Full Download Atlas and Anatomy of PET MRI PET CT and SPECT CT 1st Edition E. Edmund Kim PDF DOCX
Full Download Atlas and Anatomy of PET MRI PET CT and SPECT CT 1st Edition E. Edmund Kim PDF DOCX
Full Download Atlas and Anatomy of PET MRI PET CT and SPECT CT 1st Edition E. Edmund Kim PDF DOCX
com
https://textbookfull.com/product/atlas-and-
anatomy-of-pet-mri-pet-ct-and-spect-ct-1st-
edition-e-edmund-kim/
https://textbookfull.com/product/fundamentals-of-oncologic-pet-ct-
gary-ulaner/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/pet-ct-in-lung-cancer-1st-edition-
archi-agrawal/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/sodium-fluoride-pet-ct-in-clinical-
use-kalevi-kairemo/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/breast-surgery-juarez-m-avelar/
textbookfull.com
Medical-Surgical Nursing Demystified Mary Digiulio
https://textbookfull.com/product/medical-surgical-nursing-demystified-
mary-digiulio/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/study-on-microextrusion-
based-3d-bioprinting-and-bioink-crosslinking-mechanisms-liliang-
ouyang/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/epidemiology-beyond-the-basics-4th-
edition-moyses-szklo/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/designed-by-apple-in-california-1st-
edition-apple/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/teaching-21st-century-genres-1st-
edition-katy-shaw-eds/
textbookfull.com
Beam’s Eye View Imaging in Radiation Oncology 1st Edition
Ross I. Berbeco Ph.D
https://textbookfull.com/product/beams-eye-view-imaging-in-radiation-
oncology-1st-edition-ross-i-berbeco-ph-d/
textbookfull.com
E. Edmund Kim · Hyung-Jun Im
Dong Soo Lee · Keon Wook Kang
123
Atlas and Anatomy of PET/MRI,
PET/CT and SPECT/CT
Atlas and Anatomy
of PET/MRI, PET/CT
and SPECT/CT
Since we published Sectional Anatomy: PET/CT and SPECT/CT in 2007, there has been a
significant increase in the use of hybrid imaging in clinical practice and also reports of higher
sensitivity and specificity than those of the single imaging modality, thus making the integrated
approach a more accurate imaging test.
The precise lesion localization within the anatomic context, which frequently is critical,
may not be possible in PET or SPECT. It is not easy to consider three dimensions in our mind’s
eye and view the relationship of the pathology with surrounding normal organs in axial, coro-
nal, and sagittal imaging. With gradual improvement of instruments as well as software for
attenuation corrections, we have used new PET/CT and SPECT/CT images and also added
PET/MRI images.
In all hybrid imaging, a good workflow is paramount for cost-effectiveness in clinical prac-
tice. Since data acquisition on emission systems can only be dynamic or static, the major varia-
tions of imaging protocols are on the anatomic imaging side. This atlas intends to provide
educational information on sectional anatomy and illustrate common pathologies for trainees
and practitioners in the fields of nuclear medicine, radiology, oncology, neurology, cardiology,
and general medicine.
v
Acknowledgments
We express our gratitude to all our colleagues at the Seoul National University Hospital as well
as the University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, and also sincere thanks to our wives
and children who support our works. We appreciate Mr. Lee Klein and his assistants at Springer
who helped in the creation of this book.
vii
Contents
ix
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
x Contents
Jamilla Gomez, MD National Kidney and Transplant Institute, Quezon City, Philippines
Hyung-Jun Im, MD, PhD Department of Nuclear Medicine, Seoul National University,
Seoul, Republic of Korea
Keon Wook Kang, MD, PhD Department of Nuclear Medicine and Cancer Research
Institute, Seoul National University, Seoul, Republic of Korea
Yong-il Kim, MD, PhD Department of Nuclear Medicine, Seoul National University Hospital,
Seoul, Republic of Korea
Dong Soo Lee, MD, PhD Department of Nuclear Medicine and Department of Molecular
Medicine and Biopharmaceutical Sciences, Seoul National University, Seoul, Republic
of Korea
Min Young Yoo, MD Department of Nuclear Medicine, Seoul National University Hospital,
Seoul, Republic of Korea
xi
1 Atlas and Anatomy of PET/MR
After the huge success of hybrid positron emission tomography/computed tomography (PET/
CT), there has been a continuous effort to develop a hybrid positron emission tomography/
magnetic resonance image (PET/MR) machine. Recently, a magnetic field–compatible PET
component has been developed by a substituting photomultiplier tube (PMT) for an avalanche
photodiode (APD) or silicon multiplier (SiPM). This enables development and commercializa-
tion of PET/MR. Commercial simultaneous PET/MR is now seeking clinical validation. A
simultaneous PET/MR system has several intrinsic advantages over a PET/CT system, includ-
ing a lower radiation dose, higher soft tissue resolution of anatomic images, and the possibility
of using a novel multifunctional PET/MR probe. In addition, there is the potential for the
simultaneous acquisition of an anatomic image and PET. PET/MR has a higher soft tissue
resolution than PET/CT; therefore the image reader should be well trained in reading normal
anatomy and abnormal findings in MR for the proper reading of PET/MR. There are many MR
books and atlases available to help understand and read MR images; however, there are few
PET/MR atlases. This chapter includes typical PET/MR cases of patients with malignant
tumors in the area of the brain, head and neck, chest, abdomen, pelvis, and musculoskeletal
system. In each case, pathologic findings and essential surrounding normal structures for inter-
pretation are indicated and named [1–4].
