues pour sajuster parfaitement et rsister de fortes charges. ATTENTION : Nutilisez pas de pompe lectrique en atmosphre explosive. Respectez toutes les rglementations lectriques. Linstallation ainsi que toutes modications doivent obligatoirement tre effectues par un technicien quali. ATTENTION : Tenez vos mains loignes des pices en mouvement et des exibles sous pression. ATTENTION : Ces pompes sont quipes de vannes rgles en usine ; celles-ci ne sont rparables ou rglables que par un centre de service agr Enerpac. ATTENTION : Pour viter dendommager le moteur lectrique de la pompe, vriez ses caractristiques. Une alimentation lectrique incorrecte provoquera des dommages au moteur.
4.0 INSTALLATION
Installer ou positionner la pompe an de sassurer que la circulation dair autour du moteur et de la pompe ne soit pas obstrue. Garder le moteur propre an dassurer un refroidissement maximal pendant le fonctionnement.
A B C
3.0 SPCIFICATIONS 3.1 Tableau de performance (consulter le bas de la page) 3.2 Courbes de dbit (Voir gure 1) :
Dbit et courant contre pression
11,5 9,8 8,2
25 20 15
115V
Courant (Amps)
Dbit (cm3/min)
230V
10 5
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Figure 3, Bouchon de remplissage dhuile Figure 1, Courbe de dbit Tableau de performance ZU4 Puissance du moteur 7 bar
100 psi
Niveau du son
(kW) 1,25*
50 bar
700 psi
350 bar
5,000 psi
(dBA) 85-90
(bar)
100-700 pour la version Q 100-800 pour la version E
700
535
76
60
4.
Pour limiter la pression d'utilisation de la cl dynamomtrique, rglerle limiteur de pression comme indiqu dans la procdure suivante. Voir gure 11. 1. Desserrer le contre-crou du limiteur de pression. 2. Tourner la poigne du limiteur de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu' ce quelle noppose pratiquement plus de rsistance. ce stade, la valve est rgle son minimum. Remarque : La poigne du limiteur de pression tournera uniquement sur les deux tiers dun tour complet. Quand la rotation sarrte, soulever la poigne pour la retirer. Repositionner et rengager la poigne par la suite pour permettre un rglage supplmentaire (si ncessaire). 3. Placer le commutateur de la pompe sur ON. 4. Maintenir le bouton ON/ADV de la tlcommande enfonc. Le moteur dmarre et la pression commence s'accumuler dans le circuit d'avancement du Port A. 5. Tout en maintenant le bouton ON/ADV enfonc, tourner LENTEMENT la poigne du limiteur de pression dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu' ce que la pression augmente pour atteindre le rglage souhait. Remarque : Pour obtenir un rglage prcis, toujours diminuer la pression un stade infrieur au rglage nal puis augmenter lentement la pression jusqu' atteindre le rglage nal. 6. Relcher le bouton ON/ADV pour permettre la pression du systme de revenir au rglage de rtraction du port B. Le moteur continuera tourner. 7. Maintenir nouveau le bouton ON/ADV enfonc pour vrier une nouvelle fois le rglage de pression du circuit d'avancement. Vrier que la pression souhaite est indique sur le manomtre. 8. Une fois que le rglage de la pression souhaite est atteint, resserrer le contre-crou du limiteur de pression. Poigne Soulever pour la retirer
crou de serrage
Vue A
Vue B
Augmentation
Diminution
Vue C
Inspecter frquemment ltanchit et l'tat de tous les composants du systme. Rparer ou remplacer les composants endommags. Les composants lectriques, notamment, le cordon lectrique, peuvent uniquement tre rpars ou remplacs par un lectricien quali respectant tous les codes locaux et nationaux en vigueur.
2.
Soupape de pompe
Rappel
B A
Pompes(-E)
Avance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Rappel
B A
Pompes(-Q)
Avance
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
11
ON
OFF
Figure 7, panneau de commande de la pompe
OFF
OFF
2. Appuyer sur le bouton ON/ADV trois fois ou plus, jusqu' ce que le manomtre indique 0 bar/psi.
12
Figure 12, Dpose du capuchon des charbons A. Capuchon du charbon B. Loquet de capuchon du charbon
3. 4.
5. 6.
3. 4.
13
Guide de dpannage
Problme La pompe ne dmarre pas quand le bouton ON/ADV est enfonc Cause possible Pas de courant Interrupteur dactivation de la pompe en position OFF Le disjoncteur se dclenche Tension faible Action Connecter lalimentation Mettre linterrupteur sur la position ON Enfoncer le bouton du disjoncteur teindre toutes les autres charges lectriques Utiliser une rallonge de calibre suprieur Les brosses du moteur en n de course Commande distance endommage Voir la section 6.3, Remplacement des charbons du moteur Rparer la commande distance Consulter un centre de rparation agr Le moteur stouffe sous la charge Tension faible teindre toutes les autres charges lectriques Utiliser une rallonge de calibre suprieu La soupape lectrique ne fonctionne pas Pompe sans alimentation ou tension errone lectrovanne dbranche ou endommage Bobine de solnode non-oprationnelle Soupape hors-rglage La pompe naccumule pas de pression ou moins quune pression pleine Niveau dhuile bas Rglage du limiteur de pression trop faible Fuite externe du systme Fuite interne de la pompe Fuite interne de la soupape Fuite interne dun composant du systme La pompe dveloppe une pression complte mais la cl dynamomtrique navance pas Couple plus lev que la capacit de la cl pleine pression Dbit davance vers la cl restreint ou bloqu Dbit de retour restreint ou bloqu Utilisez une cl dynamomtrique de capacit plus leve Vrier si les coupleurs sont bien connects selon la section 4.5 Contrler que les coupleurs soient bien engags Le moteur tourne au cours du rappel Mauvais fonctionnement de la soupape La pression est emprisonne dans les exibles une fois que le moteur de la pompe s'arrte La pompe est chaude La pression n'est pas relche Consulter un centre de rparation agr Relcher la pression comme indiqu la Section 5.4. Vrier si les coupleurs sont bien connects selon la section 4.5 Installer un changeur thermique Consulter un centre de rparation agr Raccorder la source dalimentation approprie par plaque de la pompe Brancher, rparer ou remplacer le cble Consulter un centre de rparation agr Consulter un centre de rparation agr Ajouter de lhuile selon la section 4.4 Rgler selon la section 5.7 Vrier et rparer ou remplacer
14
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Das Ersatzteilblatt fr dieses Produkt nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nchstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbro.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen whrend des Betriebs Hnde und Fe von Zylinder und Werkstck fernhalten. WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulssigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten Nennleistung nicht berschreiten. Zur berwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Ablufen im System. VORSICHT: Beschdigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschluche enge Bgen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs fhrt zu einem hohen Rckstau. Starke Biegungen und Knickstellen schdigen den Schlauch auf der Innenseite und fhren zu dessen vorzeitigem Ausfall. Keine schweren Gegenstnde auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschtterungen knnen Schden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgebt wird, kann bersten. WICHTIG: Hydraulische Gerte weder an den Schluchen noch den Gelenkanschlssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode verwenden. VORSICHT: Hydraulische Gerte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen Fllungen und Dichtungen auf und bewirken Flssigkeitslecks. Groe Hitze schwcht auerdem die Schlauchmaterialien und dichtungen. Zur Gewhrleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen ber 65C ausgesetzt werden. Auerdem mssen Schluche und Zylinder beim Schweien vor Funkenschlag geschtzt werden. GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schluchen hantieren. Unter Druck austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls l unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
15
WARNUNG: Verwenden Sie hydraulische Drehmomentschlssel nur bei einem gekuppelten System. Verwenden Sie einen Drehmomentschlssel nie mit nicht verbundenen Kupplungen. Wenn der Drehmomentschlssel extrem berlastet wird, knnen Komponenten katastrophal ausfallen und zu Verletzungen fhren. WICHTIG: Hydraulische Gerte mssen von einem qualizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPACKundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-l verwenden. WARNUNG: Abgenutzte oder beschdigte Teile unverzglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. WARNUNG: Betreiben Sie elektrische Pumpen nicht in explosionsgefhrdeter Umgebung. Halten Sie alle lokalen und nationalen Elektrovorschriften ein. Die Installation und Konguration muss durch einen qualizierten Elektriker erfolgen. WARNUNG: Halten Sie die Hnde fern von beweglichen Teilen und druckbelasteten Schluchen. WARNUNG: Die Pumpen besitzen im Werk voreingestellte berdruckventile, die nur durch eine zugelassene Vertragswerkstatt von Enerpac repariert oder eingestellt werden drfen. VORSICHT: Prfen Sie die Angaben und Daten der Motorenplatte, um Beschdigungen Elektromotor der Pumpe zu vermeiden. Verwendung der falschen Stromversorgung fhrt Beschdigung des Motors. auf am Die zur
4.0 EINBAU
Bauen Sie die Pumpe so ein, dass die Luftstrmung um den Motor und die Pumpe nicht behindert wird. Halten Sie den Motor sauber, um maximale Khlung whrend des Betriebs sicherzustellen.
A B C
3.0 TECHNISCHE DATEN 3.1 Leistungsdiagramm (siehe unten auf der Seite) 3.2 Volumenstrom-Diagramm (siehe Abb. 1):
Volumenstrom und Strom vs. Druck
11,5
25 20 15
Volumenstrom (In/min.)
115V
230V
10 5
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Strom (A)
Abb. 3, leinfllstopfen
Druck (psi)
(kW) 1,25*
7 bar 11,5
50 bar 8,8
(dBA) 85-90
(bar)
100-700 fr Version Q 100800 fr Version E
*Der tatschliche Stromverbrauch hngt von der Anwendung ab. Siehe Abb. 1.
16
2.
4.4 lstand
berprfen Sie den lstand der Pumpe vor dem Start. Geben Sie ntigenfalls l hinzu, indem Sie den Stopfen SAE Nr. 10 von der Abdeckplatte entfernen (siehe Abb. 3). Der Behlter ist voll, wenn der lstand dem in Abb. 5 entspricht.
(-E) Pumpentyp fr Enerpac SQDund HXDDrehmomentschlssel: Achten Sie darauf, Schluche mit der Kennzeichnung Enerpac THS-700 Series 800 Bar/11,600 psi max. zu verwenden. Die Kupplungen an diesen Schluchen sind werkseitig polarisiert, um einen ordnungsgemen Einsatz des Steckschlssels zu gewhrleisten. A. Schlauch und Steckschlssel-Innengewindekupplungen. Ziehen Sie die Kupplungs-Sicherheitsverschlussringe mit Gewinde handfest an, es sind keine Werkzeuge erforderlich. B. Die Innengewindekupplungen der (-E) Pumpe sind selbstsichernd. Drcken Sie die passenden Kupplungen zusammen, bis der Kupplungs-Sicherheitsverschlussring nach vorne einrastet. Drehen Sie zum Trennen den Kupplungs-Sicherheitsverschlussring im Uhrzeigersinn und drcken Sie ihn vom Anschluss weg. 2. (-Q) Pumpentyp fr Enerpac S und W Drehmomentschlssel und andere Marken: Verwenden Sie Schluche, die mit Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. gekennzeichnet sind. Fr den ordnungsgemen Steckschlsseleinsatz mssen Kupplungen wie in Abb. 5 polarisiert sein. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Kupplungen vollstndig eingerastet und angezogen sind. Teilweises Einrasten der Kupplungen verhindert ordnungsgemen Steckschlsseleinsatz. WARNUNG: WStellen Sie bei der Verwendung von (-Q) Pumpen mit Verteilern mit mehreren Steckschlsseln sicher, dass alle nicht verwendeten Kupplungen Schutzkappen haben, bevor Sie die Pumpe starten. Hinweis: Wenn der Steckschlssel zuerst an die Pumpe angeschlossen wird, wird Luft im Hydraulikkreislauf gefangen. Entfernen Sie die Luft, indem Sie den Steckschlssel positionieren und die Schluche unter der Pumpe begradigen, bettigen Sie den Steckschlssel ohne Last, bis er sich ohne Stottern dreht.
