0% found this document useful (0 votes)
256 views84 pages

Enerpac L2906 - C

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 84

Instruction Sheet

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Classic Torque Wrench Pump

L2906

Rev. C

12/10

Index: English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7 Franais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-21 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-28 Espaol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-35 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-42 Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-49 Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-56 Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-62 Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-82 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales ofce.

1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS


Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment. WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application. DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation. WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system. CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure. Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture. IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport. CAUTION: Keep hydraulic equipment away from ames and heat. Excessive heat will soften packings and seals, resulting in uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65C [150F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter. DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.

SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course. Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury. A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property. A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury. A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death. WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment. WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.

WARNING: Only use hydraulic torque wrenches in a coupled system. Never use a torque wrench with unconnected couplers. If the torque wrench becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury. IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualied hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to t properly and withstand high loads. WARNING: Do not use electric pumps in an explosive atmosphere. Adhere to all local and national electrical codes. A qualied electrician must do installation and modication. WARNING: Keep hands clear of moving parts and pressurized hoses. WARNING: These pumps have internal factory adjusted relief valves, which must not be repaired or adjusted except by an Authorized Enerpac Service Center. WARNING: To prevent damage to pump electric motor, check specications. Use of incorrect power source will damage the motor.

4.0 INSTALLATION
Install or position the pump to ensure that air ow around the motor and pump is unobstructed. Keep the motor clean to ensure maximum cooling during operation.

4.1 Breather Cap and Oil Fill Plug (See Figures 2 & 3)
A shipping plug (A) is installed in the breather port on the top of the reservoir. Before using the pump, replace the shipping plug (A) with the breather cap (B) and adapter tting (C). Note: The oil ll port is located on the opposite side of the pump. The oil ll port uses an SAE #10 plug (D).

A B C

3.0 SPECIFICATIONS 3.1 Performance Chart (see bottom of page) 3.2 Flow Chart (see Figure 1):
Figure 2, Breather Installation Flow and current vs. Pressure
700 600 500 25 20 15

115V

400 300 200

230V

10 5

Current (Amps)

Flow (in3/min)

100 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0 9000 10,000 11,600

Current (Amps) Flow (in3/min)

Pressure (psi)

Figure 1, Flow Chart Figure 3, Oil Fill Plug ZU4 PERFORMANCE CHART Motor Size (hp) 1.7* 100 psi 700 Output Flow Rate in3/min 700 psi 535 5,000 psi 76 10,000 psi 60 (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version

Motor Electrical Specications

Sound Level

Relief Valve Adjustment Range

*Actual power consumption depends on the application. See Figure 1.

4.2 Pump Mounting (See Figure 4)


Refer to Figure 4 for mounting dimensions to secure the pump to a xed surface.

(Note: Reservoir viewed from below)


C A

Reservoir is full when oil level is here

Figure 5, Sight Glass IMPORTANT: Add oil only when all system components are fully retracted, or the system will contain more oil than the reservoir can hold.

B 1-2 Gal. (4-8 Liter) Reservoir A B C 3.75 inch (95 mm) 9.00 inch (229 mm) tapped holes, M8 x 1.25 0.25 inch (6 mm) deep

4.5 Connect Hydraulic Hoses


Connect hoses as shown in Figure 6. 1. (-E) Pump type for Enerpac SQD and HXD torque wrenches: Be sure to use hoses marked Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max. The couplers on these hoses are polarized at the factory to ensure correct wrench operation. A. Hose and wrench female couplers. Hand tighten threaded coupler lock rings, no tools are required. B. The (-E) pumps female couplers are self locking, press mating couplers together until coupler lock ring snaps forward. To disconnect, twist coupler lock ring clockwise and push away from connection. (-Q) Pump type for Enerpac S and W torque wrenches and other brands: Use hoses marked Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. Couplers must be polarized per Figure 6 for correct wrench operation. Ensure couplers are fully engaged and tightened before operating. Partial coupler engagement will prevent proper wrench operation. WARNING: When using (-Q) pumps with multi-wrench manifolds, ensure all unused couplers have the protective caps fully installed before starting pump.

Figure 4, Mounting Dimensions

4.3 Electrical Connections


THE PUMP IS FACTORY EQUIPPED WITH THE COMMON ELECTRICAL PLUG FOR A GIVEN VOLTAGE. ALTERING THE PLUG TYPE SHOULD ONLY BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN, ADHERING TO ALL APPLICABLE LOCAL AND NATIONAL CODES. 1. The disconnect and line circuit protection to be provided by customer. Line circuit protection to be 115% of motor full load current at maximum pressure of application (see Figure 1). For more information, refer to pump name plate for power rating.

2.

2.

4.4 Oil Level


Check the pump oil level prior to start-up, if necessary add oil by removing the SAE #10 plug from the cover plate (see Figure 3). The reservoir is full when the oil level is as shown in Figure 5.

Note: When the wrench is rst connected to the pump, air will be trapped in the hydraulic circuit. Remove air by placing wrench and straightened hoses below pump, operate wrench without load until it rotates without hesitation.

Pump Valve
Retract

Torque Wrench

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E) Pumps
Advance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Retract

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q) Pumps
Advance
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figure 6, Hose Details

5.0 OPERATION 5.1 Pump On-Off Switch (See Figure 7)


On-Off Switch positions: 1. ON - Pump controlled by pendant. Pump starts when pendant ON/ADV button is pressed. 2. OFF - Pendant disabled. Pump will not start when pendant ON/ADV button is pressed. Circuit Breaker: If tripped, press button to reset.

5.3 Pump Operation


IMPORTANT: When possible, a single user should operate the torque wrench and pump. This can prevent accidental activation of the pump while the operator is positioning the wrench. Check all system ttings and connections to be sure they are tight and leak free. 2. Check oil level in reservoir and add oil if necessary. (see section 4.4) 3. Make sure the shipping plug has been removed and the breather cap is installed. (see section 4.1) 4. Connect unit to power. Move the pump on-off switch to ON. See Figure 7. WARNING: In the following step, the pump motor will start and the valve will shift automatically, retracting the torque wrench. Verify torque wrench is positioned to avoid injury or equipment damage before starting motor. To start the pump, press the ON/ADV button on the pendant. See Figure 8. The motor will start automatically, and the wrench will begin to advance. The wrench will continue advancing for as long as the button is held down. 6. Release the ON/ADV button to retract the wrench. After button is released, the gauge will show the pressure in the retract circuit (B-port bypass), approximately 2500 - 2800 psi [173-193 bar]. 7. Press the OFF button to stop the motor. Note: If the ON/ADV button is not pushed within any continuous 20 second period, the pump's built in timer will automatically shut off the motor. 5. 1.

Pump On-Off Switch

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

OFF
Figure 7, Pump Control Panel

5.2 Pendant Operation (See Figure 8)


1. Pendant ON/ADV Button: Button pressed - Motor turns ON. Wrench ADVANCES for as long as button is held down. Button released - Wrench RETRACTS. Motor continues running for up to 20 seconds. 2. Pendant OFF Button: Button pressed - Motor turns OFF immediately. Note: Immediate motor shutoff will occur if the pump on-off switch is moved to OFF while the pump is running.

5.4 Relieving Pressure


To relieve hydraulic pressure on the wrench and hoses: Press and hold the OFF button. See Figure 9. While continuing to hold down the OFF button, press and release the ON/ADV button three or more times, until the pressure gauge reads 0 psi/bar. The hoses can now be removed.

Pendant ON/ADV Button


ON/ADV

1. Press and HOLD the OFF button.

ON/ADV

OFF

OFF

Pendant OFF Button 2. Press the ON/ADV button three or more times, until pressure gauge indicates 0 psi/bar.

Figure 8, Pendant Buttons

Figure 9, Relieving Pressure

5.5 Pressure Gauge Torque Overlay


The pump is supplied with a pressure gauge installed. For your convenience, torque overlays are provided with each pump. A torque overlay ts over the pressure gauge dial face and easily converts pressure readings to torque readings (see Fig. 10, View A). The overlay has imperial units (Ft-Lbs.) on one side and metric units (Nm) on the other. To change scales simply slip overlay over. WARNING: Each overlay is sized for a specic Enerpac torque wrench ONLY. Do not use with other wrenches.

5.7 Pressure (Torque) Setting


WARNING: Make these adjustments BEFORE putting torque wrench on nut or bolt head. The pump pressure setting may not be above the pressure needed to provide the required torque for your application. Exceeding required torque will cause equipment damage and may lead to serious personal injury. To limit the advance pressure to the torque wrench, adjust the relief valve as described in the following procedure. See Figure 11. 1. 2. Loosen the relief valve locking nut. Rotate relief valve handle counter-clockwise as required, until there is little or no resistance when turning. When this occurs, the valve is at its lowest setting. Note: Relief valve handle will rotate only about two thirds of a full turn. When rotation stops, pull up on handle to disengage. Then, reposition and re-engage handle to allow additional adjustment (as required). 3. 4. Move the pump on-off switch to ON. Press and hold the pendant ON/ADV button. Motor will start and pressure will begin building in the A-Port advance circuit. 5. While continuing to hold down the ON/ADV button, SLOWLY rotate relief valve handle clockwise, until pressure increases to the desired setting. Note: To obtain an accurate setting, always decrease the pressure to a point below the nal setting and then slowly increase the pressure until the nal setting is reached. 6. Release the ON/ADV button to allow the system pressure to return to the B-port retract setting. The motor will continue to run. Press and hold the ON/ADV button again to recheck the advance circuit pressure setting. Verify that the desired pressure is indicated on the pressure gauge. After the desired pressure setting has been obtained, tighten the relief valve locking nut. Handle

5.6 Changing the Overlay


1. 2. 3. Remove the three black wing knobs which hold the front gauge ange in place (see Fig. 10, View B). Remove the front ange and overlay (see Fig. 10, View C). Insert new overlay (remember to verify correct overlay to the Enerpac torque wrench being used) onto the ange, aligning the overlay with the dimples on the back of the ange (see Fig. 10, View D). While holding the overlay behind the ange (see Fig. 10, View C) insert the ange onto the knob studs, repositioning the overlay as needed, and secure knobs nger tight (see Fig. 10, View B). The ange will press the overlay onto the gauge and secure it in place. See torque wrench instructions for amount of pressure required to produce desired torque. Note that the maximum pressure varies for different wrenches and accessories. CAUTION: Refer to torque wrench instructions for wrench operating procedure.

4.

7.

8.

View A

View B

Pull up to disengage Locking Nut

View C .

View D

Figure 10, Overlay Installation

Increase

Decrease

Figure 11, Relief Valve Adjustment


5

6.0 MAINTENANCE
Frequently inspect all system components for leaks or damage. Repair or replace damaged components. Electrical components, for example, the power-cord, may only be repaired or replaced by a qualied electrician, adhering to all applicable local and national codes.

6.3 Motor Brush Replacement


To prevent motor damage, the ZU4 motor brushes incorporate an automatic motor stop when one of the brush carbons wears to a length of 0.25" [6 mm]. Inspect both brushes. 1. Disconnect pump from electrical power. DANGER: To avoid possible electrocution, pump must be completely disconnected from electrical power before brush servicing is attempted. Remove both brush caps (A) by deecting the brush cap latch (B) and gently prying outward (see Figure 12). Remove motor brushes by turning black cap counterclockwise. Replace both brushes and reverse procedure to reassemble.

6.1 Check Oil Level


Check the oil level of the pump prior to start-up, and add oil, if necessary, by removing the ll port plug. See gures 3 and 5. Always be sure torque wrench is fully retracted before adding oil to the reservoir. 2. 3. 4.

6.2 Change Oil and Clean Reservoir


Enerpac HF oil is a crisp blue color. Frequently check oil condition for contamination by comparing pump oil to new Enerpac oil. As a general rule, completely drain and clean the reservoir every 250 hours, or more frequently if used in dirty environments. Note: This procedure requires that you remove the pump from the reservoir. Work on a clean bench and dispose of used oil according to local codes. 1. 2. Remove the drain plug and drain all oil from the reservoir. Clean and reinstall the drain plug. Unscrew the 13 bolts holding the coverplate to the reservoir and lift the pump unit out of the reservoir. Be careful not to damage the lter screen. Thoroughly clean the reservoir and reservoir magnet (if equipped) with a suitable cleaning agent. Remove the pick-up lter screen for cleaning. (Do not pull on the screen or the bottom of the intake to avoid possible damage.) Clean the screen with solvent and a soft brush. Reinstall. Reassemble the pump and reservoir, installing a new reservoir gasket. Fill the reservoir with clean Enerpac hydraulic oil. The reservoir is full when oil level is as shown in Figure 5.

3. 4.

5. 6.

Figure 12, Brush Cap Removal A. Brush Cap B. Brush Cap Latch

7.0 TROUBLESHOOTING (See Troubleshooting Guide)


Only qualied hydraulic technicians should service the pump or system components. A system failure may or may not be the result of a pump malfunction. To determine the cause of the problem, the complete system must be included in any diagnostic procedure. The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact your local Authorized Enerpac Service Center.

Troubleshooting Guide
Problem Pump will not start when ON/ADV button is depressed Possible Cause No power Pump on-off switch in OFF position Circuit breaker tripped Low voltage Action Connect power Move switch to ON position Push circuit breaker button Turn off other electric loads Use heavier gauge extension cord Motor brushes worn to end of life Pendant damage See Section 6.3, Motor Brush Replacement Repair pendant See authorized service center Motor stops under load Low voltage Turn off other electric loads Use heavier gauge extension cord Electric valve will not operate No power to pump or wrong voltage Solenoid cable disconnected or damaged Solenoid coil not operational Valve out of adjustment Pump fails to build pressure or less than full pressure Low oil level Relief valve set too low External system leak Internal leak in pump Internal leak in valve Internal leak in system component Pump builds full pressure, but torque wrench does not advance Torque greater than wrench capacity at full pressure Advance ow to wrench restricted or blocked Torque wrench will not retract Return ow line restricted or blocked Use torque wrench with larger capacity Check couplers for full engagement per section 4.5 Check couplers for full engagement Run motor when retracting Valve malfunction Pressure trapped in hoses after pump motor stops Pump runs hot Pressure not relieved Advance or retract ow restricted High ambient temperature See authorized service center Relieve pressure per section 5.4 Check couplers for full engagement per section 4.5 Install heat exchanger See authorized service center Connect to correct power source per pump nameplate Connect, repair, or replace cable See authorized service center See authorized service center Add oil per section 4.4 Adjust per section 5.7 Inspect and repair or replace

Fiche dinstructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

Pompe cl dynamomtrique classique ZU4

L2906

Rev. C

12/10

Les vues clates de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.com. Vous pouvez galement les obtenir auprs de votre rparateur agr Enerpac ou auprs d'Enerpac mme.

1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES LA RCEPTION


Inspecter tous les composants pour vous assurer quils nont subi aucun dommage en cours dexpdition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. Sil sont abms, aviser immdiatement le transporteur, qui est responsable des frais de rparation et de remplacement rsultant de dommages en cours de transport.

LA SCURIT AVANT TOUT ! 2.0 SCURIT


Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les prcautions pour viter dencourir des blessures personnelles ou de provoquer des dgts matriels durant le fonctionnement du systme. Enerpac ne peut pas tre tenue responsable de dommages ou blessures rsultant de lutilisation risque du produit, dun mauvais entretien ou dune application incorrecte du produit et du systme. En cas de doute sur les prcautions ou les applications, contacter Enerpac. En labsence dune formation aux mesures de scurit prendre en prsence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de rparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thme. Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dgts matriels et des blessures personnelles. Une mise en garde ATTENTION sert indiquer des procdures dutilisation et de maintenance correctes qui visent empcher lendommagement voire la destruction du matriel ou dautres dgts. Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulires visant carter tout risque de blessure. La mention DANGER nest utilise que lorsquune action ou un acte de ngligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Porter un quipement de protection personnelle adquat pour utiliser un appareil hydraulique. AVERTISSEMENT : Rester lcart de charges soutenues par un mcanisme hydraulique. Un vrin, lorsquil est utilis comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Aprs avoir mont ou abaiss la charge, elle doit tre bloque par un moyen mcanique. AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PICES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES. Slectionner avec prcaution des blocs dacier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vrin hydraulique comme cale ou intercalaire dappui pour les applications de levage ou de pressage.

DANGER: : Pour carter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds lcart du vrin et de la pice usiner durant lutilisation. AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du systme ne doit pas dpasser la pression nominale du composant du systme afchant la plus petite valeur. Installer des manomtres dans le systme pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vrier ce qui se passe dans le systme. ATTENTION : viter dendommager les tuyaux hydrauliques. viter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau pli ou tordu entranera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcs endommageront par ailleurs lintrieur du tuyau, provoquant son usure prcoce. Ne pas faire tomber dobjets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dgts intrieurs (torons mtalliques). Lapplication d une pression sur un tuyau endommag risque dentraner sa rupture. IMPORTANT: : Ne pas soulever le matriel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articuls. Utiliser la poigne de transport ou procder dune autre manire sre. ATTENTION : Garder le matriel hydraulique lcart de ammes et dune source de chaleur. Une forte temprature amollira les garnitures et les joints et provoquera par consquent des fuites. La chaleur affaiblit galement les matriaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matriel une temprature suprieure ou gale 65 C (150 F). Protger tuyaux et vrins de projections de soudure. DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. Lhuile sous pression qui risque de sen chapper peut pntrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas dinjection dhuile sous la peau, contacter immdiatement un mdecin.

AVERTISSEMENT : Les cls dynamomtriques hydrauliques doivent tre utilises dans un systme coupl seulement. Nutilisez jamais une cl dynamomtrique dans un coupleur non branch. Si la cl dynamomtrique est soumise une charge excessive, ses composants peuvent se dtacher et causer des blessures graves. IMPORTANT : Le matriel hydraulique doit uniquement tre rpar par un technicien hydraulique quali. Pour toute rparation, contacter le centre de rparation ENERPAC agr le plus proche. Pour assurer la validit de la garantie, nutiliser que de lhuile ENERPAC. AVERTISSEMENT : Remplacer immdiatement les pices uses ou endommages par des pices ENERPAC authentiques. Les pices de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des dgts matriels. Les pices ENERPAC sont conues pour sajuster parfaitement et rsister de fortes charges. ATTENTION : Nutilisez pas de pompe lectrique en atmosphre explosive. Respectez toutes les rglementations lectriques. Linstallation ainsi que toutes modications doivent obligatoirement tre effectues par un technicien quali. ATTENTION : Tenez vos mains loignes des pices en mouvement et des exibles sous pression. ATTENTION : Ces pompes sont quipes de vannes rgles en usine ; celles-ci ne sont rparables ou rglables que par un centre de service agr Enerpac. ATTENTION : Pour viter dendommager le moteur lectrique de la pompe, vriez ses caractristiques. Une alimentation lectrique incorrecte provoquera des dommages au moteur.

4.0 INSTALLATION
Installer ou positionner la pompe an de sassurer que la circulation dair autour du moteur et de la pompe ne soit pas obstrue. Garder le moteur propre an dassurer un refroidissement maximal pendant le fonctionnement.

4.1 Bouchon dvent et bouchon de remplissage dhuile (Voir Figures 2 & 3)


Un bouchon de transport (A) est install dans le port de dcharge au sommet du rservoir. Avant d'utiliser la pompe, remplacer le bouchon de transport (A) par le bouchon d'vent (B) et le raccord dadaptateur (C). Remarque : Le port de remplissage dhuile est situ sur le ct oppos de la pompe. Le port de remplissage dhuile est surmont dun bouchon SAE #10 (D).

A B C

3.0 SPCIFICATIONS 3.1 Tableau de performance (consulter le bas de la page) 3.2 Courbes de dbit (Voir gure 1) :
Dbit et courant contre pression
11,5 9,8 8,2
25 20 15

Figure 2, Installation de la goulotte de dcharge

115V

6,4 4,9 2,3

Courant (Amps)

Dbit (cm3/min)

230V

10 5

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Courant (Amps) Dbit (cm3/min)

Pression (bar ou psi, selon le cas)

Figure 3, Bouchon de remplissage dhuile Figure 1, Courbe de dbit Tableau de performance ZU4 Puissance du moteur 7 bar
100 psi

Dbit nominal L/min

Spcications lectriques de moteur 700 bar


10,000 psi

Niveau du son

Fourchette de rglage de la soupape de retour

(kW) 1,25*

50 bar
700 psi

350 bar
5,000 psi

(Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60

(dBA) 85-90

(bar)
100-700 pour la version Q 100-800 pour la version E

700

535

76

60

*La consommation de courant relle dpend de lapplication. Voir la gure 1.


9

5.5 Manomtre et procdure de recouvrement


La pompe est fournie avec un manomtre pression installe. Selon l'utilisation, un jeu de disques interchangeables est fourni avec chaque pompe. Un disque sadapte sur le cadran du manomtre de pression et convertit facilement les lectures de pression en lectures de couple (Voir g. 10, Vue A). Le disque afche les units impriales (pi-lb) sur un ct et les units mtriques (Nm) sur lautre ct. Pour changer dchelles, simplement glisser le disque dessus. ATTENTION : la taille de chaque disque correspond uniquement pour la cl dynamomtrique Enerpac spcique. Ne pas employer sur d'autres cls.

5.6 Changement du disque


1. 2. 3. Enlever les trois onglets noirs qui retiennent en place la collerette de manomtre avant (voir gure 10, vue B). Enlever la collerette avant et le disque (voir gure 10, Vue C). Insrer le nouveau disque (ne pas oublier de vrier que le disque correspond bien la cl dynamomtrique Enerpac employe) sur la collerette, aligner le disque avec les coches larrire de la collerette (voir gure 10, Vue D). Tout en tenant le disque derrire la collerette (voir gure 10, Vue C), insrer la collerette dans les goujons de la poigne, repositionner le disque au besoin et serrer manuellement les poignes (voir gure 10, Vue B). La collerette appuiera le disque sur le manomtre et la retiendra en place. Consulter les directives de la cl dynamomtrique pour connatre la quantit de pression requise pour produire le couple souhait. Tenir compte que la pression maximum varie selon les cls et les accessoires. AVERTISSEMENT : Consulter les directives de la cl dynamomtrique pour connatre ses procdures de fonctionnement.

4.

Pour limiter la pression d'utilisation de la cl dynamomtrique, rglerle limiteur de pression comme indiqu dans la procdure suivante. Voir gure 11. 1. Desserrer le contre-crou du limiteur de pression. 2. Tourner la poigne du limiteur de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu' ce quelle noppose pratiquement plus de rsistance. ce stade, la valve est rgle son minimum. Remarque : La poigne du limiteur de pression tournera uniquement sur les deux tiers dun tour complet. Quand la rotation sarrte, soulever la poigne pour la retirer. Repositionner et rengager la poigne par la suite pour permettre un rglage supplmentaire (si ncessaire). 3. Placer le commutateur de la pompe sur ON. 4. Maintenir le bouton ON/ADV de la tlcommande enfonc. Le moteur dmarre et la pression commence s'accumuler dans le circuit d'avancement du Port A. 5. Tout en maintenant le bouton ON/ADV enfonc, tourner LENTEMENT la poigne du limiteur de pression dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu' ce que la pression augmente pour atteindre le rglage souhait. Remarque : Pour obtenir un rglage prcis, toujours diminuer la pression un stade infrieur au rglage nal puis augmenter lentement la pression jusqu' atteindre le rglage nal. 6. Relcher le bouton ON/ADV pour permettre la pression du systme de revenir au rglage de rtraction du port B. Le moteur continuera tourner. 7. Maintenir nouveau le bouton ON/ADV enfonc pour vrier une nouvelle fois le rglage de pression du circuit d'avancement. Vrier que la pression souhaite est indique sur le manomtre. 8. Une fois que le rglage de la pression souhaite est atteint, resserrer le contre-crou du limiteur de pression. Poigne Soulever pour la retirer

crou de serrage

Vue A

Vue B

Augmentation

Diminution

Vue C

Vue D Figure 11, Ajustement du limiteur de pression

Figure 10, , Installation du recouvrement

6.0 ENTRETIEN 5.7 Rglage de la pression (Couple)


ATTENTION : faire ces rglages juste AVANT de mettre la cl dynamomtrique sur lcrou ou le boulon. Le rglage de la pression de la pompe peut tre suprieure la pression ncessaire an de fournir le couple requis pour votre application. Si le couple requis est dpass, cela peut provoquer des dommages l'quipement et peut entraner des blessures corporelles graves.
10

Inspecter frquemment ltanchit et l'tat de tous les composants du systme. Rparer ou remplacer les composants endommags. Les composants lectriques, notamment, le cordon lectrique, peuvent uniquement tre rpars ou remplacs par un lectricien quali respectant tous les codes locaux et nationaux en vigueur.

4.2 Montage de la pompe (cf. Figure 4)


Veuillez consulter la gure 3 pour les dimensions de montage an dinstaller la pompe une surface xe. (Remarque : vue du dessous du rservoir) C A Figure 5, regardv IMPORTANT: Ajouter de lhuile seulement lorsque les composants sont compltement rtracts, sinon le systme contiendra plus d'huile que peut en contenir le rservoir. B
Rservoir 4-8 litres A B C 95 mm 229 mm Trous tarauds, M8 x 1.25 6 mm de profondeur

Le rservoir est plein quand lhuile atteint ce niveau.

4.5 Branchement des exibles hydrauliques


Raccorder les exibles tel quindiqu sur l'illustration 6. 1. Pompe de type (-E) pour cls dynamomtriques Enerpac SQD et HXD : Assurez-vous dutiliser des exibles portant lidentication Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max . Les coupleurs de ces exibles sont polariss lusine an dassurer le bon fonctionnement de la cl dynamomtrique. A. Flexible et coupleurs femelles de la cl dynamomtrique. Serrer la main les joncs darrt lets pour coupleur; aucun outil nest requis. B. Les coupleurs femelles de la pompe (-E) sont autobloquants; pressez les coupleurs correspondants lun contre lautre jusqu ce que le jonc darrt bloque en position de verrouillage. Pour dbrancher, tournez le jonc darrt du coupleur dans le sens des aiguilles dune montre et tirer pour dgager. 2. Pompe de type pour (-Q) pour cls dynamomtriques Enerpac S et W et autres marques : Assurez-vous dutiliser des exibles portant lidentication Enerpac THC-700 Series - 700 Bar/10 000 psi max . Les coupleurs de ces exibles doivent tre polariss comme dans la gure 6 an dassurer le bon fonctionnement de la cl dynamomtrique. Sassurer que les coupleurs sont bien engags et serrs avant de faire fonctionner lappareil. Si les coupleurs prsentent du jeu, la cl dynamomtrique fonctionnera mal. ATTENTION : si vous utilisez des pompes (-Q) dotes de collecteurs multicls, assurez-vous davoir x un bouchon de protection sur tous les coupleurs inutiliss avant de mettre la pompe en marche. Remarque : Si la cl a t branche en premier la pompe, le circuit hydraulique contiendra de lair. Retirer lair en plaant la cl et les exibles redresss sous le niveau de la pompe, puis faire fonctionner la cl sans charge jusqu ce quelle tourne facilement.
Cl dynamomtrique

Figure 4, Dimensions de montage

4.3 Connexions lectriques


LA POMPE EST QUIPE LUSINE DUNE FICHE LECTRIQUE COURANTE POUR UNE CERTAINE TENSION. LA MODIFICATION D'UNE FICHE DOIT UNIQUEMENT TRE EFFECTUE PAR UN LECTRICIEN QUALIFI RESPECTANT TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX EN VIGUEUR. 1. Le sectionneur et la protection du circuit de la ligne dalimentation doivent tre fournis par le client. Le disjoncteur de ligne doit tre 115 % de la charge pleine courante du moteur la pression maximale de lapplication (voir la gure 1). Pour de plus amples informations, consulter la plaque signaltique de la pompe pour la puissance nominale.

2.

4.4 Niveau dhuile


Vrier le niveau de lhuile de la pompe avant le dmarrage, au besoin enlever le bouchon SAE no 10 de la plaque de recouvrement pour ajouter de l'huile (voir gure 3). Le rservoir est plein lorsque le niveau dhuile est au niveau illustr dans la gure 5.