1.1 Brain
1.1.1 Case 1
A male patient, age 75, presented with worsening dizziness and weakness in both legs for 1
month. A tumorous condition in the brain was suspected on brain CT and therefore
18
F-Fludeoxyglucose (FDG) PET/MR was used.
Brain FDG PET/MR revealed a well-enhanced mass with intense metabolic activity involv-
ing the body of the corpus callosum. There was no abnormal lesion with increased metabolic
activity in the rest of the imaged body. Primary central nervous system (CNS) lymphoma was
suspected, and stereotaxic biopsy revealed a diffuse large B-cell lymphoma [5, 6] (Figs. 1.1,
1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, and 1.8).
1.1.2 Case 2
A 74-year-old female patient suffering from a tingling sensation in her right hand and aphasia
for 10 days was examined. A tumorous condition in the brain was suspected on brain CT, and
FDG PET/MR was performed.
Fig. 1.2
Fig. 1.3
Fig. 1.4
Fig. 1.5
Fig. 1.6
Fig. 1.7
(1) Left caudate nucleus (3) Left insular cortex (5) Left lateral ventricle trigone
(2) Left putamen (4) Left thalamus (6) Corpus callosum (splenium)
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
1.1 Brain 9
Fig. 1.8
Fig. 1.9
Fig. 1.10
Fig. 1.11
(1) Superior sagittal sinus (4) Right postcentral gyrus (7) Falx cerebri
(2) Sagittal suture (5) Right coronal suture (8) Metastasis in left frontal lobe
(3) Right parietal bone (6) Frontal bone
1.1 Brain 13
Fig. 1.12
(1) Superior sagittal sinus (5) Right precentral gyrus (9) Metastasis in left frontal lobe
(2) Sagittal suture (6) Right coronal suture (10) Peritumoral edema in left parietal lobe
(3) Right parietal bone (7) Right frontal bone
(4) Right postcentral gyrus (8) Falx cerebri
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
hem spreken wilde, vroegtijdig, om tien uur, moest laten aandienen. Hij kon
dan ook eerst den volgenden ochtend ontvangen worden. Hij had voordien
zorg gedragen omtrent den prelaat iets te weten te komen, zoodat hij het
voornaamste van hem wist: hij was in Napels geboren, was zijn studies
begonnen bij de Barnabietenpaters in die stad en had die op het seminarie te
Rome voltooid. Daarna was hij langen tijd professor aan de Gregoriaansche
universiteit geweest. Thans was monsignor Fornaro raadgever bij
verschillende congregaties, kanunnik van de S. Maria Maggiore, werd
verteerd door de eerzucht eenmaal kanunnik van de St. Pieter te worden, en
koesterde den droom eens secretaris van het consistorie te worden—een
ambt, dat hem later het purper geven zou. Het eenige wat men hem, die
voor een bijzonder knap theoloog doorging, verwijten kon, was, dat hij te
veel aan litteratuur deed, hij schreef namelijk veel artikelen voor
godsdienstige tijdschriften, die hij echter zoo verstandig was niet te
teekenen. Ook zeide men, dat hij zeer mondain was.
Zoodra Pierre zijn kaartje had laten overhandigen, werd hij ontvangen, en
misschien zou het vermoeden bij hem opgekomen zijn, dat hij verwacht
werd, wanneer de ontvangst, die hem van de zijde van den prelaat ten deel
viel, niet getuigd had van de meest oprechte verrassing, gepaard met eenige
ongerustheid.
Maar Pierre bleef vol bewondering voor dezen knappen, grooten en sterken
man, die in de kracht van zijn leven was, staan. Blozend, gladgeschoren,
met nauwlijks grijzende haren had hij een vriendelijken neus, vochtige
lippen, liefkoozende oogen, in het kort alles wat den Romeinschen prelaat
verleidelijk en decoratief maken kan. In zijn zwarte soutane met lila kraag
zag hij er zeer gesoigneerd en eenvoudig-elegant uit. Het groote vertrek,
waarin hij ontving, en dat door twee op de piazza Navona uitziende ramen
vroolijk verlicht en met een thans bij de Romeinsche geestelijkheid weinig
voorkomenden smaak gemeubileerd was, was een waardige omlijsting voor
den opgewekten en hartelijk ontvangenden prelaat.
“Ga toch zitten, mijnheer Froment, en vertel me, waaraan ik de eer van uw
bezoek te danken heb.”
Hij was zelf ook weer gaan zitten; en Pierre voelde zich bij die natuurlijke
vraag, welke hij had moeten voorzien, plotseling verlegen worden. Zou hij
onmiddellijk op de zaak ingaan, het teere motief van zijn bezoek bekennen?
Hij voelde, dat het de snelste en waardigste weg was.
“O, monsignor, ik weet heel goed, dat wat mij tot u voert, iets zeer
ongewoons is. Maar men heeft mij aangeraden dezen stap te doen en het
komt mij voor, dat het tusschen eerlijke menschen nooit kwaad kan zijn de
waarheid in volle oprechtheid te zoeken.”
“Maar wat dan, wat dan?” vroeg de prelaat met een volkomen onschuldig
gezicht, terwijl zijn glimlach hem geen oogenblik verliet.