Drehmomentschlssel
1.
Pumpenventil
(-E) Pumpen
Rcklauf Vorlauf
B A
(-Q) Pumpen
Rcklauf Vorlauf
B A
Abb. 6, Schlauchdetails
17
berprfen Sie den lstand im Behlter und fgen Sie ntigenfalls l hinzu. (Siehe Abschnitt 4.4) 3. Entlfterkappe montiert wurde (Siehe Abschnitt 4.1) 4. Schlieen Sie das Gert an den Strom an. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf EIN. Siehe Abb. 7. WARNUNG: Im folgenden Schritt startet der Pumpenmotor und das Ventil verstellt sich automatisch und bewegt den Drehmomentschlssel zurck. berprfen Sie vor dem Starten des Motors, ob der Drehmomentschlssel so positioniert ist, dass Verletzungen oder Schden am Gert vermieden werden. 5. Um die Pumpe zu starten, drcken Sie die ON/ADV-Taste auf der Fernbedienung. Siehe Abb. 8. Der Motor startet automatisch und der Schlssel luft vorwrts. Der Schlssel bewegt sich weiter vorwrts, solange die Taste gedrckt wird. 6. Lassen Sie die ON/ADV-Taste los, um den Schlssel rckwrts zu bewegen. Wenn die Taste losgelassen wird, zeigt das Manometer den Druck im Rcklaufkreislauf (BAnschlussumgehung), ungefhr 173 193 bar [2500 2800]. 7. Drcken Sie die OFF/DUMP-Taste, um den Motor zu stoppen. Hinweis: Wenn die ON/ADV-Taste 20 Sekunden lang nicht gedrckt wird, schaltet der integrierte Timer der Pumpe den Motor automatisch aus.
2.
ON
OFF
Abb. 7, Pumpenbedienfeld
OFF
OFF
2. Drcken Sie die Taste ON/ADV dreimal oder fter gedrckt, bis das Manometer 0 bar/psi anzeigt.
5.3 Pumpenbetrieb
WICHTIG: : Wenn mglich, sollte ein einzelner Benutzer den Drehmomentschlssel und die Pumpe bettigen. Dies kann eine versehentliche Aktivierung, whrend der Bediener den Schlssel positioniert, verhindern. 1. berprfen Sie alle Systemverschraubungen und Anschlsse, um sicherzustellen, dass sie fest und dicht sind.
WARNUNG: EJede Auage ist NUR fr einen bestimmten Enerpac-Drehmomentschlssel ausgelegt. Verwenden Sie sie nicht mit anderen Schsseln.
2. 3.
4.
Um den Vorlaufdruck auf den Drehmomentschlssel zu begrenzen, stellen Sie das berdruckventil wie im Folgenden beschrieben ein. Siehe Abb. 11. 1. Lsen Sie die Feststellmutter des berdruckventils. 2. Drehen Sie den Griff des berdruckventils nach Bedarf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie beim Drehen nur noch wenig oder keinen Widerstand spren. Dann ist das Ventil bei der niedrigsten Einstellung. Hinweis: Der Griff des berdruckventils kann nur um zwei Drittel einer ganzen Umdrehung gedreht werden. Wenn die Drehung stoppt, ziehen Sie zum Griff, um ihn zu lsen. Bringen Sie den Griff dann in eine neue Position und lassen Sie ihn wieder einrasten, um eine weitere Einstellung (nach Bedarf) zu ermg 3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf EIN. 4. Halten Sie die Taste ON/ADV an der Fernbedienung gedrckt. Der Motor startet und Druck wird am A-Anschluss des Vorlaufkreislaufes aufgebaut. 5. Halten Sie die Taste ON/ADV weiter gedrckt und drehen Sie den Griff des berdruckventils LANGSAM im Uhrzeigersinn, bis der Druck auf die gewnschte Einstellung steigt. 6. Lassen Sie die Taste ON/ADV los, damit der Systemdruck zur Rcklaufeinstellung des B-Anschlusses zurckkehren kann. Der Motor luft weiter. 7. Halten Sie die Taste ON/ADV erneut gedrckt, um die Druckeinstellung im Vorlaufkreislauf erneut zu prfen. berprfen Sie, ob der gewnschte Druck auf dem Manometer angezeigt wird. 8. Nachdem die gewnschte Druckeinstellung erreicht ist, ziehen Sie die Feststellmutter des berdruckventils an. Griff
Erhhen
Verringern
Ansicht C .
Ansicht D
Abb. 10, Anbringen der Auage Abb. 11, Einstellung des berdruckventils
6.0 WARTUNG
berprfen Sie alle Systemkomponenten regelmig auf Lecks und Schden. Reparieren oder ersetzen Sie beschdigte Komponenten. Elektrische Komponenten, beispielsweise das Netzkabel, drfen nur von einem qualizierten Elektriker repariert und ausgetauscht werden, der alle geltenden rtlichen und nationalen Vorschriften einhlt.
19
2.
3. 4.
5. 6.
2.
3. 4.
20
Fehlerbehebungsleitfaden
Problem Pumpe startet nicht, wenn die Taste ON/ADV gedrckt wird Mgliche Ursache Kein Strom Ein/Aus-Schalter der Pumpe ist in der Position OFF Lasttrennschalter lst aus Unterspannung Manahme Strom anschlieen Schalter in die Position ON stellen Lasttrennschalter drcken Andere elektrische Lasten abschalten UStrkeres Messgertverlngerungskabel verwenden Motorbrsten am Ende der Lebensdauer abgenutzt Fernbedienung beschdigt Siehe Abschnitt 6.3 Austausch der Motorbrste Fernbedienung reparieren Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Motor stoppt unter Last Unterspannung Andere elektrische Lasten abschalten UStrkeres Messgertverlngerungskabel verwenden Elektrisches Ventil funktioniert nicht Kein Strom an der Pumpe oder falsche Spannung Magnetventilkabel getrennt oder beschdigt Magnetventilspule nicht funktionsfhig Ventil falsch eingestellt Die Pumpe baut keinen oder weniger als den vollen Druck auf Niedriger lstand berdruckventil zu niedrig eingestellt Externes Systemleck Internes Leck in der Pumpe Internes Leck im Ventil Internes Leck in einer Systemkomponente Die Pumpe baut den vollstndigen Druck auf, aber der Drehmomentschlssel bewegt sich nicht vorwrts Der Drehmomentschlssel bewegt sich nicht rckwrts Drehmoment grer als die Steckschlsselkapazitt bei vollem Druck Vorlaufuss zum Steckschlssel eingeschrnkt oder blockiert Rckussleitung eingeschrnkt oder blockiert Drehmomentschlssel mit grerer Kapazitt verwenden berprfen, ob die Kupplungen wie in Abschnitt 4.5 angegeben vollstndig eingerastet sind Kupplungen auf vollstndiges Einrasten berprfen Motor beim Zurckziehen laufen lassen Ventilfehlfunktion Nach Stoppen des Pumpenmotors sind die Schluche noch unter Druck. Die Pumpe luft hei Druck nicht verringert Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Verringern Sie den Druck wie in Abschnitt 5.4 angegeben. berprfen, ob die Kupplungen wie in Abschnitt 4.5 angegeben vollstndig eingerastet sind Wrmetauscher einbauen Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter An richtige Stromquelle gem dem Typenschild der Pumpe anschlieen Kabel anschlieen, reparieren oder austauschen Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter l gem Abschnitt 4.4 hinzufgen Gem Abschnitt 5.7 einstellen berprfen und reparieren oder austauschen
21
Foglio Istruzione
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Lesploso delle parti di ricambio per questo prodotto ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi pi vicino , o il ns. ufcio commerciale.
PERICOLO Per evitare lesioni personali, tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego. AVVERTENZA: : La pressione max. di esercizio, in un circuito, non deve mai superare quella nominale del componente a pressione pi bassa. Per controllare la pressione in un circuito, montare un manometro. PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare il tubo essibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi essibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata. NON schiacciare i tubi essibili. Lo schiacciamento od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un tubo essibile lesionato ne causa la rottura. IMPORTANTE: Non usare il tubo essibile od il giunto ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle maniglie di trasporto o di altri mezzi pi sicuri. PRECAUZION: Proteggere tutti i componenti oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo essibile, dando origine a perdite dolio. Per un corretto funzionamento la temperatura dellolio non deve superare i 65 C. Proteggere i tubi essibili ed i cilindri dagli spruzzi di saldatura. PERICOLO: Non maneggiare i tubi essibili sotto pressione. Spruzzi dolio sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se lolio penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico. AVVERTENZA: usare solo chiavi torsiometriche idrauliche in un sistema accoppiato. Non usare mai chiavi torsiometriche con accoppiatori non collegati. Se la chiave torsiomtrica viene eccessivamente caricata, i componenti
22
possono collassare in modo catastroco causando ferimenti personali pesanti. IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere afdata solo a tecnici qualicati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni alle persone e danni alle cose. ATTENZIONE: Non impiegare le pompe con motore elettrico in ambienti a rischio desplosione. Rispettare la Normativa Nazionale vigente in materia di Antideagranza. Le modiche e linstallazione devono essere effettuate da un elettricista qualicato. ATTENZIONE: Tenere le mani distanti dalle parti in movimento e dai tubi essibili in pressione. ATTENZIONE: Queste centraline sono dotate di valvole limitatrici di pressione tarate dal costruttore. Per la loro riparazione o taratura rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza autorizzato ENERPAC. AVVERTENZA: allo scopo di impedire danni al motore elettrico della pompa, controllare le speciche. Luso di una sorgente di alimentazione non corretta danneggia il motore.
4.0 INSTALLAZIONE
Installare o posizionare la pompa in modo da assicurare che il usso dellaria attorno al motore non sia ostacolato.
3.0 SPECIFICHE 3.1 Diagramma delle prestazioni) (vedere in fondo alla pagina) 3.2 Diagramma di usso (vedere gura 1):
Flusso (portata) e corrente/pressione
11,5 9,8 8,2
25 20
115V
Flusso in cm3/min
D
15 10 5
230V
490
560
630
700
0 800
Corrente (A)
6,4
Pressione in bar
ZU4 Diagramma delle prestazioni Potenza motore 7 bar (hp) 1.7* (100 psi) 42,7 (700) 50 bar (700 psi) 32,66 (535) Portata in3/min 350 bar (5,000 psi) 4,6 (76) 700 bar (10,000 psi) 3,66 (60) Speciche elettriche del motore (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 Livello sonoro Gamma di regolazione della valvola di scarico
(dBA) 85-90
bar
98,5-704 per la versione Q 98,5-816 per la versione E
23
Collegare i tubi essibili come mostrato in gura 6. Tipo di pompa (-E) per le chiavi torsiometriche SOD e HXD. Accertarsi di usare i tubi essibili marcati Enerpac THC-700 Series 800 bar/11,600 psi max..Gli accoppiatori di questi tubi essibili sono polarizzati in fabbrica per assicurare il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. A. Accoppiatori femmina per chiave torsiometrica e tubo essibile. Stringere a mano gli anelli di bloccaggio dellaccoppiatore lettato, non sono necessari attrezzi. B. Gli accoppiatori femmina della pompa (-E) sono autobloccanti, premere assieme gli accoppiatori combacianti no a che lanello di bloccaggio scatti in avanti. Per scollegare, torcere lanello di bloccaggio dellaccoppiatore in senso orario e tirarlo via dallaccoppiamento. 2. Pompa (-Q) per le chiavi torsiometriche S e W dellEnerpac e di altre marche. Usare i tubi essibili marcati Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. Gli accoppiatori debbono essere polarizzati come in gura 5 per il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. Accertarsi che gli accoppiatori siano completamente inseriti e stretti prima di lavorare. Un inserimento solo parziale dellaccoppiatore impedir il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. ATTENZIONE: Quando si usano le pompe (-Q) con dei collettori per chiavi multiple, accertarsi che tutti gli accoppiatori non utilizzati abbiano i cappucci protettivi completamente installati prima di avviare la pompa. Nota: Quando la chiave collegata alla pompa, rimarr dellaria intrappolata nel circuito idraulico. Spurgare laria ponendo la chiave torsiometrica ed i tubi essibili stesi e raddrizzati al di sotto della pompa, fare funzionare la chiave torsiometrica senza carico no a che ruoti senza esitazione. 1.