Soupape de pompe

Rappel

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Pompes(-E)
Avance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Rappel

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Pompes(-Q)
Avance
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figure 6, Dtails des exibles

11

5.0 FONCTIONNEMENT 5.1 Interrupteur marche / arrt de la pompe (Voir gure 7)


Positions de linterrupteur dactivation : 1. ON (MARCHE) = pompe contrle par la commande distance. La pompe dmarre quand le bouton ON/ADV de la commande distance est enfonc. 2. OFF (ARRT) commande distance dsactive. La pompe ne dmarre pas quand le bouton ON/ADV de la commande distance est enfonc. Coupe-circuit : Sil est bascul, appuyer sur le bouton pour remettre zro Interrupteur Marche/Arrt de la pompe

5.3 Fonctionnement de la pompe


IMPORTANT: Autant que possible, un seul utilisateur devrait faire fonctionner la cl dynamomtrique et la pompe. Ceci an dempcher la mise en route accidentelle de la pompe pendant que loprateur place la cl. Vrier le serrage et ltanchit de tous les raccordements et des connexions du systme. 2. Vrier le niveau dhuile du rservoir et ajouter de l'huile au besoin. (Consulter la section 4.4) 3. Assurez-vous que le bouchon dexpdition a t retir et que le reniard est bien install. (Consulter la section 4,1) 4. Brancher lunit lalimentation. Mettre linterrupteur dactivation de la pompe sur la position ON. Voir la gure 7. ATTENTION : dans ltape suivante, le moteur de la pompe va dmarrer et la soupape basculera automatiquement, ce qui rappellera la cl dynamomtrique. Assurez-vous que la cl dynamomtrique est positionne de manire prvenir les blessures et les dommages lquipement avant de faire dmarrer le moteur. 5. Pour dmarrer la pompe, appuyer sur la touche ON/ADV sur la commande distance. Voir Figure 8. Le moteur dmarrera automatiquement, et la cl dynamomtrique commencera tourner. La cl avancera tant que la touche est maintenue enfonce. 6. Relcher la touche ON/ADV pour rtracter la cl. Une fois que le bouton est relch, le manomtre afche une pression entre 173-193 bars (2 500-2 800 psi). 7. Appuyer sur le bouton OFF/DUMP pour arrter le moteur. Remarque : Si le bouton ON/ADV nest pas enfonc pendant toute priode continue de vingt secondes, la minuterie intgre de la pompe active larrt automatique du moteur. 1.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

OFF
Figure 7, panneau de commande de la pompe

5.2 Fonctionnement de la commande distance (Voir gure 8)


1. Bouton ON/ADV de la commande distance : Bouton enfonc le moteur est ALLUM (ON). La cl AVANCE tant que le bouton est enfonc. Bouton relch la cl est RAPPELE. Le moteur continue de tourner pendant 20 secondes. 2. Bouton OFF de la commande distance : Bouton enfonc le moteur est TEINT (OFF) immdiatement Remarque : lextinction immdiate du moteur surviendra si linterrupteur dactivation de la pompe est positionn sur OFF quand la pompe est en marche.

1. MAINTENIR le bouton OFF enfonc.


ON/ADV

OFF

Bouton ON/ADV du tirant


ON/ADV

OFF

Bouton OFF de la tlcommande

2. Appuyer sur le bouton ON/ADV trois fois ou plus, jusqu' ce que le manomtre indique 0 bar/psi.

Figure 9, Relchement de la pression

5.4 Relchement de pression


Pour relcher de la pression hydraulique sur la cl et les exibles : Appuyer et maintenir le bouton OFF enfonc. Voir gure 9. Tout en maintenant le bouton OFF enfonc, enfoncer puis relcher le bouton ON/ADV trois fois ou plus, jusqu' ce que le manomtre indique 0 bar/psi. Les exibles peuvent dsormais tre enlevs.

Figure 8, Boutons du tirant

12

6.1 Vrier le niveau dhuile


Vrier le niveau de lhuile de la pompe avant le dmarrage et, au besoin, retirer le bouchon de lorice de remplissage pour ajouter de lhuile. Cf. gures 3 et 5. Toujours sassurer que la cl dynamomtrique est entirement rtracte avant dajouter de lhuile dans le rservoir.

6.2 Changer lhuile et nettoyer le rservoir


Lhuile Enerpac HF a une couleur bleu vif. Vriez frquemment ltat de lhuile pour la contamination en comparant lhuile de la pompe une nouvelle huile Enerpac. Comme rgle gnrale, purgez et videz compltement le rservoir chaque 250 heures, ou plus frquemment si utilis dans des environnements sales. REMARQUE : Pour ce procd il faut que vous enleviez la pompe du rservoir. Travaillez sur un tabli propre et dbarrassez-vous de lhuile usage selon la lgislation en vigueur. 1. 2. Retirer le bouchon de vidange et vidanger lhuile du rservoir. Nettoyer et reposer le bouchon de vidange. Dvisser les 13 boulons retenant la plaque de recouvrement au rservoir et soulever la pompe hors du rservoir. Faire attention de ne pas endommager le grillage du ltre. Soigneusement nettoyer le rservoir et laimant du rservoir (si quip) avec un agent nettoyant appropri. Retirer le grillage du ltre pour le nettoyer. (Ne pas tirer sur le ltre ni sur le bas de ladmission pour viter des dommages ventuels.) Nettoyer le grillage avec un dissolvant et une brosse douce. Rinstaller. Remonter la pompe et le rservoir, installer un joint de rservoir neuf. Remplir le rservoir avec lhuile hydraulique Enerpac propre. Le rservoir est plein lorsque le niveau de lhuile correspond la Figure 5.

Figure 12, Dpose du capuchon des charbons A. Capuchon du charbon B. Loquet de capuchon du charbon

3. 4.

7.0 DPANNAGE (VOIR LE GUIDE DE DPANNAGE)


Seuls des techniciens hydrauliques qualis doivent rparer la pompe ou les composants du systme. Une panne du systme peut tre ou non conscutive un mauvais fonctionnement de la pompe. An d'tablir la cause de problme, le systme complet doit tre soumis la procdure de diagnostic. Les informations suivantes sont destines servir comme aide an d'tablir un diagnostic si un problme existe. Pour obtenir un service de rparation, veuillez entrer en contact avec le Centre de service Enerpac agr de votre rgion.

5. 6.

6.3 Remplacement des charbons du moteur


An dviter l'endommagement du moteur, les charbons du moteur ZU4 comporte un arrt automatique du moteur lorsque le carbone des brosses est us 6 mm [25 po]. Vrier les deux charbons . 1. Dbrancher la pompe de lalimentation lectrique. DANGER: Pour viter les risques dlectrocution, dbrancher compltement la pompe de toute source lectrique avant deffectuer un entretien des charbons. 2. Retirer les deux capuchons de brosse (A) en dviant le loquet du capuchon des charbons (B) et dlicatement sortir (voir gure 12). Retirer les charbons du moteur en tournant le capuchon noir dans le sens antihoraire. Remplacer les deux charbons et inverser la procdure de dmontage pour lassemblage.

3. 4.

13

Guide de dpannage
Problme La pompe ne dmarre pas quand le bouton ON/ADV est enfonc Cause possible Pas de courant Interrupteur dactivation de la pompe en position OFF Le disjoncteur se dclenche Tension faible Action Connecter lalimentation Mettre linterrupteur sur la position ON Enfoncer le bouton du disjoncteur teindre toutes les autres charges lectriques Utiliser une rallonge de calibre suprieur Les brosses du moteur en n de course Commande distance endommage Voir la section 6.3, Remplacement des charbons du moteur Rparer la commande distance Consulter un centre de rparation agr Le moteur stouffe sous la charge Tension faible teindre toutes les autres charges lectriques Utiliser une rallonge de calibre suprieu La soupape lectrique ne fonctionne pas Pompe sans alimentation ou tension errone lectrovanne dbranche ou endommage Bobine de solnode non-oprationnelle Soupape hors-rglage La pompe naccumule pas de pression ou moins quune pression pleine Niveau dhuile bas Rglage du limiteur de pression trop faible Fuite externe du systme Fuite interne de la pompe Fuite interne de la soupape Fuite interne dun composant du systme La pompe dveloppe une pression complte mais la cl dynamomtrique navance pas Couple plus lev que la capacit de la cl pleine pression Dbit davance vers la cl restreint ou bloqu Dbit de retour restreint ou bloqu Utilisez une cl dynamomtrique de capacit plus leve Vrier si les coupleurs sont bien connects selon la section 4.5 Contrler que les coupleurs soient bien engags Le moteur tourne au cours du rappel Mauvais fonctionnement de la soupape La pression est emprisonne dans les exibles une fois que le moteur de la pompe s'arrte La pompe est chaude La pression n'est pas relche Consulter un centre de rparation agr Relcher la pression comme indiqu la Section 5.4. Vrier si les coupleurs sont bien connects selon la section 4.5 Installer un changeur thermique Consulter un centre de rparation agr Raccorder la source dalimentation approprie par plaque de la pompe Brancher, rparer ou remplacer le cble Consulter un centre de rparation agr Consulter un centre de rparation agr Ajouter de lhuile selon la section 4.4 Rgler selon la section 5.7 Vrier et rparer ou remplacer

Le rappel de la cl dynamomtrique ne fonctionne pas

Dbit davance ou de rappel restreint Temprature ambiante leve

14

Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Klassische Drehmomentschlsselpumpe

L2906

Rev. C

12/10

Das Ersatzteilblatt fr dieses Produkt nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nchstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbro.

1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FR DEN EMPFANG:


Alle Komponenten auf sichtbare Transportschden inspizieren. Transportschden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schden festgestellt, ist unverzglich das Transportunternehmen zu verstndigen. Das Transportunternehmen ist fr alle Reparaturund Ersatzkosten, die auf Transportschden zurckzufhren sind, verantwortlich.

SICHERHEIT GEHT VOR 2.0 SICHERHEITSFRAGEN


Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfltig durchlesen. Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschden whrend des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder fr Schden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlssigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsablufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an. Ein Miachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Gerteschden und Verletzungen fhren. Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgeme Betriebs- oder Wartungsverfahren und praktiken hingewiesen, um Schden an den Gerten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstrung zu vermeiden. Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgeme Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann. Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tdliche Verletzungen zur Folge haben kann. WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausrstung tragen. WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgesttzt werden. Ein als Lastenhebegert eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegert verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden. WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Absttzen von Lasten sorgfltig dazu geeignete Stahl- oder Holzblcke auswhlen. Bei Hebe- oder Drckanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstck oder halter verwenden.

GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen whrend des Betriebs Hnde und Fe von Zylinder und Werkstck fernhalten. WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulssigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten Nennleistung nicht berschreiten. Zur berwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Ablufen im System. VORSICHT: Beschdigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschluche enge Bgen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs fhrt zu einem hohen Rckstau. Starke Biegungen und Knickstellen schdigen den Schlauch auf der Innenseite und fhren zu dessen vorzeitigem Ausfall. Keine schweren Gegenstnde auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschtterungen knnen Schden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgebt wird, kann bersten. WICHTIG: Hydraulische Gerte weder an den Schluchen noch den Gelenkanschlssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode verwenden. VORSICHT: Hydraulische Gerte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen Fllungen und Dichtungen auf und bewirken Flssigkeitslecks. Groe Hitze schwcht auerdem die Schlauchmaterialien und dichtungen. Zur Gewhrleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen ber 65C ausgesetzt werden. Auerdem mssen Schluche und Zylinder beim Schweien vor Funkenschlag geschtzt werden. GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schluchen hantieren. Unter Druck austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls l unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

15

WARNUNG: Verwenden Sie hydraulische Drehmomentschlssel nur bei einem gekuppelten System. Verwenden Sie einen Drehmomentschlssel nie mit nicht verbundenen Kupplungen. Wenn der Drehmomentschlssel extrem berlastet wird, knnen Komponenten katastrophal ausfallen und zu Verletzungen fhren. WICHTIG: Hydraulische Gerte mssen von einem qualizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPACKundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-l verwenden. WARNUNG: Abgenutzte oder beschdigte Teile unverzglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. WARNUNG: Betreiben Sie elektrische Pumpen nicht in explosionsgefhrdeter Umgebung. Halten Sie alle lokalen und nationalen Elektrovorschriften ein. Die Installation und Konguration muss durch einen qualizierten Elektriker erfolgen. WARNUNG: Halten Sie die Hnde fern von beweglichen Teilen und druckbelasteten Schluchen. WARNUNG: Die Pumpen besitzen im Werk voreingestellte berdruckventile, die nur durch eine zugelassene Vertragswerkstatt von Enerpac repariert oder eingestellt werden drfen. VORSICHT: Prfen Sie die Angaben und Daten der Motorenplatte, um Beschdigungen Elektromotor der Pumpe zu vermeiden. Verwendung der falschen Stromversorgung fhrt Beschdigung des Motors. auf am Die zur

4.0 EINBAU
Bauen Sie die Pumpe so ein, dass die Luftstrmung um den Motor und die Pumpe nicht behindert wird. Halten Sie den Motor sauber, um maximale Khlung whrend des Betriebs sicherzustellen.

4.1 Entlfterkappe und leinfllstopfen (siehe Abb. 2 und 3)


Eine Transportsicherung (A) ist am Entlfteranschluss oben auf dem Behlter angebracht. Ersetzen Sie vor der Verwendung der Pumpe den Transportstopfen (A) durch die Entlfterkappe (B) und die Adapterverschraubung (C). Hinweis: Die leinfllffnung bendet sich an der entgegengesetzten Seite der Pumpe. Die leinfllffnung verwendet einen Stopfen SAE Nr. 10 (D).

A B C

Abb. 2, Einbau des Entlfters

3.0 TECHNISCHE DATEN 3.1 Leistungsdiagramm (siehe unten auf der Seite) 3.2 Volumenstrom-Diagramm (siehe Abb. 1):
Volumenstrom und Strom vs. Druck
11,5
25 20 15

Volumenstrom (In/min.)

9,8 8,2 6,4 4,9 2,3

115V

230V

10 5

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Strom (A)

Abb. 3, leinfllstopfen

Strom (A) Volumenstrom(in/min.)

Druck (psi)

Abb. 1, Volumenstrom-Diagramm ZU4 Leistungsdiagramm


Motorleistung Frdervolumen L/min Elektrische Daten des Motors Geruschpegel Einstellbereich des Druckbegrenzungsventils

(kW) 1,25*

7 bar 11,5

50 bar 8,8

350 bar 1,2

700 bar 1,0

(Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60

(dBA) 85-90

(bar)
100-700 fr Version Q 100800 fr Version E

*Der tatschliche Stromverbrauch hngt von der Anwendung ab. Siehe Abb. 1.
16

4.2 Pumpenbefestigung (siehe Abb. 4)


In Abb. 3 nden Sie die Abmessungen fr die Befestigung der Pumpe auf einer festen Flche. (Hinweis: Behlter von unten gesehen) C A Abb. 5, Sichtglas Wichtig: Fgen Sie nur l hinzu, wenn alle Systemkomponenten vollstndig zurckgefahren sind, oder das System enthlt mehr l als der Behlter fassen kann. Der Behlter ist voll, wenn der lstand hier ist.

4.5 Hydraulikschluche anschlieen


Schlieen Sie die Schluche wie in Abb. 6 dargestellt an. B
Behlter mit 4-8 Litern [1-2 Gallonen] A B C 95 mm [3,75 Zoll] 229 mm [9,00 Zoll] Gewindelcher, M8 x 1.25 6 mm [0,25 Zoll] tief

Abb. 4, Elektrische Anschlsse

4.3 Electrical Connections


DIE PUMPE IST WERKSEITIG MIT EINEM NORMALEN STECKER FR EINE BESTIMMTE SPANNUNG AUSGESTATTET. EINE NDERUNG DES STECKERTYPS SOLLTE NUR DURCH EINEN QUALIFIZIERTEN TECHNIKER UNTER EINHALTUNG ALLER GELTENDEN REGIONALEN UND NATIONALEN VORSCHRIFTEN ERFOLGEN. 1. Der Abschalt- und Leitungsschutz muss vom Kunden bereitgestellt werden. Der Leitungsschutz muss bei 115% des Volllaststroms des Motors bei maximalem Druck der Anwendung liegen (siehe Abb. 1). Weitere Informationen siehe Nennleistung auf dem Typenschild der Pumpe.

2.

4.4 lstand
berprfen Sie den lstand der Pumpe vor dem Start. Geben Sie ntigenfalls l hinzu, indem Sie den Stopfen SAE Nr. 10 von der Abdeckplatte entfernen (siehe Abb. 3). Der Behlter ist voll, wenn der lstand dem in Abb. 5 entspricht.

(-E) Pumpentyp fr Enerpac SQDund HXDDrehmomentschlssel: Achten Sie darauf, Schluche mit der Kennzeichnung Enerpac THS-700 Series 800 Bar/11,600 psi max. zu verwenden. Die Kupplungen an diesen Schluchen sind werkseitig polarisiert, um einen ordnungsgemen Einsatz des Steckschlssels zu gewhrleisten. A. Schlauch und Steckschlssel-Innengewindekupplungen. Ziehen Sie die Kupplungs-Sicherheitsverschlussringe mit Gewinde handfest an, es sind keine Werkzeuge erforderlich. B. Die Innengewindekupplungen der (-E) Pumpe sind selbstsichernd. Drcken Sie die passenden Kupplungen zusammen, bis der Kupplungs-Sicherheitsverschlussring nach vorne einrastet. Drehen Sie zum Trennen den Kupplungs-Sicherheitsverschlussring im Uhrzeigersinn und drcken Sie ihn vom Anschluss weg. 2. (-Q) Pumpentyp fr Enerpac S und W Drehmomentschlssel und andere Marken: Verwenden Sie Schluche, die mit Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. gekennzeichnet sind. Fr den ordnungsgemen Steckschlsseleinsatz mssen Kupplungen wie in Abb. 5 polarisiert sein. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Kupplungen vollstndig eingerastet und angezogen sind. Teilweises Einrasten der Kupplungen verhindert ordnungsgemen Steckschlsseleinsatz. WARNUNG: WStellen Sie bei der Verwendung von (-Q) Pumpen mit Verteilern mit mehreren Steckschlsseln sicher, dass alle nicht verwendeten Kupplungen Schutzkappen haben, bevor Sie die Pumpe starten. Hinweis: Wenn der Steckschlssel zuerst an die Pumpe angeschlossen wird, wird Luft im Hydraulikkreislauf gefangen. Entfernen Sie die Luft, indem Sie den Steckschlssel positionieren und die Schluche unter der Pumpe begradigen, bettigen Sie den Steckschlssel ohne Last, bis er sich ohne Stottern dreht.
Drehmomentschlssel

1.

Pumpenventil

(-E) Pumpen

Rcklauf Vorlauf

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-Q) Pumpen

Rcklauf Vorlauf

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Abb. 6, Schlauchdetails
17

5.0 BETRIEB 5.1 Ein/Aus-Schalter der Pumpe (siehe Abb. 7)


Positionen des Ein/Aus-Schalters: 1. EIN Pumpe wird von der Fernbedienung gesteuert. Pumpe startet, wenn die Taste ON/ADV auf der Fernbedienung gedrckt wird. 2. AUS Fernbedienung deaktiviert. Pumpe startet nicht, wenn die Taste ON/ADV auf der Fernbedienung gedrckt wird. Lasttrennschalter: Falls ausgelst, Taste zum Zurcksetzen drcken. Ein/AusSchalter der Pumpe

berprfen Sie den lstand im Behlter und fgen Sie ntigenfalls l hinzu. (Siehe Abschnitt 4.4) 3. Entlfterkappe montiert wurde (Siehe Abschnitt 4.1) 4. Schlieen Sie das Gert an den Strom an. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf EIN. Siehe Abb. 7. WARNUNG: Im folgenden Schritt startet der Pumpenmotor und das Ventil verstellt sich automatisch und bewegt den Drehmomentschlssel zurck. berprfen Sie vor dem Starten des Motors, ob der Drehmomentschlssel so positioniert ist, dass Verletzungen oder Schden am Gert vermieden werden. 5. Um die Pumpe zu starten, drcken Sie die ON/ADV-Taste auf der Fernbedienung. Siehe Abb. 8. Der Motor startet automatisch und der Schlssel luft vorwrts. Der Schlssel bewegt sich weiter vorwrts, solange die Taste gedrckt wird. 6. Lassen Sie die ON/ADV-Taste los, um den Schlssel rckwrts zu bewegen. Wenn die Taste losgelassen wird, zeigt das Manometer den Druck im Rcklaufkreislauf (BAnschlussumgehung), ungefhr 173 193 bar [2500 2800]. 7. Drcken Sie die OFF/DUMP-Taste, um den Motor zu stoppen. Hinweis: Wenn die ON/ADV-Taste 20 Sekunden lang nicht gedrckt wird, schaltet der integrierte Timer der Pumpe den Motor automatisch aus.

2.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

OFF
Abb. 7, Pumpenbedienfeld

5.2 Fernbedienungsbetrieb (siehe Abb. 8)


1. ON/ADV-Taste der Fernbedienung: Taste gedrckt Motor schaltet sich EIN. Schlssel bewegt sich vorwrts, so lange die Taste gedrckt gehalten wird. Taste losgelassen Schlssel bewegt sich rckwrts. Motor luft bis zu 20 Sekunden lang weiter . 2. Taste OFF der Fernbedienung Taste gedrckt Motor schaltet sich sofort AUS. Hinweis: Eine sofortige Motorabschaltung erfolgt, wenn der Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf AUS gestellt wird, whrend die Pumpe luft.

5.4 Verringern des Drucks


So verringern Sie den hydraulischen Druck auf das Verschraubungsgert und die Schluche: Halten Sie die Taste OFF gedrckt. Siehe Abb. 9. Halten Sie die Taste OFF weiterhin gedrckt und drcken Sie die Taste ON/ADV dreimal oder fter, bis das Manometer 0 bar/psi anzeigt. Die Schluche knnen jetzt entfernt werden.

1. HALTEN Sie die Taste OFF gedrckt.


ON/ADV

ON/ADV-Taste der Fernbedienung


ON/ADV

OFF

OFF

Taste OFF der Fernbedienung

2. Drcken Sie die Taste ON/ADV dreimal oder fter gedrckt, bis das Manometer 0 bar/psi anzeigt.

Abb. 9, Verringern des Drucks Abb. 8, Tasten der Fernbedienung

5.5 Manometer und Auagenbetriebsverfahren


Die Pumpe wird mit einem eingebauten Manometer geliefert. Fr Ihre Bequemlichkeit werden Drehmomentauagen mit jeder Pumpe geliefert. Eine Drehmomentauage passt ber die Skala des Manometers und wandelt die Druckanzeigen problemlos in Drehmomentanzeigen um (siehe Abb. 10, Ansicht A). Die Auage hat englische Maeinheiten (Ft-Lbs.) auf einer Seite und metrische Maeinheiten (Nm) auf der anderen Seite. Um die Skalen zu wechseln, drehen Sie die Auage einfach um.
18

5.3 Pumpenbetrieb
WICHTIG: : Wenn mglich, sollte ein einzelner Benutzer den Drehmomentschlssel und die Pumpe bettigen. Dies kann eine versehentliche Aktivierung, whrend der Bediener den Schlssel positioniert, verhindern. 1. berprfen Sie alle Systemverschraubungen und Anschlsse, um sicherzustellen, dass sie fest und dicht sind.

WARNUNG: EJede Auage ist NUR fr einen bestimmten Enerpac-Drehmomentschlssel ausgelegt. Verwenden Sie sie nicht mit anderen Schsseln.

5.6 ndern der Auage


1. Entfernen Sie die drei schwarzen Flgelknpfe, die den vorderen Manometeransch halten (siehe Abb. 10, Ansicht B). Entfernen Sie den vorderen Flansch und die Auage (siehe Abb. 10, Ansicht C). Setzen Sie eine neue Auage (denken Sie daran, zu berprfen, ob es die richtige Auage fr den verwendeten EnerpacDrehmomentschlssel ist) auf den Flansch und richten Sie dabei die Auage mit den Vertiefungen an der Rckseite des Flansches aus (siehe Abb. 10, Ansicht D). Stecken Sie den Flansch auf die Knopfstifte, whrend Sie die Auage hinter den Flansch halten (siehe Abb. 10, Ansicht C), positionieren Sie die Auage bei Bedarf neu und befestigen Sie die Knpfe handfest (siehe Abb. 10, Ansicht B). Der Flansch drckt die Auage auf das Manometer und befestigt sie. In der Anleitung zum Drehmomentschlssel nden Sie den Druck, der erforderlich ist, um das gewnschte Drehmoment zu produzieren. Beachten Sie, dass der maximale Druck sich fr verschiedene Schlssel und Zubehrteile unterscheidet. ACHTUNG: Sehen Sie wegen der Bedienungsverfahren des Schlssels in der Anleitung zum Drehmomentschlssel nach.

2. 3.

4.

Um den Vorlaufdruck auf den Drehmomentschlssel zu begrenzen, stellen Sie das berdruckventil wie im Folgenden beschrieben ein. Siehe Abb. 11. 1. Lsen Sie die Feststellmutter des berdruckventils. 2. Drehen Sie den Griff des berdruckventils nach Bedarf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie beim Drehen nur noch wenig oder keinen Widerstand spren. Dann ist das Ventil bei der niedrigsten Einstellung. Hinweis: Der Griff des berdruckventils kann nur um zwei Drittel einer ganzen Umdrehung gedreht werden. Wenn die Drehung stoppt, ziehen Sie zum Griff, um ihn zu lsen. Bringen Sie den Griff dann in eine neue Position und lassen Sie ihn wieder einrasten, um eine weitere Einstellung (nach Bedarf) zu ermg 3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter der Pumpe auf EIN. 4. Halten Sie die Taste ON/ADV an der Fernbedienung gedrckt. Der Motor startet und Druck wird am A-Anschluss des Vorlaufkreislaufes aufgebaut. 5. Halten Sie die Taste ON/ADV weiter gedrckt und drehen Sie den Griff des berdruckventils LANGSAM im Uhrzeigersinn, bis der Druck auf die gewnschte Einstellung steigt. 6. Lassen Sie die Taste ON/ADV los, damit der Systemdruck zur Rcklaufeinstellung des B-Anschlusses zurckkehren kann. Der Motor luft weiter. 7. Halten Sie die Taste ON/ADV erneut gedrckt, um die Druckeinstellung im Vorlaufkreislauf erneut zu prfen. berprfen Sie, ob der gewnschte Druck auf dem Manometer angezeigt wird. 8. Nachdem die gewnschte Druckeinstellung erreicht ist, ziehen Sie die Feststellmutter des berdruckventils an. Griff

Zum Lsen ziehen

Feststellmutter Ansicht A Ansicht B

Erhhen

Verringern

Ansicht C .

Ansicht D

Abb. 10, Anbringen der Auage Abb. 11, Einstellung des berdruckventils

5.7 Druck- (Drehmoment-) Einstellung


WARNUNG: Fhren Sie diese Einstellungen durch, BEVOR Sie den Drehmomentschlssel an einer Mutter oder einem Schraubenkopf ansetzen. Die Pumpendruckeinstellung kann ber dem Druck liegen, der ntig ist, um das erforderliche Drehmoment fr Ihre Anwendung zu liefern. Das berschreiten des erforderlichen Drehmoments verursacht Schden am Gert und kann zu schweren Verletzungen fhren.

6.0 WARTUNG
berprfen Sie alle Systemkomponenten regelmig auf Lecks und Schden. Reparieren oder ersetzen Sie beschdigte Komponenten. Elektrische Komponenten, beispielsweise das Netzkabel, drfen nur von einem qualizierten Elektriker repariert und ausgetauscht werden, der alle geltenden rtlichen und nationalen Vorschriften einhlt.

19

6.1 lstand berprfen


berprfen Sie den lstand der Pumpe vor dem Starten und fgen Sie ntigenfalls l hinzu, nachdem Sie den Einfllffnungsstopfen entfernt haben. Siehe Abb. 3 und 5. Achten Sie immer darauf, dass der Drehmomentschlssel vollstndig zurckgezogen sind, bevor Sie l im Behlter hinzufgen.

6.2 l wechseln und Behlter reinigen


Enerpac HF-l hat eine klare blaue Farbe. berprfen Sie den lzustand regelmig auf Verunreinigung, indem Sie das Pumpenl mit neuem Enerpac-l vergleichen. Als allgemeine Regel gilt, dass Sie den Behlter alle 250 Stunden entleeren und reinigen sollten. Es sollte huger geschehen, wenn die Pumpe in schmutzigen Umgebungen eingesetzt wird. HINWEIS: Fr dieses Verfahren mssen Sie die Pumpe vom Behlter entfernen. Arbeiten Sie an einer sauberen Werkbank und entsorgen Sie das Altl gem den rtlichen Vorschriften. 1. Entfernen Sie die lablassschraube und lassen Sie das gesamte l aus dem Behlter ab. Reinigen Sie die lablassschraube und bauen Sie sie wieder ein. Lsen Sie die 13 Schrauben, die die Abdeckplatte des Behlters halten, und heben Sie die Pumpe aus dem Behlter. Achten Sie dabei darauf, das Filtersieb nicht zu beschdigen. Reinigen Sie den Behlter und den Behltermagneten (falls vorhanden) sorgfltig mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Entfernen Sie das Aufnahmeltersieb fr die Reinigung. (Ziehen Sie nicht am Sieb oder unten am Einlass, um mgliche Schden zu vermeiden.) Reinigen Sie das Sieb mit Lsungsmittel und einer weichen Brste. Bauen Sie es wieder ein. Bauen Sie die Pumpe und den Behlter wieder zusammen und installieren Sie dabei eine neue Behlterdichtung. Fllen Sie den Behlter mit sauberem Enerpac-Hydraulikl. Der Behlter ist voll, wenn der lstand dem in Abb. 5 entspricht.

2.

Figure 12, Schaltplan ZU4-Pumpe A. Brstenkappe B. Brstenkappen-verriegelung

3. 4.

7.0 FEHLERBEHEBUNG (Siehe Fehlerbehebungsleitfaden)


Nur qualizierte Hydrauliktechniker sollten die Pumpe oder Systemkomponenten warten und reparieren. Ein Systemausfall kann das Ergebnis einer Fehlfunktion der Pumpe sein oder auch nicht. Um die Ursache des Problems festzustellen, muss das vollstndige System in das Diagnoseverfahren einbezogen werden. Die folgenden Informationen sind nur als Hilfe gedacht, um festzustellen, ob ein Problem vorliegt. Wenden Sie sich fr die Reparatur an Ihr autorisiertes Enerpac-Servicecenter vor Ort.