Maar monsignor Fornaro scheen er niets verder over te willen hooren. Hij
bracht zijn beide handen aan zijn hoofd en ging, hoewel nog altijd beleefd,
wat achteruit.
“Neen, neen, vertel me dat niet, zeg niets verder, daar zoudt u mij groot
verdriet mede doen … Laten we aannemen, dat men u verkeerd heeft
ingelicht, want men moet niets weten, weet ook niets, de anderen evenmin
als ik … Laten we om Godswil niet meer over die dingen praten.”
Gelukkig kreeg Pierre, die de uitwerking gemerkt had, welke de naam van
den assessor van het Heilig College gemaakt had, den inval te antwoorden:
“Zeker, monsignor, ik ben niet van plan u den minsten overlast te
veroorzaken, en ik herhaal u, dat ik mij nooit de vrijheid veroorloofd zou
hebben u lastig te vallen, indien niet monsignor Nani zelf mij uw naam en
uw adres gegeven had.”
Ook ditmaal liet de uitwerking niet op zich wachten, ook al gaf monsignor
Fornaro niet dadelijk toe.
“Wat, is monsignor Nani zoo onbescheiden geweest! Ik zal hem een standje
moeten geven … En wat weet hij ervan? Hij behoort niet tot de congregatie,
hij kan op een dwaalspoor gebracht zijn … Zeg hem, dat hij zich vergist
heeft, dat ik niets met deze zaak te maken heb; dat zal hem leeren, dat hij
geen geheimen, die door allen geëerbiedigd moeten worden, moet
verraden.”
“Enfin, nu monsignor Nani het wenscht, wil ik wel een oogenblik met u
praten, mijnheer Froment, onder voorwaarde, dat u van mij niets zult
hooren over mijn rapport, noch over wat in de congregatie gedaan of
gezegd kan zijn.”
Pierre keek hem vol verbazing aan. Aangeklaagd door drie bisschoppen, en
waarom, met welk doel?
“O, ja zeker! De brief van Zijne Eminentie, een heel mooie brief … Toch
geloof ik, dat hij beter gedaan zou hebben dien niet te schrijven, zoowel
voor hem zelf als vooral voor u.”
En toen de priester, wiens verbazing steeds toenam, hem tot een nadere
verklaring dwingen wilde, voegde hij eraan toe:
Er volgde een stilte. Pierre had een gevoel, alsof zich een afgrond voor hem
opende. Hij durfde niet aandringen, maar zeide met eenige heftigheid:
“Maar waarom mijn boek en waarom niet de boeken der anderen? Ik denk
er niet over op mijn beurt als aanklager op te treden, maar hoeveel boeken
ken ik niet, waarvoor Rome de oogen sluit en die heel wat gevaarlijker zijn
dan het mijne!”
Ditmaal scheen monsignor blijde te zijn zich bij Pierre’s meening te kunnen
aansluiten.
“U hebt groot gelijk, wij weten heel goed, dat wij niet alle slechte boeken
kunnen bereiken, en dat spijt ons genoeg. Maar u moet eens denken aan het
ontelbaar aantal boeken, dat wij gedwongen zouden zijn te lezen. Daarom
veroordeelen wij de slechtste en bloc.”
Hij ging nader op die quaestie in. In principe moesten de drukkers geen
boek op de pers leggen, zonder het van te voren aan de goedkeuring van
den bisschop onderworpen te hebben. Maar in welke groote verlegenheid
zouden de bisschoppen geraken, wanneer de drukkers zich bij de
tegenwoordige reusachtige boekenproductie, plotseling naar dien regel
gingen schikken. Men zou voor dat kolossale werk geen tijd, geen geld en
niet genoeg geschikte menschen hebben. Daarom veroordeelde de
Indexcongregatie de verschenen of nog te verschijnen boeken van sommige
categorieën geheel en al, zonder ze te onderzoeken: in de eerste plaats alle
voor de zeden gevaarlijke boeken, alle erotische boeken, alle romans;
vervolgens alle Bijbels in de gewone talen, want de Heilige Boeken mogen
maar niet zonder onderscheid toegestaan worden; ten slotte alle
duivelskunstenboeken, alle wetenschappelijke, geschiedkundige en
wijsgeerige boeken, die met het dogma in strijd zijn, alle boeken van ketters
of eenvoudige geestelijken, die den godsdienst betreffen. Dat waren
verstandige, door verschillende pausen overgenomen wetten, waarvan het
exposé als voorrede diende voor den catalogus van verboden boeken, dien
de congregatie uitgaf, en zonder welke deze catalogus, wilde men hem
volledig hebben, alleen een heele bibliotheek gevuld zou hebben. In één
woord, wanneer men hem doorbladerde, merkte men dadelijk, dat het
interdict vooral werken van priesters betrof, daar Rome er zich, gezien de
moeilijkheid en het reusachtige van de taak, slechts om bekommerde zorg te
dragen voor de goede orde in de Kerk. Dat was ook het geval met Pierre en
zijn boek.
“Maar mijn boek, mijn boek?” riep Pierre uit; “waarom die vervolging
tegen mijn boek?”