2.
Chiave torsiometrica
B A
Pumpe (-E)
Avanzamento
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Ritorno
Pumpe (-Q)
Avanzamento
B A
24
Controllare tutti i raccordi ed i collegamenti al ne di assicurarsi che siano stretti e senza perdite. 2. Controllare il livello dellolio nel serbatoio e rimboccare lolio, se necessario (vedere la sezione 4.4). 3. Accertarsi che il tappo di spedizione sia stato tolto e che sia stato installato al suo posto il cappuccio satatoio (vedere la sezione 4.1). 4. Collegare lunit allalimentazione elettrica. Spostare linterruttore on-off su ON. Vedere la gura 7. AVVISO: Nel passo seguente, il motore della pompa si avvier e la valvola si sposter automaticamente, facendo ritornare la chiave torsiometrica. Prima di avviare il motore, vericare che la chiave torsiometrica sia posizionata in modo da evitare ferimenti o danni alle cose prima di avviare il motore. 5. Per avviare la pompa, premere il pulsante ON/ADV della tastierina. Vedere la gura 8. Il motore si avvier automaticamente, e la chiave inizier ad avanzare. La chiave torsiometrica continuer ad avanzare ntanto che si mantiene il pulsante premuto. Rilasciare il pulsante ON/ADV per fare ritornare la chiave torsiometrica. Dopo che il pulsante stato rilasciato, il manometro mostrer la pressione del circuito di ritorno (bypass del raccordo B), circa tra 173 e 193 bar. Premere il pulsante OFF/DUMP per fermare il motore
1.
ON
6.
OFF
7. Figura 7, Pannello di commando della pompa
Nota: Se il pulsante ON/ADV non viene premuto per un periodo continuativo di 20 secondi, il temporizzatore incorporato nella pompa arrester automaticamente il motore.
OFF
4.
Dado di bloccaggio
Vista A
Vista B
Aumento
Diminuzione
Vista C .
26
6.0 MANUTENZIONE
Ispezionare frequentemente tutti i componenti del sistema per eventuali perdite o danni. Riparare o sostituire i componenti danneggiati. Per quanto riguarda i componenti elettrici, per esempio, il cordone di alimentazione, esso pu essere riparato o sostituito solo da un elettricista qualicato, nellosservanza di tutte le norme elettriche locali e nazionali applicabili.
Figure 12, Asportazione del coperchietto di una spazzola A. Coperchietto spazzola B. Chiavistello del coperchietto di una spazzola
7.0 LIMINAZIONE DEI DIFETTI (VEDERE LA GUIDA PER L'ELIMINAZIONE DEI DIFETTI)
Solo del personale qualicato dovrebbe effettuare la manutenzione della pompa o dei componenti del sistema. Una panne del sistema pu anche non essere il risultato di una disfunzione della pompa. Per determinare ls causa del problema, l'intero sistema deve essere incluso in una procedura di diagnosi. La seguente informazione deve essere intesa come un ausilio per determinare se il problema esiste. Per il servizio di riparazione, contattare il Centro locale di Servizio Autorizzato Enerpac.
3. 4.
5. 6.
3. 4.
27
Controllare che gli accoppiatori siano completamente inseriti come detto nella sezione 4.5 Installare uno scambiatore di calore
28
Instrucciones
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la pgina web de Enerpac en la direccin www.enerpac.com, o en el centro de asistencia Tcnica punto de venta Enerpac mas cercano.
ADVERTENCIA: La presin de trabajo del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de presin del componente con el valor nominal ms bajo en el sistema. Instale manmetros en el sistema para vigilar la presin de trabajo. Es su ventana a lo que est sucediendo en el sistema. PRECAUCIN: Evite daar la manguera hidrulica. Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras hidrulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresin. Los pliegues y curvas agudos causarn daos internos a la manguera, lo que ocasionar que sta falle prematuramente. No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un impacto directo puede daar el trenzado metlico de la manguera. Aplicar presin a una manguera daada puede ocasionar que se rompa. IMPORTANTE: No levante el equipo hidrulico por las mangueras o acopladores giratorios. Utilice el asa de transporte u otros medios para transportarla con seguridad. PRECAUCIN: Mantenga el equipo hidrulico alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso ablandar las juntas, lo que resultar en fugas de lquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento ptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65C (150F) o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura. PELIGRO: No manipule mangueras bajo presin. El aceite que escape bajo presin puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, consulte a un mdico inmediatamente. ADVERTENCIA: Utilizar llaves dinamomtricas hidrulicas slo con el sistema acoplado. No utilizar las llaves dinamomtricas con los acopladores desconectados. Si la llave dinamomtrica se sobrecarga en exceso, los componentes podran fallar y causar lesiones graves.
IMPORTANTE: nicamente tcnicos calicados en sistemas hidrulicos habrn de prestarle servicio al equipo hidrulico. Comunquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use nicamente aceite ENERPAC a n de proteger su garanta. ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas gastadas o daadas por piezas ENERPAC genuinas. Las piezas de calidad corriente se rompern, llo que causar lesiones y daos a la propiedad. Las piezas ENERPAC estn diseadas para encajar debidamente y resistir grandes cargas. ATENCIN: No usar bombas elctricas en un entorno explosivo. Cumplir todos los cdigos elctricos locales y nacionales. La instalacin y las modicaciones deben ser realizadas por un electricista cualicado. ATENCIN: Mantener las manos alejadas de las partes mviles y las mangueras a presin. ATENCIN: Estas bombas tienen vlvulas reguladoras de presin instaladas en fbrica que no han de ser reparadas o reajustadas salvo por un Centro de Servicio Tcnico Autorizado de Enerpac. CUIDADO: Para prevenir posibles daos al motor elctrico de la bomba, compruebe las especicaciones. El uso de una fuente incorrecta de energa puede daar el motor.
4.0 INSTALACIN
Instalar o colocar la bomba para garantizar que haya salida de aire alrededor del motor y que la bomba no se vea obstruida. Mantener limpio el motor para garantizar la mxima refrigeracin durante su funcionamiento.
4.1 Tapa del conducto de aireacin y tapn de llenado de aceite (Vase Figuras 2 y 3)
Hay un tapn de transporte (A) instalado en el puerto del conducto de aireacin en la parte superior del depsito. Antes de utilizar la bomba, sustituir el tapn de transporte (A) por la tapa del conducto de aireacin (B) y el conector del adaptador (C). Nota: La toma de llenado de aceite est situada en el lado opuesto de la bomba. La toma de llenado de aceite usa un tapn SAE n 10 (D).
A B C
3.0 ESPECIFICACIONES 3.1 Cuadro de rendimiento (vase pie de pgina) 3.2 Cuadro de ujo (vase gura 1):
11,5 9,8
25
Flujo (pulgada3/min)
230V
10 5
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Corriente (amps)
Presin (psi)
Cuadro de rendimiento de ZU4 Dimetro del motor 7 bar (hp) 1.7* (100 psi) 700 Caudal de produccin pulgada3/min 50 bar (700 psi) 535 350 bar (5,000 psi) 76 700 bar (10,000 psi) 60 (voltio-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 (psi)
1,400-10,000 para versin Q 1.400 a 11.600 para versin E
Especicaciones elctricas del motor
Nivel de sonido
30
C A
Figura 5, Luz de aviso de nivel IMPORTANTE: Aadir aceite slo si los componentes del sistema estn completamente replegados o si el sistema contiene ms aceite de lo que el depsito puede resistir.
Conectar las mangueras como se indica en la gura 6. (-E) Tipo de bomba para las llaves dinamomtricas SQD y HXD de Enerpac: Asegurarse de utilizar las mangueras Enerpac serie THC-700 - 800 Bar/11.600 psi mx. Los acopladores de estas mangueras se polarizan en fbrica para garantizar un funcionamiento correcto de la llave. A. Acopladores hembra de la manguera y de la llave. Apretar a mano los anillos de jacin de los acopladores roscados. No se necesitan herramientas. B. Los acopladores hembra (-E) de la bomba se autobloquean. Presionar los acopladores de ajuste hasta que el anillo de jacin del acoplador se bloquee. Para desconectarlos, girar el anillo de jacin del acoplador en el sentido de las agujas del reloj y desconectar. 2. (-Q) Tipo de bomba para las llaves dinamomtricas S y W de Enerpac y de otras marcas comerciales: Usar mangueras Enerpac serie THQ-700 - 700 bar/10,000 psi mx. Los acopladores se deben polarizar segn la gura 5 para lograr un correcto funcionamiento de la llave. Garantizar que los acopladores estn completamente colocados y ajustados antes de su funcionamiento. Un ajuste parcial de los acopladores no permitir un funcionamiento adecuado de la llave. ADVERTENCIA: WAl utilizar (-Q) bombas con conectores mltiples para llaves, garantizar que todos los acopladores no utilizados tengan las tapas de proteccin completamente instaladas antes de la puesta en marcha de la bomba. Nota: La primera vez que se conecta la llave a la bomba, el aire se retendr en el circuito hidrulico. Retirar el aire colocando la llave y las mangueras enderezadas por debajo de la bomba, operar la llave sin carga hasta que gire sin problemas. 1.
2.
Vlvula de la bomba
Retroceso
Llave dinamomtrica
B A
(-E) Bombas
Avance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Retroceso
(-Q) Bombas
Avance
B A
31
Interruptor automtico: Si se dispara, pulsar el botn para reajustar. Interruptor On-Off de la bomba
CIRCUIT BREAKER Press to Reset
ON
OFF
Figura 7, Panel de control de la bomba
OFF
OFF
Botn OFF del mando remoto 2. Pulsar y soltar tres veces o ms la tecla ON/ADV, hasta que el presostato indique 0 bar/psi.
32
4.
Vista A
Vista B
Reducir Aumentar
Vista C .
Vista D
33
6.0 MANTENIMIENTO
Observar con frecuencia todos los componentes del sistema en busca de fugas o daos. Reparar o reemplazar los componentes daados. Los componentes elctricos, por ejemplo, el cable de energa, slo pueden ser reparados o reemplazados por un electricista cualicado, cumpliendo con todos los cdigos locales y nacionales correspondientes.
A. Tapa de la escobilla
3. 4.
5. 6.
3. 4.
34
35
Instructieblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac. com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic. Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk letsel veroorzaken. LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen. WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen. GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines. WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die wordt gebruikt als een henrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd. WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt.
