2002425_parts_manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Parts Manual 200-2425

Revision A
Manuel de pièces
Manual de piezas
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors
D’une seule étape, actionnement pour courroie, compresseur d’air
électrique
De una sola etapa, accionamiento por correa, compresor de aire
eléctrico

Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones

TANK CAPACITY VOLTAGE/ KICK-IN KICK-OUT


GALLONS AMPS/PHASE PRESSURE PRESSURE
(CAPACITÉ DU (TENSION/ (PRESSION (PRESSION DE
MODEL NO. RUNNING RÉSERVOIR - LITRES) AMPS/PHASE) D’OUVERTURE) FERM.)
(MODÉLE) H.P. (CAPACIDAD DEL (VOLTAJE (PRESION DE (PRESION DE
(MODELO) (CV) TANQUE - LITROS) AMP/FASE) CONEXION) DESCONEXION)
125 155
LA3606056 3.6 60 (227,1) 240/15/1
(8,62 bar) (10,69 bar)

? Questions? See back pages.___Questions ? Consultez la pages final.___¿Preguntas? Vea la páginas final.

11-04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS

NOTES:

Torque to 130-180 lb-in.


Serrez de 130 À 180 lbs-in.
Torsión hasta 14,7-20,3 N•m

Torque to 25-50 lb-ft.


Serrez de 25 À 50 lbs-ft.
Torsión hasta 2,8-5,7 N•m

Torque to 114-126 lb-in.


Serrez de 114 À 126 lbs-in.
Torsión hasta 12,9-14,2 N•m

Torque to 12-16 lb-in.


Serrez de 12 À 16 lbs-in.
Torsión hasta 1,4-1,8 N•m

Torque to 45-65 lb-in.


Serrez de 45 À 65 lbs-in.
Torsión hasta 5,1-7,3 N•m

Note: Tighten compression nut handtight plus 1


full turn.
Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1
plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight
más 1vuelta completa.

2 200-2425
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS

Item Part No Qty


Art No / P Qté
Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 125-0151 1 Beltguard (outer).................................Garant .............................................Protector
2 061-0114 5 Plastite screw......................................Vis ...................................................Tornillo
3 N/A 5 Bolt, 5/16-18 x 1/2...............................Boulon .............................................Perno
4 125-0152 1 Beltguard (inner) .................................Garant .............................................Protector
5 061-0014 1 Setscrew .............................................Vis d’arrêt ........................................Tornillo fajador
6 146-0016 1 Key......................................................Clé...................................................Chaveta
7 007-0036 1 V-Belt, 4L-520.....................................Courroie ..........................................Correa
8 006-0018 1 Pulley ..................................................Poulie ..............................................Polea
9 026-0188 1 Cord, interconnect ..............................Câble...............................................Cordón
10 N/A 4 Bolt, 5/16-18 x .50...............................Boulon .............................................Perno
11 153-0123 1 Tank assembly ...................................Ensemble du réservoir ....................Conjunto de tanque
(includes items 11A-13) ......................(inclut les éléments 11A-13)............(incluye los articulos 11A-13)
11A 512-0041 1 Bushing, 2” NPSM x 3/8” NPT ............Bague..............................................Buje
513-0001 1 O-Ring 2” ............................................Joint torique.....................................Anillo tórico
11B 072-0001 1 Petcock ...............................................Robinet de purge.............................Llave de desagüe
12 098-2336 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
13 512-0042 1 Bushing, 2” NPSM x 3/8” NPT ............Bague..............................................Buje
513-0001 1 O-Ring 2” ............................................Joint torique.....................................Anillo tórico
14 N/A 4 Bolt, 5/16”-18 x 1-1/4 ..........................Boulon .............................................Perno
15 See pages 1 Pump assembly, 755H........................Ensemble du pompe .......................Conjunto de bomba
4&5
16 068-0017 1 Connector ...........................................Connecteur......................................Conector
17 058-0007 2 Nut, 3/8” O.D. tube..............................Écrou...............................................Tuerca
18 145-0313 1 Tube, transfer .....................................Tube ................................................Tubo
19 145-0324 1 Tube, bleeder 1/4” x 28” .....................Tube ................................................Tubo
20 068-0002 1 Connector ...........................................Connecteur......................................Conector
21 031-0066 1 Check Valve, 1/2” x 3/8” .....................Soupape..........................................Válvula
22 See page 6 1 Manifold assembly ..............................Ensemble du collecteur...................Conjunto de múltiple
23 N/A 1 Nipple, 1/4” x 2-1/2” ............................Manchon fileté.................................Niple
24 160-0266 1 Motor...................................................Moteur .............................................Motor
24A 166-0055 1 Start capacitor, black .........................Le condensateur de.........................La condensador de arranque, negro
démarrage, noir
24B 166-0029 1 Start capacitor cover...........................Le couvercle de démarrage du .......La tapa de arranque la condensador
condensador
24C 166-0018 1 Run capacitor, silver ...........................Le condensateur de march, ............La condensador de funcionar, plata
argenté
24D 166-0028 1 Run capacitor cover............................Le couvercle de marche du.............La tapa de funcionar la condensador
condensateur
25 098-2856 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu

*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.