“Maar dat leg ik u toch, voor zoover het mij geoorloofd is, uit, mijn beste
mijnheer Froment. U is priester, uw boek heeft succes, u hebt een
goedkoope editie gegeven, die goed verkocht wordt—en nu spreek ik niet
over de letterkundige verdienste, die werkelijk zeer opmerkelijk is, want ik
maak u mijn compliment over den dichterlijken ademtocht, die door het
geheele werk gaat. Maar hoe zou het mogelijk zijn, dat wij in die
omstandigheden onze oogen sloten voor een werk, waarin u concludeert tot
de vernietiging van onzen heiligen godsdienst en tot de verwoesting van
Rome?”
Pierre bleef, als verstikt door verwondering, met open mond zitten.
“De verwoesting van Rome? Groote God, maar ik wil Rome juist verjongd,
eeuwig, de koningin der wereld!”
“Kan de Heilige Vader mijn boek veroordeelen? Zijn het niet zijn geheime
ideeën, die men begint te raden? En zou het mijn eenige fout niet zijn, dat ik
ze te vroeg en te vrij uitgesproken heb? Zou ik, indien men mij toestond
hem te spreken, niet onmiddellijk van hem verkrijgen, dat de vervolging
gestaakt werd?”
Monsignor Fornaro zeide niets meer, schudde zijn hoofd, zonder zich boos
te maken over de jeugdige onstuimigheid van den priester. Integendeel hij
glimlachte met een toenemende vriendelijkheid, als schepte hij vermaak in
zooveel onschuld en dweperij.
“Vooruit maar, vooruit maar!” zeide hij eindelijk vroolijk. “Ik zal u niet
tegenhouden. Het is mij verboden iets te zeggen … Maar het wereldlijk
gezag, het wereldlijk gezag …”
Weer zeide de prelaat niets. Hij keek naar boven en speelde met zijn blanke
handen. Toen hij weer begon te spreken, was het alleen om er aan toe te
voegen:
Hij wond zich nog meer op, raakte zoo buiten zichzelf, dat Pierre, door
ongeduld aangegrepen, uitriep:
“Ik weet niet, hoe uw rapport luiden zal, monseigneur, maar ik verzeker u,
dat het nooit in mijn bedoeling gelegen heeft het dogma aan te vallen. Dat
blijkt waarachtig toch wel uit mijn heele werk, ik heb alleen een boek van
erbarmen en redding willen geven. Het is niet meer dan billijk ook met de
bedoelingen rekening te houden.”
Hij stond op, ten teeken, dat hij het onderhoud als geëindigd beschouwde.
“Wees ervan overtuigd, mijn waarde mijnheer Froment, dat ik mij zeer
vereerd gevoel, dat u zich tot mij gewend heeft … Natuurlijk kan ik u niet
zeggen, hoe mijn rapport zal uitvallen; wij hebben er trouwens al te veel
over gesproken en ik had eigenlijk moeten weigeren naar uw verdediging te
luisteren. Maar desniettemin ben ik gaarne bereid u in alles, wat niet
indruischt tegen mijn plicht, te helpen … Maar ik vrees voor uw boek het
ergste.”
Hij lachte nog luider om het gebaar van verzet, van ontembaren trots, dat
zijn jonge vriend, zooals hij hem noemde, niet bedwingen kon. Dan bij de
deur, in een nieuwe opwelling van sympathie, terwijl hij zijn stem deed
dalen:
“Kom, vriendlief, ik wil iets voor u doen, ik zal u een goeden raad geven …
Eerlijk gezegd, beteeken ik niets. Ik lever mijn rapport in, het wordt
gedrukt, men leest het, zonder dat men er eenige waarde aan behoeft te
hechten … De secretaris der Congregatie, pater Dangelis, daarentegen kan
alles, zelfs het onmogelijke … Ga hem opzoeken in het klooster der
Dominicanen achter de piazza di Spagna … Maar noem mijn naam niet. Tot
ziens, waarde heer, tot ziens!”
Als verdoofd stond Pierre weer op de piazza Navona; hij wist niet meer, wat
hij gelooven en hopen moest. Een laffe gedachte maakt zich van hem
meester: waarom dezen strijd, waarin de tegenstanders onbekend en
ongrijpbaar bleven, voortzetten? Waarom nog langer blijven in dit
bedriegelijke Rome? Hij zou vluchten, nog denzelfden avond naar Parijs
terugkeeren, dan verdwijnen en er in de uitoefening van de nederigste
naastenliefde troost zoeken voor zijn bittere teleurstellingen. Het was een
van die oogenblikken van hulpeloosheid, waarin de zoo lang gedroomde
taak onmogelijk schijnt. Maar ondanks zijn verwarring ging hij toch op zijn
doel af. Toen hij op den Corso, dan in de Via dei Condotti en eindelijk op de
piazza di Spagna gekomen was, besloot hij nog een bezoek te brengen aan
pater Dangelis. Het klooster der Dominicanen ligt daar onder de S. Trinità
dei Monti.
O, die Dominicanen! Hij had nooit zonder een zekeren, met eenigen schrik
vermengden eerbied aan hen gedacht. Welke een krachtigen steun hadden
zij zich steeds voor de autoritaire en theocratische idee getoond! Hun
dankte de Kerk haar meest krachtige autoriteit; zij waren de glorierijke
soldaten van zijn overwinning. Terwijl de H. Franciscus van Assisi voor
Rome de zielen der nederigen veroverde, onderwierp de H. Dominicus de
zielen der intelligenten en machtigen. En dat alles vol hartstocht, met een
vuur vol bewonderenswaardig geloof en wilskracht, door alle mogelijke
middelen—door prediking, door boeken, door den druk van politie en
gerecht. Al moge hij de Inquisitie niet ingesteld hebben, hij heeft daar een
dankbaar gebruik van gemaakt; zijn zacht, broederlijk voelend hart bestreed
het schisma te vuur en te zwaard. Levend in armoede, kuischheid en
gehoorzaamheid, groote deugden in die tijden van hoogmoed en
uitspattingen, trokken hij en zijn monniken door de steden, predikten voor
de goddeloozen, trachtten hen terug te brengen tot de Kerk, klaagden hen
aan bij de geestelijke rechtbanken, wanneer hun woord niet voldoende was.