36
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening. WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt. LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen. Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden. Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben. BELANGRIJK: : Hydraulische machines niet bij de slangen of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine veilig te transporteren. LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65C (150F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters. GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt genjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen hydraulische torsiesleutels op een gekoppeld systeem. Een torsiesleutel moet nooit op niet-aangesloten koppelingen worden gebruikt. Wanneer de torsiesleutel overmatig wordt belast, kunnen onderdelen ervan op noodlottige wijze falen, wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken. BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. WAARSCHUWING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine EVersleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan. WAARSCHUWING: Gebruik elektrische pompen niet in explosiegevaarlijke omgevingen Houd u aan de plaatselijke en nationale regelgeving voor elektrische toepassingen. Installatie- en modicatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een erkende elektromonteur. WAARSCHUWING: Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen en drukslangen. WAARSCHUWING: Deze pompen zijn voorzien van door de fabriek ingestelde ontlastkleppen die uitsluitend mogen worden gerepareerd of afgesteld door een erkend Enerpac Service Center. LET OP: Controleer de specicaties op het typeplaatje van de motor om schade aan de elektromotor van de pomp te voorkomen. Het gebruik van een onjuist voltage zal de motor beschadigen.
4.0 INSTALLATIE
Installeer of plaats de pomp zodanig dat er voor gezorgd wordt dat de luchtstroming rondom de motor en pomp niet wordt belemmerd. Houd de motor schoon om tijdens de werking voor een maximale afkoeling te zorgen.
Figuur 2, Ontluchtingsinstallatie
3.0 SPECIFICATIES 3.1 Werkdiagram (zie onderaan de bladzijde) 3.2 Olieopbrengstdiagram (Zie Figuur 1)
11,5 9,8 8,2
25 20 15
115V
Olieopbrengst (l/min)
230V
10
Stroomverbruik (A)
Figuur 3, Olievuldop
5 0 800
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
Figuur 1, Olieopbrengstdiagram ZU4 Werkdiagram Motorvermogen (kW) 1,25* 7 bar 11,5 50 bar 8,8 Olieopbrengst l/min 350 bar 1,2 700 bar 1,0 (Volt-Fases-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 Bar
95-700
Geluidsniveau
Instelberiek drukbegrenzingsventiel
37
2.
4.4 Oliepeil
Controleer het oliepeil van de pomp vr het opstarten; vul indien nodig olie bij door de SAE nr 10 plug uit de dekplaat te verwijderen (zie guur 3). Het reservoir is vol wanneer het oliepeil is zoals weergegeven in Figuur 5.
(-E)-Pomptype voor Enerpac SQD en HXD-momentsleutels: Zorg er voor dat er slangen gebruikt worden met als merkteken Enerpac THC-700 Series - 800 bar/11600 psi max.". De koppelingen op deze slangen zijn "gepolariseerd in de fabriek teneinde de correcte momentsleutelwerking te verzekeren. A. Slang en sleutel vrouwelijke koppelingen. De sluitringen van de koppeling met schroefdraad met de hand vastdraaien; geen gereedschappen benodigd. B. De vrouwelijke koppelingen van de (-E)-pomp zijn zelfsluitend; druk de overeenstemmende koppelingen samen totdat de sluitring van de koppeling naar voren klikt. Om te ontkoppelen draait u de sluitring van de koppeling naar rechts en duwt u hem van de aansluiting weg. 2. (-Q)-Pomptype voor Enerpac S- en W-series momentsleutels en andere merken: Maak gebruik van slangen met merkteken Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10.000 psi max. . De koppelingen dienen gepolariseerd te zijn volgens Figuur 5 voor de correcte momentsleutelwerking. Zorg er vr gebruik voor dat de koppelingen volledig aangesloten en vastgedraaid zijn. Gedeeltelijke aansluiting van de koppelingen verhindert een juiste momentsleutelwerking. WAARSCHUWING: Bij gebruik van (-Q)-pompen een manifold voor gebruik met meerdere momentsleutels en voordat de pomp wordt gestart, moet u ervoor zorgen dat de beschermkappen volledig op de ongebruikte koppelingen zijn aangebracht. Opmerking: Wanneer de momentsleutel de eerste keer op de pomp wordt aangesloten zal er lucht in het hydraulische circuit opgesloten zitten. Verwijder de lucht door de momentsleutel en rechtgetrokken slangen onder de pomp te leggen, en de momentsleutelzonder belasting te laten werken totdat hij draait zonder hapering.
1.
Pompklep
Retour
Momentsleutel
B A
(-E)-pompen
Uitsturen
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Retour
B A
(-Q)-pompen
Uitsturen
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
Figuur 6, Slangbevestiging
38
5.3 Pompbediening
BELANGRIJK: : Indien mogelijk, mag slechts n gebruiker de momentsleutel en pomp bedienen. Dit kan onopzettelijke activering van de pomp voorkomen terwijl de operator bezig is met het plaatsen van de momentsleutel. Controleer alle systeemttingen en -aansluitingen om te verzekeren dat zij goed vastzitten en niet lekken. 2. Controleer het oliepeil in het reservoir en vul indien noodzakelijk olie (zie sectie 4.4) 3. Zorg ervoor dat de verzendplug verwijderd en de ontluchtingsdop genstalleerd is (zie sectie 4.1) 4. Sluit het apparaat op de netspanning aan. Beweeg de aan-uit schakelaar naar de AAN-positie. Zie guur 7. WAARSCHUWING: In de volgende stap zal de pompmotor starten, en zal het ventiel automatisch verschuiven waardoor de momentsleutel wordt ingetrokken. Verieer voordat de motor wordt gestart dat de momentsleutel zodanig geplaatst is, dat letsel of schade aan de apparaten wordt vermeden. 5. Om de pomp te starten, drukt u op de "ON/ADV"-knop op de pendelhanger. Zie Figuur 8. De motor zal automatisch starten en de sleutel zal vooruit beginnen te bewegen. Zo lang de knop ingedrukt wordt gehouden beweegt de momentsleutel vooruit. 6. Laat de ON/ADV knop los om de sleutel in te trekken. Nadat de knop wordt losgelaten, toont de meter de druk in het achteruitcircuit (B-poort-bypass) aan: ongeveer 173 -193 bar. 7. Druk de OFF/DUMP knop in om de motor te stoppen. Opmerking: IIndien gedurende een opeenvolgende periode van 20 seconden de ON/ADV knop niet wordt ingedrukt, schakelt de ingebouwde timer van de pomp de motor automatisch uit. 1.
Pompschakelaar On-Off
ON
OFF
Figuur 7, Pompcontrolepaneel
ON/ADV
OFF
OFF
Pendelknop OFF :
2. Druk drie of meer keren op de knop ON/ADV, tot de manometer 0 bar/psi aanduidt.
39
4.
Zicht A
Zicht B
Verlagen Verhogen
Zicht C .
Zicht D
40
6.0 ONDERHOUD
Inspecteer alle systeemonderdelen regelmatig op lekken of schade. Repareer of vervang beschadigde onderdelen. Elektrische componenten, bijvoorbeeld het netsnoer, mogen enkel hersteld of vervangen worden door een gekwaliceerde technicus, waarbij alle plaatselijke en nationale regels dienen nageleefd te worden.
3. 4.
5. 6.
3. 4.
41
Gids Probleemoplossing
Probleem Pomp start niet wanneer de ON/ ADV knop wordt ingedrukt Mogelijke oorzaak Geen spanning Aan-uit knop van de pomp in de OFF-positie De stroomonderbreker werd uitgeschakeld Lage spanning Actie Breng voedingspanning aan Beweeg de schakelaar naar de ON-stand Druk de knop van de stroomonderbreker in Turn off other electric loads Gebruik een zwaarder verlengsnoer Motorborstels zijn aan het einde van hun levensduur en versleten Afstandsbediening beschadigt Zie Sectie 6.3, Vervanging van de Motorborstels Repareer of vervang de afstandsbediening Raadpleeg bevoegd servicecentrum De motor slaat af bij belasting Lage spanning Turn off other electric loads Gebruik een zwaarder verlengsnoer Elektrisch ventiel werkt niet Geen stroom op de pomp, of verkeerde spanning Snoer van de elektrisch ventiel is niet verbonden of beschadigd Spoel van elektrisch ventiel werkt niet Ventiel niet juist ingesteld De pomp bouwt geen druk op of bouwt minder dan de volledige druk op Laag oliepeil Ontlastventiel te laag ingesteld Uitwendige systeemlek Inwendige lek in de pomp Inwendige lek in ventiel Inwendige lek in systeemonderdeel Pomp bouwt volledige druk op, maar de torsiesleutel gaat niet vooruit Benodigde moment is groter dan de momentsleutelcapaciteit bij volledige druk Uitgaande oiliestroom naar momentsleutel is te beperkt of geblokkeerd Momentsleutel wordt niet ingetrokken Retourowleiding gekneld of geblokkeerd Gebruik momentsleutel met grotere capaciteit Controleer de koppelingen op volledige aansluiting, volgens sectie 4.5 Controleer de koppelingen op volledige inschakeling Laat motor draaien tijdens het terugtrekken Retourowleiding bekneld of geblokkeerd Er zit druk gevangen in de slangen nadat de pompmotor stopt De pomp wordt heet Druk niet ontlast Ingaande (retour) of uitgaande oliestroom beperkt Hoge omgevingstemperatuur Raadpleeg bevoegd servicecentrum Druk ontlasten volgens Sectie 5.4. Controleer de koppelingen op volledige aansluiting, volgens sectie 4.5 Installeer de warmtewisselaar Raadpleeg bevoegd servicecentrum Verbind de juiste spanningsbron zoals aangeduid op het pompplaatje Verbind, herstel, of vervang de kabel Raadpleeg bevoegd servicecentrum Raadpleeg bevoegd servicecentrum Olie bijvullen volgens sectie 4.4 Afstellen volgens sectie 5.7 Inspecteren en herstellen of vervangen
42
Folha de Instrues
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Folhas de Instruo para este produto esto disponveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Servio Autorizado mais prximo, ou com o Escritrio de Vendas Enerpac.
43
IMPORTANTE: Somente tcnicos em hidrulica, devidamente qualicados, devem fazer a manuteno de equipamentos hidrulicos. Para servios de manuteno, entre em contato com o Centro de Servio Autorizado Enerpac em sua rea. Para proteger sua garantia, use somente leo Enerpac. ADVERTNCIA: Substitua imediatamente peas gastas ou danicadas por peas genunas Enerpac. Peas no genunas podem quebrar, causando leses pessoais ou danos propriedade. As peas Enerpac so projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas. ADVERTNCIA: No utilize bombas eltricas em ambiente explosivo. Trabalhe sempre de acordo as legislaes local e nacional de instalao eltrica. Qualquer instalao ou modicao deve ser realizada por um tcnico em eletricidade qualicado. ADVERTNCIA: Mantenha as mos longe de peas mveis e de mangueiras pressurizadas. ADVERTNCIA: Estas bombas possuem vlvulas de alvio pr-ajustadas de fbrica e no podem ser consertadas ou ajustadas, exceto por um Centro de Servio Autorizado Enerpac. PRECAUO: Antes de ligar o motor eltrico da bomba, verique sua voltagem e capacidade. O uso de voltagem incorreta causa danos ao motor.
4.0 INSTALAO
Instale ou posicione a bomba certicando-se de que o uxo de ar ao redor do motor e da bomba no est obstrudo. Mantenha o motor limpo para garantir resfriamento mximo durante a operao.