5. 6.

6.3 Austausch der Motorbrste


Tum Motorschden zu verhindern, hat die ZU4 Motorbrste einen automatischen Motorstopp, wenn eine der Brstenkohlen auf eine Lnge von 6 mm [0,25] abgenutzt ist. berprfen Sie beide Brsten. 1. Trennen Sie die Pumpe vom elektrischen Strom GEFAHR: Um Stromschlge zu vermeiden, muss die Pumpe vollstndig vom Stromnetz getrennt werden, bevor Reparaturarbeiten durchgefhrt werden. Entfernen Sie beide Brstenkappen (A), indem Sie die Brstenkappenverriegelung biegen (B) und vorsichtig nach auen bewegen (siehe Abb. 12). Entfernen Sie die Motorbrsten, indem Sie die schwarze Kappe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie beide Brsten wieder ein und fhren Sie zum Zusammensetzen das Verfahren umgekehrt durch.

2.

3. 4.

20

Fehlerbehebungsleitfaden
Problem Pumpe startet nicht, wenn die Taste ON/ADV gedrckt wird Mgliche Ursache Kein Strom Ein/Aus-Schalter der Pumpe ist in der Position OFF Lasttrennschalter lst aus Unterspannung Manahme Strom anschlieen Schalter in die Position ON stellen Lasttrennschalter drcken Andere elektrische Lasten abschalten UStrkeres Messgertverlngerungskabel verwenden Motorbrsten am Ende der Lebensdauer abgenutzt Fernbedienung beschdigt Siehe Abschnitt 6.3 Austausch der Motorbrste Fernbedienung reparieren Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Motor stoppt unter Last Unterspannung Andere elektrische Lasten abschalten UStrkeres Messgertverlngerungskabel verwenden Elektrisches Ventil funktioniert nicht Kein Strom an der Pumpe oder falsche Spannung Magnetventilkabel getrennt oder beschdigt Magnetventilspule nicht funktionsfhig Ventil falsch eingestellt Die Pumpe baut keinen oder weniger als den vollen Druck auf Niedriger lstand berdruckventil zu niedrig eingestellt Externes Systemleck Internes Leck in der Pumpe Internes Leck im Ventil Internes Leck in einer Systemkomponente Die Pumpe baut den vollstndigen Druck auf, aber der Drehmomentschlssel bewegt sich nicht vorwrts Der Drehmomentschlssel bewegt sich nicht rckwrts Drehmoment grer als die Steckschlsselkapazitt bei vollem Druck Vorlaufuss zum Steckschlssel eingeschrnkt oder blockiert Rckussleitung eingeschrnkt oder blockiert Drehmomentschlssel mit grerer Kapazitt verwenden berprfen, ob die Kupplungen wie in Abschnitt 4.5 angegeben vollstndig eingerastet sind Kupplungen auf vollstndiges Einrasten berprfen Motor beim Zurckziehen laufen lassen Ventilfehlfunktion Nach Stoppen des Pumpenmotors sind die Schluche noch unter Druck. Die Pumpe luft hei Druck nicht verringert Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Verringern Sie den Druck wie in Abschnitt 5.4 angegeben. berprfen, ob die Kupplungen wie in Abschnitt 4.5 angegeben vollstndig eingerastet sind Wrmetauscher einbauen Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter An richtige Stromquelle gem dem Typenschild der Pumpe anschlieen Kabel anschlieen, reparieren oder austauschen Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter l gem Abschnitt 4.4 hinzufgen Gem Abschnitt 5.7 einstellen berprfen und reparieren oder austauschen

Vorlauf oder Rcklauf eingeschrnkt Hohe Umgebungstemperatur

21

Foglio Istruzione
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Pompa classica a chiave torsiometrica

L2906

Rev. C

12/10

Lesploso delle parti di ricambio per questo prodotto ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi pi vicino , o il ns. ufcio commerciale.

1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO


Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore responsabile degli stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in efcienza del materiale.

SICUREZZA ANZITUTTO 2.0 NORME SULLA SICUREZZA


Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni ed Avvertenze che si devono osservare durante limpiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. LENERPAC non responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dalluso e dallapplicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o sulla Sicurezza, contattare lENERPAC. Se non si conoscono le Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione contattare lENERPAC o i suoi Rappresentanti per un corso gratuito di addestramento sulla Sicurezza. Linosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza pu causare infortuni alle persone e danni alle attrezzature. PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura dimpiego o di manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dellattrezzature e delle cose circostanti. AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede losservanza della procedura per evitare infortuni alle persone. PERICOLO: Eusato solo quando una azione od una mancata azione pu provocare gravi infortuni se non la morte. AVVERTENZA: Durante limpiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati. AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti oleodinamicamente. Quando si impiega un cilindro , oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico, non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente. Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento, assicurare il carico meccanicamente. AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Carefully select steel or wood blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento o pressatura.

PERICOLO Per evitare lesioni personali, tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego. AVVERTENZA: : La pressione max. di esercizio, in un circuito, non deve mai superare quella nominale del componente a pressione pi bassa. Per controllare la pressione in un circuito, montare un manometro. PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare il tubo essibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi essibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata. NON schiacciare i tubi essibili. Lo schiacciamento od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un tubo essibile lesionato ne causa la rottura. IMPORTANTE: Non usare il tubo essibile od il giunto ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle maniglie di trasporto o di altri mezzi pi sicuri. PRECAUZION: Proteggere tutti i componenti oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo essibile, dando origine a perdite dolio. Per un corretto funzionamento la temperatura dellolio non deve superare i 65 C. Proteggere i tubi essibili ed i cilindri dagli spruzzi di saldatura. PERICOLO: Non maneggiare i tubi essibili sotto pressione. Spruzzi dolio sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se lolio penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico. AVVERTENZA: usare solo chiavi torsiometriche idrauliche in un sistema accoppiato. Non usare mai chiavi torsiometriche con accoppiatori non collegati. Se la chiave torsiomtrica viene eccessivamente caricata, i componenti

22

possono collassare in modo catastroco causando ferimenti personali pesanti. IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere afdata solo a tecnici qualicati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni alle persone e danni alle cose. ATTENZIONE: Non impiegare le pompe con motore elettrico in ambienti a rischio desplosione. Rispettare la Normativa Nazionale vigente in materia di Antideagranza. Le modiche e linstallazione devono essere effettuate da un elettricista qualicato. ATTENZIONE: Tenere le mani distanti dalle parti in movimento e dai tubi essibili in pressione. ATTENZIONE: Queste centraline sono dotate di valvole limitatrici di pressione tarate dal costruttore. Per la loro riparazione o taratura rivolgersi esclusivamente ad un Centro Assistenza autorizzato ENERPAC. AVVERTENZA: allo scopo di impedire danni al motore elettrico della pompa, controllare le speciche. Luso di una sorgente di alimentazione non corretta danneggia il motore.

4.0 INSTALLAZIONE
Installare o posizionare la pompa in modo da assicurare che il usso dellaria attorno al motore non sia ostacolato.

4.1 Cappuccio satatoio e tappo riempimento olio (vedere le Figure 2 e 3)


Un tappo (A) viene installato solo per la spedizione nella parte superiore del serbatoio. Prima di usare la pompa, sostituire il tappo (A) usato per la spedizione con il cappuccio satatoio (B) ed il raccordo adattatore (C). Nota: il foro di riempimento dellolio situato dal lato opposto della pompa. Il raccordo di riempimento dellolio usa un tappo (D) SAE #10
A B C

3.0 SPECIFICHE 3.1 Diagramma delle prestazioni) (vedere in fondo alla pagina) 3.2 Diagramma di usso (vedere gura 1):
Flusso (portata) e corrente/pressione
11,5 9,8 8,2
25 20

Figura 2, Installazione satatoio

115V

Flusso in cm3/min

D
15 10 5

4,9 2,3 1,6 0 0 70 140 210 280 350 420

230V

490

560

630

700

0 800

Corrente (A)

6,4

Corrente (A) Flusso in cm3/min

Pressione in bar

Figura 3, Tappo riempimento olio

Figura 1, Diagramma di ussot

ZU4 Diagramma delle prestazioni Potenza motore 7 bar (hp) 1.7* (100 psi) 42,7 (700) 50 bar (700 psi) 32,66 (535) Portata in3/min 350 bar (5,000 psi) 4,6 (76) 700 bar (10,000 psi) 3,66 (60) Speciche elettriche del motore (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 Livello sonoro Gamma di regolazione della valvola di scarico

(dBA) 85-90

bar
98,5-704 per la versione Q 98,5-816 per la versione E

*Leffettivo consumo del motore dipende dallapplicazione. Vedere la gura 1.

23

4.2 Montaggio della pompa (vedere gura 4)


Fare riferimento alla gura 3 per le dimensioni di montaggio per ssare la pompa ad una supercie ssa. (Nota: Serbatoio visto da sotto) C A Figura 5, Vetro spia dellolio IMPORTANTE: Aggiungere olio solo quando tutti i componenti del sistema sono ritornati a riposo, altrimenti il sistema conterrebbe pi olio di quanto ce ne possa stare. Il serbatoio pieno quando il livello qui.

4.5 Collegare i tubi essibili idraulici


B
Serbatoio da 4-8 Litri (1 -2 galloni) A B C 95 mm (3.75 pollici) 229 mm (9.00 pollici) Fori tappati, M8 x 1.25 Profondit 6 mm (0.25 pollici)

Collegare i tubi essibili come mostrato in gura 6. Tipo di pompa (-E) per le chiavi torsiometriche SOD e HXD. Accertarsi di usare i tubi essibili marcati Enerpac THC-700 Series 800 bar/11,600 psi max..Gli accoppiatori di questi tubi essibili sono polarizzati in fabbrica per assicurare il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. A. Accoppiatori femmina per chiave torsiometrica e tubo essibile. Stringere a mano gli anelli di bloccaggio dellaccoppiatore lettato, non sono necessari attrezzi. B. Gli accoppiatori femmina della pompa (-E) sono autobloccanti, premere assieme gli accoppiatori combacianti no a che lanello di bloccaggio scatti in avanti. Per scollegare, torcere lanello di bloccaggio dellaccoppiatore in senso orario e tirarlo via dallaccoppiamento. 2. Pompa (-Q) per le chiavi torsiometriche S e W dellEnerpac e di altre marche. Usare i tubi essibili marcati Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. Gli accoppiatori debbono essere polarizzati come in gura 5 per il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. Accertarsi che gli accoppiatori siano completamente inseriti e stretti prima di lavorare. Un inserimento solo parziale dellaccoppiatore impedir il corretto funzionamento della chiave torsiometrica. ATTENZIONE: Quando si usano le pompe (-Q) con dei collettori per chiavi multiple, accertarsi che tutti gli accoppiatori non utilizzati abbiano i cappucci protettivi completamente installati prima di avviare la pompa. Nota: Quando la chiave collegata alla pompa, rimarr dellaria intrappolata nel circuito idraulico. Spurgare laria ponendo la chiave torsiometrica ed i tubi essibili stesi e raddrizzati al di sotto della pompa, fare funzionare la chiave torsiometrica senza carico no a che ruoti senza esitazione. 1.

Figura 4, Dimensioni di montaggio

4.3 Collegamenti elettrici


LA POMPA E EQUIPAGGIATA IN FABBRICA CON UNA SPINA ELETTRICA DI TIPO COMUNE PER UNA DATA TENSIONE. IL CAMBIO EVENTUALE DELLA SPINA PUO ESSERE FATTO SOLTANTO DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO, IN CONFORMITA A TUTTE LE NORME ELETTRICHE LOCALI E NAZIONALI IN VIGORE. 1. La protezione del collegamento e del circuito di linea deve essere fornita dal cliente deve essere del 115 % della corrente a pieno carico del motore alla pressione massima di funzionamento. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla targhetta dei dati tecnici per i dati di potenza.

2.

4.4 Livello dellolio


Controllare il livello dellolio prima di avviare la pompa; aggiungere olio, se necessario, togliendo il tappo SAE #10 dalla piastra di copertura (vedere gura 3). Il serbatoio pieno, quando il livello dellolio come mostrato in gura 5.

Valvola della pompa


Ritorno

Chiave torsiometrica

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Pumpe (-E)
Avanzamento
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Ritorno

Pumpe (-Q)
Avanzamento

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figura 6 Dettagli del tubo essibile

24

5.0 FUNZIONAMENTO 5.1 Interruttore On-Off della pompa (vedere gura 7)


Posizioni On-Off dellinterruttore: 1. 2. ON Pompa comandata con una tastierina pensile. La pompa si avvia quando si preme il pulsante ON/ADV. OFF Tastierina pensile disabilitata. La pompa non si avvia quando si preme il pulsante ON/ADV.

Interruttore automatico del circuito. Se scattato, premere il pulsante di risettaggio.

Interruttore pompa On-Off

Controllare tutti i raccordi ed i collegamenti al ne di assicurarsi che siano stretti e senza perdite. 2. Controllare il livello dellolio nel serbatoio e rimboccare lolio, se necessario (vedere la sezione 4.4). 3. Accertarsi che il tappo di spedizione sia stato tolto e che sia stato installato al suo posto il cappuccio satatoio (vedere la sezione 4.1). 4. Collegare lunit allalimentazione elettrica. Spostare linterruttore on-off su ON. Vedere la gura 7. AVVISO: Nel passo seguente, il motore della pompa si avvier e la valvola si sposter automaticamente, facendo ritornare la chiave torsiometrica. Prima di avviare il motore, vericare che la chiave torsiometrica sia posizionata in modo da evitare ferimenti o danni alle cose prima di avviare il motore. 5. Per avviare la pompa, premere il pulsante ON/ADV della tastierina. Vedere la gura 8. Il motore si avvier automaticamente, e la chiave inizier ad avanzare. La chiave torsiometrica continuer ad avanzare ntanto che si mantiene il pulsante premuto. Rilasciare il pulsante ON/ADV per fare ritornare la chiave torsiometrica. Dopo che il pulsante stato rilasciato, il manometro mostrer la pressione del circuito di ritorno (bypass del raccordo B), circa tra 173 e 193 bar. Premere il pulsante OFF/DUMP per fermare il motore

1.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

6.

OFF
7. Figura 7, Pannello di commando della pompa

5.2 Funzionamento della tastierina (vedere gura 8)


1. Pulsante ON/ADV della tastierina: Pulsante premuto Il motore si commuta su ON. La chiave torsiometrica AVANZA no a che si tiene premuto il pulsante. Pulsante rilasciato La chiave torsiometrica RITORNA. Il motore continua a girare per ulteriori 20 secondi. 2. Tastierina pulsante OFF Pulsante premuto Il motore commuta su OFF immediatamente. Nota: limmediato arresto della pompa si verica se linterruttore on-off della pompa viene spostato su OFF.

Nota: Se il pulsante ON/ADV non viene premuto per un periodo continuativo di 20 secondi, il temporizzatore incorporato nella pompa arrester automaticamente il motore.

5.4 Scarico Pressione


Per scaricare la pressione idraulica dalla chiave e dai tubi essibili: Premere e mantenere premuto il pulsante OFF. Vedere la Figura 9. Mentre si continua a mantenere premuto il pulsante OFF, premere e rilasciare il pulsante ON/ADV tre o pi volte, no a che la pressione sia scesa a 0 bar/psi. I tubi essibili possono ora essere tolti.

Pulsante ON/ADV della tastierina


ON/ADV

1. Premere e MANTENERE PREMUTO il pulsante OFF.


ON/ADV

OFF

Tastierina pulsante OFF


OFF

Figura 8, Pulsanti della tastierina

2. Premere il pulsante ON/ADV tre o pi volte, no a che il manometro indichi 0 bar/psi.

5.3 Funzionamento della pompa


IMPORTANTE: Quando possibile, un solo utente dovrebbe usare la chiave torsiometrica e la pompa. Questo pu prevenire unattivazione accidentale della pompa mentre loperatore sta posizionando la chiave torsiometrica.
25

Figura 9, Scarico della pressione

5.5 Manometro e procedura con il disco di sovrapposizione


La pompa fornita con un manometro installato. Per la vostra convenienza, previsto un disco con i valori della coppia, sovrapponibile da montare sopra alla faccia del manometro e che converte facilmente le letture della pressione in letture della coppia (vedere gura 8, vista A). Il disco sovrapponibile ha le unit imperiali (Ft-Lbs.) da un lato e le unit metriche dallaltro (Nm). Per cambiare le scale, semplicemente capovolgere il disco. ATTENZIONE: Ogni disco sovrapponibile dimensionato SOLO per una chiave torsiometrica specica. Non usare con altre chiavi.

5.6 Regolazione della pressione (coppia)


ATTENZIONE: Effettuare queste regolazioni PRIMA di inserire la chiave torsiometrica sul dado o sulla testa del bullone. La regolazione della pressione della pompa pu essere superiore a quella necessaria per ottenere la coppia desiderata per la vostra applicazione. Il superamento della coppia richiesta causer dei danni allequipaggiamento e pu portare ad un ferimento serio delle persone. Per limitare la pressione di avanzamento alla chiave torsiometrica, regolare la valvola di scarico come descritto nella procedura seguente. Vedere la Figura 11. 1. Allentare il dado di bloccaggio della valvola di scarico. 2. Ruotare la manopola della valvola di scarico in senso antiorario come richiesto, no a che ci sia poca o nessuna resistenza alla rotazione. Quando ci si verica, la valvola al suo punto di regolazione pi basso. 3. Spostare linterruttore on-off della pompa su ON. 4. Premere e mantenere premuto il pulsante ON/ADV della tastierina. Il motore simette in funzione e si inizier a formare la pressione nel circuito di avanzamento del raccordo A. 5. Mentre si continua a mantenere premuto il pulsante ON/ ADV, ruotare LENTAMENTE la manopola della valvola di scarico in senso orario no alla regolazione desiderata. Nota: Per ottenere una regolazione accurata, diminuire sempre la pressione no ad un punto al di sotto della regolazione nale e quindi aumentare la pressione no a che si sia raggiunto la regolazione nale 6. Rilasciare il pulsante ON/ADV in modo da permettere alla pressione del sistema di ritornare alla regolazione del ritorno del raccordo B. 7. Premere e mantenere premuto il pulsante ON/ADV di nuovo per ricontrollare la regolazione della pressione del circuito di avanzamento. 8. Dopo di avere ottenuto la regolazione desiderata della pressione, stringere il dado di bloccaggio della valvola di scarico. Manopola

5.5 Cambio del disco sovrapponibile


1. 2. 3. Smontare i tre dadi ad alette neri che tengono al suo posto la angia frontale del manometro (vedere la gura 8, vista B). Smontare la angia frontale e il disco sovrapposto (vedere gura 8, vista C). Inserire il nuovo disco da sovrapporre (ricordarsi di vericare che il disco corrisponda alla chiave torsiometrica Enerpac che si sta usando) sopra alla angia, allineando il disco con le depressioni sul retro della angia (vedere la gura 8, vista D). Mentre si sostiene il disco da sovrapporre dietro la angia (vedere la gura 8, vista C), introdurre la angia sui prigionieri della manopola, riposizionando il disco sovrapponibile come necessario, e ssare la manopola, stringendo solo con le dita. La angia premer il disco sovrapponibile sopra al manometro e lo sser al suo posto. Vedere le istruzioni della chiave torsiometrica per lammontare della pressione necessaria richiesta per produrre la coppia desiderata. Notare che la pressione massima varia per le diverse chiavi ed accessori. ATTENZIONE: Fare riferimento alle istruzioni della chiave torsiometrica per la procedura di funzionamento della chiave.

4.

Tirare in su per sganciare

Dado di bloccaggio

Vista A

Vista B

Aumento

Diminuzione

Vista C .

Vista D Figura 11, Regolazione della valvola di scarico

Figura 10, Installazione del disco sovrapponibile

26

6.0 MANUTENZIONE
Ispezionare frequentemente tutti i componenti del sistema per eventuali perdite o danni. Riparare o sostituire i componenti danneggiati. Per quanto riguarda i componenti elettrici, per esempio, il cordone di alimentazione, esso pu essere riparato o sostituito solo da un elettricista qualicato, nellosservanza di tutte le norme elettriche locali e nazionali applicabili.

6.1 Controllo del livello dellolio


Check the oil level of the pump prior to start-up, and add oil, if Controllare il livello dellolio prima dellavvio, e rimboccare lolio, se necessario, togliendo il tappo dal raccordo di riempimento. Vedere le gure 3 e 5. Accertarsi sempre che la chiave torsiometrica sia tornata completamente a riposo, prima di aggiungere olio nel serbatoio.

6.2 Cambio dellolio e pulizia del serbatoio


Lolio Enerpac HF ha un colore blu vivo. Controllare frequentemente le condizioni dellolio per quanto riguarda la sua contaminazione confrontandolo con il colore dellolio nuovo non usato. Come regola generale, scaricare completamente lolio dal serbatoio e pulirlo ogni 250 ore di funzionamento, o anche pi frequentemente se utilizzato in ambiente sporco. NOTA: questa procedura richiede di togliere la pompa dal serbatoio. Lavorare su di un banco pulito ed eliminare lolio portandolo agli appositi centri di raccolta autorizzati. 1. 2. Togliere il tappo di scarico e scaricare tutto lolio dal serbatoio. Pulire e rimontare il tappo di scarico. Svitare i 13 bulloni che ssano la piastra del coperchio al serbatoio e sollevare lunit pompante fuori dal serbatoio. Abbiate cura di non danneggiare lo schermo ltrante. Pulire completamente il serbatoio ed il magnete del serbatoio (se montato) con un prodotto adatto allo scopo. Asportare lo schermo del ltro di presa per pulirlo (non tirare sullo schermo. stesso o sul fondo di presa per evitare possibili danni). Pulire lo schermo con un solvente ed una spazzola sofce. Reinstallare. Rimontare la pompa ed il serbatoio, installando una nuova guarnizione per il serbatoio stesso. Riempire il serbatoio con olio idraulico Enerpac pulito. Il serbatoio pieno quando il livello dellolio come mostrato in Figura 5.

Figure 12, Asportazione del coperchietto di una spazzola A. Coperchietto spazzola B. Chiavistello del coperchietto di una spazzola

7.0 LIMINAZIONE DEI DIFETTI (VEDERE LA GUIDA PER L'ELIMINAZIONE DEI DIFETTI)
Solo del personale qualicato dovrebbe effettuare la manutenzione della pompa o dei componenti del sistema. Una panne del sistema pu anche non essere il risultato di una disfunzione della pompa. Per determinare ls causa del problema, l'intero sistema deve essere incluso in una procedura di diagnosi. La seguente informazione deve essere intesa come un ausilio per determinare se il problema esiste. Per il servizio di riparazione, contattare il Centro locale di Servizio Autorizzato Enerpac.

3. 4.

5. 6.

6.3 Sostituzione delle spazzole del motore


Per impedire danni al motore, le spazzole del motore ZU4 incorporano un arresto automatico del motore, quando uno dei carboni delle spazzole si consuma no ad una lunghezza di 6 mm. Ispezionare entrambi le spazzole. Scollegare la pompa dall'alimentazione elettrica. PERICOLO: per evitare una possibile folgorazione, la pompa deve essere totalmente scollegata dall'alimentazione elettrica prima di iniziare la manutenzione delle spazzole. 2. Remove both brush caps (A) by deecting the brush cap 2. Smontare entrambi i coperchietti delle spazzole (A) deettendo il chiavistello del coperchietto della spazzola (B) e smuovendolo gentilmente con una leva verso l'esterno (vedere la Figura 12). Smontare le spazzole del motore girando il coperchietto nero in senso antiorario. Sostituire entrambi le spazzole ed eseguire la procedura inversa per rimontare. 1.

3. 4.

27

Guida per leliminazione dei difetti


Problema La pompa non si avvia quando si preme il pulsante ON/ADV Causa possibile Manca lalimentazione Linterruttore on-off della pompa in posizione OFF Linterruttore automatico scattato ed ha interrotto il circuito Bassa tensione Azione Collegare lalimentazione Spostare linterruttore sulla posizione ON Premere il pulsante dellinterruttore automatico del circuito Commutare su off altri carichi elettrici Usare un cordone di prolunga pi pesante per il manometro Le spazzole del motore sono consumate al massimo Danno alla tastierina Vedere la sezione 6.3, Sostituzione delle spazzole del motore Riparare la tastierina Interpellare un centro di servizio autorizzato Il motore si ferma sotto carico Bassa tensione Commutare su off altri carichi elettrici Usare un cordone di prolunga pi pesante per il manometro Lelettrovalvola non funziona Manca energia alla pompa oppure tensione sbagliata Cavo del solenoide disconnesso o danneggiato La bobina del solenoide non operativa Valvola fuori taratura La pompa non crea la pressione o crea una pressione inferiore della pressione piena Livello dellolio basso Regolazione della valvola di scarico troppo bassa Perdita esterna al sistema Perdita interna nella pompa Perdita interna nella valvola Perdita interna in un componente del sistema La pompa crea la pressione piena, ma la chiave torsiometrica non effettua lavanzamento La coppia maggiore della capacit della chiave torsiometrica alla pressione totale La portata di avanzamento alla chiave ristretta o bloccata La linea del usso di ritorno ristretta o bloccata Usare una chiave torsiometrica con maggiore capacit Controllare che gli accoppiatori siano completamente inseriti come detto nella sezione 4.5 Controllare che gli accoppiatori siano completamente inseriti Fare funzionare il motore durante il ritorno Disfunzione della valvola La pressione intrappolata nei tubi essibili della pompa dopo larresto del motore La pompa si surriscalda La pressione non scaricata. Interpellare un centro di servizio autorizzato Scaricare la pressione come da Sezione 5.4. Interpellare un centro di servizio autorizzato Collegare ad una sorgente di alimentazione secondo la targhetta dei dati tecnici Collegare, riparare o sostituire il cavo Interpellare un centro di servizio autorizzato Interpellare un centro di servizio autorizzato Aggiungere olio, vedere la sezione 4.4 Regolare, vedere la sezione 5.7 Ispezionare e riparare o sostituire

La chiave torsiometrica non ritorna a riposo

Flusso di avanzamento o di ritorno ristretto Alta temperature ambiente

Controllare che gli accoppiatori siano completamente inseriti come detto nella sezione 4.5 Installare uno scambiatore di calore

28

Instrucciones
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Pompa classica a chiave torsiometrica

L2906

Rev. C

12/10

Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la pgina web de Enerpac en la direccin www.enerpac.com, o en el centro de asistencia Tcnica punto de venta Enerpac mas cercano.

1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIN


Inspeccione visualmente todos los componentes para vericar si hay daos producidos en el transporte. Debido a que la garanta no ampara daos en transporte, si los hubiese, informe inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que sta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daos producidos en el transporte.

SEGURIDAD PRIMERO 2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD


Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones. Acate todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones o daos a la propiedad durante el funcionamiento del sistema. ENERPAC no puede ser responsable de daos o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicacin incorrecta del producto y/o funcionamiento del sistema. Comunquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre las precauciones de seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado en seguridad hidrulica de alta presin, consulte a su distribuidor o centro de servicio para obtener un curso de seguridad gratis denominado ENERPAC Hydraulic. El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias podra causar daos averas al equipo y lesiones. Una PRECAUCIN se utiliza para indicar procedimientos y prcticas de uso o mantenimiento correctos para evitar daos o la destruccin de equipo u otra propiedad. Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prcticas correctos para evitar lesiones. Un PELIGRO se utiliza slo cuando su accin u omisin podra causar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA: Use el equipo de proteccin personal adecuado cuando use equipo hidrulico. ADVERTENCIA: Mantngase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidrulicos. Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca debera usarse como dispositivo para sostener carga. Despus de que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecnica. USE SLO PIEZAS RGIDAS PARA SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga. Nunca use un cilindro hidrulico como calzo separador en aplicaciones de levantamiento o presin. PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante el funcionamiento.
29

ADVERTENCIA: La presin de trabajo del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de presin del componente con el valor nominal ms bajo en el sistema. Instale manmetros en el sistema para vigilar la presin de trabajo. Es su ventana a lo que est sucediendo en el sistema. PRECAUCIN: Evite daar la manguera hidrulica. Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras hidrulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresin. Los pliegues y curvas agudos causarn daos internos a la manguera, lo que ocasionar que sta falle prematuramente. No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un impacto directo puede daar el trenzado metlico de la manguera. Aplicar presin a una manguera daada puede ocasionar que se rompa. IMPORTANTE: No levante el equipo hidrulico por las mangueras o acopladores giratorios. Utilice el asa de transporte u otros medios para transportarla con seguridad. PRECAUCIN: Mantenga el equipo hidrulico alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso ablandar las juntas, lo que resultar en fugas de lquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento ptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65C (150F) o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura. PELIGRO: No manipule mangueras bajo presin. El aceite que escape bajo presin puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, consulte a un mdico inmediatamente. ADVERTENCIA: Utilizar llaves dinamomtricas hidrulicas slo con el sistema acoplado. No utilizar las llaves dinamomtricas con los acopladores desconectados. Si la llave dinamomtrica se sobrecarga en exceso, los componentes podran fallar y causar lesiones graves.