Hij viel ook op de wetenschap aan, trachtte die voor zich te winnen,
koesterde het ideaal God te verdedigen met de wapenen der rede en der
menschelijke kennis; hij was de voorvader van den Heiligen Thomas van
Aquino, het licht der Middeleeuwen, die alles, de psychologie, de logica, de
politiek en de moraal in zijn Summarium samenvatte.
Pierre werd onmiddellijk bij pater Dangelis toegelaten. Het was een groote,
kale, witte en door helder zonlicht overstroomde kamer. Men vond er niets
dan een tafel en eenige lage stoeltjes, terwijl aan den muur een groot
koperen crucifix hing. Bij de tafel stond de pater, een magere, in de strenge,
wijde, zwarte en witte dracht gekleede man van ongeveer vijftig jaar. De
grijze oogen in zijn lang ascetengezicht met den smallen mond, den spitsen
neus en de magere kin hadden een hinderlijk-starenden blik. Overigens was
zijn optreden beslist, eenvoudig en beleefd.
“Mijnheer de abbé Froment, de schrijver van Het Nieuwe Rome, niet waar?”
Hij ging op een laag stoeltje zitten, terwijl hij met zijn hand naar een ander
voor Pierre wees.
“Wees zoo goed, mijnheer de abbé, mij het doel van uw bezoek te zeggen.”
Een flauw glimlachje van trotschen ootmoed, speelde om de lippen van den
monnik.
“Wees niet bang, het heeft God altijd behaagd in mijn bescheiden ambt Zijn
licht over mij te doen schijnen. Trouwens ik heb geen gerechtigheid te
oefenen, ik ben maar een eenvoudige ambtenaar, die de processen moet
ordenen en documenteeren. Alleen Hunne Eminenties, die leden zijn der
congregatie, spreken een oordeel uit over uw boek … Zij zullen dat
ongetwijfeld doen met de hulp van den Heiligen Geest, en u hebt niets te
doen dan u te buigen voor haar uitspraak, zoodra die door Zijne Heiligheid
bekrachtigd is.”
Hij stond op en dwong daardoor Pierre ook op te staan. Het waren dus bijna
dezelfde woorden als bij monsignor Fornaro; slechts werden zij hier met
een snijdende beslistheid, met een soort kalme bravoure uitgesproken.
Overal stootte hij op dezelfde naamlooze kracht, op dezelfde machtige,
steeds in werking zijnde machine, welker raderen elkaar onderling niet
kennen wilden. Ongetwijfeld zou men hem nog langen tijd van den een naar
den ander sturen, zonder dat hij ooit het hoofd, den beoordeelenden en
handelenden wil, vinden zou. Hem bleef niets over dan zich erbij neer te
leggen.
Toch kwam hij, alvorens weg te gaan, op de gedachte nogmaals den naam
van monsignor Nani, wiens macht hij thans begon te begrijpen, uit te
spreken.
“Ik vraag u wel excuus, dat ik u nutteloos lastig gevallen heb. Ik heb slechts
den welwillenden raad van monsignor Nani gevolgd, die wel zoo goed is
zich voor mij te interesseeren.”
“O, zendt monsignor Nani u?… Nu, wanneer u meent protectie noodig te
hebben, is het onnoodig u tot een ander dan tot hem te wenden. Hij is
almachtig … Ga naar hem, ga naar hem!”
Dat was de geheele bemoediging, die Pierre van dat bezoek medenam: de
raad om terug te gaan tot hem, die hem zond. Hij voelde, dat de grond hem
onder de voeten wegzonk, en besloot naar het paleis Boccanera terug te
keeren, om na te denken en een duidelijk besef te krijgen van zijn toestand,
vóór hij verdere stappen deed. Onmiddellijk was het denkbeeld in hem
opgekomen raad te vragen aan don Vigilio: en het toeval wilde, dat hij dien
avond na het souper den secretaris in de gang aantrof, toen deze met zijn
kaars in de hand naar zijn slaapkamer wilde gaan.
“Ik heb u zooveel te zeggen! Kom als het u blieft een oogenblik in mijn
kamer!”
Met een handgebaar legde de secretaris hem het zwijgen op. Dan op zacht-
fluisterenden toon:
“Hebt u abbé Paparelli niet op de eerste verdieping gezien? Hij liep achter
ons.”
Dikwijls ontmoette Pierre in het paleis den sleepdrager, wiens slap gezicht
en verdacht-snuffelende manier van doen Pierre steeds hinderden. Maar hij
bekommerde zich er nooit om en was dan ook door die vraag zeer verrast.
Doch reeds was don Vigilio, zonder het antwoord af te wachten, naar het
einde van de gang teruggeloopen en bleef daar lang staan luisteren. Dan
sloop hij weer naar Pierre’s kamer, blies zijn kaars uit en sprong naar
binnen.