3.0 ESPECIFICAES 3.1 Tabela de Desempenho (ver parte inferior da pgina) 3.2 Diagrama de Vazo (ver Figura 1):
Vazo e corrente eltrica vs.Presso
11,5 9,8
25 20 15
Vazo (pol3/min)
115V
230V
10 5
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Presso (psi)
Tabela de Desempenho da ZU4 Tamanho do Motor (hp) 1.7* 7 bar 700 Vazo na Sada pol3/min 50 bar 535 350 bar 76 700 bar 60 Especicaes do Motor Eltrico (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 Nvel de Rudo (dBA) 85-90 Faixa de Ajuste da Vlvula de Alvio (psi)
1,400-10,000 para verso Q 1,400-11,600 para verso E
44
B
Reservatrio de 4-8 litros (1-2 Gales) A B C 95 mm [3.75 pol.] 229 mm [9.00 pol.] Furos com roscas, M8 x 1,25 Profundidade 6 mm (0,25 pol.)
A. Mangueira e engate fmea do torqumetro. Aperte com os dedos os anis tipo trava dos engates rpidos, no h necessidade de ferramentas. B. Os engates rpidos fmea da bomba (-E) so do tipo trava, pressione os engates correspondentes at ouvir um estalido no anel tipo trava. Para desconectar, gire o anel tipo trava no sentido horrio e empurre para fora do engate rpido. 2. Bombas tipo (-Q) para Torqumetros Enerpac S e W e outras marcas. Use as mangueiras com as marcas Enerpac THQ700 series - 700 bar/10.000 psi max. Os engates devem ser polarizados, conforme Figura 5 para garantir a operao correta do torqumetro.Garanta que as conexes esto totalmente engatadas e apertadas, antes da operao. Acoplamento parcial das conexes no vai permitir a operao correta do torqumetro. AVISO: Ao usar as bombas (-Q) com manifolds mltiplos para torqumetro, certique-se de que todos os engates no utilizados tenham tampas protetoras instaladas, antes de acionar a bomba. Nota: Quando o torqumetro conectado bomba pela primeira vez, o ar car preso no circuito hidrulico. Remova o ar, colocando o torqumetro e as mangueiras alinhadas sob a bomba, acione o torqumetro sem carga at que ele gire sem oscilaes.
2.
2.
ON
Reservatrio est cheio quando o nvel de leo est aqui.
OFF
Figura 5, Visor de Vidro Importante: Adicione leo somente quando todos os componentes do sistema estiverem em posio totalmente retrada, ou o sistema ter mais leo que o reservatrio pode conter. Figura 7, Painel de Controle da Bomba
2. Boto do Controle OFF: Boto pressionado - Motor DESLIGA imediatamente. Nota: O desligamento imediato do motor ir ocorrer se o interruptor on-off da bomba for movimentado para a posio OFF (Desliga) enquanto esta estiver funcionando.
retorne. Verique se o torqumetro est posicionado para evitar leses pessoais ou danos ao equipamento, antes do incio de funcionamento do motor. 5. Para acionar a bomba, pressione o boto ON/ADV no controle. Ver Figura 8. O motor comear a girar automaticamente, fazendo com que o torqumetro avance. O avano do torqumetro continuar enquanto o boto estiver pressionado. 6. Libere o boto ON/ADV para que o torqumetro retorne. Depois da liberao do boto, o manmetro mostrar a presso no circuito de retorno (by-pass na sada B), aproximadamente 2500 2800 psi [173-193 bar]. 7. Pressione o boto OFF/DUMP (LIGA/DESCARGA) para parar o motor. Nota: Se o boto ON/ADV no for pressionado por qualquer perodo continuo de 20 segundos, o timer (controlador de tempo) interno da bomba desligar automaticamente o motor. 1. Pressione e mantenha PRESSIONADO o boto OFF.
ON/ADV
OFF
OFF
2. Aperte e libere o boto ON/ ADV trs ou mais vezes, at que a leitura do manmetro de presso indique 0 bar/psi.
2. 3. 4.
Vlvula da Bomba
Retorno
Torqumetro
B A
Bombas (-E)
Avano
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Retorno
B A
Bombas (-Q)
Avano
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
46
o boto ON/ADV trs ou mais vezes, at que a leitura do manmetro de presso indique 0 bar/psi. Agora, a mangueira pode ser removida.
4.
Vista A
Vista C .
Vista D
47
6.0 MANUTENO
Inspecione freqentemente todos os componentes do sistema, para vazamentos ou peas danicadas. Conserte ou substitua componentes danicados. Componentes eltricos, por exemplo, o cabo de energia, somente podem ser reparados ou substitudos por um tcnico qualicado em eletricidade e de acordo com as legislaes local e nacional.
Figure 12, Remoo da Tampa da Escova A. Brush Cap B. Brush Cap Latch
3. 4.
5. 6.
2.
3. 4.
48
Solucionando Problemas
Problema Bomba no d partida quando o boto ON/ADV pressionado Causas Possveis No h energia Interruptor da bomba na posio OFF Disjuntor desligado Baixa voltagem Ao Ligue a energia Mova o interruptor para a posio ON Ligue o disjuntor Desligue outras cargas eltricas Utilize extenso de calibrao mais pesada No motor, escovas gastas at o nal de sua vida til Controle danicado Ver Seo 6.3, Substituio de Escovas do Motor Reparo do Controle Veja um centro de servios autorizado Sob carga, o motor para Baixa voltagem Desligue outras cargas eltricas Utilize extenso de calibrao mais pesada Vlvula eltrica no funciona Falta de energia eltrica ou voltagem errada Cabo do solenide desligado ou danicado Bobina do solenide no est funcionando Vlvula fora de ajuste Falha da bomba em gerar presso ou a bomba gera menos que a presso total Nvel baixo de leo Vlvula de alvio com ajuste muito baixo Vazamento externo no sistema Vazamento interno na bomba Vazamento interno na vlvula Vazamento interno em componente do sistema Bomba gera a presso mxima, mas o torqumetro no avana Torque maior que a capacidade do torqumetro na presso total Vazo de avano insuciente ou bloqueada Torqumetro no retorna Vazo de retorno insuciente ou bloqueada Use torqumetro com maior capacidade Verique se as conexes esto totalmente acopladas, conforme seo 4.5 Verique se as conexes esto totalmente acopladas Faa o motor funcionar durante o retorno Mau funcionamento da vlvula Presso est aprisionada nas mangueiras, depois da parada do motor da bomba Bomba funciona quente No h alvio na presso Veja um centro de servios autorizado Alvio de presso, conforme seo 5.4. Veja um centro de servios autorizado Faa a ligao com a fonte de energia correta, de acordo com a plaqueta da bomba Faa a ligao, conserte ou substitua o cabo Veja um centro de servios autorizado Veja um centro de servios autorizado Adicione leo, conforme seo 4.4 Ajuste, conforme seo 5.7 Inspecione e conserte ou substitua
Verique se as conexes esto totalmente acopladas, conforme seo 4.5 Instale um trocador de calor
49
Kyttohjeet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Korjausosaluettelo tlle tuotteelle on saatavilla Enerpacin websivulta www.enerpac.com, tai lhimmst valtuutetusta Enerpachuoltokeskuksesta tai Enerpac-myyntitoimistosta.
Asenna painemittarit jrjestelmn tarkkailemaan kyttpainetta. Se on ikkuna siihen mit jrjestelmss tapahtuu. VAROVAISUUS: Vlt hydrauliletkujen vaurioittamista. Vlt tervi kulmia ja kiertymi kun reititt hydrauliletkuja. Vntyneen tai kiertyneen letkun kytt voi aiheuttaa vakavan paluupaineen. Tervt kulmat ja kiertymt vaurioittavat sisisesti letkua, mik johtaa ennenaikaiseen vikaan letkussa. l pudota painavia esineit letkun plle. Terv kosketus voi aiheuttaa sisisen vaurion letkun lankasikeisiin. Paineen johtaminen vaurioituneeseen letkuun voi saada sen repemn. TRKE: l nosta hydraulilaitteita letkuista tai kiertokytkimist. Kyt kantokahvoja tai muita turvallisia kuljetusmuotoja. VAROVAISUUS: Pid hydraulilaitteet etll tulesta ja kuumuudesta. Liiallinen lmp pehment pakkaukset ja saumat, johtaen nestevuotoihin. Lmp mys heikent letkumateriaaleja ja pakkauksia. Optimaalisen toiminnan saavuttamiseksi, l altista laitteita lmptiloille, jotka ovat 150 F (65 C) tai korkeampia. Suojaa letkut ja sylinterit hitsausroiskeilta. VAARA: l ksittele paineistettuja letkuja. Vapautuva ljy voi paineen alla menn ihon lpi, aiheuttaen vakavan vamman. Jos ljy ruiskuu ihon alle, ota vlittmsti yhteys lkriin. VAROITUS: Kyt vain hydraulisia momenttiavaimia pikaliittimet kytkettyn . ljy ei virtaa pikaliittimess jos ne on kierretty osittain kiinni. l ylikuormita avainta. TRKE: Hydraulilaitteita saa huoltaa vain ptev hydrauliteknikko. Ota yhteys valtuutettuun ENERPAChuoltokeskukseen korjauspalveluiden suhteen. Takuun silyttmiseksi, kyt vain ENERPAC-ljyj.
50
VAROITUS: Vaihda vlittmsti kuluneet tai vaurioituneet osat aidoilla ENERPAC-osilla. Standardilaatuiset ovat hajoavat, aiheuttaen henkilvammoja ja omaisuuden tuhoutumista. ENERPAC-osat ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kestmn raskaita kuormia. VAROITUS: l kyt shkisi pumppuja rjhdysherkiss olosuhteissa. Noudata kaikkia paikallisia ja kansallisia shksntj. Ptevn shkmiehen on tehtv asennus ja muutokset. VAROITUS: Pid kdet etll liikkuvista osista ja paineistetuista letkuista. VAROITUS: Niss pumpuissa on sisiset tehtaassa sdetyt varoventtiilit, joita ei saa korjata tai st muut kuin valtuutetut Enerpac-huoltokeskukset. VAROVAISUUS: Katso erittelyt estksesi vauriot pumpun shkmoottorille. Vrn virtalhteen kytt vaurioittaa moottoria.
A B C
3.0 TEKNISET TIEDOT 3.1 Suorituskaavio (katso sivun alaosa) 3.2 Virtauskaavio (katso kuva 1):
D
Virtaus (kuutiotuumaa/min)
Virta (ampeeria)
115V
230V
10 5
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Paine (psi)
Kuva 1, virtauskaavio
4.0 ASENNUS
Asenna tai sijoita pumppu siten, ett ilmavirtaus moottorin ja pumpun ymprill on esteetn. Pid moottori puhtaana maksimaalisen jhdytyksen varmistamiseksi kytn aikana.
B
48 litran (12 gallonan) sili A B C 95 mm (3,75 tuumaa) 229 mm (9,00 tuumaa) Holkilliset reit, M8 x 1,25 6 mm (0,25 tuumaa) syv
nitaso
(dBA) 85-90
700
535
76
60
4.3 Shkliitnnt
PUMPPU ON VARUSTETTU TEHTAALLA TAVANOMAISELLA SHKPISTOKKEELLA ANNETULLE JNNITTEELLE. PISTOKETYYPIN SAA MUUTTAA VAIN PTEV SHKALAN AMMATTILAINEN PAIKALLISIA JA KANSALLISIA MRYKSI NOUDATTAEN. 1. Katkaisu- ja linjapiirien suojaus on asiakkaan vastuulla. Linjapiirien suojaus on oltava 115 % moottorin tyskuormitusvirrasta sovelluksen enimmispaineella (katso kuva 1). Katso listietoja tehonormituksesta pumpun tyyppikilvest.
2.