IMPORTANTE: nicamente tcnicos calicados en sistemas hidrulicos habrn de prestarle servicio al equipo hidrulico. Comunquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use nicamente aceite ENERPAC a n de proteger su garanta. ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas gastadas o daadas por piezas ENERPAC genuinas. Las piezas de calidad corriente se rompern, llo que causar lesiones y daos a la propiedad. Las piezas ENERPAC estn diseadas para encajar debidamente y resistir grandes cargas. ATENCIN: No usar bombas elctricas en un entorno explosivo. Cumplir todos los cdigos elctricos locales y nacionales. La instalacin y las modicaciones deben ser realizadas por un electricista cualicado. ATENCIN: Mantener las manos alejadas de las partes mviles y las mangueras a presin. ATENCIN: Estas bombas tienen vlvulas reguladoras de presin instaladas en fbrica que no han de ser reparadas o reajustadas salvo por un Centro de Servicio Tcnico Autorizado de Enerpac. CUIDADO: Para prevenir posibles daos al motor elctrico de la bomba, compruebe las especicaciones. El uso de una fuente incorrecta de energa puede daar el motor.

4.0 INSTALACIN
Instalar o colocar la bomba para garantizar que haya salida de aire alrededor del motor y que la bomba no se vea obstruida. Mantener limpio el motor para garantizar la mxima refrigeracin durante su funcionamiento.

4.1 Tapa del conducto de aireacin y tapn de llenado de aceite (Vase Figuras 2 y 3)
Hay un tapn de transporte (A) instalado en el puerto del conducto de aireacin en la parte superior del depsito. Antes de utilizar la bomba, sustituir el tapn de transporte (A) por la tapa del conducto de aireacin (B) y el conector del adaptador (C). Nota: La toma de llenado de aceite est situada en el lado opuesto de la bomba. La toma de llenado de aceite usa un tapn SAE n 10 (D).
A B C

3.0 ESPECIFICACIONES 3.1 Cuadro de rendimiento (vase pie de pgina) 3.2 Cuadro de ujo (vase gura 1):
11,5 9,8
25

Flujo y corriente frente a presin


115V
20 15

Figura 2, Instalacin del conducto de aireacin

Flujo (pulgada3/min)

8,2 6,4 4,9 2,3

230V

10 5

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Corriente (amps) Flujo (pulgada3/min)

Corriente (amps)

Presin (psi)

Figura 1, Cuadro de ujo

Figura 3, Tapn de llenado de aceite

Cuadro de rendimiento de ZU4 Dimetro del motor 7 bar (hp) 1.7* (100 psi) 700 Caudal de produccin pulgada3/min 50 bar (700 psi) 535 350 bar (5,000 psi) 76 700 bar (10,000 psi) 60 (voltio-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 (psi)
1,400-10,000 para versin Q 1.400 a 11.600 para versin E
Especicaciones elctricas del motor

Nivel de sonido

Rango de ajuste de la vlvula de alivio

*El consumo de energa real depende de la aplicacin. Vase Figura 1.

30

4.2 Montaje de la bomba (vase Figura 4)


Consultar la gura 3 para obtener las dimensiones de montaje para asegurar la bomba a una supercie ja. (Nota: depsito visto desde abajo). El depsito est lleno cuando el nivel de aceite est aqu.

C A

Figura 5, Luz de aviso de nivel IMPORTANTE: Aadir aceite slo si los componentes del sistema estn completamente replegados o si el sistema contiene ms aceite de lo que el depsito puede resistir.

4.5 Conexin de las mangueras hidrulicas


B
Depsito de 4-8 litros (1-2 galones) A B C 95 mm [3,75 pulgadas] 229 mm [9,00 pulgadas] agujeros roscados, M8 x 1,25 6 mm (0,25 pulgadas) de profundidad

Conectar las mangueras como se indica en la gura 6. (-E) Tipo de bomba para las llaves dinamomtricas SQD y HXD de Enerpac: Asegurarse de utilizar las mangueras Enerpac serie THC-700 - 800 Bar/11.600 psi mx. Los acopladores de estas mangueras se polarizan en fbrica para garantizar un funcionamiento correcto de la llave. A. Acopladores hembra de la manguera y de la llave. Apretar a mano los anillos de jacin de los acopladores roscados. No se necesitan herramientas. B. Los acopladores hembra (-E) de la bomba se autobloquean. Presionar los acopladores de ajuste hasta que el anillo de jacin del acoplador se bloquee. Para desconectarlos, girar el anillo de jacin del acoplador en el sentido de las agujas del reloj y desconectar. 2. (-Q) Tipo de bomba para las llaves dinamomtricas S y W de Enerpac y de otras marcas comerciales: Usar mangueras Enerpac serie THQ-700 - 700 bar/10,000 psi mx. Los acopladores se deben polarizar segn la gura 5 para lograr un correcto funcionamiento de la llave. Garantizar que los acopladores estn completamente colocados y ajustados antes de su funcionamiento. Un ajuste parcial de los acopladores no permitir un funcionamiento adecuado de la llave. ADVERTENCIA: WAl utilizar (-Q) bombas con conectores mltiples para llaves, garantizar que todos los acopladores no utilizados tengan las tapas de proteccin completamente instaladas antes de la puesta en marcha de la bomba. Nota: La primera vez que se conecta la llave a la bomba, el aire se retendr en el circuito hidrulico. Retirar el aire colocando la llave y las mangueras enderezadas por debajo de la bomba, operar la llave sin carga hasta que gire sin problemas. 1.

Figura 4, Dimensiones de montaje

4.3 Conexiones elctricas


LA BOMBA EST EQUIPADA DE FBRICA CON UN ENCHUFE ELCTRICO COMN PARA UN DETERMINADO VOLTAJE. LA ALTERACIN DEL TIPO DE ENCHUFE SLO PUEDE HACERLO UN ELECTRICISTA CUALIFICADO, CUMPLIENDO CON TODOS LOS CDIGOS LOCALES Y NACIONALES CORRESPONDIENTES. 1. La proteccin del circuito en lnea y de desconexin debe ser proporcionada por el cliente. La proteccin del circuito en lnea debe ser 115% de la corriente a plena carga del motor a presin mxima de la aplicacin (vase Figura 1). Para obtener ms informacin, consultar la placa de identicacin de la bomba que contiene la potencia de salida.

2.

4.4 Nivel de aceite


Comprobar el nivel de aceite de la bomba antes de su puesta en marcha. Si fuera necesario, aadir aceite quitando el tapn SAE n. 10 de la placa de la cubierta (vase Figura 3). El depsito est lleno cuando el nivel de aceite se encuentra en la posicin que se muestra en la gura 5.

Vlvula de la bomba
Retroceso

Llave dinamomtrica

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E) Bombas
Avance
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Retroceso

(-Q) Bombas
Avance

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figura 6, Detalles de la manguera

31

5.0 FUNCIONAMIENTO 5.1 Interruptor de la bomba (vase Figura 7)


Posiciones del interruptor 1. 2. ON Bomba controlada por mando remoto. La bomba arranca cuando se pulsa el botn ON/ADV del mando remoto. OFF Mando remoto deshabilitado. La bomba no arrancar cuando se pulsa el botn ON/ADV del mando remoto.

5.3 Funcionamiento de la bomba


IMPORTANTE: En caso de ser posible, un solo usuario debe utilizar la llave dinamomtrica y la bomba. De esta forma se podr prevenir la activacin accidental de la bomba mientras que el operario est colocando la llave. Comprobar todas las conexiones del sistema para garantizar que estn cerradas y sin fugas. 2. Comprobar el nivel de aceite del depsito y, si es necesario, aadir aceite. (vase Seccin 4.4) 3. Asegurarse de que se haya retirado el tapn de transporte y colocado la tapa del conducto de aireacin. (vase Seccin 4,1) 4. Conectar la unidad a la red elctrica. Poner el interruptor de la bomba a ON. Vase Figura 7. ADVERTENCIA: En el siguiente paso, el motor de la bomba arrancar y la vlvula se desplazar automticamente, haciendo retroceder a la llave dinamomtrica. Vericar que la llave dinamomtrica est colocada para evitar lesiones o daos al equipo antes de arrancar el motor. 5. Para arrancar la bomba, pulsar el botn ON/ADV del mando remoto. Vase la gura 8. El motor arrancar automticamente y la llave comenzar su avance. La llave continuar avanzando durante el tiempo en que se pulsa el botn. 6. Liberar el botn ON/ADV para hacer retroceder la llave. Despus de que el botn se libera, el manmetro mostrar la presin en el circuito de retroceso (derivacin en puerto B), aproximadamente 173-193 bar [2500 2800 psi]. 7. Pulsar el botn OFF/DUMP para detener el motor. Nota: Si el botn ON/ADV no se pulsa durante 20 segundos seguidos, el temporizador integrado de la bomba apagar el motor automticamente. 1.

Interruptor automtico: Si se dispara, pulsar el botn para reajustar. Interruptor On-Off de la bomba
CIRCUIT BREAKER Press to Reset

ON

OFF
Figura 7, Panel de control de la bomba

5.2 Funcionamiento del mando remoto (vase Figura 7)


1. Botn ON/ADV del mando remoto: Botn pulsado el motor se enciende (ON). La llave AVANZA durante el tiempo en que se pulsa el botn. Botn liberado la llave comienza un RETROCESO. El motor contina funcionando durante un mximo de 20 segundos. 2. Botn OFF del mando remoto: Botn pulsado el motor se apaga (OFF) inmediatamente. Nota: El motor se parar inmediatamente si el interruptor de la bomba se mueve a OFF durante el funcionamiento de la bomba.

5.4 Aliviar la presin


Para aliviar la presin hidrulica en la llave y las mangueras: Mantener pulsada la tecla "OFF". Vase Figura 9. Mientras se mantiene pulsada la tecla OFF, pulsar y soltar tres veces o ms la tecla ON/ADV, hasta que el manmetro indique 0 bar/psi. Ahora se pueden retirar las mangueras. 1. Pulsar y MANTENER PULSADA la tecla OFF.
ON/ADV

Botn ON/ADV del mando remoto


ON/ADV

OFF

OFF

Botn OFF del mando remoto 2. Pulsar y soltar tres veces o ms la tecla ON/ADV, hasta que el presostato indique 0 bar/psi.

Figura 8, Botones del mando remoto

Figura 9, Cmo aliviar la presin

32

5.5 Procedimientos de funcionamiento del manmetro y de la cobertura


La bomba tiene un manmetro instalado. Para su practicidad, se proporcionan coberturas de la llave con cada bomba. Una cobertura de la llave encaja sobre la esfera del manmetro y convierte fcilmente las lecturas de presin a lecturas de llave (vase Figura 10, vista A). La cobertura presenta unidades imperiales (lb-pies) en un lado y unidades mtricas (Nm) en el otro. Para cambiar las escalas, simplemente d vuelta la cobertura. ADVERTENCIA: Cada cobertura tiene un tamao especco para SLO una llave dinamomtrica de Enerpac. No usar con otras llaves.

5.7 Ajuste de la presin (par)


ADVERTENCIA: Realizar estos ajustes ANTES de colocar la llave dinamomtrica en la cabeza del tornillo o tuerca. El ajuste de la presin de la bomba puede estar por encima de la presin necesaria para proporcionar el par deseado para su aplicacin. El exceso del par necesario provocar un dao en el equipo y podr provocar una lesin personal grave. Para limitar la presin de avance a la llave dinamomtrica, ajustar la vlvula de alivio como se describe en el procedimiento siguiente. Vase Figura 11. 1. Aojar la tuerca de jacin de la vlvula de alivio. 2. Hacer girar en sentido antihorario la maneta de la vlvula de alivio, segn se necesite, hasta que no haya resistencia, o la resistencia sea leve al girar. Cuando esto sucede, la vlvula est en su ajuste ms bajo. Nota: La maneta de la vlvula de alivio slo gira aproximadamente 2/3 de un giro completo. Cuando deja de rotar, tirar de la maneta hacia arriba para desacoplarla. Seguidamente, volver a ubicar y acoplar la mangueta para permitir el ajuste adicional (segn se necesite). 3. Poner el interruptor de la bomba a ON. 4. Mantener pulsado el botn "ON/ADV" del control remoto. El motor arranca y empieza a acumularse la presin en el circuito de avance de la toma A. 5. Con el botn ON/ADV siempre pulsado, hacer girar LENTAMENTE y en sentido horario la maneta de la vlvula de alivio, hasta que la presin aumente y alcance el punto de ajuste deseado. 6. Liberar el botn ON/ADV para permitir que la presin del sistema regrese al ajuste de retroceso del puerto B. El motor continuar funcionando. 7. Mantener pulsado nuevamente el botn ON/ADV para volver a comprobar el ajuste de presin en el circuito de avance. Comprobar que el manmetro indica la presin deseada. 8. Una vez alcanzado el ajuste deseado de presin, apretar la contratuerca de la vlvula de alivio. Maneta

5.6 Cambio de la cobertura


1. 2. 3. Retirar los tres botones negros que mantienen en su lugar a la brida frontal del manmetro (vase Figura 10, vista B). Retirar la brida frontal y la cobertura (vase Figura 10, vista C). Insertar una nueva cobertura (recordar la vericacin del uso de la cobertura correcta para la llave dinamomtrica de Enerpac) en la brida, alineando la cobertura con las muescas en la parte posterior de la brida (vase Figura 10, vista D). Al mantener la cobertura por detrs de la brida (vase Figura 10, vista C), insertar la brida en los tornillos de los botones, ubicando nuevamente la cobertura (segn sea necesario) y asegurar los botones apretando con las manos (vase Figura 10, vista B). La brida presionar la cobertura hacia el manmetro y lo ajustar en su lugar. Consultar las instrucciones de la llave dinamomtrica para obtener la cantidad de presin necesaria para producir el par deseado. Tener en cuenta que la presin mxima vara segn las diferentes llaves y accesorios. PRECAUCIN: Consultar las instrucciones de la llave dinamomtrica para obtener el procedimiento de funcionamiento de la llave.

4.

Tirar hacia arriba para desacoplar Contratuerca

Vista A

Vista B

Reducir Aumentar

Vista C .

Vista D

Figura 10, Instalacin de la cobertura Figura 11, Ajuste de la vlvula de alivio

33

6.0 MANTENIMIENTO
Observar con frecuencia todos los componentes del sistema en busca de fugas o daos. Reparar o reemplazar los componentes daados. Los componentes elctricos, por ejemplo, el cable de energa, slo pueden ser reparados o reemplazados por un electricista cualicado, cumpliendo con todos los cdigos locales y nacionales correspondientes.

6.1 Vericacin del nivel del aceite


Comprobar el nivel del aceite de la bomba antes de su arranque y aadir aceite (si fuera necesario) retirando el tapn del puerto de llenado. Vase las guras 3 y 5. Asegurarse siempre que la llave dinamomtrica est totalmente replegada antes de aadir aceite al depsito.

6.2 Cambiar el Aceite y Limpiar el Depsito


El aceite Enerpac HF es de un color azul fuerte. Comprobar con frecuencia la situacin del aceite en busca de contaminacin comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo. Como norma general, vace completamente y limpie el depsito cada 250 horas o con mayor frecuencia en ambientes sucios. NOTA: Este procedimiento exige retirar la bomba del depsito. Trabajar en un banco limpio y disponer del aceite usado de conformidad con los cdigos locales. 1. 2. Retirar el tapn de drenaje y drenar todo el aceite del depsito. Limpiar y volver a colocar el tapn de drenaje. Aojar los 13 tornillos que sostienen la placa de la cubierta al depsito y retire la bomba del depsito. Tener sumo cuidado de no daar el ltro de malla. Limpiar completamente el depsito y el imn del depsito (si lo trae) con un agente limpiador adecuado. Retirar el ltro de malla de captacin para limpiarlo. (No tirar del ltro ni de la base de la entrada para evitar posibles daos). Limpiar el ltro con disolvente y una escobilla suave. Volver a instalar Volver a montar la bomba y el depsito, con una junta del depsito nueva. Llenar el depsito con aceite hidrulico Enerpac nuevo. El depsito est lleno cuando el nivel de aceite est como muestra la gura 5.

Figure 12, Brush Cap Removal

A. Tapa de la escobilla

B. illo de la tapa de la escobilla

7.0 SOLUCIN DE PROBLEMAS (VASE GUA DE SOLUCIN DE PROBLEMAS)


Slo tcnicos hidrulicos cualicados deberan realizar el mantenimiento de los componentes de la bomba o el sistema. Un fallo en el sistema puede o no ocasionar un mal funcionamiento de la bomba. Para determinar la causa del problema, se debe incluir el sistema completo en cualquier procedimiento de diagnstico. La siguiente informacin debe utilizarse slo como una ayuda para determinar si existe un problema. Para servicios de reparacin, ponerse en contacto con el Centro de Servicio Tcnico de Enerpac autorizado.

3. 4.

5. 6.

6.3 Sustitucin de las escobillas del motor


Para evitar averas, las escobillas del motor ZU4 tienen un dispositivo de detencin automtico si se desgastan hasta una longitud de 6 mm. (0,25 pulg.). Inspeccionar ambas escobillas. Desconectar la bomba de la alimentacin elctrica PELIGRO: Para evitar posibles electrocuciones, la bomba debe desconectarse completamente de la alimentacin elctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento en las escobillas. 2. Retirar las tapas (A) de ambas escobillas al doblar el pestillo (B) de cada tapa de las escobillas y apalancar suavemente hacia afuera (vase gura 12). Retirar las escobillas del motor al girar la tapa negra en sentido antihorario. Sustituir ambas escobillas y realizar el procedimiento a la inversa para volver a montar. 1.

3. 4.

34

Gua de solucin de problemas


Problema La bomba no arranca cuando se pulsa el botn ON/ADV. Causa posible No hay energa El interruptor de la bomba en posicin OFF Interruptor automtico disparado Voltaje bajo Accin Conectar a la red elctrica Poner el interruptor en la posicin ON Pulsar el botn del interruptor automtico Apagar las otras cargas elctricas Usar un cable alargador del manmetro con mayor voltaje El cepillo del motor totalmente desgastado Mando remoto daado Vase Seccin 6.3. Sustitucin del cepillo del motor Reparar el mando remoto Consultar a su servicio tcnico autorizado El motor se detiene en carga Voltaje bajo Apagar las otras cargas elctricas Usar un cable alargador del manmetro con mayor voltaje La vlvula elctrica no funciona No hay energa para la bomba o voltaje errneo El cable del solenoide est desconectado o daado La bobina del solenoide no funciona Vlvula desajustada La bomba no crea presin o crea una presin menor a la presin total Nivel bajo de aceite Vlvula de descarga con ajuste demasiado bajo Fuga en el sistema externo Fuga interna en la bomba Fuga interna en la vlvula Fuga interna en un componente del sistema La bomba crea presin total, pero la llave dinamomtrica no avanza Par mayor que la capacidad de la llave a presin total Flujo de avance a la llave restringido o bloqueado La llave dinamomtrica no retrocede Flujo de avance a la llave restringido o bloqueado Usar una llave dinamomtrica con mayor capacidad Comprobar que los acopladores estn bien acoplados segn la seccin 4.5 Comprobar si los acopladores estn bien acoplados Operar el motor cuando est en retroceso Mal funcionamiento de la vlvula La bomba se calienta Flujo de avance o retroceso restringido Temperatura ambiente elevada Consultar a su servicio tcnico autorizado Comprobar que los acopladores estn bien acoplados segn la seccin 4.5 Instalar el intercambiador de calor Consultar a su servicio tcnico autorizado Conectar la fuente de energa correcta segn la placa de identicacin de la bomba Conectar, reparar o sustituir el cable Consultar a su servicio tcnico autorizado Consultar a su servicio tcnico autorizado Aadir aceite segn la seccin 4.4 Ajustar segn la seccin 5.7 Inspeccionar y reparar o sustituir

35

Instructieblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Standaard Momentsleutelpomp

L2906

Rev. C

12/10

Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac. com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.

1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST


Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen schade tijdens de verzending. VEILIGHEID VOOROP

2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic. Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk letsel veroorzaken. LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen. WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen. GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines. WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die wordt gebruikt als een henrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd. WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt.
36

GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening. WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt. LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen. Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden. Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben. BELANGRIJK: : Hydraulische machines niet bij de slangen of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine veilig te transporteren. LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65C (150F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters. GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt genjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.

WAARSCHUWING: Gebruik alleen hydraulische torsiesleutels op een gekoppeld systeem. Een torsiesleutel moet nooit op niet-aangesloten koppelingen worden gebruikt. Wanneer de torsiesleutel overmatig wordt belast, kunnen onderdelen ervan op noodlottige wijze falen, wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken. BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. WAARSCHUWING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine EVersleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan. WAARSCHUWING: Gebruik elektrische pompen niet in explosiegevaarlijke omgevingen Houd u aan de plaatselijke en nationale regelgeving voor elektrische toepassingen. Installatie- en modicatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een erkende elektromonteur. WAARSCHUWING: Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen en drukslangen. WAARSCHUWING: Deze pompen zijn voorzien van door de fabriek ingestelde ontlastkleppen die uitsluitend mogen worden gerepareerd of afgesteld door een erkend Enerpac Service Center. LET OP: Controleer de specicaties op het typeplaatje van de motor om schade aan de elektromotor van de pomp te voorkomen. Het gebruik van een onjuist voltage zal de motor beschadigen.

4.0 INSTALLATIE
Installeer of plaats de pomp zodanig dat er voor gezorgd wordt dat de luchtstroming rondom de motor en pomp niet wordt belemmerd. Houd de motor schoon om tijdens de werking voor een maximale afkoeling te zorgen.

4.1 Ontluchtingsdop en olievuldop (Zie Figuren 2 en 3)


Een verzendingsdop (A) is genstalleerd op de ontluchtingspoort bovenop het reservoir. Voordat de pomp wordt gebruikt, vervang de verzendingsdop (A) door de ontluchtingsdop (B) en aanpassingstting (C). Opmerking: De olievulpoort ligt aan de tegenovergestelde zijde van de pomp. De olievulpoort gebruikt een SAE nr. 10 plug (D).
A B C

Figuur 2, Ontluchtingsinstallatie

3.0 SPECIFICATIES 3.1 Werkdiagram (zie onderaan de bladzijde) 3.2 Olieopbrengstdiagram (Zie Figuur 1)
11,5 9,8 8,2
25 20 15

115V

Olieopbrengst (l/min)

6,4 4,9 2,3

230V

10

Stroomverbruik (A)

Olieopbrengst en stroomverbruik vs. druk

Figuur 3, Olievuldop
5 0 800

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700

Stroomverbruik (A) Olieopbrengst (l/min)

Druk [bar (psi)]

Figuur 1, Olieopbrengstdiagram ZU4 Werkdiagram Motorvermogen (kW) 1,25* 7 bar 11,5 50 bar 8,8 Olieopbrengst l/min 350 bar 1,2 700 bar 1,0 (Volt-Fases-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 (dBA) 85-90 Bar
95-700

Specicaties Elektrische Motor

Geluidsniveau

Instelberiek drukbegrenzingsventiel

*Het verbruikte motorvermogen hangt af van de toepassing. Zie guur 1.

37

4.2 Pompbevestiging (Zie Figuur 4)


Raadpleeg Figuur 3 voor de montageafmetingen om de pomp op een stabiel oppervlak vast te zetten. Opmerking: Reservoir gezien in onderaanzicht C A Figuur 5, Peilglas Belangrijk: Vul alleen olie bij wanneer alle systeemonderdelen volledig ingetrokken zijn; anders bevat het systeem meer olie dan het reservoir kan bevatten. Het reservoir is vol als het oliepeil hier staat.

4.5 Hydraulische slangen aansluiten


Sluit de slangen aan zoals in guur 6 wordt getoond. B
4-8 liter (1-2 gallon) reservoir A B C 95 mm [3.75 inch] 229 mm [9.00 inch] draadgaten, M8 x 1.25 6 mm (0.25 inch) diep

Figuur 4, Bevestigingsafmetingen 4.3 Elektrische Verbindingen


DE POMP WORDT IN DE FABRIEK UITGERUST MET DE GANGBARE ELEKTRISCHE STEKKER VOOR JUISTE SPANNING HET WIJZIGEN VAN HET STEKKERTYPE MAG ENKEL UITGEVOERD WORDEN DOOR EEN GEKWALIFICEERDE ELEKTRICIEN, MET HET INACHTNEMEN VAN ALLE VAN TOEPASSING ZIJNDE PLAATSELIJKE EN NATIONALE REGELGEVING; 1. De uitschakel- en schakelbeveiliging dient door de klant voorzien te worden. Lijnschakelingsbeveiligingen dienen 115% te bedragen van de volledige motorspanning bij maximum druk van de toepassing (zie Figuur 1). Voor bijkomende informatie wordt verwezen naar het identicatieplaatje van de pomp met de capaciteitsvermeldingen.

2.

4.4 Oliepeil
Controleer het oliepeil van de pomp vr het opstarten; vul indien nodig olie bij door de SAE nr 10 plug uit de dekplaat te verwijderen (zie guur 3). Het reservoir is vol wanneer het oliepeil is zoals weergegeven in Figuur 5.

(-E)-Pomptype voor Enerpac SQD en HXD-momentsleutels: Zorg er voor dat er slangen gebruikt worden met als merkteken Enerpac THC-700 Series - 800 bar/11600 psi max.". De koppelingen op deze slangen zijn "gepolariseerd in de fabriek teneinde de correcte momentsleutelwerking te verzekeren. A. Slang en sleutel vrouwelijke koppelingen. De sluitringen van de koppeling met schroefdraad met de hand vastdraaien; geen gereedschappen benodigd. B. De vrouwelijke koppelingen van de (-E)-pomp zijn zelfsluitend; druk de overeenstemmende koppelingen samen totdat de sluitring van de koppeling naar voren klikt. Om te ontkoppelen draait u de sluitring van de koppeling naar rechts en duwt u hem van de aansluiting weg. 2. (-Q)-Pomptype voor Enerpac S- en W-series momentsleutels en andere merken: Maak gebruik van slangen met merkteken Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10.000 psi max. . De koppelingen dienen gepolariseerd te zijn volgens Figuur 5 voor de correcte momentsleutelwerking. Zorg er vr gebruik voor dat de koppelingen volledig aangesloten en vastgedraaid zijn. Gedeeltelijke aansluiting van de koppelingen verhindert een juiste momentsleutelwerking. WAARSCHUWING: Bij gebruik van (-Q)-pompen een manifold voor gebruik met meerdere momentsleutels en voordat de pomp wordt gestart, moet u ervoor zorgen dat de beschermkappen volledig op de ongebruikte koppelingen zijn aangebracht. Opmerking: Wanneer de momentsleutel de eerste keer op de pomp wordt aangesloten zal er lucht in het hydraulische circuit opgesloten zitten. Verwijder de lucht door de momentsleutel en rechtgetrokken slangen onder de pomp te leggen, en de momentsleutelzonder belasting te laten werken totdat hij draait zonder hapering.

1.

Pompklep
Retour

Momentsleutel

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E)-pompen
Uitsturen
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Retour

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q)-pompen
Uitsturen
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figuur 6, Slangbevestiging
38

5.0 WERKING 5.1 Pomp Aan-Uit Schakelaar (zie Figuur 7)


Posities Aan-Uit Schakelaar: 1. ON Pomp onder controle van de afstandsbediening Pomp start wanneer de ON/ADV knop op de afstandsbediening wordt ingedrukt. 2. OFF Afstandsbediening uitgeschakeld. Pomp start niet wanneer de ON/ADV knop op de afstandsbediening wordt ingedrukt. Stroomonderbreker: Indien uitgeschakeld, druk op de knop om te resetten.

5.3 Pompbediening
BELANGRIJK: : Indien mogelijk, mag slechts n gebruiker de momentsleutel en pomp bedienen. Dit kan onopzettelijke activering van de pomp voorkomen terwijl de operator bezig is met het plaatsen van de momentsleutel. Controleer alle systeemttingen en -aansluitingen om te verzekeren dat zij goed vastzitten en niet lekken. 2. Controleer het oliepeil in het reservoir en vul indien noodzakelijk olie (zie sectie 4.4) 3. Zorg ervoor dat de verzendplug verwijderd en de ontluchtingsdop genstalleerd is (zie sectie 4.1) 4. Sluit het apparaat op de netspanning aan. Beweeg de aan-uit schakelaar naar de AAN-positie. Zie guur 7. WAARSCHUWING: In de volgende stap zal de pompmotor starten, en zal het ventiel automatisch verschuiven waardoor de momentsleutel wordt ingetrokken. Verieer voordat de motor wordt gestart dat de momentsleutel zodanig geplaatst is, dat letsel of schade aan de apparaten wordt vermeden. 5. Om de pomp te starten, drukt u op de "ON/ADV"-knop op de pendelhanger. Zie Figuur 8. De motor zal automatisch starten en de sleutel zal vooruit beginnen te bewegen. Zo lang de knop ingedrukt wordt gehouden beweegt de momentsleutel vooruit. 6. Laat de ON/ADV knop los om de sleutel in te trekken. Nadat de knop wordt losgelaten, toont de meter de druk in het achteruitcircuit (B-poort-bypass) aan: ongeveer 173 -193 bar. 7. Druk de OFF/DUMP knop in om de motor te stoppen. Opmerking: IIndien gedurende een opeenvolgende periode van 20 seconden de ON/ADV knop niet wordt ingedrukt, schakelt de ingebouwde timer van de pomp de motor automatisch uit. 1.