“Ziezoo, daar ben ik!” prevelde hij, toen de deur weer dicht was. “Als u het
goed vindt, zullen wij niet in dezen salon blijven, maar naar uw slaapkamer
gaan. Twee muren zijn beter dan een.”
“Ziek! Ach ja, mijn lichaam brandt als vuur. Maar ik wil juist heel graag
praten. Ik kan het niet langer uithouden. Eens moet je je hart toch lucht
geven.”
Wilde hij afleiding zoeken voor zijn kwaal? Wilde hij zijn lang zwijgen
verbreken, om niet den verstikkingsdood te sterven? Hij liet Pierre
onmiddellijk de stappen, die hij de laatste dagen gedaan had, vertellen en
wond zich nog meer op, toen hij hoorde op welke wijze kardinaal Sarno,
monsignor Fornaro en pater Dangelis den jongen priester ontvangen
hadden.
“Hij! Hoe vriendelijker hij geweest is, des te zwarter zal hij u maken. Hij
zal u opvreten, zich vetmesten aan die makkelijke prooi. O, u kent hem nog
niet! Altijd ligt hij op de loer, om zijn geluk op te bouwen met het ongeluk
van arme drommels, van wie hij weet, dat hun ondergang den machtigen
behagen zal!… Neen, dan heb ik liever te doen met den andere, met pater
Dangelis, een verschrikkelijk man, maar eerlijk en rechtuit ten minste, en
bovendien iemand met een helderen kop. Ik wil u echter volstrekt niet
verhelen, dat hij, als hij de baas was, u als een handjevol stroo zou
verbranden … Als ik u alles kon zeggen, als ik u met mij mede kon nemen
in de vreeselijke dessous van deze kringen, als ik u de monsterachtige
eerzucht, de afschuwlijke intriges, de omkoopbaarheid, de lafheden, het
verraad, ja zelfs de misdaden kon laten zien!”
Nu Pierre zag, dat hij zich zoo door zijn wrok liet medesleepen, wilde hij
trachtten de inlichtingen te krijgen, die hij tot dit oogenblik vergeefs
gezocht had.
“Zeg mij tenminste, hoever het met mijn zaak staat. Toen ik er bij mijn
aankomst naar vroeg, hebt u mij geantwoord, dat de kardinaal nog geen
enkel stuk gekregen had. Maar de processtukken zijn nu klaar, dat weet u
toch zeker wel?… Tusschen twee haakjes, monsignor Fornaro heeft mij
verteld, dat drie Fransche bisschoppen een aanklacht ingediend en een
vervolging geëischt zouden hebben! Drie bisschoppen! Hoe is het
mogelijk?”
“O, wat bent u toch nog goed van vertrouwen! Het verwondert mij, dat er
maar drie zijn … Ja, verschillende stukken van uw proces zijn thans in onze
handen, trouwens ik had al lang begrepen, wat voor een proces het zijn zou.
De drie bisschoppen zijn de bisschop van Tarbes, die blijkbaar handelt op
instigatie van de paters van Lourdes, en de bisschoppen van Poitiers en
Evreux, beiden bekend om hun ultramontaansche onverdraagzaamheid en
hartstochtelijke tegenstanders van kardinaal Bergerot. Deze laatste staat,
zooals u weet, om zijn Gallicaansche denkbeelden en zijn werkelijk zeer
liberalen geest op het Vaticaan slecht aangeschreven … U behoeft nergens
anders te zoeken, de geheele zaak is daar te vinden. De almachtige paters
van Lourdes eischen van den Heiligen Vader een executie, terwijl men
bovendien door uw boek den kardinaal tracht te treffen voor een brief, dien
hij voor u zoo onvoorzichtig geschreven heeft en welken gij als inleiding
hebt laten afdrukken … In den laatsten tijd zijn de veroordeelingen van den
Index dikwijls niets meer dan knotsslagen, die geestelijken elkander
wederkeerig in het donker toebrengen. Het aanklagen en verklikken is aan
de orde van den dag; het heerscht als onbeperkt gebieder en daarna komt de
wet van de willekeur. Ik zou u ongelooflijke feiten kunnen noemen,
onschuldige boeken, die men onder honderden andere uitgekozen heeft, om
een gedachte of een mensch te dooden; want achter den auteur heeft men
het meestal altijd op een hoogere en machtigere gemunt. Het is zulk een
nest van intriges, zoo’n bron van misbruiken, waarin de laagste persoonlijke
wraaknemingen uitgeoefend worden, dat de instelling van den Index
wankelt en men zelfs hier in de omgeving van den paus de
noodzakelijkheid voelt haar binnen korten tijd opnieuw te reglementeeren,
indien men niet wil, dat zij geheel en al in diskrediet geraakt … O, ik
begrijp heel goed, dat men er zoo lang mogelijk aan vasthoudt om de
universeele macht te behouden, met alle wapenen te regeeren, maar dan
moeten het mogelijke wapenen zijn, moeten zij niet door hun
onbeschaamde onrechtvaardigheid prikkelen en door hun kinderachtigheid
geen lachje opwekken.”