4.4 ljytaso
Tarkista pumpun ljymr ennen kynnistyst. Lis tarvittaessa ljy poistamalla SAE#10 -tulppa peitelevyst (katso kuva 3). Sili on tynn, kun ljytaso on kuvan 5 esittmss kohdassa. Reservatrio est cheio Sili on tynn, kun ljytaso on tss.
ON
Kuva 5, tarkastuslasi Trke: Lis ljy vain, kun jrjestelmn kaikki komponentit on vedetty kokonaan takaisin. Muussa tapauksessa jrjestelm sislt enemmn ljy kuin silin tilavuus sallii.
OFF
Kuva 7, pumpun ohjauspaneeli
Riippuohjaimen ON/ADV-painike
ON/ADV
OFF
Lankaohjaimen OFF-painike
52
7. Sammuta moottori painamalla OFF/DUMP-painiketta. Huomaa: Jos ON/ADV-painiketta ei paineta 20 sekunnin kuluessa, pumpun sisnrakennettu ajastin sammuttaa moottorin automaattisesti.
OFF
2. Paina ON/ ADV-painiketta vhintn kolme kertaa, kunnes painemittarin lukema on 0 bar/psi.
5.6
1. 2. 3.
Pllyksen vaihtaminen
Irrota kolme mustaa siipinuppia, jotka pitvt mittarin etulaipan paikallaan (katso kuva 10, kohta B). Irrota etulaippa ja pllys (katso kuva 10, kohta C). Laita uusi pllys (varmista, ett se sopii kytettvlle Enerpacvntavaimelle) laipalle ja sovita se laipan takana oleviin syvennyksiin (katso kuva 10, kohta D). Pid pllyst laipan takana (katso kuva 10, kohta C) ja aseta laippa nupin ulokkeisiin. Korjaa pllyksen asentoa tarvittaessa ja kirist nupit sormitiukkuudelle (katso kuva 10, kohta B). Laippa painaa pllyksen mittariin ja pit sen paikallaan. Katso vntavainta koskevat ohjeet vaaditulle painemrlle halutun vntmomentin saavuttamiseksi. Huomaa, ett enimmispaine vaihtelee erilaisten avainten ja lislaitteiden mukaan. VARO: Katso vntavainta koskevat ohjeet vnttoiminnan suorittamiseksi.
4.
6.
Pumppuventtiili
Takaisin veto
Vntavain
B A
(-E)-pumput
Sytt
Takaisin veto
B A
(-Q)-pumput
Sytt
Kuva 6, letkutiedot
53
6.0 HUOLTO
Tarkista snnllisesti kaikki jrjestelmn osat vuotojen tai vaurioiden varalta. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat. Shkosat (esim. virtajohto) saa korjata tai vaihtaa vain ptev shkasentaja kaikkia paikallisia ja kansallisia mryksi noudattaen. Kohta A Kohta B Kahva Irrota vetmll yls
Lukkomutteri
3. 4.
5. 6.
54
2. 3. 4.
55
Vianmritysopas
Ongelma Pumppu ei kynnisty, kun riippuohjaimen painiketta ON/ADV painetaan Mahdollinen syy Ei virtaa Pumpun on-off-katkaisin asennossa OFF Pkatkaisin kytkeytynyt plle Matala jnnite Toimenpide Yhdist virta Siirr katkaisin asentoon ON Paina pkatkaisinpainiketta Sammuta muut shkiset kuormat Kyt paksumpaa mittarin jatkojohtoa Moottoriharjat kuluneet loppuun Riippuohjain vaurioitunut Katso luku 6.3, moottoriharjan vaihtaminen Korjaa riippuohjain Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Moottori pyshtyy kuormitettaessa Matala jnnite Sammuta muut shkiset kuormat Kyt paksumpaa mittarin jatkojohtoa Shkinen venttiili ei toimi Pumppuun ei tule virtaa tai jnnite on vr Solenoidikaapeli irronnut tai vaurioitunut Solenoidikela ei toimi Venttiili ei sdetty Pumput eivt muodosta painetta tai muodostavat sit tytt painetta vhemmn Matala ljytaso Varoventtiili asetettu liian alhaiseksi Jrjestelmn ulkopuolinen vuoto Pumpun sisinen vuoto Venttiilin sisinen vuoto Sisinen vuoto jrjestelmkomponentissa Pumput muodostavat tyden paineen mutta vntavain ei syt Vntmomentti suurempi kuin avainkapasiteetti tydess paineessa Syttvirtaus avaimeen estynyt tai tukittu Vntavain ei vetydy takaisin Takaisinvirtauslinja estynyt tai tukittu Kyt vntavainta, jolla on isompi kapasiteetti Tarkista liitinten toiminta luvun 4.5 mukaisesti Tarkasta liitosten toiminta Pid moottori kynniss takaisinvedon aikana Venttiilin toimintahiri Painetta j letkuihin, kun pumpun moottori on pyshtynyt Pumppu kuumenee Paine ei ole vapautunut Sytt- tai takaisinvetovirtaus estynyt Korkea ympristlmptila Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Vapauta paine kappaleen 5.4 mukaisesti. Tarkista liitinten toiminta luvun 4.5 mukaisesti Asenna lmptilanvaihdin Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Yhdist pumpun tyyppikilvest ilmenevn oikeaan virtalhteeseen Yhdist, korjaa tai vaihda kaapeli Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Lis ljy luvun 4.4 mukaisesti Sd luvun 5.7 mukaisesti Tarkasta ja korjaa tai vaihda
56
Instruksjonsmanual
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Oversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig fra hjemmesiden til Enerpac p www.enerpac.com, eller fra ditt nrmeste autoriserte Enerpac Service Senter eller Enerpac Salgskontor.
FORSIKTIG: Unng skader p hydrauliske slanger. Unng bying og krlling nr de hydrauliske slangene legges ut. bruke en byd eller krllett slange vil skape et alvorlig mottrykk. Skarpe byer eller krll vil umiddelbart skade slangen og fre til tidlig slangefeil. Ikke slipp tunge gjenstander p slangen. Et hardt slag kan fre til skade p slangens armering. sette trykk p en skadet slange kan f den til revne. VIKTIG: Ikke lft hydraulisk utstyr i slangen eller svivelkoblinger. Bruk brehndtaket eller andre sikre mter bre p. FORSIKTIG: Hold hydraulisk utstyr unna pen ild og varme. For mye varme vil gjre pakninger og forseglinger blte, noe som frer til vskelekkasje. Hete svekker ogs slangematerialet og pakninger. For best mulig ytelse br ikke utstyret utsettes for temperaturer over 65 C. Beskytt slanger og sylindere mot sveisesprut. FARE: Ikke hndter slanger under trykk. Oljesprut under trykk kan g gjennom huden og gjre alvorlig skade. Dersom olje er trenger gjennom huden m man oppske lege med en gang. ADVARSEL: Bruk kun muttertrekkere i et tilkoblet system. Bruk aldri en muttertrekker uten tilkoblede koblinger. Hvis muttertrekkeren blir ekstremt overbelastet kan komponenter feile katastrofalt og forrsake alvorlige personskader. VIKTIG: Hydraulisk utstyr m kun f service av en kvalisert hydraulikktekniker. For reparasjoner, kontakt et Autorisert ENERPAC Servicesenter i din region. For beskytte garantien, bruk bare ENERPAC hydraulikkolje. ADVARSEL: Bytt umiddelbart ut slitte eller skadde deler med ekte ENERPAC-deler. Uorginale deler vil g i stykker og forrsake skade p personer og eiendom. ENERPACdeler er designet for passe riktig og for tle store pkjenninger.
57
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske pumper i eksplosiv atmosfre. Flg alle lokale- og nasjonale elektriske forskrifter. La en kvalisert elektrisker gjre innstallasjon og modikasjoner. ADVARSEL: Hold hendene unna bevegelige deler og slanger under trykk. ADVARSEL: Disse pumpene har interne, fabrikkjusterte avlastningsventiler, som ikke kan repareres eller justeres av andre enn et Autorisert Enerpac Servicesenter. FORSIKTIG: Sjekk spesikasjonene for unng skade p pumpens elektriske motor. Bruk av feil strmkilde vil skade motoren.
A B C
3.0 SPESIFIKASJONER 3.1 Ytelsesdiagram (se nederst p siden) 3.2 Flytdiagram (se Figur 1):
Strmning og strm vs. trykk
11,5
25 20 15
230V
10 5
Strm (Ampere)
115V
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Figur 3, Oljefylleplugg
Figur 1, Flytdiagram
4.0 INSTALLASJON
Installer eller plasser pumpen slik at luftstrmmen rundt motoren og pumpen ikke kan hindres. Hold motoren ren for srge for maksimal kjling under bruk. A
Figur 4, Monteringsdimensjoner ZU4 Ytelsesdiagram Motorstrrelse 7 bar [100 psi] Utmatet strmningsrate cm3/min [In3/min] (hk) 50 bar [700 psi] 535 350 bar [5,000 psi] 76 700 bar [10,000 psi] 60 (Volts-Ph-Hz) (dBA) bar (psi)
100-700 (1,400-10,000) for Q versjon 100-700 (1,400-11,600) for E versjon
Motorelektriske spesikasjoner
Lydniv
Avlastningsventilen justeringsomrde
1.7*
700
115-1-50/60 230-1-50/60
85-90
2.
ON
4.4 Oljestand
Sjekk pumpens oljestand fr oppstart, og etterfyll ved behov ved fjerne pluggen (SAE nr. 10) fra dekselplaten (se g. 3). Tanken er full nr oljestanden er som vist i g. 5.
OFF
Tanken er full nr oljestanden er her. Figur 7, Pumpens kontrollpanel
Figur 5, Sikteglass Viktig: Etterfyll olje nr alle systemkomponenter er fullstendig trukket tilbake, hvis ikke vil systemet inneholde mer olje enn det er plass i tanken.
Fjernkontrollens "ON/ADV"-knapp
ON/ADV
OFF
59
3. Pse at transportpluggen er fjernet og at luftelokket er installert. (se avsnitt 4.1) 4. Koble enheten til strm. Flytt pumpens p/av-bryter til ON (p). Se Figur 7. ADVARSEL: II neste trinn vil pumpemotoren starte og ventilen vil sjalte automatisk, og muttertrekkeren trekkes tilbake. Kontroller at muttertrekkeren er plassert for unng personskade eller utstyrsskade fr du starter motoren. 5. For starte pumpen trykker du p ON/ADV-knappen p fjernkontrollen. Se Figur 8. Motoren vil starte automatisk og trekkeren vil begynne fres frem. Trekkeren vil fortsette fres frem s lenge knappen holdes inne. Slipp ON/ADV-knappen for trekke tilbake trekkeren. Etter at knappen slippes vil mleren vise trykket i tilbaketrekkingskretsen (B-porten bypass), ca. 173-193 bar [2.500-2.800 psi]. Trykk p OFF/DUMP-knappen for stoppe motoren.
6.
7.
Merk: Hvis knappen ON/ADV ikke trykkes i lpet av en sammenhengende periode p 20 sekunders, vil pumpens innebygde teller automatisk sl av motoren. 4.
OFF
Visning A 2. Trykk p knappen "ON/ ADV" 3 eller ere ganger til trykkmleren viser 0 bar/psi. Visning C
Visning B
Visning D
Pumpeventil
Retur
Muttertrekker
(-E) Pumper
B A
Fremkjring
Retur
B A
(-Q) Pumper
Fremkjring
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
Figur 6, Slangedetaljer
60
5. 6.
2. 3. Lsemutter 4.