Pompschakelaar On-Off

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

OFF
Figuur 7, Pompcontrolepaneel

5.2 Werking afstandsbediening (Zie Figuur 8)


1. ON/ADV knop afstandsbediening : Knop ingedrukt - Motor wordt INGESCHAKELD. De sleutel beweegt VOORUIT zolang de knop ingedrukt wordt gehouden. Knop los Momentsleutel wordt TERUGGETROKKEN. De motor blijft nog tot 20 seconden draaien. 2. Pendelknop "OFF": Knop ingedrukt Motor wordt onmiddellijk UITGESCHAKELD. Opmerking: De motor zal onmiddellijk worden uitgeschakeld indien de aan-uit schakelaar van de pomp op UIT wordt gezet terwijl de pomp draait.

5.4 Druk ontlasten


Hydraulische druk ontlasten op de sleutel en slangen: De knop OFF ingedrukt houden. Zie Figuur 9. Terwijl de knop OFF ingedrukt wordt gehouden, druk drie of meer keren op de knop ON/ADV en laat die telkens los, tot de manometer 0 bar/psi aanduidt. De slangen kunnen nu worden verwijderd. 1. De knop OFF indrukken en VASTHOUDEN.

ON/ADV Knop afstandsbediening :


ON/ADV

ON/ADV

OFF

OFF

Pendelknop OFF :

2. Druk drie of meer keren op de knop ON/ADV, tot de manometer 0 bar/psi aanduidt.

Figuur 9, Druk ontlasten Figuur 8, Knoppen Afstandsbediening

39

5.5 Werkingsprocedure van de meter en het foedraal


Op de pomp is een drukmeter genstalleerd. Gemakshalve worden bij elke pomp torsiefoedralen geleverd. Een torsiefoedraal past over de schaalverdeling van de drukmeter, en zet de drukaezingen gemakkelijk om in torsieaezingen (zie g. 10, Zicht A). Dit foedraal is voorzien van Imperial eenheden (Ft-lbs) langs de ne zijde, en van metrische eenheden (Nm) langs de andere. Om de schaalverdeling te veranderen zet u eenvoudigweg het foedraal op de meter. WAARSCHUWING: Elk foedraal is UITSLUITEND op maat gemaakt voor een specieke Enerpac-torsiesleutel. Mag niet op andere sleutels worden gebruikt.

5.7 Druk (torsie-)-instelling


WAARSCHUWING: Deze instellingen dient men uit te voeren VOORDAT men de momentsleutel op de moer- of boutkop plaatst. Het is mogelijk dat de pompdrukinstelling boven de benodigde druk ligt, teneinde de vereiste momentsleutel voor uw toepassing te verschaffen. De vereiste momentsleutel overschrijden heeft schade aan de apparatuur tot gevolg en kan tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Om de vooruit-druk naar de torsiesleutel te beperken, pas de ontlastklep aan zoals beschreven in de volgende procedure. Zie Figuur 11. 1. Draai de ontlastklep borgmoer los. 2. Draai de ontlastklephendel naar links zoals vereist, tot er weinig of geen weerstand is bij het draaien. Als dit gebeurt, staat de klep is op de laagste stand. Opmerking: ontlastklephendel draait slechts ongeveer twee derde van een volledige slag. Als het draaien stopt, trek de hendel op om los te koppelen. Vervolgens herpositioneren en opnieuw de hendel aantrekken voor extra afstelling (zoals vereist). 3. Schakel de pompschakelaar on-off naar ON. 4. Houd de pendelknop ON/ADV ingedrukt. De motor start en de druk bouwt op in het vooruit-circuit van de A-poort. 5. Terwijl de knop ON/ADV wordt vastgehouden, draai de ontlastklephendel LANGZAAM naar rechts totdat de druk verhoogt tot de gewenste instelling. Opmerking: voor een nauwkeurige instelling moet de druk altijd worden verlaagd tot een punt beneden de uiteindelijke instelling, en verhoog de druk daarna langzaam totdat de uiteindelijke instelling is bereikt. 6. Laat de knop ON/ADV los zodat de systeemdruk terugkeert naar de terugtrekinstelling van de B-poort. De motor blijft draaien. 7. Houd de ON/ADV ingedrukt om de drukinstelling van het vooruit-circuit opnieuw te controleren. Verieer of de gewenste druk wordt aangeduid op de manometer . 8. Nadat de gewenste drukinstelling wordt bereikt, draai de ontlastklep borgmoer vast. Hendel

5.6 Het foedraal veranderen


1. 2. 3. Verwijder de drie zwarte vleugelknoppen die de ens van de voorste meter op haar plaats houden (zie g. 10, Zicht B). Verwijder de voorste ens en het foedraal (zie g. 10, Zicht C). Breng het nieuwe foedraal op de ens aan (vergeet niet te veriren dat het juiste foedraal op de gebruikte Enerpac-torsiesleutel wordt geplaatst), en breng het foedraal op n lijn met de holtes aan de achterkant van de ens (zie g.10, Zicht D). Terwijl het foedraal achter de ens wordt gehouden (zie Fig.10, Zicht C) kan de ens op de pennetjes van de knop worden aangebracht, waarbij de foedraal naar behoeven kan geherpositioneerd worden, en zet men de knoppen handvast (zie Fig.10, Zicht B). De ens drukt het foedraal op de meter en houdt die op de juiste plaats. Zie de instructies voor de torsiesleutel voor de vereiste hoeveelheid druk om de gewenste torsie te genereren. Er dient opgemerkt te worden dat de maximale druk voor de verschillende sleutels en hulpstukken varieert. VOORZICHTIG: Raadpleeg de instructies van de torsiesleutel voor de sleutelwerkingprocedure.

4.

Omhoog om los te koppelen Borgmoer

Zicht A

Zicht B

Verlagen Verhogen

Zicht C .

Zicht D

Figuur 10, Plaatsen van het foedraal

Figuur 11, Instelling drukregelventiel

40

6.0 ONDERHOUD
Inspecteer alle systeemonderdelen regelmatig op lekken of schade. Repareer of vervang beschadigde onderdelen. Elektrische componenten, bijvoorbeeld het netsnoer, mogen enkel hersteld of vervangen worden door een gekwaliceerde technicus, waarbij alle plaatselijke en nationale regels dienen nageleefd te worden.

6.1 Oliepeil controleren


Controleer het oliepeil vr het opstarten van de pomp en vul zonodig olie bij door de vulpoortdop te verwijderen. Zie Figuren 3 en 5. Zorg er steeds voor dat de torsiesleutel volledig is teruggetrokken alvorens olie aan het reservoir toe te voegen.

6.2 Olie verversen en reservoir reinigen


Enerpac HF olie is helderblauw van kleur. Controleer regelmatig of de olie in de pomp is verontreinigd door de kleur ervan met verse Enerpac olie te vergelijken. Over het algemeen dient het reservoir na elke 250 bedrijfsuren volledig leeggegoten en gereinigd te worden. In omgevingen met veel vuil, is dit vaker nodig. NB: Verwijder de pomp van het reservoir voordat u deze procedure uitvoert. Gebruik een schone werkbank en gooi de gebruikte olie weg volgens de plaatselijke voorschriften. 1. 2. Verwijder de aftapdop en laat alle olie uit het reservoir lopen. Reinig de aftapdop en plaats deze opnieuw. Schroef de 13 bouten los die de dekplaat op het reservoir vastmaken, en til de pompeenheid uit het reservoir. Zorg ervoor dat u het lterscherm niet beschadigt. Maak het reservoir en de reservoirmagneet (indien aanwezig) grondig schoon met een geschikt reinigingsmiddel. Verwijder het uitneembare lterscherm om het te reinigen. (niet aan het scherm of de onderkant van de inlaat trekken om mogelijke schade te voorkomen). Maak het scherm met een oplosmiddel en een zachte borstel schoon Plaats het geheel terug. Monteer de pomp en het reservoir opnieuw, en installeer een nieuwe pakkingring in het reservoir. Vul het reservoir met verse hydraulische olie van Enerpac. Het reservoir is vol wanneer het oliepeil is zoals weergegeven in Figuur 5. Figure 12, Verwijderen van de Borsteldoppen A. Borsteldop B. Grendel voor Borsteldop

7.0 PROBLEEMOPLOSSING (Zie De Gids Voor Probleemoplossing)


Uitsluitend bevoegde hydraulische technici mogen onderhoud aan de pomp of systeemonderdelen verrichten. Een systeemstoring kan al dan niet het gevolg zijn van een pompdefect. Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het volledige systeem in een diagnoseprocedure worden betrokken. De volgende informatie is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt als hulpmiddel om vast te stellen of er een probleem aanwezig is. Voor reparatieonderhoud neemt u contact op met uw plaatselijke bevoegde Enerpac Servicecentrum.

3. 4.

5. 6.

6.3 Vervanging koolborstel


Om schade aan de motor te voorkomen, zijn de ZU4 koolborstels voorzien van een automatische motorstop wanneer n van de borstelkoolstofstaven een lengte bereikt van 6mm. Inspecteer beide koolborstels. Schakel de netspanning op de pomp uit. GEVAAR: Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, en voordat er onderhoud aan de koolborstels wordt uitgevoerd, moet de pomp volledig van de netspanning ontkoppeld zijn. 2. Verwijder beide borsteldoppen (A) door de grendel (B) van de borsteldoppen weg te duwen en door ze zachtjes naar buiten te trekken (zie Figuur 12). Verwijder de koolborstels door de zwarte dop tegen de richting van de klok in te draaien. Vervang beide koolborstels en voer voor de hermontage de procedure in omgekeerde volgorde uit. 1.

3. 4.

41

Gids Probleemoplossing
Probleem Pomp start niet wanneer de ON/ ADV knop wordt ingedrukt Mogelijke oorzaak Geen spanning Aan-uit knop van de pomp in de OFF-positie De stroomonderbreker werd uitgeschakeld Lage spanning Actie Breng voedingspanning aan Beweeg de schakelaar naar de ON-stand Druk de knop van de stroomonderbreker in Turn off other electric loads Gebruik een zwaarder verlengsnoer Motorborstels zijn aan het einde van hun levensduur en versleten Afstandsbediening beschadigt Zie Sectie 6.3, Vervanging van de Motorborstels Repareer of vervang de afstandsbediening Raadpleeg bevoegd servicecentrum De motor slaat af bij belasting Lage spanning Turn off other electric loads Gebruik een zwaarder verlengsnoer Elektrisch ventiel werkt niet Geen stroom op de pomp, of verkeerde spanning Snoer van de elektrisch ventiel is niet verbonden of beschadigd Spoel van elektrisch ventiel werkt niet Ventiel niet juist ingesteld De pomp bouwt geen druk op of bouwt minder dan de volledige druk op Laag oliepeil Ontlastventiel te laag ingesteld Uitwendige systeemlek Inwendige lek in de pomp Inwendige lek in ventiel Inwendige lek in systeemonderdeel Pomp bouwt volledige druk op, maar de torsiesleutel gaat niet vooruit Benodigde moment is groter dan de momentsleutelcapaciteit bij volledige druk Uitgaande oiliestroom naar momentsleutel is te beperkt of geblokkeerd Momentsleutel wordt niet ingetrokken Retourowleiding gekneld of geblokkeerd Gebruik momentsleutel met grotere capaciteit Controleer de koppelingen op volledige aansluiting, volgens sectie 4.5 Controleer de koppelingen op volledige inschakeling Laat motor draaien tijdens het terugtrekken Retourowleiding bekneld of geblokkeerd Er zit druk gevangen in de slangen nadat de pompmotor stopt De pomp wordt heet Druk niet ontlast Ingaande (retour) of uitgaande oliestroom beperkt Hoge omgevingstemperatuur Raadpleeg bevoegd servicecentrum Druk ontlasten volgens Sectie 5.4. Controleer de koppelingen op volledige aansluiting, volgens sectie 4.5 Installeer de warmtewisselaar Raadpleeg bevoegd servicecentrum Verbind de juiste spanningsbron zoals aangeduid op het pompplaatje Verbind, herstel, of vervang de kabel Raadpleeg bevoegd servicecentrum Raadpleeg bevoegd servicecentrum Olie bijvullen volgens sectie 4.4 Afstellen volgens sectie 5.7 Inspecteren en herstellen of vervangen

42

Folha de Instrues
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

Bombas Clssicas ZU4 Para Torqumetros

L2906

Rev. C

12/10

Folhas de Instruo para este produto esto disponveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Servio Autorizado mais prximo, ou com o Escritrio de Vendas Enerpac.

1.0 INSTRUES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO


Inspecione visualmente todos os componentes vericando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte no so cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador responsvel por todos os custos de consertos e substituies decorrentes de avarias ocorridas no transporte.

SEGURANA EM PRIMEIRO LUGAR 2.0 ASSUNTOS DE SEGURANA


Leia cuidadosamente todas as instrues, advertncias e avisos sobre precauo. Siga todas as recomendaes de segurana para evitar leses pessoais ou danos propriedade durante a operao do sistema. Enerpac no pode ser responsvel por danos ou leses pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manuteno ou operao inadequada do produto e/ou sistema. Entre em contato com Enerpac quando houver dvidas sobre as recomendaes de segurana e operaes. Se voc nunca recebeu treinamento em segurana na hidrulica de alta presso, consulte o seu distribuidor ou centro de servio sobre um curso de segurana hidrulica Enerpac. Falhas no cumprimento das advertncias e avisos de precauo podem causar leses pessoais e avarias ao equipamento. PRECAUO usada para indicar a operao correta ou os procedimentos e mtodos de manuteno para prevenir o dano, a destruio do equipamento ou outras propriedades. ADVERTNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou mtodos corretivos para evitar leses pessoais. PERIGO usado somente quando a ao ou a falta da mesma podem causar leses srias ou mesmo a morte. ADVERTNCIA: : Use equipamentos individuais de proteo quando acionar equipamentos hidrulicos. ADVERTNCIA: Mantenha distncia de cargas apoiadas por cilindros hidrulicos. Um cilindro, quando utilizado como dispositivo de levantamento, jamais deve ser usado como dispositivo de sustentao de carga. Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente. ADVERTNCIA: USE SOMENTE PEAS RGIDAS PARA APOIAR AS CARGAS. Selecione cuidadosamente blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga. Nunca use um cilindro hidrulico como um calo ou espaador em qualquer aplicao de levantamento ou prensagem. PERIGO: Para evitar leses pessoais mantenha mos e ps longe do cilindro e da rea de trabalho durante a operao. ADVERTNCIA: A presso de operao do sistema no deve exceder a capacidade de presso do componente de menor capacidade no sistema. Instale manmetros de presso no sistema para monitorar a presso de operao. a sua janela para o que est acontecendo no sistema. PRECAUO: Evite danicar mangueiras hidrulicas. Evite curvas ou dobras pronunciadas quando direcionar as mangueiras hidrulicas. O uso de uma mangueira curvada ou dobrada causar aumento na presso de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas danicaro a mangueira internamente, levando a um desgaste prematuro. No derrube objetos pesados na mangueira. Um forte impacto pode causar danos trama interna de ao da mangueira. A aplicao de presso em uma mangueira danicada pode causar a sua ruptura. IMPORTANTE: No levante o equipamento hidrulico pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou outros meios mais seguros para o transporte. PRECAUO: Mantenha o equipamento hidrulico longe do calor e das chamas. O calor excessivo amolece vedaes e selos, resultando em vazamento de udos. O calor tambm enfraquece o material das mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado no exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 C (150 F). Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda. PERIGO : No manuseie mangueiras pressurizadas. O escape do leo sob presso pode penetrar na pele, causando leses srias. Se o leo penetrar na pele, procure um mdico imediatamente. ADVERTNCIA: Use somente os torqumetros hidrulicos em um sistema conectado. Nunca use um torqumetro com engates no conectadas. Caso o torqumetro que extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastrocamente, causando srias leses pessoais.

43

IMPORTANTE: Somente tcnicos em hidrulica, devidamente qualicados, devem fazer a manuteno de equipamentos hidrulicos. Para servios de manuteno, entre em contato com o Centro de Servio Autorizado Enerpac em sua rea. Para proteger sua garantia, use somente leo Enerpac. ADVERTNCIA: Substitua imediatamente peas gastas ou danicadas por peas genunas Enerpac. Peas no genunas podem quebrar, causando leses pessoais ou danos propriedade. As peas Enerpac so projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas. ADVERTNCIA: No utilize bombas eltricas em ambiente explosivo. Trabalhe sempre de acordo as legislaes local e nacional de instalao eltrica. Qualquer instalao ou modicao deve ser realizada por um tcnico em eletricidade qualicado. ADVERTNCIA: Mantenha as mos longe de peas mveis e de mangueiras pressurizadas. ADVERTNCIA: Estas bombas possuem vlvulas de alvio pr-ajustadas de fbrica e no podem ser consertadas ou ajustadas, exceto por um Centro de Servio Autorizado Enerpac. PRECAUO: Antes de ligar o motor eltrico da bomba, verique sua voltagem e capacidade. O uso de voltagem incorreta causa danos ao motor.

4.0 INSTALAO
Instale ou posicione a bomba certicando-se de que o uxo de ar ao redor do motor e da bomba no est obstrudo. Mantenha o motor limpo para garantir resfriamento mximo durante a operao.

4.1 Tampa de Respiro e Bujo de Abastecimento de leo (Ver Figuras 2 & 3)


Um bujo para transporte (A) instalado na sada do respiro na parte superior do reservatrio. Antes de usar a bomba, substitua o bujo de transporte (A) pela tampa do respiro (B) e conexo do adaptador (C). Nota: A sada de abastecimento de leo est localizada no lado oposto da bomba. A sada de abastecimento de leo (D) requer um plugue SAE #10.
A B C

3.0 ESPECIFICAES 3.1 Tabela de Desempenho (ver parte inferior da pgina) 3.2 Diagrama de Vazo (ver Figura 1):
Vazo e corrente eltrica vs.Presso
11,5 9,8
25 20 15

Figura 2, Instalao do Respiro

Vazo (pol3/min)

8,2 6,4 4,9 2,3

115V

230V

10 5

Corrente eltrica (Amps)

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Corrente eltrica (Amps) Vazo (in3/min)

Presso (psi)

Figura 1, Diagrama de Vazo

Figura 3, Bujo de Abastecimento de leo

Tabela de Desempenho da ZU4 Tamanho do Motor (hp) 1.7* 7 bar 700 Vazo na Sada pol3/min 50 bar 535 350 bar 76 700 bar 60 Especicaes do Motor Eltrico (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60 Nvel de Rudo (dBA) 85-90 Faixa de Ajuste da Vlvula de Alvio (psi)
1,400-10,000 para verso Q 1,400-11,600 para verso E

*Consumo efetivo de fora depende da aplicao. Ver Figura 1.

44

4.2 Montagem da Bomba (Ver Figura 3)


Veja na Figura 3 as dimenses de montagem para xao da bomba em superfcie rme. Nota: Reservatrio visto por baixo C A

B
Reservatrio de 4-8 litros (1-2 Gales) A B C 95 mm [3.75 pol.] 229 mm [9.00 pol.] Furos com roscas, M8 x 1,25 Profundidade 6 mm (0,25 pol.)

A. Mangueira e engate fmea do torqumetro. Aperte com os dedos os anis tipo trava dos engates rpidos, no h necessidade de ferramentas. B. Os engates rpidos fmea da bomba (-E) so do tipo trava, pressione os engates correspondentes at ouvir um estalido no anel tipo trava. Para desconectar, gire o anel tipo trava no sentido horrio e empurre para fora do engate rpido. 2. Bombas tipo (-Q) para Torqumetros Enerpac S e W e outras marcas. Use as mangueiras com as marcas Enerpac THQ700 series - 700 bar/10.000 psi max. Os engates devem ser polarizados, conforme Figura 5 para garantir a operao correta do torqumetro.Garanta que as conexes esto totalmente engatadas e apertadas, antes da operao. Acoplamento parcial das conexes no vai permitir a operao correta do torqumetro. AVISO: Ao usar as bombas (-Q) com manifolds mltiplos para torqumetro, certique-se de que todos os engates no utilizados tenham tampas protetoras instaladas, antes de acionar a bomba. Nota: Quando o torqumetro conectado bomba pela primeira vez, o ar car preso no circuito hidrulico. Remova o ar, colocando o torqumetro e as mangueiras alinhadas sob a bomba, acione o torqumetro sem carga at que ele gire sem oscilaes.

Figura 4, Dimenses de Montagem

4.3 Ligaes Eltricas


A BOMBA EQUIPADA DE FBRICA COM UM CONECTOR ELTRICO COMUM PARA UMA DETERMINADA VOLTAGEM. ALTERAES NO TIPO DE CONECTOR DEVEM SER REALIZADAS SOMENTE POR UM TCNICO QUALIFICADO EM ELETRICIDADE, E DE ACORDO COM AS LEGILAES LOCAL E NACIONAL. 1. A proteo das linhas do circuito e os disjuntores devem ser fornecidos pelo cliente. A proteo da linha de circuito deve ser de 115% do valor da amperagem do motor, na carga mxima da aplicao. (Ver Figura 1). . Para maiores informaes, verique na plaqueta da bomba a amperagem nominal.

5.0 OPERAO 5.1 Interruptor On-Off (Liga-Desliga) da Bomba (Ver Figura 7)


Posies do lnterruptor On-Off (Liga-Desliga): 1. ON Bomba acionada por controle. Bomba acionada quando o boto ON/ADV (Liga/Avano) do controle pressionado. OFF Controle desativado. Bomba no acionada quando o boto ON/ADV (Liga/Avano) do controle pressionado.

2.

2.

4.4 Nvel de leo


Verique o nvel de leo da bomba antes de acionar a bomba, se necessrio adicione leo, removendo o bujo SAE #10 da tampa do reservatrio (ver Figura 3). O reservatrio est cheio quando o nvel de leo est conforme mostrado na Figura 5.

Disjuntor: Se desligado, pressione o boto para reiniciar.

ON
Reservatrio est cheio quando o nvel de leo est aqui.

Interruptor On-Off da Bomba

Disjuntor BREAKER CIRCUIT Pressione paraReset Press to re-iniciar

OFF
Figura 5, Visor de Vidro Importante: Adicione leo somente quando todos os componentes do sistema estiverem em posio totalmente retrada, ou o sistema ter mais leo que o reservatrio pode conter. Figura 7, Painel de Controle da Bomba

5.2 Operao do Controle (Ver Figura 8)


1. Boto ON/ADV do Controle: Boto pressionado - Motor LIGADO. Torqumetro AVANA enquanto o boto estiver pressionado. Boto liberado Torqumetro RETORNA. Motor continua girando por at 20 segundos.

4.5 Conectando as Mangueiras Hidrulicas


Conecte as mangueiras conforme mostrado na Figura 6. 1. Bomba tipo (-E) para Torqumetros Enerpac SQD e HXD: Certique-se em usar as mangueiras com as marcas Enerpac Srie THC-700 - 800 Bar/11.600 psi max. Os engates rpidos destas mangueiras so polarizados de fbrica para garantir a operao correta do torqumetro.
45

2. Boto do Controle OFF: Boto pressionado - Motor DESLIGA imediatamente. Nota: O desligamento imediato do motor ir ocorrer se o interruptor on-off da bomba for movimentado para a posio OFF (Desliga) enquanto esta estiver funcionando.

retorne. Verique se o torqumetro est posicionado para evitar leses pessoais ou danos ao equipamento, antes do incio de funcionamento do motor. 5. Para acionar a bomba, pressione o boto ON/ADV no controle. Ver Figura 8. O motor comear a girar automaticamente, fazendo com que o torqumetro avance. O avano do torqumetro continuar enquanto o boto estiver pressionado. 6. Libere o boto ON/ADV para que o torqumetro retorne. Depois da liberao do boto, o manmetro mostrar a presso no circuito de retorno (by-pass na sada B), aproximadamente 2500 2800 psi [173-193 bar]. 7. Pressione o boto OFF/DUMP (LIGA/DESCARGA) para parar o motor. Nota: Se o boto ON/ADV no for pressionado por qualquer perodo continuo de 20 segundos, o timer (controlador de tempo) interno da bomba desligar automaticamente o motor. 1. Pressione e mantenha PRESSIONADO o boto OFF.
ON/ADV

Boto ON/ADV (Liga/Avano) do Controle


ON/ADV

OFF

Boto do Controle OFF

OFF

Figura 7, Botes do Controle

5.3 Operao da Bomba


IMPORTANTE: Sempre que possvel, somente um nico operador deve operar o torqumetro e a bomba.Isto pode evitar o acionamento acidental da bomba enquanto o operador estiver posicionando o torqumetro. 1. Verique todos os engates e conexes do sistema para ter certeza de que esto apertados e no apresentam vazamento. Verique o nvel de leo e acrescente, se necessrio. (ver seo 4.4) Certique-se de que o bujo de transporte foi removido e que a tampa do respiro est instalada. (ver seo 4.1) . Conecte a unidade na energia eltrica. Mova o interruptor on-off para a posio ON. Ver Figura 7. AVISO: No passo seguinte, o motor da bomba comear a funcionar e a vlvula muda de posio automaticamente, fazendo com que o torqumetro

2. Aperte e libere o boto ON/ ADV trs ou mais vezes, at que a leitura do manmetro de presso indique 0 bar/psi.

2. 3. 4.

Figura 9, Aliviando a Presso 5.4 Aliviando a Presso


Para aliviar a presso hidrulica no torqumeto e mangueiras: Pressione e mantenha pressionado o boto OFF (DESLIGADO). Ver Figura 9. Enquanto mantm o boto OFF pressionado, aperte e libere

Vlvula da Bomba
Retorno

Torqumetro

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Bombas (-E)
Avano
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Retorno

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Bombas (-Q)
Avano
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figura 6, Detalhes da Mangueira

46

o boto ON/ADV trs ou mais vezes, at que a leitura do manmetro de presso indique 0 bar/psi. Agora, a mangueira pode ser removida.

5.7 Ajuste (Torque) de Presso


AVISO: Faa estes ajustes ANTES de posicionar o torqumetro sobre a porca ou sobre a cabea do parafuso. O ajuste de presso da bomba pode ser superior quela necessria para fornecer o torque exigido para a sua aplicao. Exceder o torque exigido pode causar danos ao equipamento ou levar a srias leses pessoais. Para limitar a presso de avano do torqumetro, ajuste a vlvula de alvio conforme descrito no procedimento a seguir. Ver Figura 11. 1. Solte a porca trava da vlvula de alvio. 2. Gire a alavanca da vlvula de alvio no sentido anti-horrio, conforme necessrio, at que haja pouca ou nenhuma resistncia ao girar. Quando isto ocorre, a vlvula est em seu ajuste mais baixo. Nota: A alavanca da vlvula de alvio vai girar somente dois teros de uma volta completa. Quando a rotao parar, puxe a alavanca para cima para desengatar. Depois, reposicione e engate novamente a alavanca para permitir ajustes adicionais (conforme necessrio). 3. Movimente o interruptor on-off da bomba para ON (LIGADO). 4. Pressione e mantenha pressionado o boto do controle ON/ ADV. Motor vai funcionar e presso ser gerada na Sada A do circuito de avano. 5. Enquanto continua pressionando para baixo o boto ON/ ADV VAGAROSAMENTE gire a alavanca da vlvula de alvio no sentido horrio, at que a presso aumente para o ajuste desejado. 6. Libere o boto ON/ADV para permitir que o sistema de presso retorne para a Sada de retorno B do ajuste. O motor continuar a funcionar. 7. Novamente, pressione e mantenha pressionado o boto ON/ADV para nova vericao de ajuste do circuito de presso. Verique que a presso desejada est indicada no manmetro de presso. 8. Depois que o ajuste de presso desejado for obtido, aperte a porca trava da vlvula de alvio. Alavanca

5.5 Procedimento de Funcionamento do Manmetro com Mostrador Sobreposto


A bomba fornecida com um manmetro de presso instalado. Para sua convenincia, a leitura do torque pode ser feita por mostradores sobrepostos que so fornecidos com cada bomba. Um mostrador de torque se encaixa sobre o visor do manmetro de presso para converso fcil da leitura de presso em leitura de torque (ver Fig. 10, Vista A). O mostrador sobreposto tem unidades do sistema imperial (Ps-Lbs.) de um lado e unidades do sistema mtrico (Nm) do outro. Para a mudana de escalas, mude simplesmente a posio do mostrador. AVISO: Cada mostrador sobreposto corresponde SOMENTE a um determinado torqumetro Enerpac. No utilize com outros torqumetros.

5.6 Trocando o Mostrador sobreposto


1. 2. 3. Remova as trs porcas pretas tipo borboleta que mantm o ange do visor em posio (ver Fig. 10, Vista B). Remova o ange do visor e o mostrador (ver Fig. 10, Vista C). Insira um novo mostrador sobreposto (lembre-se de identicar o mostrador sobreposto correto para o torqumetro em uso) sobre o ange, alinhando-o com as salincias da parte posterior do ange (ver Fig. 10, Vista D). Enquanto segura o mostrador por trs do ange, (ver Fig. 10, Vista C) insira o mesmo no prisioneiro das porcas borboleta, ajustando a posio do mostrador, conforme necessrio e apertando as porcas borboleta com os dedos (ver Fig.10, Vista B). O ange vai pressionar o mostrador sobreposto contra o manmetro para mant-lo em posio. Veja nas instrues do torqumetro a quantidade de presso necessria para produzir o torque exigido.Note que a presso mxima varia para os diferentes torqumetros e acessrios. PRECAUO: Verique nas instrues sobre torqumetro as informaes sobre os procedimentos de funcionamento.