Pierre luisterde, een pijnlijke verwondering had zich van zijn hart meester
gemaakt. O, hij had, sedert hij te Rome was, sedert hij zag, hoe de Paters
der Grot daar ontzien en gevreesd werden en door de groote sommen, die
zij voor den Pieterspenning zonden, er heer en meester waren, gevoeld, dat
zij achter de vervolgingen stonden, geraden, dat hij zou moeten boeten voor
de bladzijde in zijn boek, waarin hij constateerde, dat er te Lourdes een
zondige verdraaiing van het fortuin, een verschrikkelijk schouwspel, dat aan
God deed twijfelen, een voortdurende reden tot strijd waar te nemen was,
die in de waarlijk Christelijke maatschappij van morgen zou ophouden te
bestaan. Ook begreep hij heel goed de ergernis, die zijn niet verborgen
vreugde over het verlies van de wereldlijke macht en vooral dat ongelukkig
gekozen woord “nieuwe godsdienst”, dat alleen reeds voldoende geweest
zou zijn, om de aanklagers te wapenen, gewekt hadden. Maar wat hem
voornamelijk verbaasde en tot wanhoop bracht, dat was het ongehoorde,
onbegrijpelijke feit, dat de brief van kardinaal Bergerot als een misdaad
beschouwd, dat zijn boek aangeklaagd en veroordeeld werd om daardoor
den eerwaardigen herder, dien men van voren niet durfde aanvallen, in zijn
rug te treffen. Het was voor hem een bittere en pijnlijke gedachte, dat hij in
zijn vurige naastenliefde de oorzaak geworden was van de nederlaag van
dien man. Welk een wanhoop op den achtergrond van die twisten, waarin
alleen de liefde voor den arme moest strijden, de afschuwlijkste
geldquaesties, de door razende zelfzucht ontketende hartstochten en
begeerten te vinden!
Dan rees in Pierre een verzet tegen dien gehaten en belachelijken Index op.
Hij ging de werking na van af de aanklacht tot aan het openlijk afkondigen
der verboden boeken. Hij had nu den secretaris der congregatie gesproken,
pater Dangelis, in wiens handen de aanklacht kwam en die van af dat
oogenblik met den hartstocht van den autoritairen en geleerden monnik en
vervuld met den droom de geesten en het geweten als in den heroïschen tijd
der Inquisities te regeeren, het proces instrueerde en het dossier
samenstelde. Van de adviseerende prelaten had hij er een bezocht, die belast
was met het rapport over zijn boek, den zoo eerzuchtigen en zóó
vriendelijken monsignor Fornaro, een spitsvondig theoloog, die er niet
tegen op gezien zou hebben om aanvallen op het geloof te vinden in een
verhandeling over algebra, wanneer de zorg om zijn geluk dat eischte.
Dan volgden de bijeenkomsten der kardinalen, die van tijd tot tijd stemden
en in hun droef stemmende wanhoop niet alle boeken te kunnen treffen, er
één onderdrukten. Ten slotte bekrachtigde de paus dan het besluit door zijn
handteekening, een zuivere formaliteit—want waren niet alle boeken
strafbaar? Maar welk een zeldzame en jammerlijke bastille uit het verleden
was deze verouderde, bouwvallige, tot kindschheid vervallen Index
geworden! Men voelde welk een vreeselijke macht hij eens geweest moest
zijn, toen de boeken nog zeldzaam waren en de Kerk bloed- en
vuurrechtbanken bezat, om haar vonnissen ten uitvoer te leggen. Daarna
hadden de boeken zich zoo vermenigvuldigd, was de geschreven en
gedrukte gedachte zoo’n diepe en zoo’n breede golf geworden, dat zij alles
overstroomd, alles medegesleurd had. De ontaarde, met onmacht geslagen
Index moest zich thans bepalen tot een ijdele demonstratie, om de
reusachtige moderne productie en bloc te veroordeelen, kromp het veld van
zijn werkzaamheden steeds meer in, hield zich alleen nog maar bezig met
het onderzoek van werken van geestelijken. Maar zelfs in die rol was hij
nog verdorven, bezoedeld door de laagste hartstochten, veranderd in een
werktuig van intriges, haat en wraak. O, die treurige bekentenis van
zwakken ouderdom, van toenemende verlamming te midden van de
spottende onverschilligheid der volkeren!
Maar men stelle zich een oogenblik voor, dat zij overwinnend en door een
wonder meesteresse over de geheele wereld was; men vrage zich af wat zij
met rechtbanken om vonnissen uit te spreken en gendarmes om die uit te
voeren, maken zou van de menschelijke gedachte; men denke zich eens in,
dat de regels van den Index streng werden toegepast, een drukker niets
zonder goedkeuring van den bisschop op de pers kon leggen, alle boeken bij
de congregaties aangebracht, het verleden gezuiverd, het heden gekneveld,
aan een geestelijke Terreur onderworpen zou worden; zou dat niet
gelijkstaan met het sluiten der bibliotheken, de gevangenzetting van het
erfdeel der geschreven gedachte, de barricadeering van de toekomst, het
volkomen stopzetten van iederen vooruitgang of iedere verovering
beteekenen? Een vreeselijk voorbeeld van dit rampzalige experiment levert
het Rome van onze dagen met zijn verkilden bodem, zijn gestorven, door
eeuwen van pauselijk bestuur gedood sap, Rome, dat zóó onvruchtbaar
geworden is, dat na vijf-en-twintig jaar van herleving en vrijheid nog geen
enkele man, nog geen enkel werk daarin is ontstaan. Maar wie zou dat
aanvaarden—niet onder de revolutionnaire geesten, maar onder de vrome
geesten van eenige beschaving en eenig breed inzicht? Alles zou in het
kinderlijke en absurde instorten.