Redusere ke
B
Figur 11, Justering av avlastningsventilen 6.0 VEDLIKEHOLD
Inspiser ofte alle systemkomponenter for lekkasje og skade. Reparer eller skift ut skadede komponenter. Elektriske komponenter, for eksempel strmledningen, kan kun repareres av en godkjent elektriker, og alle nasjonale og lokale forskrifter m flges.
61
Feilskingsguide
Problem Pumpen starter ikke nr du trykker p fjernkontrollens knapp "ON/ADV" (p/fremkjring) Mulig rsak Ingen effekt Pumpens p/av-bryter i stillingen "OFF" (av) Kretsbryter utlst Lav spenning Handling Kople til strm Beveg bryteren til stillingen "ON" (p) Trykk kretsbryterknappen Sl av andre elektriske laster Bruk strre mlerledning Motorbrster slitt ned til endt levetid Skadet fjernkontroll Se avsnitt 6.3, Skifte av motorbrster Reparer fjernkontrollen Kontakt et autorisert servicesenter Motoren stanser under belastning Lav spenning Sl av andre elektriske laster Bruk strre mlerledning Elektrisk ventil virker ikke Ingen strm eller feil spenning Solenoidkabel frakoblet eller skadet Solenoidspolen virker ikke Ventilen er feiljustert Pumpen bygger ikke opp trykk, eller mindre enn fullt trykk Lav oljestandl Avlastningsventilen er stilt for lavt Ekstern systemlekkasje Indre lekkasje i pumpen Indre lekkasje i ventilen Indre lekkasje i en systemkomponent Pumpen bygger opp fullt trykk, men muttertrekkeren fres ikke frem Dreiemoment strre enn sylinderkapasitet ved fullt trykk Fremfringsstrmningen til trekkeren begrenset eller hindret Muttertrekkeren kan ikke trekkes tilbake Returstrmledningen begrenset eller blokkert Bruk en muttertrekker med strre kapasitet Sjekk at koblingene har fullt inngrep i samsvar med avsnitt 4.5 Sjekk at hydrauliske koblinger er fullstendig sammenkoplet Kjr motoren mens sylinderen trekkes tilbake Funksjonsfeil p ventilen Trykket fanges i slangene etter at pumpemotoren stanser. Pumpen gr varm Trykket ikke avlastet AFremfrings- eller tilbaketrekningsstrmningen begrenset Hy temperatur i omgivelsene Kontakt et autorisert servicesenter Avlast trykket som beskrevet i avsnitt 5.4. Sjekk at koblingene har fullt inngrep i samsvar med avsnitt 4.5 Installer en varmeveksler Kontakt et autorisert servicesenter Koble til korrekt strmkilde i samsvar med pumpens typeskilt Koble til, reparer eller skift ut kabelen Kontakt et autorisert servicesenterr Kontakt et autorisert servicesenter Etterfyll olje i samsvar med avsnitt 4.4 Juster i samsvar med avsnitt 5.7 Inspiser og reparer eller skift ut
62
Instruktionsblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2906
Rev. C
12/10
Reparationsanvisningar fr elektriska pumpar och till denna produkt nns tillgngliga p Enerpacs webbsida p www.enerpac. com, eller frn ditt nrmaste Enerpacauktoriserade servicecenter eller p Enerpacs frsljningskontor.
IAKTTA FRSIKTIGHET: Undvik att skada den hydrauliska slangen. Undvik snva bjningar och glor vid hantering av de hydrauliska slangarna. Anvndning av bjda eller glade slangar kan orsaka undertryck. Snva bjningar och glor kan skada slangen invndigt vilket orsakar fr tidig utslitning. Slpp inte tunga saker p slangen. En hrd stt kan orsaka invndiga skador p slangens vajerslingor. Att applicera tryck p en skadad slang kan gra att den gr snder. VIKTIGT: Lyft inte den hydrauliska utrustningen med slangarna eller snabbkopplingarna. Anvnd brhandtagen eller andra hjlpmedel fr en sker transport. IAKTTA FRSIKTIGHET: Hll den hydrauliska utrustningen borta frn brand och hetta. Fr mycket hetta kan gra att packningarna och ventilerna skadas, vilket resulterar i vtskelckor. Hetta skadar ocks slangarna och packningarna. Utstt inte utrustningen fr temperaturer p 65 C (150 F) eller hgre fr en optimal prestanda. Skydda slangar och cylindrar frn svetsstnk. FARA: Hantera inte slangar med under tryck. Olja som tar sig ut under tryck kan penetrera huden och orsaka allvarliga skador. Uppsk lkare direkt om oljan sprutas in under huden. VARNING: Anvnd endast hydrauliska momentnycklar i kopplade system. Anvnd aldrig en momentnyckel med ej sammanhngande kopplingar. Om momentnyckeln blir extremt verbelastad, kan komponenterna ge efter katastrofalt och orsaka allvarlig personskada.
63
VIKTIGT: Hydraulisk utrustning fr bara underhllas av en behrig hydraulisk tekniker. Kontakta ett behrigt ENERPAC servicecenter i ditt omrde vid behov av reparationer. Anvnd bara ENERPAC-olja fr att skydda din garanti. VARNING:Byt direkt ut utslitna eller skadade delar med kta ENERPAC-delar. Standarddelar kan g snder vilket orsakar personskador och egendomsskador. ENERPACdelar r tillverkade fr att passa perfekt och motst hga laster. VARNING: Anvnd inte elektriska pumpar i explosionsfarlig omgivning. Flj alla lokala och nationella elfreskrifter. En behrig elektriker mste gra installation och ndring. VARNING: Hll hnderna borta frn rrliga delar och trycksatta slangar. VARNING: Dessa pumpar har inbyggda, fabriksinstllda skerhetsventiler, som endast fr repareras eller justeras av ett auktoriserat Enerpac servicecenter. FRSIKTIGHETSTGRD! Kontrollera specikationerna fr att undvika skada p pumpens elmotor. Anvnder du felaktig strmklla skadas motorn.
4.0 MONTERING
Montera eller placera pumpen fr att skerstlla att luftdet runt motorn och pumpen r fritt. Hll motorn ren fr att skerstlla maximal kylning under drift.
A B C
3.0 SPECIFIKATIONER 3.1 Prestandadiagram (se lngst ner p sidan) 3.2 Fldesschema (se gur 1):
Flde och strm jmfrt med tryck
11,5 9,8
25 20 15
Figur 2, Ventilatormontering
Flde (in3/min)
230V
10 5
Strm (ampere)
115V
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Tryck (psi)
Prestandadiagram fr ZU4 Motorstorlek Utdeshastighet cm3/min (in3/min) (hk) 7 bar (100 psi) 11473 (700) 50 bar (700 psi) 350 bar (5,000 psi) 1245,6 (76) 700 bar (10,000 psi) (Volts-Fas-Hz) (dBA) bar (psi)
100-700 (1,400-10,000) fr Q-versionen 100-800 (1,400-11,600) fr E-versionen
Motorns elspecikationer
Ljudniv
Skerhetsventilens justeringsomrde
1.7*
3768,6 (535)
983,4 (60)
115-1-50/60 230-1-50/60
85-90
64
B
4-8 liters (1-2 gallon) behllare A B C 95 mm (3,75 tum) 229 mm (9,00 tum) Gngade hl, M8 x 1,25 6 mm (0,25 tum) djupa
B. (-E)-pumpens honkopplingar r sjlvlsande. Tryck ihop passande kopplingar tills kopplingsringen snpper framt. Fr att frnkoppla dem vrider du kopplingslsringen och trycker bort frn anslutningen. 2. (-Q) Pumptyp fr Enerpac S- och W-momentnycklar och andra mrken: Anvnd slangar mrkta "Enerpac THQ700 series - 700 bar/10,000 psi max." Kopplingar mste polariseras enligt gur 5 fr korrekt nyckelarbete. Skerstll att kopplingarna r helt inkopplade och tdragna fre anvndning. Delvis kopplingsinkoppling kommer att frhindra riktigt nyckelarbete. VARNING: Vid anvndning av (-Q)-pumpar med ernyckelsfrdelare, se till att oanvnda kopplingar har skyddslock helt monterade innan pumpen startas. Obs! : Nr nyckeln frst ansluts till pumpen, kommer luft att innestngas i hydraulkretsen. Avlgsna luften genom att placera nyckel och utrtade slangar under pumpen, och anvnd nyckeln utan belastning tills den roterar utan uppehll.
Figur 4, Monteringsmtt
Till/frn-brytarens lgen:: 1. ON (till) - Pumpen regleras av pendangen. Pumpmotorn startar nr pendangens ON/ADV (p/framt)-knapp trycks ner. OFF (av) - Pendangen inaktiverad. Pumpen startar inte nr pendangens ON/ADV (p/framt)-knapp trycks ner.
2.
Pumpens p/av-reglage
4.4 Oljeniv
Kontrollera oljenivn i pumpen fre igngsttning, och fyll vid behov p olja genom att ta bort SAE nr. 10-pluggen frn kpan (se gur 3). Behllaren r full nr oljenivn r som gur 5 visar.
ON
OFF
Figur 7, Pumpkontrollpanel
Figur 5, Inspektionsrr Viktigt! : Fyll p olja endast nr alla systemkomponenter dragits tillbaka, fr annars kommer systemet att innehlla med olja n behllaren kan rymma.
65
Pendangens ON/ADV-knapp
ON/ADV
7. Tryck p OFF/DUMP-knappen fr att stnga av motorn. Obs! Om ON/ADV-knappen inte trycks ner inom en kontinuerlig 20-sekundersperiod, kommer pumpens inbyggda timer automatiskt att stnga av motorn.
OFF
1. HLL IN AVknappen.
ON/ADV
5.3 Pumpdrift
VIKTIGT: Endast en anvndare br, om mjligt, anvnda momentnyckel och pump. Detta kan frhindra oavsiktlig aktivering av pumpen medan operatren placerar nyckeln. Kontrollera alla systeminpassningar och anslutningar fr att vara sker p att de sitter t och inte lcker. 2. Kontrollera oljenivn i behllaren och fyll vid behov p olja. (Se avsnitt 4.4) 3. Se till att transportpluggen har tagits bort och att ventilationskpan monterats. (Se avsnitt 4,1) 4. Anslut enheten till strmmen. Flytta pumpens p/av-brytare till ON (p). Se gur 7. VARNING: II fljande steg startar pumpmotorn och ventilen vxlar automatiskt och drar tillbaka momentnyckeln. Veriera att momentnyckeln har placerats s att personskada eller skada p utrustningen undviks, innan motorn startas. 5. Fr att starta pumpen trycker du p "ON/ADV"-knappen p pendangen. Se gur 8. Motorn startar automatiskt och nyckeln brjar fras framt. Nyckeln fortstter att fras framt s lnge som knappen hlls nertryckt. Slpp den ON/ADV-knappen fr att dra tillbaka nyckeln. Nr knappen slppts upp visar mtaren trycket i returkretsen (Bavlastningsporten), ungefr 173 193 bar [2 500 2 800 psi]. 1. 2. Hll in P/AVknappen tre eller er gnger tills tryckmtaren visar 0 bar/psi.
6.
Pumpventil
Tillbakadragning
Momentnyckel
B A
(-E) Pumpar
Framfring
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
Tillbakadragning
B A
(-Q) Pumpar
Framfring
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
Figur 6, Slangdetaljer
66
VARNING: Varje verlgg r anpassat ENDAST fr en specik Enerpac-momentnyckel. Fr inte anvndas med andra nycklar.
3. 4. 5.
4.
6. 7.