4.

Puxar para cima para desengatar Porca Trava

Vista A

Vista B Diminuio Aumento

Vista C .

Vista D

Figura 11, Ajuste da Vlvula de Alvio

Figura 10, Instalao do Mostrador Sobreposto

47

6.0 MANUTENO
Inspecione freqentemente todos os componentes do sistema, para vazamentos ou peas danicadas. Conserte ou substitua componentes danicados. Componentes eltricos, por exemplo, o cabo de energia, somente podem ser reparados ou substitudos por um tcnico qualicado em eletricidade e de acordo com as legislaes local e nacional.

6.1 Verique o nvel de leo


Verique o nvel de leo da bomba antes de iniciar a operao, e adicione, se necessrio, removendo o bujo da sada de abastecimento. Ver guras 3 e 5. Certique-se de que o torqumetro est totalmente retrado antes de adicionar leo ao reservatrio.

6.2 Troca de leo e Limpeza do Reservatrio


O leo Enerpac HF transparente e de cor azul. Verique freqentemente suas condies quanto contaminao, comparando o leo da bomba com leo Enerpac novo. Como regra geral, esvazie completamente e limpe o reservatrio a cada 250 horas, ou com maior freqncia, caso utilizado em ambientes sujos. NOTA: Este procedimento exige que a bomba seja retirada do reservatrio. Trabalhe sobre uma bancada limpa e descarte adequadamente o leo usado. 1. 2. Remova o bujo do dreno e jogue fora todo o leo do reservatrio. Limpe e re-instale o bujo do dreno. Solte os 13 parafusos que sustentam a tampa do reservatrio e retire a unidade da bomba do reservatrio. Seja cuidadoso para no danicar a tela do ltro. Cuidadosamente limpe o reservatrio e o im (se equipado) com um detergente apropriado. Remova o ltro de tela da entrada para limpeza. (No remova a tela ou o fundo da entrada para evitar possveis problemas). Limpe a tela com solvente e pincel macio. Instale o ltro novamente. Monte novamente a bomba e o reservatrio, instalando uma nova gaxeta. Encha o reservatrio com leo hidrulico Enerpac limpo. O reservatrio est cheio quando o nvel de leo est conforme mostrado na Figura 5.

Figure 12, Remoo da Tampa da Escova A. Brush Cap B. Brush Cap Latch

7.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS (ver Guia de IDENTIFICAO DE PROBLEMAS)


Somente tcnicos em hidrulica, devidamente qualicados devem fazer manutenes na bomba ou nos componentes do sistema. Falhas no sistema podero ou no ser causados pelo funcionamento inadequado da bomba. Para determinar a causa do problema, necessria uma anlise do sistema completo, em qualquer procedimento de diagnstico. A seguinte informao para ser usada somente como um auxlio na determinao da existncia de um problema. Para manuteno, entre em contato com o Centro de Servios Autorizado Enerpac de sua rea.

3. 4.

5. 6.

6.3 Substituio da Escova do Motor


Para evitar danos, as escovas do motor da ZU4 incorporam uma parada automtica do motor quando o desgaste de um dos carves atinge a espessura 0.25" [6 mm]. Inspecione ambas as escovas. 1. Desconecte a bomba da potncia eltrica. PERIGO: Para evitar possvel eletrocutamento, a bomba deve estar totalmente desligada da energia eltrica, antes de iniciar o conserto das escovas. Remova ambas as tampas das escovas (A) soltando a lingeta da tampa da escova (B) e gentilmente alavancandoa para fora (ver Figura 12). Remova as escovas do motor girando a tampa preta no sentido anti-horrio. Substitua ambas as escovas e reverta o processo para montar novamente.

2.

3. 4.

48

Solucionando Problemas
Problema Bomba no d partida quando o boto ON/ADV pressionado Causas Possveis No h energia Interruptor da bomba na posio OFF Disjuntor desligado Baixa voltagem Ao Ligue a energia Mova o interruptor para a posio ON Ligue o disjuntor Desligue outras cargas eltricas Utilize extenso de calibrao mais pesada No motor, escovas gastas at o nal de sua vida til Controle danicado Ver Seo 6.3, Substituio de Escovas do Motor Reparo do Controle Veja um centro de servios autorizado Sob carga, o motor para Baixa voltagem Desligue outras cargas eltricas Utilize extenso de calibrao mais pesada Vlvula eltrica no funciona Falta de energia eltrica ou voltagem errada Cabo do solenide desligado ou danicado Bobina do solenide no est funcionando Vlvula fora de ajuste Falha da bomba em gerar presso ou a bomba gera menos que a presso total Nvel baixo de leo Vlvula de alvio com ajuste muito baixo Vazamento externo no sistema Vazamento interno na bomba Vazamento interno na vlvula Vazamento interno em componente do sistema Bomba gera a presso mxima, mas o torqumetro no avana Torque maior que a capacidade do torqumetro na presso total Vazo de avano insuciente ou bloqueada Torqumetro no retorna Vazo de retorno insuciente ou bloqueada Use torqumetro com maior capacidade Verique se as conexes esto totalmente acopladas, conforme seo 4.5 Verique se as conexes esto totalmente acopladas Faa o motor funcionar durante o retorno Mau funcionamento da vlvula Presso est aprisionada nas mangueiras, depois da parada do motor da bomba Bomba funciona quente No h alvio na presso Veja um centro de servios autorizado Alvio de presso, conforme seo 5.4. Veja um centro de servios autorizado Faa a ligao com a fonte de energia correta, de acordo com a plaqueta da bomba Faa a ligao, conserte ou substitua o cabo Veja um centro de servios autorizado Veja um centro de servios autorizado Adicione leo, conforme seo 4.4 Ajuste, conforme seo 5.7 Inspecione e conserte ou substitua

Vazo de avano ou retorno insuciente Temperatura ambiental alta

Verique se as conexes esto totalmente acopladas, conforme seo 4.5 Instale um trocador de calor

49

Kyttohjeet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Classic -vntavainpumppu

L2906

Rev. C

12/10

Korjausosaluettelo tlle tuotteelle on saatavilla Enerpacin websivulta www.enerpac.com, tai lhimmst valtuutetusta Enerpachuoltokeskuksesta tai Enerpac-myyntitoimistosta.

1.0 TRKET VASTAANOTTO-OHJEET


Tarkista silmmrisesti kaikki osat kuljetusvaurioiden varalta. Takuu ei kata kuljetusvaurioita. Jos kuljetusvaurioita lytyy, niin ilmoita kuljetusliikkeelle vlittmsti. Kuljetusliike on vastuussa kaikista korjauksista ja korvauskustannuksista, jotka ovat johtuvat kuljetusvaurioista.

TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA 2.0 VAROTOIMENPITEET


Read all instructions, warnings and cautions Lue kaikki ohjeet ja varoitukset huolellisesti. Noudata kaikkia varotoimenpiteit estksesi vammoja tai omaisuuden vaurioitumista kytn aikana. Enerpac ei ole vastuussa vaurioista tai vammoista, jotka johtuvat tuotteen turvattomasta kytst, huollon puutteesta tai tuotteen ja/tai jrjestelmn vrst kytst. Ota yhteys Enerpaciin kun olet epvarma varotoimenpiteist ja kytst. Jos et ole koskaan kouluttautunut korkeapaineisen hydraulijrjestelmn turvallisuuteen, ota maahantuojaan tai palvelukeskukseen, jotta voit ottaa osaa Enerpacin ilmaiseen hydraulijrjestelmn turvakurssiin. Seuraavien varoitusten noudattamatta jttminen voi aiheuttaa laitevaurioita ja vammoja. VAROVAISUUS -teksti kytetn ilmaisemaan oikeat kytttai huoltotoimenpiteet ja kytnnt vaurioiden estmiseksi, tai laitteen tai muun omaisuuden tuhoutumisen estmiseksi. VAROITUS -teksti kytetn ilmaisemaan mahdollinen vaara, joka vaatii oikeita toimenpiteit tai kytntj vammojen vlttmiseksi. VAARA -teksti kytetn vain kun toiminta tai sen puute voi aiheuttaa vakavan vamman tai jopa kuoleman. VAROITUS: Kyt henkilkohtaisia suojavarusteita kun kytt hydraulilaitteita. VAROITUS: Pysy etll hydrauliikan kannattelemista kuormista. Sylinteri, jota kytetn kuorman nostolaitteena, ei pitisi koskaan kytt kuorman kannattelulaitteena. Kun kuorma on nostettu tai laskettu, se pit aina tukea mekaanisesti. VAROITUS: KYT VAIN JYKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA. Valitse huolellisesti ters- tai metalliesteet, jotka kykenevt kannattelemaan kuormaa. l koskaan kyt hydraulisylinteri kiilana tai vlikappaleena nosto- tai puristussovelluksille. VAARA: Henkilvammojen vlttmiseksi pid kdet ja jalat etll kiristysavaimen vastavoimasta ja tykalusta kytn aikana. VAROITUS: Jrjestelmn kyttpaine ei saa ylitt jrjestelmn alimmalle luokitellun osan painearvoa.

Asenna painemittarit jrjestelmn tarkkailemaan kyttpainetta. Se on ikkuna siihen mit jrjestelmss tapahtuu. VAROVAISUUS: Vlt hydrauliletkujen vaurioittamista. Vlt tervi kulmia ja kiertymi kun reititt hydrauliletkuja. Vntyneen tai kiertyneen letkun kytt voi aiheuttaa vakavan paluupaineen. Tervt kulmat ja kiertymt vaurioittavat sisisesti letkua, mik johtaa ennenaikaiseen vikaan letkussa. l pudota painavia esineit letkun plle. Terv kosketus voi aiheuttaa sisisen vaurion letkun lankasikeisiin. Paineen johtaminen vaurioituneeseen letkuun voi saada sen repemn. TRKE: l nosta hydraulilaitteita letkuista tai kiertokytkimist. Kyt kantokahvoja tai muita turvallisia kuljetusmuotoja. VAROVAISUUS: Pid hydraulilaitteet etll tulesta ja kuumuudesta. Liiallinen lmp pehment pakkaukset ja saumat, johtaen nestevuotoihin. Lmp mys heikent letkumateriaaleja ja pakkauksia. Optimaalisen toiminnan saavuttamiseksi, l altista laitteita lmptiloille, jotka ovat 150 F (65 C) tai korkeampia. Suojaa letkut ja sylinterit hitsausroiskeilta. VAARA: l ksittele paineistettuja letkuja. Vapautuva ljy voi paineen alla menn ihon lpi, aiheuttaen vakavan vamman. Jos ljy ruiskuu ihon alle, ota vlittmsti yhteys lkriin. VAROITUS: Kyt vain hydraulisia momenttiavaimia pikaliittimet kytkettyn . ljy ei virtaa pikaliittimess jos ne on kierretty osittain kiinni. l ylikuormita avainta. TRKE: Hydraulilaitteita saa huoltaa vain ptev hydrauliteknikko. Ota yhteys valtuutettuun ENERPAChuoltokeskukseen korjauspalveluiden suhteen. Takuun silyttmiseksi, kyt vain ENERPAC-ljyj.

50

VAROITUS: Vaihda vlittmsti kuluneet tai vaurioituneet osat aidoilla ENERPAC-osilla. Standardilaatuiset ovat hajoavat, aiheuttaen henkilvammoja ja omaisuuden tuhoutumista. ENERPAC-osat ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kestmn raskaita kuormia. VAROITUS: l kyt shkisi pumppuja rjhdysherkiss olosuhteissa. Noudata kaikkia paikallisia ja kansallisia shksntj. Ptevn shkmiehen on tehtv asennus ja muutokset. VAROITUS: Pid kdet etll liikkuvista osista ja paineistetuista letkuista. VAROITUS: Niss pumpuissa on sisiset tehtaassa sdetyt varoventtiilit, joita ei saa korjata tai st muut kuin valtuutetut Enerpac-huoltokeskukset. VAROVAISUUS: Katso erittelyt estksesi vauriot pumpun shkmoottorille. Vrn virtalhteen kytt vaurioittaa moottoria.

A B C

Kuva 2, Huohotinkorkin asennus

3.0 TEKNISET TIEDOT 3.1 Suorituskaavio (katso sivun alaosa) 3.2 Virtauskaavio (katso kuva 1):
D

Virtaus ja virta vs. paine


11,5
25 20 15

Virtaus (kuutiotuumaa/min)

9,8 8,2 6,4 4,9 2,3

Virta (ampeeria)

115V

Kuva 3, ljyn tytttulppa

230V

10 5

4.2 Pumpun kiinnitys (katso kuva 4)


Katso kuvasta 3 asennusmitat kiinnittksesi pumppu kiintelle pinnalle. (Huomaa: sili kuvattu alhaalta pin) C

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Virta (ampeeria) Virtaus (kuutiotuumaa/min)

Paine (psi)

Kuva 1, virtauskaavio

4.0 ASENNUS
Asenna tai sijoita pumppu siten, ett ilmavirtaus moottorin ja pumpun ymprill on esteetn. Pid moottori puhtaana maksimaalisen jhdytyksen varmistamiseksi kytn aikana.

B
48 litran (12 gallonan) sili A B C 95 mm (3,75 tuumaa) 229 mm (9,00 tuumaa) Holkilliset reit, M8 x 1,25 6 mm (0,25 tuumaa) syv

4.1 Huohotinkorkki ja ljyn tytttulppa (katso kuvat 2 ja 3)


Silin pll olevaan huohotinaukkoon on asennettu kuljetustulppa (A). Ennen pumpun kyttnottoa korvaa kuljetustulppa (A) huohotinkorkilla (B) ja sovitinholkilla (C). Huomautus: ljyntyttaukko sijaitsee pumpun toisella puolen. ljyntyttaukossa kytetn SAE#10-tulppaa (D). ZU4-suorituskaavio Moottorin koko (hv) 1.7*
(7 bar) 100 psi

Kuva 4, asennusmitat Ulostulovirtaus kuutiotuumaa/min


(50 bar) 700 psi (350 bar) 5,000 psi (700 bar) 10,000 psi

Moottorin shktiedot (Volts-Ph-Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60

nitaso

Varoventtiilin stalue (psi)


1,400-10,000 for Q versiolle 1,400-11,600 for E versiolle

(dBA) 85-90

700

535

76

60

*Todellinen virrankulutus riippuu sovelluksesta. Katso kuva 1.


51

4.3 Shkliitnnt
PUMPPU ON VARUSTETTU TEHTAALLA TAVANOMAISELLA SHKPISTOKKEELLA ANNETULLE JNNITTEELLE. PISTOKETYYPIN SAA MUUTTAA VAIN PTEV SHKALAN AMMATTILAINEN PAIKALLISIA JA KANSALLISIA MRYKSI NOUDATTAEN. 1. Katkaisu- ja linjapiirien suojaus on asiakkaan vastuulla. Linjapiirien suojaus on oltava 115 % moottorin tyskuormitusvirrasta sovelluksen enimmispaineella (katso kuva 1). Katso listietoja tehonormituksesta pumpun tyyppikilvest.

5.0 KYTT 5.1 Pumpun katkaisin (katso kuva 6)


Katkaisimen asennot: 1. 2. ON - pumppua ohjataan riippuohjaimella. Pumppu kynnistyy, kun riippuohjaimen painiketta "ON/ADV" painetaan. OFF - riippuohjain pois kytst. Pumppu ei kynnisty, kun riippuohjaimen painiketta "ON/ADV" painetaan.

2.

Pkatkaisin: Mikli virta on katkaistu, paina nappia nollataksesi. Pumpun OnOff-kytkin


CIRCUIT BREAKER Press to Reset

4.4 ljytaso
Tarkista pumpun ljymr ennen kynnistyst. Lis tarvittaessa ljy poistamalla SAE#10 -tulppa peitelevyst (katso kuva 3). Sili on tynn, kun ljytaso on kuvan 5 esittmss kohdassa. Reservatrio est cheio Sili on tynn, kun ljytaso on tss.

ON

Kuva 5, tarkastuslasi Trke: Lis ljy vain, kun jrjestelmn kaikki komponentit on vedetty kokonaan takaisin. Muussa tapauksessa jrjestelm sislt enemmn ljy kuin silin tilavuus sallii.

OFF
Kuva 7, pumpun ohjauspaneeli

5.2 Riippuohjaimen kytt (katso kuva 8)


1. Riippuohjaimen "ON/OFF"-painike: Painike painettu - moottori KYNNISTYY. Vntavain SYTT niin kauan kuin painike on painettuna. Painike vapautettu - vntavain VETYTYY TAKAISIN. Moottori jatkaa kymist 20 sekuntia. 2. Lankaohjaimen OFF-painike: Painike painettu - moottori SAMMUU vlittmsti. Huomaa: Moottori sammuu vlittmsti, kun pumpun on-offkatkaisin viedn OFF-asentoon pumpun kydess.

4.5 Hydrauliletkujen yhdistminen


Yhdist letkut kuvassa 6 nytetyll tavalla. . (-E) Pumpputyyppi Enerpac SQD- ja HXD-vntavaimille: Varmista, ett kytt letkuja, joissa on merkint "ENERPAC THC-700 SERIES - 800 Bar/11,600 psi max". Niden letkujen liittimet on polarisoitu tehtaalla oikean vnttoiminnan takaamiseksi. A. Letku ja ruuviavain ovat naarasliittimi. Kirist kierteiset liitinlukkorenkaat ksin, tykaluja ei tarvita. B. (-E) Pumpun naarasliittimet ovat itsestn lukittuvia. Paina liitinparit yhteen, kunnes lukkorengas napsahtaa eteenpin. Irrota toisistaan vntmll lukkorengasta mytpivn ja tyntmll pois pin liitnnst. 2. (-Q) Pumpputyyppi Enerpacin S- ja W-vntavaimille sek muille merkeille: Kyt letkuja, joissa on merkint "ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 Bar/10 000 psi max". Liittimet on polarisoitava kuvan 5 nyttmll tavalla oikean vnttoiminnan takaamiseksi. Varmista, liittimet on tysin kytketty ja kiristetty ennen kytt. Osittainen liitinkytkent est oikean vnttoiminnan. VAROITUS: Kun kytetn (-Q)-pumppuja, joissa on monivntinen jakoputkisto, varmista, ett kaikkien kyttmttmien liitinten suojakorkit on asennettu ennen pumpun kynnistyst. Huomaa: Kun vntavain kytketn ensimmisen kerran pumppuun, ilmaa j loukkuun hydraulipiiriin. Poista ilma asettamalla vntavain ja suoristetut letkut pumpun alle ja kyt vntavainta ilman kuormitusta, kunnes se pyrii joustavasti. 1.

Riippuohjaimen ON/ADV-painike
ON/ADV

OFF

Lankaohjaimen OFF-painike

Kuva 8, riippuohjaimen painikkeet

52

1. Paina ja PID POHJASSA OFFpainiketta.


ON/ADV

7. Sammuta moottori painamalla OFF/DUMP-painiketta. Huomaa: Jos ON/ADV-painiketta ei paineta 20 sekunnin kuluessa, pumpun sisnrakennettu ajastin sammuttaa moottorin automaattisesti.

5.4 Paineen vapauttaminen


Hydraulipaineen vapauttaminen momenttiavaimesta ja letkuista: Paina ja pid pohjassa OFF-painiketta. Katso kuva 9. Pid pohjassa OFF-painiketta ja paina ja vapauta samalla ON/ADV-painike vhintn kolme kertaa, kunnes painemittarin lukema on 0 bar/psi. Letkut voi nyt irrottaa.

OFF

2. Paina ON/ ADV-painiketta vhintn kolme kertaa, kunnes painemittarin lukema on 0 bar/psi.

5.5 Mittarin ja pllyksen kytt


Pumppuun on asennettu painemittari. Jokainen pumppu on varustettu vntmomentin ilmaisevalla pllyksell kyttmukavuuden vuoksi. Pllys sopii painemittarin asteikkolevyyn ja se muuttaa helposti painelukemat vntmomenttiarvoiksi (katso kuva 10, kohta A). Pllyksen yhdell puolella ovat englantilaiset mittayksikt (Ft-Lbs.) ja toisella metrijrjestelmn mukaiset arvot (Nm). Vaihda asteikot liu'uttamalla pllys yli. VAROITUS: Jokainen pllys on mitoitettu VAIN tietylle Enerpac-vntavaimelle. l kyt muiden avainten kanssa.

Kuva 9, Paineen vapauttaminen

5.3 Pumpun kytt


TRKE: Yhden henkiln tulisi kytt vntavainta ja pumppua, milloin se on mahdollista. Tll voidaan est pumpun tahaton aktivoituminen, kun kyttj asettaa vntavainta. 1. Tarkasta jrjestelmn kaikkien liitntjen ja kiinnikkeiden pysyvyys ja tiiviys. 2. Tarkasta silin ljytaso ja lis ljy tarvittaessa (katso luku 4.4). 3. Varmista, ett kuljetustulppa on poistettu ja ilmakorkki on asennettu (katso luku 4.1). 4. Kytke virta laitteistoon. Vie pumpun on-off-katkaisin asentoon ON. Katso kuva 7. VAROITUS: Seuraavaksi pumpun moottori kynnistyy ja venttiili siirtyy automaattisesti veten vntavaimen takaisin. Varmista, ett vntavain on paikoillaan ennen moottorin kynnistmist loukkaantumisten tai laitevaurioiden estmiseksi. 5. Kynnist pumppu painamalla riippuohjaimen painiketta ON/ADV. Katso kuva 8. Moottori kynnistyy automaattisesti ja vntavain aloittaa sytn. Vntavain sytt niin kauan kuin painike on painettuna. Vapauta ON/ADV-painike vntavaimen takaisin vetmiseksi. Kun painike vapautetaan, mittari nytt takaisinvetopiirin paineen (B-portin ohitus), noin 25002800 psi [173193 baaria].

5.6
1. 2. 3.

Pllyksen vaihtaminen
Irrota kolme mustaa siipinuppia, jotka pitvt mittarin etulaipan paikallaan (katso kuva 10, kohta B). Irrota etulaippa ja pllys (katso kuva 10, kohta C). Laita uusi pllys (varmista, ett se sopii kytettvlle Enerpacvntavaimelle) laipalle ja sovita se laipan takana oleviin syvennyksiin (katso kuva 10, kohta D). Pid pllyst laipan takana (katso kuva 10, kohta C) ja aseta laippa nupin ulokkeisiin. Korjaa pllyksen asentoa tarvittaessa ja kirist nupit sormitiukkuudelle (katso kuva 10, kohta B). Laippa painaa pllyksen mittariin ja pit sen paikallaan. Katso vntavainta koskevat ohjeet vaaditulle painemrlle halutun vntmomentin saavuttamiseksi. Huomaa, ett enimmispaine vaihtelee erilaisten avainten ja lislaitteiden mukaan. VARO: Katso vntavainta koskevat ohjeet vnttoiminnan suorittamiseksi.

4.

6.

Pumppuventtiili
Takaisin veto

Vntavain

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E)-pumput

Sytt

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Takaisin veto

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q)-pumput

Sytt

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Kuva 6, letkutiedot

53

8. Kun haluttu paineasetus on saavutettu, kirist poistoventtiilin lukkomutteri.

6.0 HUOLTO
Tarkista snnllisesti kaikki jrjestelmn osat vuotojen tai vaurioiden varalta. Korjaa tai vaihda vaurioituneet osat. Shkosat (esim. virtajohto) saa korjata tai vaihtaa vain ptev shkasentaja kaikkia paikallisia ja kansallisia mryksi noudattaen. Kohta A Kohta B Kahva Irrota vetmll yls

Lukkomutteri

Vhenn Kohta C Kohta D Lis

Kuva 10, pllyksen asentaminen

5.7 Paineen (vntmomentin) asetus


VAROITUS: Tee nm sdt ENNEN kuin vntavain asetetaan mutteriin tai pultin kantaan. Asetettu pumpun paine voi olla enemmn kuin paine, joka sovelluksessa vaaditaan halutun vntmomentin saavuttamiseksi. Vaaditun vntmomentin ylittminen aiheuttaa laitteistovahinkoja ja voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Momenttiavaimeen kohdistuvan ylimrisen paineen rajoittamiseksi sd poistoventtiili seuraavassa kuvatulla tavalla. Katso kuva 11. 1. Lys poistoventtiilin lukkomutteri. 2. Knn poistoventtiilin kahvaa vastapivn tarpeen mukaan, kunnes knnettess tuntuu vastusta vain vhn tai ei lainkaan. Nin kydess venttiili on alhaisimmalla asetuksellaan. Huomautus: Poistoventtiilin kahva kntyy vain noin kaksi kolmasosaa koko kierroksesta. Kun kahva ei en knny, ved kahvaa ylspin sen irrottamiseksi. Aseta ja kiinnit kahva sitten uudelleen lissdn mahdollistamiseksi (tarpeen mukaan). 3. Siirr pumpun on-off-kytkin ON-asentoon. 4. Paina ja pid pohjassa lankaohjaimen ON/ADV-painiketta. Moottori kynnistyy ja painetta alkaa muodostua A-portin syttpiiriss. 5. Pid yh ON/ADV-painiketta painettuna ja knn poistoventtiilin kahvaa HITAASTI mytpivn, kunnes paine osoittaa haluttua asetusta. Huomautus: Saadaksesi oikean sdn vhenn painetta aina kohtaan, joka on lopullisen asetuksen alapuolella ja lis sitten painetta vhitellen, kunnes se saavuttaa lopullisen asetuksen. 6. Vapauta lankaohjaimen ON/ADV-painike, jotta jrjestelmn paine palautuu B-portin poistoasetukseen. Moottori ky yh. 7. Paina ja pid pohjassa ON/ADV-painiketta uudestaan syttpiirin paineasetuksen tarkistamiseksi uudelleen. Varmista, ett painemittari osoittaa haluttua painetta.

Kuva 11, Poistoventtiilin sdt

6.1 ljytason tarkastus


Check the oil level of the pump prior to start-up, and add oil, if Tarkista pumpun ljymr ennen kynnistyst ja lis ljy tarvittaessa tyttaukon tulppa poistamalla. Katso kuvat3 ja 5. Varmista aina, ett vntavain on vetytynyt kokonaan takaisin, ennen kuin list ljy silin

6.2 Vaihda ljy ja puhdista sili


Enerpac HF -ljy on vriltn selken sininen. Tarkista snnllisesti ljy saastumisen varalta vertaamalla pumpussa olevaa ljy uuteen Enerpac-ljyyn. Nyrkkisntn on ,ett tyhjenn ja puhdista sili kokonaan joka 250 tunnin jlkeen, tai useammin jos pumppua on kytetty likaisessa ympristss. HUOMAA: Tm toimenpide vaatii, ett poistat pumpun silist. Tyskentele puhtaalla alustalla ja hvit kytetty ljy paikallisten sdsten mukaisesti. 1. 2. Irrota poistoputken tulppa ja tyhjenn kaikki ljy silist. Puhdista sili ja laita poistoputken tulppa takaisin. Ruuvaa irti 13 pulttia, jotka kiinnittvt suojalevyn silin, ja nosta pumppuosa pois silist. Varo ettet vaurioita suodattimen suojuksia. Puhdista sili ja silimagneetti (mikli se kuuluu varusteluun) perusteellisesti sopivalla puhdistusaineella. Poista nostettava suodattimen suojus puhdistusta varten. (l ved suojuksesta tai tuloaukon pohjasta mahdollisten vaurioiden varalta.) Puhdista suojus liuottimella ja pehmell harjalla. Aseta uudestaan paikalleen. Kokoa pumppu ja sili. Aseta silin uusi tiiviste. Tyt sili puhtaalla Enerpac-hydrauliljyll. Sili on tynn kun ljytaso on kuvan 5 esittmss kohdassa.

3. 4.

5. 6.

54

6.3 Moottoriharjan vaihtaminen


Moottorin vaurioitumisen estmiseksi ZU4-moottoriharjat sisltvt automaattisen moottorin pysytyksen kun yksi harjaksista on kulunut 6 mm:n [0,25 tuuman] mittaiseksi. Tarkista molemmat harjat. 1. Kytke moottori irti virtalhteest. VAARA: Mahdollisen shkiskun vlttmiseksi pumpun on oltava kokonaan kytkettyn irti shkvirrasta ennen kuin harjojen huolto suoritetaan. Irrota molemmat harjakannat (A) taivuttamalla vipua (B) ja nostamalla kevyesti ulospin (katso Kuva 12). Irrota moottoriharjat kntmll mustaa kantaa vastapivn. Vaihda molemmat harjat ja kokoa uudestaan pinvastaisessa jrjestyksess.

2. 3. 4.

Figure 12, Harjakannan irrottaminen A. Harjakanta B. Harjakannan salpa

7.0 VIANMRITYS (KATSO VIANMRITYSOPAS)


Vain ptev hydrauliteknikko saa huoltaa pumppua tai sen osia. Jrjestelmvirhe voi olla (muttei aina ole) seurausta pumpun toimintahirist. Ongelman selvittmiseksi koko jrjestelm tytyy diagnosoida. Seuraavat tiedot ovat ainoastaan apumateriaalina selvitettess onko ongelmaa. Huoltotoimien suhteen ota yhteys valtuutettuun Enerpac-huoltokeskukseen.