200-2425 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
755H Pump
Assembly

4 200-2425
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
755H Pump Assy -- Ensemble du pompe -- Conjunto de bomba

Item Part No Qty


Art No / P Qté
Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 N/A 3 Screw, M4 x 8 .....................................Vis ...................................................Tornillo
2 N/A 3 Lock washer, M4.................................Rondelle ..........................................Arandela
3 042-0112 1 Inlet cover ...........................................Couvercle ........................................Tapa
4 118-0032 2 Screen ................................................Crépine............................................Malla
5 019-0220 1 Filter, felt .............................................Filtre ................................................Filtro
6 N/A 4 Screw, M8x60 .....................................Vis ...................................................Tornillo
7 N/A 16 Lock washer, M8.................................Rondelle ..........................................Arandela
8 042-0108 1 Head assembly ...................................Tête .................................................Cabezal
9 N/A 4 Screw, M8x35 .....................................Vis ...................................................Tornillo
10 046-0283 1 Gasket, head ......................................Joint, tête.........................................Empaquetadura, cabezal
11 043-0180 1 Valve plate assy ................................Ensemble du plaque .......................Conjunto de placa
(includes items 10 & 12)..............................(inclut les éléments 10 et 12) ..................(incluye los artículos 10 y 12)
12 046-0282 1 Gasket, cylinder ..................................Joint, cylindre ..................................Empaquetadura, cilindro
13 N/A 12 Screw, M8x20 .....................................Vis ...................................................Tornillo
14 050-0061 1 Cylinder ..............................................Cylindre ...........................................Cilindro
15 046-0281 1 Gasket, crankcase ..............................Joint, carter .....................................Empaquetadura, cárter
16 049-0048 1 Crankcase (includes item 22) .................Carter (inclut les élément 22) ..............Cárter (incluye los artículo 22)
17 056-0074 1 Breather ..............................................Reniflard..........................................Respiradero
18 077-0185 1 Cap .....................................................Chapeau..........................................Casquillo
19 N/A 6 Screw, M6 x 20 ...................................Vis ...................................................Tornillo
20 N/A 6 Lock washer, M6.................................Rondelle ..........................................Arandela
21 046-0280 1 Gasket ................................................Joint.................................................Empaquetadura
22 051-0099 1 Bearing 205 ........................................Roulement.......................................Cojinete
23 N/A 1 Oil drain plug, 3/8” NPT ......................Bouchon ..........................................Tapón
24 032-0072 1 Oil sight glass w/o-ring........................Verre de vue de niveau d’huile........Cristal de la vista del nivel de aceite
25 053-0100 1 Crankshaft ..........................................Vilebrequin ......................................Cigüeñal
26 051-0100 1 Bearing 206 ........................................Roulement.......................................Cojinete
27 046-0284 1 Gasket ................................................Joint.................................................Empaquetadura
28 077-0172 1 Carrier.................................................Support............................................Portador
29 046-0285 1 Oil seal................................................Joint.................................................Sello
30 044-0064 1 Flywheel, 12” A groove .......................Volant-moteur, A .............................Volante, A
31 146-0026 1 Key, 5MM x 5 MM...............................Clé...................................................Chaveta
32 N/A 1 Flywheel washer .................................Rondelle ..........................................Arandela
33 N/A 1 Screw, M8 x 25 ...................................Vis ...................................................Tornillo
34 051-0098 2 pr Insert bearing .........................................Pièce rapportée...............................Inserto
35 047-0086 2 Rod .....................................................Tige .................................................Varilla
36 048-0116 2 Piston assembly..................................Ensemble du piston.........................Conjunto de pistón
37 054-0235 2 Ring Set ..............................................Jeu d’anneaux.................................Juego de anillos

*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.