8.
lossa det. Justera sedan handtaget och ta ett nytt tag fr att kunna vrida lite mer (enligt behov). Flytta pumpens p/av-reglage till P. Tryck ner och hll nere pendangknappen P/AV. Motorn startar och trycket brjar byggas upp i A-portens matarkrets. Fortstt hlla ner P/AV-knappen samtidigt som du LNGSAMT vrider skerhetsventilens justerskruv medurs tills trycket kar till nskad instllning. OBS! Fr att f en noggrann instllning, snk alltid trycket till en punkt under den slutliga instllningen och hj sedan trycket tills det nr den slutliga instllningen Slpp upp P/AV-knappen fr att lta systemtrycket terg till B-portens returinstllning. Motorn fortstter att g. Tryck ner och hll ner P/AV-knappen igen fr att kontrollera tryckinstllningen i matarkretsen. Kontrollera att nskat tryck visas p tryckmtaren. Nr nskat tryck uppntts, dra t skerhetsskruvens lsmutter. Handtag
Lsmutter
Minska Vy A Vy B ka
67
1. 2.
3. 4.
5. 6.
Lossa avtappningspluggen och tappa ur all olja ur behllaren. Gr ren och stt tillbaka avtappningspluggen. Skruva loss de 13 bultar som hller tckplten vid behllaren och lyft ut pumpenheten ur behllaren. Var frsiktig s att du inte skadar ltersilen. Rengr behllaren och behllarens magnet (extrautr.) noggrant med lmpligt rengringsmedel. Ta bort sugltersilen fr rengring. (Dra inte i silen eller i botten p intaget fr att undvika eventuell skada.) Rengr silen med lsningsmedel och en mjuk borste. Stt tillbaka den. Montera ihop pumpen och behllaren och stt p en ny packning p behllaren. Fyll behllaren med ren Enerpac-hydraulolja. Behllaren r full nr oljenivn r som gur 5 visar.
2. 3. 4.
68
Felskning
Problem Pumpen startar inte nr pendangens ON/ADV-knapp trycks ner Trolig orsak Ingen strm Pumpens p/av-brytare i OFF-lge verspnningsskyddet utlst Lg spnning tgrd Sl p strmmen Flytta brytaren till ON-lget Tryck p verspnningsskyddets knapp Stng av alla andra elektriska belastningar Anvnd en skarvsladd med tjockare trdar Motorborstarna utslitna Pendang skadad Se avsnitt 6.3, Byte av motorborste Reparera pendangen Kontakta auktoriserat servicecenterr Motorn stannar under belastning Lg spnning Stng av alla andra elektriska belastningar Anvnd en skarvsladd med tjockare trdar Elventilen fungerar inte Ingen strm till pumpen eller fel spnning Solenoidkabeln loss eller skadad Solenoidspolen fungerar inte Ventilen behver justeras Pumpen misslyckas med att skapa Lg oljeniv tryck eller skapar mindre n fullt tryck Skerhetsventilen instlld fr lgt. Extern systemlcka Intern lcka i pumpen Intern lcka i ventilen Intern lcka i systemkomponent Pumpen skapar fullt tryck, men momentnyckeln rr sig inte Vridmomentet hgre n nyckelns kapacitet vid fullt tryck Matardet till nyckeln begrnsat eller blockerat Momentnyckeln gr inte tillbaka Returdesledningen igensatt eller blockerad Anvnd momentnyckel med strre kapacitety Kontrollera att kopplingarna r helt inkopplade enligt avsnitt 4.5 Kontrollera att kopplingarna r helt anslutna Kr motorn under tillbakadragning Ventilfel Det nns tryck kvar i slangarna nr pumpmotorn stannat. Pumpen gr varm Trycket har inte lttats. Matar- eller returdet begrnsat Hg omgivningstemperatur Kontakta auktoriserat servicecenter Ltta p trycket enligt avsnitt 5.4 Kontrollera att kopplingarna r helt inkopplade enligt avsnitt 4.5 IMontera vrmevxlare Kontakta auktoriserat servicecenterr ut till korrekt strmklla enligt pumpens namnplt Anslut, reparera eller byt kabeln Kontakta auktoriserat servicecenter Kontakta auktoriserat servicecenter Fyll p olja enligt avsnitt 4.4 Justera enligt avsnitt 5,7 Undersk och reparera eller byt
69
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
ZU4
L2906
Rev. C
12/10
1.0
2.0
Enerpac
11,5
25 20 15
L/min (in3/min)
115V
(A)
230V
10 5
4.2 4
3 C
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
bar (psi)
1 -
4.0
4.1 2 3
(A) (A) (B) (C) SAE #10 (D)
A B A B C C
B
4-8 1-2 95 3.75 229 9.00 M8 x 1.25 6 0.25
4 4.3 1. 115% 1 2.
4.4
2 SAE #10 3 5
ZU4 7 bar (100 psi) 11.2 (700) 50 bar (700 psi) 8.56 (535) L3/min 350 bar (5,000 psi) 1.216 (76) 700 bar (10,000 psi) 0.96 (60) (V-Ph-Hz) (dBA)
(kw)
bar (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version
1.27*
115-1-50/60 230-1-50/60
85-90
71
5.2 7
1. ON/ADV 20 2. OFF OFF
4.5
6 1. Enerpac SQD HXD (-E) Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max A. B. (-E) 2. Enerpac S W (-Q) Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max 5 (-Q)
ON/ADV
ON/ADV
OFF
OFF
5.3
. 1. 2. 3. 4. 4.4 4.1 ON 7 5. ON/ADV 8 ON/ADV B 173-193 bar2500 2800 psi OFF/DUMP
5.0 5.1 7
: 1. ON ON/ADV OFF ON/ADV
6.
ON
7.
OFF
7
72
5.4
OFF 9 OFFON/ADV/ 0 /psi
2. 3.
4.
10 C Enerpac 10 D 10 C 10 B
1. OFF
ON/ADV
OFF
2. ON/ADV / 0 /psi
5.5
10 A (Ft-Lbs) (Nm) Enerpac C . 10 D
5.7
11
5.6
1. 10 B
B A
(-E)
B A
(-Q)
6
73
6.
13 Enerpac 4
6.3
ZU4 6 mm0.25" 1. (B) (A) 13
2. 3. 4.
11,
Figure 12, A. B.
6.0
6.1
2 4
6.2
Enerpac HF Enerpac 250
74
7.0
Enerpac
ON/ADV OFF
4.5
5.4
4.5
75
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
ZU4
L2906
Rev. C
12/10
www.enerpac. com
1.0
2.0
/
76
. 65 150 F . ,
A B C
In3/min
230V
10 5
Amps
115V
1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800
Amps in3/min 1
psi 3
4.2 (4)
3 )
C A
4.0
4.1 (2&3)
A A B C D SAE #10
4-8 Liter(1-2 Gallon) A B C 9.53 cm(95 mm) 229 mm(9.00 inch) x 1.25 6 mm(0.25 inch) M8
4 ZU4 7 bar (100 psi) 700 m3[In3]/min 50 bar (700 psi) 535 350 bar (5,000 psi) 76 700 bar (10,000 psi) 60
(hp) 1.7*
(dBA) 85-90
bar (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version
* 1
77
4.3
1. 115% 1
5.0 5.1 7
: 1. 2. ON/ADV - ON/ADV
2.
4.4
SAE #10 3 5 .
ON
OFF
7
4.5
6 1.
5.2 8
1. ON/ADV -E Enerpac SQDHXD - Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max. - 20 A. 2. OFF/DUMP B.-E - 2. -Q Enerpac S W Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. 5 ON/ADV (-Q)
ON/ADV
OFF
OFF
78
5.3
I 1 1. 2. 4.4 3. 4.1 4. 7
5.4
: OFF 9 OFF 0bar/psi ON/ADV 3
5.5
10A Ft.-lbs Nm
1. OFF
ON/ADV
OFF
5.6
1. 2. 3. 3 10B 10C Enerpac ) 10D 10C 10B
4. 9 5. ON/ADV 8 ON/ADV
6.
(-E)
B A
(-Q)
B A
6
79
C .
D 10
11
6.0
5.7
11 1. 2.
6.1
35
6.2
Enerpac HF Enerpac 250
80
6.3
[6 mm](0.25 ) ZU4 1.
7.0
Enerpac
2. 3. 4. B A 12
12 A. B.
81
ON/ADV [] 6.3
4.4 5.7
4.5
5.4
4.5
82
83
e-mail: info@enerpac.com
Japan Applied Power Japan LTD KK Besshochou 85-7 Kita-ku, Saitama-shi 331-0821 Japan Tel: +81 48 662 4911 Fax: +81 48 662 4955 Middle East, Turkey and Caspian Sea ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Russia and CIS (excl. Caspian Sea Countries) Actuant LLC Admiral Makarov Street 8 125212 Moscow, Russia Tel: +7-495-9809091 Fax: +7-495-9809092 Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland ENERPAC Scandinavia AB Fabriksgatan 7 412 50 Gothenburg Sweden Tel: +46 31 7990281 Fax: +46 31 7990010 scandinavianinquiries@enerpac.com Singapore Actuant Asia Pte. Ltd. 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 Tel: +65 68 63 0611 Fax: +65 64 84 5669 Toll Free: +1800 363 7722 Technical Inquiries: tech.service-sg@enerpac.com
internet: www.enerpac.com
South Korea Actuant Korea Ltd. 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Jungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-Do Republic of Korea 429-450 Tel: +82 31 434 4506 Fax: +82 31 434 4507 Spain and Portugal ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 Nave C &D Pol. Ind. Los Frailes 28814 DAGANZO DE ARRIBA (Madrid) Spain Tel: +34 91 884 86 06 Fax: +34 91 884 86 11 The Netherlands, Belgium, Luxembourg ENERPAC B.V. Galvanistraat 115, 6716 AE Ede P.O. Box 8097, 6710 AB Ede The Netherlands Tel: +31 318 535 800 Fax: +31 318 525 613 +31 318 535 848 beneluxinquiries@enerpac.com Technical Inquiries Europe: techsupport.europe@enerpac.com United Kingdom, Ireland Enerpac Ltd Bentley Road South Darlaston, West Midlands WS10 8LQ, United Kingdom Tel: +44 (0)121 50 50 787 Fax: +44 (0)121 50 50 799 USA, Latin America and Caribbean ENERPAC P.O. Box 3241 6100 N. Baker Road Milwaukee, WI 53209 USA Tel: +1 262 781 6600 Fax: +1 262 783 9562 User inquiries: +1 800 433 2766 Inquiries/orders: +1 800 558 0530 Technical Inquiries: techservices@enerpac.com ENERPAC 704 W. Simonds Dallas, TX 75159 USA Tel: +1 972 287 2390 Fax: +1 972 287 4469
12/08/10
Actuant China Ltd. (Peking) 709B Diyang Building Xin No. 2 Dong San Huan North Rd. Beijing City 100028 China Tel: +86 10 845 36166 Fax: +86 10 845 36220 France, Switzerland francophone ACTUANT - ENERPAC France S.A., ZA de Courtaboeuf 32, avenue de la Baltique 91140 Villebon / Yvettte France Tel: +33 1 60 13 68 68 Fax: +33 1 69 20 37 50 Germany, Austria, Switzerland, Greece, Baltic States, Central and Eastern Europe ENERPAC GmbH P.O. Box 300113 D-40401 Dsseldorf Willsttterstrasse13 D-40549 Dsseldorf Germany Tel: +49 211 471 490 Fax: +49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics (India) Pvt. Ltd. No. 1A, Peenya Industrial Area, llnd Phase Bangalore, 560 058 India Tel: +91 80 40 792 777 Fax: +91 80 40 792 792 Italy ENERPAC S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) Tel: +39 02 4861 111 Fax: +39 02 4860 1288
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com.