55

Vianmritysopas
Ongelma Pumppu ei kynnisty, kun riippuohjaimen painiketta ON/ADV painetaan Mahdollinen syy Ei virtaa Pumpun on-off-katkaisin asennossa OFF Pkatkaisin kytkeytynyt plle Matala jnnite Toimenpide Yhdist virta Siirr katkaisin asentoon ON Paina pkatkaisinpainiketta Sammuta muut shkiset kuormat Kyt paksumpaa mittarin jatkojohtoa Moottoriharjat kuluneet loppuun Riippuohjain vaurioitunut Katso luku 6.3, moottoriharjan vaihtaminen Korjaa riippuohjain Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Moottori pyshtyy kuormitettaessa Matala jnnite Sammuta muut shkiset kuormat Kyt paksumpaa mittarin jatkojohtoa Shkinen venttiili ei toimi Pumppuun ei tule virtaa tai jnnite on vr Solenoidikaapeli irronnut tai vaurioitunut Solenoidikela ei toimi Venttiili ei sdetty Pumput eivt muodosta painetta tai muodostavat sit tytt painetta vhemmn Matala ljytaso Varoventtiili asetettu liian alhaiseksi Jrjestelmn ulkopuolinen vuoto Pumpun sisinen vuoto Venttiilin sisinen vuoto Sisinen vuoto jrjestelmkomponentissa Pumput muodostavat tyden paineen mutta vntavain ei syt Vntmomentti suurempi kuin avainkapasiteetti tydess paineessa Syttvirtaus avaimeen estynyt tai tukittu Vntavain ei vetydy takaisin Takaisinvirtauslinja estynyt tai tukittu Kyt vntavainta, jolla on isompi kapasiteetti Tarkista liitinten toiminta luvun 4.5 mukaisesti Tarkasta liitosten toiminta Pid moottori kynniss takaisinvedon aikana Venttiilin toimintahiri Painetta j letkuihin, kun pumpun moottori on pyshtynyt Pumppu kuumenee Paine ei ole vapautunut Sytt- tai takaisinvetovirtaus estynyt Korkea ympristlmptila Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Vapauta paine kappaleen 5.4 mukaisesti. Tarkista liitinten toiminta luvun 4.5 mukaisesti Asenna lmptilanvaihdin Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Yhdist pumpun tyyppikilvest ilmenevn oikeaan virtalhteeseen Yhdist, korjaa tai vaihda kaapeli Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen Lis ljy luvun 4.4 mukaisesti Sd luvun 5.7 mukaisesti Tarkasta ja korjaa tai vaihda

56

Instruksjonsmanual
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 klassisk muttertrekkerpumpe

L2906

Rev. C

12/10

Oversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig fra hjemmesiden til Enerpac p www.enerpac.com, eller fra ditt nrmeste autoriserte Enerpac Service Senter eller Enerpac Salgskontor.

1.0 VIKTIG VED MOTTAK AV PRODUKTET


Foreta en visuell inspeksjon av alle komponenter for forvisse deg om at ikke noe er skadd under transporten. Transportskader er ikke dekket av produktgarantien. Dersom du nner transportskader m du yeblikkelig kontakte transportren. Transportren er ansvarlig for alle utgifter til reparasjon og nye deler som oppstr som en flge av transportskade.

SIKKERHET I HYSETET 2.0 SIKKERHETSFORSKRIFTER


Les alle instrukser og advarsler nye. Flg alle rd om sikkerhet for unng skade p person eller eiendom ved drift av systemet. Enerpac kan ikke pta seg ansvar for skade p person eller materiell som flger av usikker bruk av produktet, mangel p vedlikehold eller uriktig bruk av produkt eller system. Kontakt Enerpac dersom du er i tvil om sikker bruk av produktet. Dersom du aldri har ftt opplring i hydraulisk hytrykkssikkerhet, br du kontakte ditt distribusjons- eller servicesenter for et kostnadsfritt Enerpac Hydraulikk Sikkerhetskurs. Det er viktig rette seg etter flgende forskrifter og advarsler for unng skade p personer og utstyr. FORSIKTIG brukes for indikere korrekte prosedyrer for drift eller vedlikehold for unng skader p-, eller deleggelse av utstyret eller annen eiendom. ADVARSEL indikerer en potensiell fare som krever korrekte prosedyrer eller bruksmter for unng personskade. FARE brukes kun nr din handling eller mangel p handling kan forrsake alvorlig skade eller dd. ADVARSEL: Bruk riktig personlig verneutstyr nr du bruker hydraulisk utstyr. ADVARSEL: Hold deg klar av laster som stttes av hydraulikk. En sylinder, nr den brukes til lfte laster, br aldri benyttes som lasteholder. Etter at lasten er hevet eller senket, m den alltid blokkeres mekanisk. ADVARSEL: BRUK KUN SOLIDE DELER TIL HOLDE LASTER. Vre nye med velge stl- eller treklosser som kan holde lasten. Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved lft eller press. FARE: For unng personskade m man holde hender og ftter unna muttertrekkerens reaksjonsarm og arbeidstykket ved bruk. ADVARSEL: Systemets arbeidstrykk p ikke overstige trykklasse av den lavest klasserte komponenten i systemet. Installer trykkmlere i systemet for overvke driftstrykk. Det er ditt vindu inn til hva som skjer i systemet.

FORSIKTIG: Unng skader p hydrauliske slanger. Unng bying og krlling nr de hydrauliske slangene legges ut. bruke en byd eller krllett slange vil skape et alvorlig mottrykk. Skarpe byer eller krll vil umiddelbart skade slangen og fre til tidlig slangefeil. Ikke slipp tunge gjenstander p slangen. Et hardt slag kan fre til skade p slangens armering. sette trykk p en skadet slange kan f den til revne. VIKTIG: Ikke lft hydraulisk utstyr i slangen eller svivelkoblinger. Bruk brehndtaket eller andre sikre mter bre p. FORSIKTIG: Hold hydraulisk utstyr unna pen ild og varme. For mye varme vil gjre pakninger og forseglinger blte, noe som frer til vskelekkasje. Hete svekker ogs slangematerialet og pakninger. For best mulig ytelse br ikke utstyret utsettes for temperaturer over 65 C. Beskytt slanger og sylindere mot sveisesprut. FARE: Ikke hndter slanger under trykk. Oljesprut under trykk kan g gjennom huden og gjre alvorlig skade. Dersom olje er trenger gjennom huden m man oppske lege med en gang. ADVARSEL: Bruk kun muttertrekkere i et tilkoblet system. Bruk aldri en muttertrekker uten tilkoblede koblinger. Hvis muttertrekkeren blir ekstremt overbelastet kan komponenter feile katastrofalt og forrsake alvorlige personskader. VIKTIG: Hydraulisk utstyr m kun f service av en kvalisert hydraulikktekniker. For reparasjoner, kontakt et Autorisert ENERPAC Servicesenter i din region. For beskytte garantien, bruk bare ENERPAC hydraulikkolje. ADVARSEL: Bytt umiddelbart ut slitte eller skadde deler med ekte ENERPAC-deler. Uorginale deler vil g i stykker og forrsake skade p personer og eiendom. ENERPACdeler er designet for passe riktig og for tle store pkjenninger.
57

ADVARSEL: Ikke bruk elektriske pumper i eksplosiv atmosfre. Flg alle lokale- og nasjonale elektriske forskrifter. La en kvalisert elektrisker gjre innstallasjon og modikasjoner. ADVARSEL: Hold hendene unna bevegelige deler og slanger under trykk. ADVARSEL: Disse pumpene har interne, fabrikkjusterte avlastningsventiler, som ikke kan repareres eller justeres av andre enn et Autorisert Enerpac Servicesenter. FORSIKTIG: Sjekk spesikasjonene for unng skade p pumpens elektriske motor. Bruk av feil strmkilde vil skade motoren.

A B C

3.0 SPESIFIKASJONER 3.1 Ytelsesdiagram (se nederst p siden) 3.2 Flytdiagram (se Figur 1):
Strmning og strm vs. trykk
11,5
25 20 15

Figur 2, Installasjon av luftelokk

Strmning (cm3/min [In3/min])

9,8 8,2 6,4 4,9 2,3

230V

10 5

Strm (Ampere)

115V

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Figur 3, Oljefylleplugg

4.2 Montering av pumpe (Se Figur 4)


Se Figur 3 for monteringsdimensjoner for feste av pumpen p et fast underlag.
(Merk: Tanken sett nedenfra)

Strm (Ampere) Trykk (bar [psi]) Strmning (cm3/min [In3/min])

Figur 1, Flytdiagram

4.0 INSTALLASJON
Installer eller plasser pumpen slik at luftstrmmen rundt motoren og pumpen ikke kan hindres. Hold motoren ren for srge for maksimal kjling under bruk. A

4.1 Luftelokk og oljefylleplugg (se Figurer 2 og 3)


Det er installert en transportplugg (A) i lufteporten p toppen av tanken. Fr du bruker pumpen m du skifte ut transportpluggen (A) med luftelokket (B) og adapterkoplingen (C). Merk: Oljefylleporten sitter p motsatt side av pumpen. Oljefyllingspningen bruker en SAE nr. 10 plugg (D). B
4-8 liter (1-2 gallon) tank A B C 95 mm (3,75") 229 mm (9,0") gjengede huller, M8 x 1,25 6 mm (0,25") dype

Figur 4, Monteringsdimensjoner ZU4 Ytelsesdiagram Motorstrrelse 7 bar [100 psi] Utmatet strmningsrate cm3/min [In3/min] (hk) 50 bar [700 psi] 535 350 bar [5,000 psi] 76 700 bar [10,000 psi] 60 (Volts-Ph-Hz) (dBA) bar (psi)
100-700 (1,400-10,000) for Q versjon 100-700 (1,400-11,600) for E versjon

Motorelektriske spesikasjoner

Lydniv

Avlastningsventilen justeringsomrde

1.7*

700

115-1-50/60 230-1-50/60

85-90

*Faktisk strmforbruk avhenger av bruken. Se Figur 1.


58

4.3 Elektriske koplinger


PUMPEN ER UTSTYRT FRA FABRIKKEN MED VANLIG ELEKTRISK PLUGG FOR EN GITT SPENNING. DENNE PLUGGEN BR KUN ENDRES AV EN KVALIFISERT ELEKTRIKER, OG ALLE NASJONALE OG LOKALE FORSKRIFTER M FLGES. 1. Bryter og kretsbeskyttelse forsynes av kunden. Forsyningskretsbeskyttelse m vre 115 % av motorens effekt med full belastning ved maksimalt psatt trykk (se g. 1). For mer informasjon, se pumpens merkeskilt for strmspesikasjoner. 2. OFF (av) Fjernkontrollen deaktivert. Pumpen starter ikke nr du trykker p fjernkontrollens knapp "ON/ADV" (p/ fremkjring).

Kretsbryter: Hvis utlst, trykk p knappen for nullstille Pumpens p/av-bryter

2.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

4.4 Oljestand
Sjekk pumpens oljestand fr oppstart, og etterfyll ved behov ved fjerne pluggen (SAE nr. 10) fra dekselplaten (se g. 3). Tanken er full nr oljestanden er som vist i g. 5.

OFF
Tanken er full nr oljestanden er her. Figur 7, Pumpens kontrollpanel

Figur 5, Sikteglass Viktig: Etterfyll olje nr alle systemkomponenter er fullstendig trukket tilbake, hvis ikke vil systemet inneholde mer olje enn det er plass i tanken.

5.2 Bruk av fjernkontrollen (se Figur 8)


1. Fjernkontrollens "ON/ADV"-knapp: Knappen trykket inn Motoren sls P. Trekkeren FREMFRES s lenge knappen holdes inne. Knappen sluppet Trekkerne TREKKES TILBAKE. Motoren fortsetter g i opptil 20 sekunder. 2. Fjernkontrollens "OFF"-knapp (av): Knappen trykket inn Motoren sls AV yeblikkelig. Merk: Motoren sls av yeblikkelig hvis pumpens p/av-bryter beveges til OFF mens pumpen er i gang.

4.5 Koble til hydraulikkslanger


Koble slangene som vist i Figur 6. (-E) Pumpetype for Enerpac SQD og HXD muttertrekkere: Srg for bruke slanger merket Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max. Koblingene p disse slangene er "polarisert" fra fabrikken for sikre korrekt bruk av muttertrekkeren. A. Slange og trekkerens hunnkoblinger. Stram til den gjengede koblingens lseringer for hnd. Det kreves ingen verkty. B. (-E) pumpens hunnkoblinger er selvlsende, trykk koblingene sammen til lseringen smekker fremover. For koble fra dreier du p lseringen med klokken og skyver den bort fra koblingen. 2. (-Q) Pumpetype for Enerpac S og W muttertrekkere og andre merker: Bruer slanger merket Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. Koblingene p vre polarisert i samsvar med Figur 5 for at muttertrekkeren skal fungere riktig. Pse at koblingene sitter helt I inngrep og er strammet til fr bruk. Drlig koblingsinngrep vil hindre muttertrekkeren i virke som den skal. ADVARSEL: Nr du bruker (-Q) pumper med manifolder for ere muttertrekkere, pse at alle ubrukte koblinger har beskyttende hetter satt p fr pumpen startes. Merk: Nr muttertrekkeren frst kobles til pumpen, vil det vre luft i den hydrauliske kretsen. Fjern denne luften ved plassere muttertrekkeren og utrettede slanger under pumpen, bruk trekkeren uten belastning til den roterer uten nlen. 1.

Fjernkontrollens "ON/ADV"-knapp
ON/ADV

OFF

Fjernkontrollens "OFF"-knapp (av)

Figur 8, Fjernkontrollens knapper

5.0 DRIFT 5.1 Pumpens p/av-bryter (se Figur 7)


Stillinger for p/av-bryteren: 1. ON (p) Pumpen kontrolleres av fjernkontrollen. Pumpen starter nr du trykker p fjernkontrollens knapp "ON/ADV" (p/fremkjring).

5.3 Betjening av pumpen


VIKTIG: S sant det er mulig, br n enkelt bruker betjene muttertrekkeren og pumpen. Dette det hindre at pumpen settes i gang utilsiktet mens operatren plasserer muttertrekkeren. 1. 2. Kontroller alle systemet koblinger og pse at de er tette og uten lekkasje. Sjekk oljestanden p tanken og etterfyll ved behov. (se avsnitt 4.4)

59

3. Pse at transportpluggen er fjernet og at luftelokket er installert. (se avsnitt 4.1) 4. Koble enheten til strm. Flytt pumpens p/av-bryter til ON (p). Se Figur 7. ADVARSEL: II neste trinn vil pumpemotoren starte og ventilen vil sjalte automatisk, og muttertrekkeren trekkes tilbake. Kontroller at muttertrekkeren er plassert for unng personskade eller utstyrsskade fr du starter motoren. 5. For starte pumpen trykker du p ON/ADV-knappen p fjernkontrollen. Se Figur 8. Motoren vil starte automatisk og trekkeren vil begynne fres frem. Trekkeren vil fortsette fres frem s lenge knappen holdes inne. Slipp ON/ADV-knappen for trekke tilbake trekkeren. Etter at knappen slippes vil mleren vise trykket i tilbaketrekkingskretsen (B-porten bypass), ca. 173-193 bar [2.500-2.800 psi]. Trykk p OFF/DUMP-knappen for stoppe motoren.

5.5 Prosedyre for bruk av mler og overlegg


Pumpen er utstyrt med en installert trykkmler. Av praktiske hensyn leveres det momentoverlegg med hver pumpe. Et momentoverlegg passer over mlerens skive og konverterer trykkmlinger til dreiemomentmlinger (se Figur 10, Visning A). Overlegget har imperialenheter (ft-lbs) p en side og metriske enheter (Nm) p den andre siden. For skifte skalaer trekkes simpelthen overlegget p. ADVARSEL: Hvert overlegg er beregnet KUN til en bestemt Enerpac muttertrekker. M ikke brukes med andre muttertrekkere.

5.6 Skifte overlegg


1. 2. 3. Fjern de tre svarte vingebryterne som holder frontmlerensen p plass (se Figur 10, Visning B). Ta av frontensen og overlegget (se Figur 10, Visning C). Sett p nytt overlegg (husk kontrollere at det er korrekt overlegg for Enerpac muttertrekkeren som brukes) p ensen, og juster overlegget med hakkene p baksiden av ensen (se Figur 10, Visning D). Hold overlegget p plass bak ensen (se Figur 10, Visning C) og sett ensen p bryterpiggene. Flytt p overlegget om ndvendig, og stram til bryteren med ngrene (se Figur 10, Visning B). Flensen vil presse overlegget ned p mleren og holde det p plass. Se instruksjonene for muttertrekkeren for hvor mye trykk som kreves for produsere nsket dreiemoment. Merk deg at maksimalt trykk varierer for ulike trekkere og tilbehr. FORSIKTIG: Se muttertrekkerens hndbok for prosedyrer for bruk av muttertrekkeren.

6.

7.

Merk: Hvis knappen ON/ADV ikke trykkes i lpet av en sammenhengende periode p 20 sekunders, vil pumpens innebygde teller automatisk sl av motoren. 4.

5.4 Avlaste trykk


Slik avlaster du hydraulisk trykk p trekker og slanger: Trykk og hold knappen "OFF" (av). Se Figur 9. Mens du holder inne knappen "OFF", trykker og slipper du knappen "ON/ADV" (p/fremfring) 3 eller 4 ganger til trykkmleren viser 0 bar/psi. Slangene kan n tas av. 1. Trykk og HOLD knappen "OFF" (av).
ON/ADV

OFF

Visning A 2. Trykk p knappen "ON/ ADV" 3 eller ere ganger til trykkmleren viser 0 bar/psi. Visning C

Visning B

Visning D

Figur 10, Installasjon av overlegg Figur 9, Avlaste trykk

Pumpeventil
Retur

Muttertrekker

(-E) Pumper

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Fremkjring

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Retur

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q) Pumper
Fremkjring
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figur 6, Slangedetaljer
60

5.7 Innstilling av trykk (dreiemoment)


ADVARSEL: Gjr disse innstillingene FR du setter muttertrekkeren p en mutter eller boltehode. Innstilt pumpetrykk kan vre over trykket som behves for skape nsket dreiemomentet. Hvis ndvendig dreiemoment overskrides kan det fre til skade p utstyret, og ogs til alvorlige personskader. For begrense fremfringstrykket til muttertrekkeren, justerer du avlastningsventilen som beskrevet i flgende prosedyre. Se Figur 11. 1. Lsne lsemutteren p avlastningsventilen. 2. Drei avlastningsventilen hendel mot klokken etter behov, til det er liten eller ingen motstand. Nr dette skjer er ventilen i sin laveste innstilling. Merk: Avlastningsventilens hendel vil kun rotere ca. 2/3 av en full omdreining. Nr rotasjonen stanser, trekker du opp p hendelen for koble fra. Deretter ytter du og aktiverer hendelen igjen for justere videre (etter behov). 3. Flytt pumpens p/av-bryter til ON (p). 4. Trykk og hold knappen "ON/ADV" p fjernkontrollen. Motoren vil starte og trykket bygges opp i A-portens fremfringskrets. 5. Fortsett holde innen knappen "ON/ADV" og roter avlastningsventilens hendel SAKTE med klokken til trykket ker til nsket verdi. Merk: For oppn nyaktig innstilling, reduseres trykket til et punkt under endelig innstilling og deretter ker du det sakte til trykket nr sin endelige innstilling. 6. Slipp fjernkontrollens knapp "ON/ADV" for at systemtrykket skal returnere til B-portens tilbaketrekkingsverdi. Motoren vil fortsette g. 7. Trykk og hold knappen "ON/ADV" igjen for sjekke trykket i fremfringskretsen igjen. Kontroller at nsket trykk indikerer p trykkmleren. 8. Etter at nsket trykkinnstilling er ndd, trekker du til lsemutteren p avlastningsventilen. Hendel Trekk opp for koble ut

6.1 Sjekk oljestanden


Sjekk pumpens oljestand fr oppstart, og etterfyll ved behov ved ta av fyllingspningspluggen. Se Figurene 3 og 5. Srg alltid for at muttertrekkeren er helt tilbaketrukket fr du fyller olje p tanken.

6.2 Skifte olje og gjre rent tanken


Enerpac HF-olje har en klar bl farge. Sjekk oljetilstanden jevnlig for urenheter, ved sammenligne pumpeolje med ny Enerpac-olje. Som en generell regel br tanken tmmes og rengjres hver 250 timer, oftere ved bruk i skitne miljer. MERK: TDenne prosedyren krever at du fjerner pumpen fra tanken. Arbeid p en ren benk og kvitt deg med brukt olje i.h.t. lokale forskrifter. 1. 2. 3. 4. Ta ut tappepluggen og tapp all olje av tanken. Gjr rent og sett p plass tappepluggen. Skru ut de 13 skruene som holder dekselplaten p tanken, og lft pumpeenheten av tanken. Vr forsiktig s du ikke skader lteret. Gjr tanken og tankmagneten (hvis en slik nnes) grundig rent med et passende rengjringsmiddel. Ta ut lteret for rengjring (Ikke trekk i lteret eller i bunnen p inntaket, for unng skade.) Gjr rent lteret med et lsemiddel og en myk brste. Sett det inn igjen. Sett sammen pumpen og tanken igjen, og installer en ny tankpakning. Fyll tanken med ren Enerpac hydraulikkolje. Tanken er full nr oljestanden er som vist i g. 5.

5. 6.

6.3 Skifte av motorbrster


For hindre skade p motoren, har motorbrstene p ZU4 en innebygd motorstoppfunksjon nr n av kullbrstene slites ned til 6 mm [0,25"]. Inspiser begge brstene 1. Kople pumpen fra strmforsyningen. FARE: For unng elektriske stt m pumpen koples fullstendig fra strmforsyningen fr det utfres service p brstene. Ta av begge brstelokkene (A) ved bye brstelokkslsene (B) til side og klemme utover (se g. 12). Ta ut motorbrstene ved skru det svarte lokket mot klokken. Skift ut begge brstene og utfr prosedyren i omvendt rekkeflge for montere sammen igjen.

2. 3. Lsemutter 4.

Redusere ke

B
Figur 11, Justering av avlastningsventilen 6.0 VEDLIKEHOLD
Inspiser ofte alle systemkomponenter for lekkasje og skade. Reparer eller skift ut skadede komponenter. Elektriske komponenter, for eksempel strmledningen, kan kun repareres av en godkjent elektriker, og alle nasjonale og lokale forskrifter m flges.
61

Figure 12, Fjerning av brstelokk A. Brstelokk B. Brstelokksls

7.0 FEILSKING (SE FEILSKINGSGUIDE)


Kun kvaliserte hydraulikkteknikere br gjre service p pumpen eller systemkomponentene. En systemfeil kan muligens vre et resultat av en feilfunksjon p pumpen. For bestemme rsaken til problemet m hele systemet inkluderes i enhver diagnostikk. Flgende informasjon er ment brukt kun som en hjelp til bestemme om det nnes et problem. For reparasjoner bes du kontakte ditt lokale, autoriserte Enerpac servicesenter.

Feilskingsguide
Problem Pumpen starter ikke nr du trykker p fjernkontrollens knapp "ON/ADV" (p/fremkjring) Mulig rsak Ingen effekt Pumpens p/av-bryter i stillingen "OFF" (av) Kretsbryter utlst Lav spenning Handling Kople til strm Beveg bryteren til stillingen "ON" (p) Trykk kretsbryterknappen Sl av andre elektriske laster Bruk strre mlerledning Motorbrster slitt ned til endt levetid Skadet fjernkontroll Se avsnitt 6.3, Skifte av motorbrster Reparer fjernkontrollen Kontakt et autorisert servicesenter Motoren stanser under belastning Lav spenning Sl av andre elektriske laster Bruk strre mlerledning Elektrisk ventil virker ikke Ingen strm eller feil spenning Solenoidkabel frakoblet eller skadet Solenoidspolen virker ikke Ventilen er feiljustert Pumpen bygger ikke opp trykk, eller mindre enn fullt trykk Lav oljestandl Avlastningsventilen er stilt for lavt Ekstern systemlekkasje Indre lekkasje i pumpen Indre lekkasje i ventilen Indre lekkasje i en systemkomponent Pumpen bygger opp fullt trykk, men muttertrekkeren fres ikke frem Dreiemoment strre enn sylinderkapasitet ved fullt trykk Fremfringsstrmningen til trekkeren begrenset eller hindret Muttertrekkeren kan ikke trekkes tilbake Returstrmledningen begrenset eller blokkert Bruk en muttertrekker med strre kapasitet Sjekk at koblingene har fullt inngrep i samsvar med avsnitt 4.5 Sjekk at hydrauliske koblinger er fullstendig sammenkoplet Kjr motoren mens sylinderen trekkes tilbake Funksjonsfeil p ventilen Trykket fanges i slangene etter at pumpemotoren stanser. Pumpen gr varm Trykket ikke avlastet AFremfrings- eller tilbaketrekningsstrmningen begrenset Hy temperatur i omgivelsene Kontakt et autorisert servicesenter Avlast trykket som beskrevet i avsnitt 5.4. Sjekk at koblingene har fullt inngrep i samsvar med avsnitt 4.5 Installer en varmeveksler Kontakt et autorisert servicesenter Koble til korrekt strmkilde i samsvar med pumpens typeskilt Koble til, reparer eller skift ut kabelen Kontakt et autorisert servicesenterr Kontakt et autorisert servicesenter Etterfyll olje i samsvar med avsnitt 4.4 Juster i samsvar med avsnitt 5.7 Inspiser og reparer eller skift ut

62

Instruktionsblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4 Klassisk momentnyckelpump

L2906

Rev. C

12/10

Reparationsanvisningar fr elektriska pumpar och till denna produkt nns tillgngliga p Enerpacs webbsida p www.enerpac. com, eller frn ditt nrmaste Enerpacauktoriserade servicecenter eller p Enerpacs frsljningskontor.

1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONER


Kontrollera att inga komponenter skadats under transport. Transportskador tcks inte av garantin. Meddela budet direkt om transportskador hittats. Budet ansvarar fr alla reparations- och utbyteskostnader som uppkommit p grund av transportskador.

SKERHETEN FRST 2.0 SKERHETSFRGOR


Ls noggrant igenom alla instruktioner, varningar och frsiktighetstgrder. Flj alla skerhetstgrder fr att undvika personskador eller skador p egendom under systemdrift. Enerpac kan inte hllas ansvariga fr skada eller skador som uppkommit p grund av olmplig produktanvndning, brist p underhll eller felaktig produkt- och/ eller systemdrift. Kontakta Enerpac nr oskerhet uppstr gllande skerhetstgrder och -drift. Om du inte ftt utbildning inom hydraulisk hgtrycksskerhet, kan du hra med ditt distributionseller servicecenter fr en gratis Enerpac hydraulisk skerhetskurs. Att inte flja de fljande frsiktighetstgrderna och varningarna kan orsaka skador p utrustning och mnniskor. EN FRSIKTIGHETSTGRD anvnds fr att pvisa korrekta drifts- och underhllsprocedurer fr att frhindra skador p utrustning eller annan egendom EN VARNING indikerar en mjlig fara som krver korrekta procedurer och rtt anvndning fr att undvika personskador. EN RISK visas bara nr dina handlingar eller icke utfrda handlingar kan orsaka allvarliga skador eller till och med ddsfall. VARNING: Anvnd lmplig personlig skyddsutrustning nr hydraulisk utrustning anvnds. VARNING: Benn dig inte nra laster som hlls uppe genom hydraulik. En cylinder, som anvnds som lastlyftare, fr aldrig anvndas som lasthllare. Efter att lasten hjts och snkts mste den alltid vara mekaniskt blockerad. VARNING: ANVND BARA MYCKET HLLBAR UTRUSTNING FR ATT SKRA LASTERNA. Vlj noggrant ut stl- och trblock som kan hlla lasten uppe. Anvnd aldrig en hydraulisk cylinder som ett mellanlgg i ngon lyft- eller pressanordning. FARA: Hll hnder och ftter borta frn cylinder och arbetsyta vid drift fr att undvika personskador. VARNING: Systemets driftstryck fr inte verstiga det trycket p den komponent som har lgst max. tryck, I systemet. Installera tryckmtare i systemet fr att vervaka driftstrycket. Det r s du kan se vad som hnder i systemet.