Available Service Kits


Part No Description Description Descripción
38 165-0264 Overhaul kit,........................................Jeu de pièces de réparation,...........Juego de acondicionamiento,
includes items 1-5, 8, 11, 29, 34, 37 & 40 . inclut les éléments 1-5, 8, 11, 34, . . . . . incluye los artículos 1-5, 8, 11, 34,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 et 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 y 40

39 042-0116 Head and valve plate assy Plat de tête et de valve Montaje de placa de la cabeza y
includes items 1-5, 8, 10, 11 and 12 inclut les éléments 1-5, 8, 10, 11 et 12 de la válvula incluye los artículos
1-5, 8, 10, 11 y 12

40 046-0279 Gaskets, complete set ........................Joints, jeu complet ..........................Juntas, conjunto completo
includes items 10, 12, 15, 21, 27 and 29.....inclut les éléments 10, 12, 15, 21, ..........incluye los artículos 10, 12, 15, 21,
............................................................27 et 29 .............................................27 y 29

040-0354 Pump assembly ............. ....................Pompe.............................................Ensamblaje de la bomba


includes items 1-37 .....................................inclut les éléments 1-37 ..........................incluye los artículos 1-37
excluding 30-33. à l'exclusion de 30-33. excepto 30-33.

200-2425 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS

NOTES:

Torque to 17-24 lb-in.


Serrez de 17 À 24 lbs-in.
Torsión hasta 1,9-2,7 N•m

Torque to 125-150 lb-in.


Serrez de 125 À 150 lbs-ft.
Torsión hasta 14,1-17,0 N•m

Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn.


Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.

PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS


Item Part No Qty
Art No / P Qté
Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4” bottom connect ......Manomètre ......................................Manómetro
2 034-0168 1 Switch, pressure 155 PSI ...................Interrupteur......................................Manómetro
includes items 3-4 & 7-8 .....................inclut les éléments 3-4 et 7-8 ..........incluye los artículos 3-4 y 7-8
3 071-0013 1 Strain relief..........................................Soulagement de traction .................Aliviador de esfuerzo
4 061-0121 1 Screw..................................................Vis ...................................................Tornillo
5 136-0073 1 Valve, ASME ......................................Soupape ..........................................Válvula
6 N/A 1 Plug, 1/4” ............................................Bouchon ..........................................Tapón
7 136-0064 1 Valve, bleeder.....................................Soupape..........................................Válvula
includes item 8....................................inclut les élément 8 .........................incluye los artículo 8
8 058-0017 1 Nut, 1/4” O.D. tube..............................Écrou...............................................Tuerca

*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.

6 200-2425
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS AND SERVICE
Replacement parts and service are available from your When needing service, please contact the nearest
nearest authorized Service Center. If the need arises, authorized Service Center or call:
contact Product Service as listed at right.

When consulting with a Service Center or Product PRODUCT SERVICE


Service, refer to the model number and serial number
located on the serial label of the compressor. Proof of
purchase is required for all transactions and a copy of
your sales receipt may be requested. In U.S.A. or Canada
Toll-Free 1-800-445-1805
Record the model number, serial number, and date Fax 1-308-236-4574
purchased in the spaces provided below. Retain your
sales receipt and this manual for future reference.
Attach your sales receipt at bottom right.

Model No. Serial No. Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra

PIÈCES ET RÉPARATIONS
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les
d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce
contacter le service après-vente (Product Service) au manuel pour référence ultérieure. Agrafez reçu en au-
numéro de téléphone ou à droite. dessous.

Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il
service après-vente, veuillez indiquer le numéro de vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le
modèle et le número de série situé sur la etiquette de plus proche ou composez simplement le :
série du compresseur. Une preuve d’achat est SERVICE CLIENTÈ
nécessaire lors de toute transaction et une copie de
votre reçu peut être exigée.
Au Canada
Appel gratuit 1-800-445-1805
Télécopieur 1-308-236-4574

REPUESTOS Y SERVICIO
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles En los espacios provisto arriba registre la fecha de
del Centro de Servicio autorizado más cercano. compra. Guarde su recibo de venta y este manual para
Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) referencia futura. Adjunte el recibo de venta debajo.
listado debajo, si surge la necesidad.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el
Refiérase al número de modelo y el número de serie centro de servicio autorizado más cercano o notificar
situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando por correo a:
consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al
Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las Product Service
transacciones y puede requerirse una copia de su Coleman Powermate, Inc.
recibo de venta. 4970 Airport Road
Kearney, NE 68848 EE.UU.

Attach sales receipt here.

Agrafez reçu ici.

Adjunte el recibo de venta aquí.

200-2425 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Made in USA with domestic and foreign components
Fabriqué aux États – Unis à l’aide de composants de l’intérieur et de l’étranger
Hecho en EE.UU.con componentes domésticos y extranjeros
Coleman Powermate, Inc., Aurora, IL 60504
©2004 Coleman Powermate, Inc.

All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like