IAKTTA FRSIKTIGHET: Undvik att skada den hydrauliska slangen. Undvik snva bjningar och glor vid hantering av de hydrauliska slangarna. Anvndning av bjda eller glade slangar kan orsaka undertryck. Snva bjningar och glor kan skada slangen invndigt vilket orsakar fr tidig utslitning. Slpp inte tunga saker p slangen. En hrd stt kan orsaka invndiga skador p slangens vajerslingor. Att applicera tryck p en skadad slang kan gra att den gr snder. VIKTIGT: Lyft inte den hydrauliska utrustningen med slangarna eller snabbkopplingarna. Anvnd brhandtagen eller andra hjlpmedel fr en sker transport. IAKTTA FRSIKTIGHET: Hll den hydrauliska utrustningen borta frn brand och hetta. Fr mycket hetta kan gra att packningarna och ventilerna skadas, vilket resulterar i vtskelckor. Hetta skadar ocks slangarna och packningarna. Utstt inte utrustningen fr temperaturer p 65 C (150 F) eller hgre fr en optimal prestanda. Skydda slangar och cylindrar frn svetsstnk. FARA: Hantera inte slangar med under tryck. Olja som tar sig ut under tryck kan penetrera huden och orsaka allvarliga skador. Uppsk lkare direkt om oljan sprutas in under huden. VARNING: Anvnd endast hydrauliska momentnycklar i kopplade system. Anvnd aldrig en momentnyckel med ej sammanhngande kopplingar. Om momentnyckeln blir extremt verbelastad, kan komponenterna ge efter katastrofalt och orsaka allvarlig personskada.

63

VIKTIGT: Hydraulisk utrustning fr bara underhllas av en behrig hydraulisk tekniker. Kontakta ett behrigt ENERPAC servicecenter i ditt omrde vid behov av reparationer. Anvnd bara ENERPAC-olja fr att skydda din garanti. VARNING:Byt direkt ut utslitna eller skadade delar med kta ENERPAC-delar. Standarddelar kan g snder vilket orsakar personskador och egendomsskador. ENERPACdelar r tillverkade fr att passa perfekt och motst hga laster. VARNING: Anvnd inte elektriska pumpar i explosionsfarlig omgivning. Flj alla lokala och nationella elfreskrifter. En behrig elektriker mste gra installation och ndring. VARNING: Hll hnderna borta frn rrliga delar och trycksatta slangar. VARNING: Dessa pumpar har inbyggda, fabriksinstllda skerhetsventiler, som endast fr repareras eller justeras av ett auktoriserat Enerpac servicecenter. FRSIKTIGHETSTGRD! Kontrollera specikationerna fr att undvika skada p pumpens elmotor. Anvnder du felaktig strmklla skadas motorn.

4.0 MONTERING
Montera eller placera pumpen fr att skerstlla att luftdet runt motorn och pumpen r fritt. Hll motorn ren fr att skerstlla maximal kylning under drift.

4.1 Ventilator- och oljepfyllningsplugg (se gur 2 & 3)


En transportplugg (A) r monterad i ventilatorporten ovanp behllaren. Byt ut transportpluggen (A) mot ventilatorkpan (B) och adapteranslutningen (C), innan pumpen anvnds. OBS! Oljepfyllningsporten r placerad p pumpens motsatta sida. Oljepfyllningsporten anvnder en SAE nr 10-plugg (D).

A B C

3.0 SPECIFIKATIONER 3.1 Prestandadiagram (se lngst ner p sidan) 3.2 Fldesschema (se gur 1):
Flde och strm jmfrt med tryck
11,5 9,8
25 20 15

Figur 2, Ventilatormontering

Flde (in3/min)

8,2 6,4 4,9 2,3

230V

10 5

Strm (ampere)

115V

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Strm (ampere) Flde (in3/min)

Tryck (psi)

Figur 3, Oljepfyllningsplugg Figur 1, Fldesschema

Prestandadiagram fr ZU4 Motorstorlek Utdeshastighet cm3/min (in3/min) (hk) 7 bar (100 psi) 11473 (700) 50 bar (700 psi) 350 bar (5,000 psi) 1245,6 (76) 700 bar (10,000 psi) (Volts-Fas-Hz) (dBA) bar (psi)
100-700 (1,400-10,000) fr Q-versionen 100-800 (1,400-11,600) fr E-versionen

Motorns elspecikationer

Ljudniv

Skerhetsventilens justeringsomrde

1.7*

3768,6 (535)

983,4 (60)

115-1-50/60 230-1-50/60

85-90

*Faktisk strmfrbrukning beror p tillmpningen. Se gur 1.

64

4.2 Pumpmontering (se gur 3)


Se gur 3 fr monteringsmtt fr att skra pumpen vid en fast yta. (OBS! Behllaren visad underifrn) C A

B
4-8 liters (1-2 gallon) behllare A B C 95 mm (3,75 tum) 229 mm (9,00 tum) Gngade hl, M8 x 1,25 6 mm (0,25 tum) djupa

B. (-E)-pumpens honkopplingar r sjlvlsande. Tryck ihop passande kopplingar tills kopplingsringen snpper framt. Fr att frnkoppla dem vrider du kopplingslsringen och trycker bort frn anslutningen. 2. (-Q) Pumptyp fr Enerpac S- och W-momentnycklar och andra mrken: Anvnd slangar mrkta "Enerpac THQ700 series - 700 bar/10,000 psi max." Kopplingar mste polariseras enligt gur 5 fr korrekt nyckelarbete. Skerstll att kopplingarna r helt inkopplade och tdragna fre anvndning. Delvis kopplingsinkoppling kommer att frhindra riktigt nyckelarbete. VARNING: Vid anvndning av (-Q)-pumpar med ernyckelsfrdelare, se till att oanvnda kopplingar har skyddslock helt monterade innan pumpen startas. Obs! : Nr nyckeln frst ansluts till pumpen, kommer luft att innestngas i hydraulkretsen. Avlgsna luften genom att placera nyckel och utrtade slangar under pumpen, och anvnd nyckeln utan belastning tills den roterar utan uppehll.

5.0 DRIFT 5.1 Pumpmotorns till/frn-brytare (se gur 7)

Figur 4, Monteringsmtt

Till/frn-brytarens lgen:: 1. ON (till) - Pumpen regleras av pendangen. Pumpmotorn startar nr pendangens ON/ADV (p/framt)-knapp trycks ner. OFF (av) - Pendangen inaktiverad. Pumpen startar inte nr pendangens ON/ADV (p/framt)-knapp trycks ner.

4.3 Elektriska anslutningar


PUMPEN R FABRIKSUTRUSTAD MED VANLIG ELKONTAKT FR GIVEN SPNNING. NDRING AV KONTAKTTYP BR ENDAST UTFRAS AV KVALIFICERAD ELEKTRIKER, OCH SKA FLJA ALLA LOKALA OCH NATIONELLA BESTMMELSER. 1. Frnkopplings- och ntstrmsskydd ska tillhandahllas av kunden. Ntstrmsskyddet ska vara 115 % av motorns fulla belastningsstrm vid maximalt applikationstryck (se gur 1). Fr ytterligare information se pumpens namnplt betrffande mrkeffekt. 2.

verstrmsskydd: Om den utlsts, trycker du p knappen fr att terstlla den .

2.

Pumpens p/av-reglage

4.4 Oljeniv
Kontrollera oljenivn i pumpen fre igngsttning, och fyll vid behov p olja genom att ta bort SAE nr. 10-pluggen frn kpan (se gur 3). Behllaren r full nr oljenivn r som gur 5 visar.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

Behllaren r full, nr nivn ligger hr.

OFF
Figur 7, Pumpkontrollpanel

Figur 5, Inspektionsrr Viktigt! : Fyll p olja endast nr alla systemkomponenter dragits tillbaka, fr annars kommer systemet att innehlla med olja n behllaren kan rymma.

5.2 Anvndning av pendang (se gur 8)


1. Pendangens ON/ADV-knapp: Knappen nedtryckt = Motorn sls P. Nyckeln DRIVS FRAMT s lnge som knappen hlls nertryckt. Knappen uppslppt = Nyckeln DRAS TILLBAKA. Motorn fortstter g i upp till 20 sekunder. 2. Pendangknapp OFF: Knappen nedtryckt = Motorn sls AV omedelbart. Obs: Omedelbar motoravstngning intrffar om pumpens p/avbrytare yttas till OFF (av) medan pumpen gr.

4.5 Anslut hydraulslangarna


Anslut slangarna som gur 6 visar. 1. (-E) Pumptyp fr Enerpac SQD- och HXD-momentnycklar. Se till att du anvnder slangar mrkta Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max. Kopplingarna p dessa slangar har "polariserats" vid fabriken fr att skerstlla korrekt nyckelarbete. A. Honkopplingar fr slang och nyckel. Dra t de gngade kopplingslsringarna fr hand. Inga verktyg krvs.

65

Pendangens ON/ADV-knapp
ON/ADV

7. Tryck p OFF/DUMP-knappen fr att stnga av motorn. Obs! Om ON/ADV-knappen inte trycks ner inom en kontinuerlig 20-sekundersperiod, kommer pumpens inbyggda timer automatiskt att stnga av motorn.

5.4 Ltta p trycket


Fr att ltta p hydraultrycket p nyckeln och slangarna: Tryck ner och hll nere AV-knappen. Se gur 9. Pendangknapp AV Fortstt hll ner OFF-knappen, tryck ner och slpp upp P/AVknappen tre eller er gnger tills tryckmtaren 0 bar/psi. Slangarna kan nu tas bort.

OFF

1. HLL IN AVknappen.
ON/ADV

Figur 8, Pendangens knappar


OFF

5.3 Pumpdrift
VIKTIGT: Endast en anvndare br, om mjligt, anvnda momentnyckel och pump. Detta kan frhindra oavsiktlig aktivering av pumpen medan operatren placerar nyckeln. Kontrollera alla systeminpassningar och anslutningar fr att vara sker p att de sitter t och inte lcker. 2. Kontrollera oljenivn i behllaren och fyll vid behov p olja. (Se avsnitt 4.4) 3. Se till att transportpluggen har tagits bort och att ventilationskpan monterats. (Se avsnitt 4,1) 4. Anslut enheten till strmmen. Flytta pumpens p/av-brytare till ON (p). Se gur 7. VARNING: II fljande steg startar pumpmotorn och ventilen vxlar automatiskt och drar tillbaka momentnyckeln. Veriera att momentnyckeln har placerats s att personskada eller skada p utrustningen undviks, innan motorn startas. 5. Fr att starta pumpen trycker du p "ON/ADV"-knappen p pendangen. Se gur 8. Motorn startar automatiskt och nyckeln brjar fras framt. Nyckeln fortstter att fras framt s lnge som knappen hlls nertryckt. Slpp den ON/ADV-knappen fr att dra tillbaka nyckeln. Nr knappen slppts upp visar mtaren trycket i returkretsen (Bavlastningsporten), ungefr 173 193 bar [2 500 2 800 psi]. 1. 2. Hll in P/AVknappen tre eller er gnger tills tryckmtaren visar 0 bar/psi.

Figur 9, Ltta p trycket

5.5 Mtnings- och verlggsrutin


Pumpen kommer med en tryckmtare installerad. Fr bekvmlighets skull medfljer vridmomentsverlgg med varje pump. Ett vridmomentsverlgg passar ver tryckmtarens mtartavla och konverterar ltt tryckavlsningar till vridmomentsavlsningar (se g. 10, vy A). verlgget har brittiska enheter (ft-lbs) p ena sidan och metriska enheter (Nm) p den andra. Fr att ndra skalor vnder du helt enkelt p verlgget.

6.

Pumpventil
Tillbakadragning

Momentnyckel

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E) Pumpar
Framfring
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

Tillbakadragning

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q) Pumpar
Framfring
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

Figur 6, Slangdetaljer
66

VARNING: Varje verlgg r anpassat ENDAST fr en specik Enerpac-momentnyckel. Fr inte anvndas med andra nycklar.

5.6 Byta verlgg


1. 2. 3. Ta bort de tre svarta vingvredena som hller den frmre mtarnsen p plats (se g. 10, vy B). Ta bort frmre nsen och verlgget (se g. 10, vy C). Stt in nytt verlgg (kom ihg att veriera att korrekt verlgg fr Enerpac vridmomentnyckel anvnds) p nsen, rikta in verlgget med frsnkningarna p nsens baksida (se g 10, vy D). Medan du hller verlgget bakom nsen (se g. 10, vy C) stter du in nsen p vredestapparna, placerar om verlgget efter behov och drar t vredena fr hand (se g. 10, vy B). Flnsen pressar verlgget mot mtaren och skrar det p plats. Se momentnyckelinstruktionerna fr den mngd tryck som behvs fr att producera nskat vridmoment. Observera att det maximala trycket varierar beroende p nycklar och tillbehr. VARNING: Se momentnyckelinstruktionerna fr nyckelrutiner.

3. 4. 5.

4.

6. 7.

8.

lossa det. Justera sedan handtaget och ta ett nytt tag fr att kunna vrida lite mer (enligt behov). Flytta pumpens p/av-reglage till P. Tryck ner och hll nere pendangknappen P/AV. Motorn startar och trycket brjar byggas upp i A-portens matarkrets. Fortstt hlla ner P/AV-knappen samtidigt som du LNGSAMT vrider skerhetsventilens justerskruv medurs tills trycket kar till nskad instllning. OBS! Fr att f en noggrann instllning, snk alltid trycket till en punkt under den slutliga instllningen och hj sedan trycket tills det nr den slutliga instllningen Slpp upp P/AV-knappen fr att lta systemtrycket terg till B-portens returinstllning. Motorn fortstter att g. Tryck ner och hll ner P/AV-knappen igen fr att kontrollera tryckinstllningen i matarkretsen. Kontrollera att nskat tryck visas p tryckmtaren. Nr nskat tryck uppntts, dra t skerhetsskruvens lsmutter. Handtag

Dra upp fr att lossa.

Lsmutter

Minska Vy A Vy B ka

Figur 11, Justering av skerhetsventilen 6.0 UNDERHLL


Vy C . Figur 10, verlggsmontering Vy D Undersk regelbundet alla systemkomponenter och leta efter lckor eller skada. Reparera eller byt ut skadade komponenter. Elektriska komponenter, t.ex. ntsladden, kan endast repareras eller bytas av en kvalicerad tekniker, som fljer alla gllande lokala och nationella bestmmelser.

5.7 Tryck- (vridmoment-)instllning


VARNING: Gr dessa justeringar INNAN du stter momentnyckeln p en mutter eller bultskalle. Pumptrycksinstllningen kan ligga ver det tryck som behvs fr att ge erforderligt vridmoment for din applikation. Att verskrida erforderligt vridmoment kan orsaka skada p utrustningen och kan leda till allvarlig personskada. Fr att begrnsa tryckframfrandet till momentnyckeln, justera skerhetsventilen enligt fljande. Se gur 11. 1. Lossa skerhetsventilens lsmutter. 2. Vrid ventilhandtaget moturs tills du knner ett ltt eller inget motstnd. Nr detta intrffar har ventilen ntt sin lgsta instllning. OBS! Ventilhandtaget kan bara vridas ungefr tv tredjedels varv. Nr det inte gr att vrida mer, dra upp handtaget fr att

6.1 Kontrollera oljenivn


Kontrollera oljenivn i pumpen fre igngsttning, och fyll vid behov p olja genom att ta av pluggen i pfyllningsporten. Se gur 3 och 5. Se alltid till att momentnyckeln r helt tillbakadragen innan du fyller p olja i behllaren.

6.2 Byte av olja och rengring av behllaren


Enerpac HF-olja har en klar bl frg. Kontrollera regelbundet oljans tillstnd och leta efter frereningar genom att jmfra oljan i pumpen med ny Enerpac-olja. Ta som regel att helt tappa ur och rengra behllaren var 250:e krtimme, eller oftare om utrustningen anvnts i smutsiga miljer. OBS! Denna procedur krver att du demonterar pumpen frn behllaren. Arbeta p en ren bnk och kassera anvnd olja i enlighet med lokala bestmmelser.

67

1. 2.

3. 4.

5. 6.

Lossa avtappningspluggen och tappa ur all olja ur behllaren. Gr ren och stt tillbaka avtappningspluggen. Skruva loss de 13 bultar som hller tckplten vid behllaren och lyft ut pumpenheten ur behllaren. Var frsiktig s att du inte skadar ltersilen. Rengr behllaren och behllarens magnet (extrautr.) noggrant med lmpligt rengringsmedel. Ta bort sugltersilen fr rengring. (Dra inte i silen eller i botten p intaget fr att undvika eventuell skada.) Rengr silen med lsningsmedel och en mjuk borste. Stt tillbaka den. Montera ihop pumpen och behllaren och stt p en ny packning p behllaren. Fyll behllaren med ren Enerpac-hydraulolja. Behllaren r full nr oljenivn r som gur 5 visar.

7.0 FELSKNING (SE FELSKNINGSHANDBOKEN)


Endast kvalicerade hydraultekniker ska serva pumpen eller systemkomponenterna. Ett systemfel kanske eller kanske inte r ett resultat av ett pumpfel. Fr att faststlla orsaken till problemet mste hela systemet inkluderas i alla diagnostikprocedurer. Fljande information r endast avsedd att anvndas som hjlp fr att faststlla om problem freligger. Fr reparationsservice kontaktar du ditt lokala autoriserade Enerpac-servicecenter.

6.3 Byte av motorborste


Fr att frhindra motorskada omfattar ZU4-motorborstarna ett automatiskt notorstopp, nr ett av borstkolen slitits ner till en lngd p 6 mm [0.25 tum]. Undersk bda borstarna. 1. Koppla bort pumpen frn elnte. FARA! TFr att undvika att eventuellt ddas av elstrm mste pumpen helt kopplas loss frn elntet, innan du frsker dig p att serva borstarna. Ta bort bda borstlocken (A) genom att bja borstlockssprren (B) och frsiktigt bnda utt (se gur 12). Ta bort motorborstarna genom att vrida det svarta locket moturs. Byt ut bda borstarna och utfr proceduren i omvnd ordning fr hopsttning.

2. 3. 4.

Figure 12, Demontering av borstlock A. Borstlock B. Borstlockssprr

68

Felskning
Problem Pumpen startar inte nr pendangens ON/ADV-knapp trycks ner Trolig orsak Ingen strm Pumpens p/av-brytare i OFF-lge verspnningsskyddet utlst Lg spnning tgrd Sl p strmmen Flytta brytaren till ON-lget Tryck p verspnningsskyddets knapp Stng av alla andra elektriska belastningar Anvnd en skarvsladd med tjockare trdar Motorborstarna utslitna Pendang skadad Se avsnitt 6.3, Byte av motorborste Reparera pendangen Kontakta auktoriserat servicecenterr Motorn stannar under belastning Lg spnning Stng av alla andra elektriska belastningar Anvnd en skarvsladd med tjockare trdar Elventilen fungerar inte Ingen strm till pumpen eller fel spnning Solenoidkabeln loss eller skadad Solenoidspolen fungerar inte Ventilen behver justeras Pumpen misslyckas med att skapa Lg oljeniv tryck eller skapar mindre n fullt tryck Skerhetsventilen instlld fr lgt. Extern systemlcka Intern lcka i pumpen Intern lcka i ventilen Intern lcka i systemkomponent Pumpen skapar fullt tryck, men momentnyckeln rr sig inte Vridmomentet hgre n nyckelns kapacitet vid fullt tryck Matardet till nyckeln begrnsat eller blockerat Momentnyckeln gr inte tillbaka Returdesledningen igensatt eller blockerad Anvnd momentnyckel med strre kapacitety Kontrollera att kopplingarna r helt inkopplade enligt avsnitt 4.5 Kontrollera att kopplingarna r helt anslutna Kr motorn under tillbakadragning Ventilfel Det nns tryck kvar i slangarna nr pumpmotorn stannat. Pumpen gr varm Trycket har inte lttats. Matar- eller returdet begrnsat Hg omgivningstemperatur Kontakta auktoriserat servicecenter Ltta p trycket enligt avsnitt 5.4 Kontrollera att kopplingarna r helt inkopplade enligt avsnitt 4.5 IMontera vrmevxlare Kontakta auktoriserat servicecenterr ut till korrekt strmklla enligt pumpens namnplt Anslut, reparera eller byt kabeln Kontakta auktoriserat servicecenter Kontakta auktoriserat servicecenter Fyll p olja enligt avsnitt 4.4 Justera enligt avsnitt 5,7 Undersk och reparera eller byt

69


POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4

L2906

Rev. C

12/10

ENERPAC WWW.ENERPAC.COM ENERPACENERPAC

1.0

2.0

ENERPAC ENERPAC ENERPAC - - -


70

65 ENERPAC ENERPACENERPAC ENERPAC ENERPAC

Enerpac

3.0 3.1 3.2 1

11,5
25 20 15

L/min (in3/min)

9,8 8,2 6,4 4,9 2,3

115V

(A)

230V

10 5

4.2 4
3 C

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

(A) L/min (in3/min)

bar (psi)

1 -

4.0

4.1 2 3
(A) (A) (B) (C) SAE #10 (D)
A B A B C C

B
4-8 1-2 95 3.75 229 9.00 M8 x 1.25 6 0.25

4 4.3 1. 115% 1 2.

4.4
2 SAE #10 3 5

ZU4 7 bar (100 psi) 11.2 (700) 50 bar (700 psi) 8.56 (535) L3/min 350 bar (5,000 psi) 1.216 (76) 700 bar (10,000 psi) 0.96 (60) (V-Ph-Hz) (dBA)

(kw)

bar (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version

1.27*

115-1-50/60 230-1-50/60

85-90

*Actual power consumption depends on the application. See Figure 1.

71

5.2 7
1. ON/ADV 20 2. OFF OFF

4.5
6 1. Enerpac SQD HXD (-E) Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max A. B. (-E) 2. Enerpac S W (-Q) Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max 5 (-Q)
ON/ADV

ON/ADV

OFF

OFF

5.3
. 1. 2. 3. 4. 4.4 4.1 ON 7 5. ON/ADV 8 ON/ADV B 173-193 bar2500 2800 psi OFF/DUMP

5.0 5.1 7
: 1. ON ON/ADV OFF ON/ADV

6.

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

7.

OFF
7

20 ON/ADV 8. OFF/ DUMP 90%

72

5.4
OFF 9 OFFON/ADV/ 0 /psi

2. 3.

4.

10 C Enerpac 10 D 10 C 10 B

1. OFF
ON/ADV

OFF

2. ON/ADV / 0 /psi

5.5
10 A (Ft-Lbs) (Nm) Enerpac C . 10 D

5.7
11

5.6
1. 10 B

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E)

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

(-Q)

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

6
73

1. 1. 2. 2. 3. ON 4. ON/ADV/ A 5. ON/ADV/ 6. . ON/ADV/ B 7. ON/ADV/ 8. 3. 4.

6.

13 Enerpac 4

6.3
ZU4 6 mm0.25" 1. (B) (A) 13

2. 3. 4.

11,

Figure 12, A. B.

6.0

6.1
2 4

6.2
Enerpac HF Enerpac 250

74

7.0
Enerpac

ON/ADV OFF

ON 6.3 4.4 5.7

4.5
5.4

4.5

75


POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.

ZU4

L2906

Rev. C

12/10

www.enerpac. com

1.0

2.0
/
76

. 65 150 F . ,

A B C

3.0 3.1 () 3.2 F 1


/
11,5
25 20 15

In3/min

9,8 8,2 6,4 4,9 2,3

230V

10 5

Amps

115V

1,6 0 0 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700
0 800

Amps in3/min 1

psi 3

4.2 (4)
3 )
C A

4.0

4.1 (2&3)
A A B C D SAE #10

4-8 Liter(1-2 Gallon) A B C 9.53 cm(95 mm) 229 mm(9.00 inch) x 1.25 6 mm(0.25 inch) M8

4 ZU4 7 bar (100 psi) 700 m3[In3]/min 50 bar (700 psi) 535 350 bar (5,000 psi) 76 700 bar (10,000 psi) 60

(hp) 1.7*

--Hz) 115-1-50/60 230-1-50/60

(dBA) 85-90

bar (psi)
1,400-10,000 for Q version 1,400-11,600 for E version

* 1
77

4.3
1. 115% 1

5.0 5.1 7
: 1. 2. ON/ADV - ON/ADV

2.

4.4
SAE #10 3 5 .

ON

CIRCUIT BREAKER Press to Reset

OFF
7

4.5
6 1.

5.2 8

1. ON/ADV -E Enerpac SQDHXD - Enerpac THC-700 Series - 800 Bar/11,600 psi max. - 20 A. 2. OFF/DUMP B.-E - 2. -Q Enerpac S W Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. 5 ON/ADV (-Q)
ON/ADV

OFF

OFF

78

5.3
I 1 1. 2. 4.4 3. 4.1 4. 7

(173-193 bar[2500 2800 psi])(B) 7. OFF/DUMP ON/ADV 20

5.4
: OFF 9 OFF 0bar/psi ON/ADV 3

5.5
10A Ft.-lbs Nm

1. OFF
ON/ADV

OFF

Enerpac 2. ON/ADV / 0 /psi

5.6
1. 2. 3. 3 10B 10C Enerpac ) 10D 10C 10B

4. 9 5. ON/ADV 8 ON/ADV

6.

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-E)

B A

ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.

(-Q)

B A

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.

6
79

C .

D 10

11

6.0

5.7
11 1. 2.

6.1
35

6.2
Enerpac HF Enerpac 250

2/3 () 1. 3. 4. ON/ADV 2. 13 A 5. ON/ADV 3. 4. 6. ON/ADV B 5. 7. ON/ADV 6. Enerpac 5 8.

80

6.3
[6 mm](0.25 ) ZU4 1.

7.0
Enerpac


2. 3. 4. B A 12

12 A. B.

81

ON/ADV [] 6.3

4.4 5.7

4.5
5.4

4.5

82

83

Enerpac Worldwide Locations


Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Australia, New Zealand Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax: +61 297 438 648 Brazil Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) Tel: +55 11 5687 2211 Fax: +55 11 5686 5583 Toll Free in Brazil: Tel: 0800 891 5770 vendasbrasil@enerpac.com Canada Actuant Canada Corporation 6615 Ordan Drive, Unit 14-15 Mississauga, Ontario L5T 1X2 Tel: +1 905 564 5749 Fax: +1 905 564 0305 Toll Free: Tel: +1 800 268 4987 Fax: +1 800 461 2456 Technical Inquiries: techservices@enerpac.com China Actuant Industries Co. Ltd. No. 6 Nanjing Road Taicang Economic Dep Zone Jiangsu, China Tel: +86 0512 5328 7529 +86 0512 5328 7500 7529 Fax: +86 0512 5335 9690

e-mail: info@enerpac.com
Japan Applied Power Japan LTD KK Besshochou 85-7 Kita-ku, Saitama-shi 331-0821 Japan Tel: +81 48 662 4911 Fax: +81 48 662 4955 Middle East, Turkey and Caspian Sea ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 Russia and CIS (excl. Caspian Sea Countries) Actuant LLC Admiral Makarov Street 8 125212 Moscow, Russia Tel: +7-495-9809091 Fax: +7-495-9809092 Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland ENERPAC Scandinavia AB Fabriksgatan 7 412 50 Gothenburg Sweden Tel: +46 31 7990281 Fax: +46 31 7990010 scandinavianinquiries@enerpac.com Singapore Actuant Asia Pte. Ltd. 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 Tel: +65 68 63 0611 Fax: +65 64 84 5669 Toll Free: +1800 363 7722 Technical Inquiries: tech.service-sg@enerpac.com

internet: www.enerpac.com
South Korea Actuant Korea Ltd. 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Jungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-Do Republic of Korea 429-450 Tel: +82 31 434 4506 Fax: +82 31 434 4507 Spain and Portugal ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 Nave C &D Pol. Ind. Los Frailes 28814 DAGANZO DE ARRIBA (Madrid) Spain Tel: +34 91 884 86 06 Fax: +34 91 884 86 11 The Netherlands, Belgium, Luxembourg ENERPAC B.V. Galvanistraat 115, 6716 AE Ede P.O. Box 8097, 6710 AB Ede The Netherlands Tel: +31 318 535 800 Fax: +31 318 525 613 +31 318 535 848 beneluxinquiries@enerpac.com Technical Inquiries Europe: techsupport.europe@enerpac.com United Kingdom, Ireland Enerpac Ltd Bentley Road South Darlaston, West Midlands WS10 8LQ, United Kingdom Tel: +44 (0)121 50 50 787 Fax: +44 (0)121 50 50 799 USA, Latin America and Caribbean ENERPAC P.O. Box 3241 6100 N. Baker Road Milwaukee, WI 53209 USA Tel: +1 262 781 6600 Fax: +1 262 783 9562 User inquiries: +1 800 433 2766 Inquiries/orders: +1 800 558 0530 Technical Inquiries: techservices@enerpac.com ENERPAC 704 W. Simonds Dallas, TX 75159 USA Tel: +1 972 287 2390 Fax: +1 972 287 4469
12/08/10

Actuant China Ltd. (Peking) 709B Diyang Building Xin No. 2 Dong San Huan North Rd. Beijing City 100028 China Tel: +86 10 845 36166 Fax: +86 10 845 36220 France, Switzerland francophone ACTUANT - ENERPAC France S.A., ZA de Courtaboeuf 32, avenue de la Baltique 91140 Villebon / Yvettte France Tel: +33 1 60 13 68 68 Fax: +33 1 69 20 37 50 Germany, Austria, Switzerland, Greece, Baltic States, Central and Eastern Europe ENERPAC GmbH P.O. Box 300113 D-40401 Dsseldorf Willsttterstrasse13 D-40549 Dsseldorf Germany Tel: +49 211 471 490 Fax: +49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics (India) Pvt. Ltd. No. 1A, Peenya Industrial Area, llnd Phase Bangalore, 560 058 India Tel: +91 80 40 792 777 Fax: +91 80 40 792 792 Italy ENERPAC S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) Tel: +39 02 4861 111 Fax: +39 02 4860 1288

All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com.

You might also like