Er heerschte een diepe stilte, en Pierre, die door zijn overpeinzingen geheel
van streek geraakt was, maakte een wanhopig gebaar, toen hij den
zwijgenden don Vigilio voor zich zag zitten. Een oogenblik zwegen beiden
in de onbeweeglijkheid van den dood, die uit het oude, ingesluimerde paleis
oprees, te midden van deze gesloten kamer, welke door de lamp zoo rustig
verlicht werd. Dan boog don Vigilio met zijn van koorts schitterenden blik
wat voorover en fluisterde in een rilling.
Pierre, die het niet begreep, geraakte door dit als het ware verdwaalde
woord, dat schijnbaar zonder eenigen overgang uitgesproken werd, in een
eenigszins ongeruste verbazing.
“De Jezuïeten.”
“O, die Jezuïeten, die Jezuïeten!… U denkt ze te kennen, maar u hebt niet
het flauwste besef van hun afschuwlijke daden of van hun onberekenbare
macht. Overal zitten zij achter, zij en zij alleen. Zeg dat maar altijd tot u
zelf, zoodra u niet meer begrijpen kunt en toch begrijpen wilt. Wanneer u
een ramp overkomt, wanneer u lijdt, wanneer u weent, denk dan dadelijk:
“Dat zijn zij, dat is hun werk!” Ik ben er niet zeker van, dat er niet een
onder dit bed ligt, in die kast staat … O, die Jezuïeten, die Jezuïeten. Zij
hebben mij opgegeten, eten me nog op; zij zullen niets meer van mijn
vleesch of van mijn beenderen overlaten.”
Met zijn afgebroken stem vertelde hij zijn geschiedenis, zijn jeugd vol
idealen. Hij behoorde tot den kleinen provincie-adel, bezat een vrij aardig
inkomen en had een levendigen, soepelen, de toekomst toelachenden geest.
Thans zou hij zeker prelaat en op den weg naar hooge waardigheden
geweest zijn, indien hij niet de fout begaan had zijn afkeuring uit te spreken
over de Jezuïeten en hen bij twee of drie gelegenheden tegen te werken.
Vanaf dat oogenblik hadden zij, als men hem gelooven mocht, alle denkbare
ongelukken op hem laten regenen: zijn vader en zijn moeder waren
gestorven, zijn bankier was met de noorderzon vertrokken, de goede
betrekkingen ontsnapten hem, zoodra hij zich gereed maakte ze te
bekleeden, de ergste tegenspoeden troffen hem en zijn heilig ambt, zoodat
het niet veel gescheeld had, of men had hem geschorst. Hij had eerst wat
rust gevonden, toen kardinaal Boccanera, door zijn ongeluk getroffen, hem
in zijn persoonlijken dienst genomen had.
“Hier is mijn toevlucht, mijn asyl. Zij verwenschen Zijne Eminentie, die
nooit op hun hand geweest is; maar zij hebben hem of zijn personeel nog
niet durven aanvallen … O, ik maak mij volstrekt geen illusies, zij zullen
mij toch wel te pakken krijgen. Misschien zullen ze ons gesprek van
vanavond te weten komen en het mij leelijk betaald zetten, want het is
verkeerd van me te spreken, maar ik spreek ondanks mezelf … Ze hebben
me al mijn geluk ontstolen, zij hebben me alle mogelijke ongelukken
bezorgd, alles, alles, hoort u!”
Pierre begon zich hoe langer hoe minder op zijn gemak te voelen. Hij
trachtte te schertsen:
Tot dusverre had Pierre niet geloofd aan de vreeselijke legende der
Jezuïeten. Hij behoorde tot een generatie, die glimlachte over weerwolven,
en die de kleinburgerlijke vrees voor deze beruchte zwarte mannen, welke
zich in muren verborgen en families terroriseerden, een beetje dwaas vond.
Voor hem waren dat door religieuse en politieke hartstochten overdreven
bakerpraatjes. Hij keek dan ook don Vigilio verbaasd aan, terwijl hij bang
begon te worden met een maniak te doen te hebben.
Toch riep hij zich de zoo belangwekkende geschiedenis der Jezuïeten voor
den geest. Terwijl de Heilige Franciscus van Assisi en de Heilige
Dominicus de ziel en de geest zelf, de meesters en de opvoeders der
Middeleeuwen zijn, de eerste als de vertegenwoordiger van het vurige
geloof der nederigen, de tweede als de verdediger van het dogma en
vaststeller der leer voor intelligenten en machtigen, verschijnt Ignatius van
Loyola op den drempel der moderne tijden, om de gevaar loopende erfenis
te redden. Hij accomodeert den godsdienst aan de nieuwe maatschappijen
en geeft hem opnieuw de heerschappij over de wereld, die bezig is zich te
vormen. Van af dat oogenblik scheen het experiment genomen te zijn: God
zou in zijn intransigenten strijd met de zonde overwonnen worden, want het
was thans vrijwel zeker, dat de vroegere bedoeling om de natuur te
onderdrukken, om in den mensch den mensch zelf met zijn begeerten, zijn
hartstochten, zijn hart en zijn bloed te dooden, slechts op een fatale
nederlaag kon uitloopen, waarbij de Kerk geheel dreigde te niet te gaan; op
dat kritieke oogenblik redden de Jezuïeten haar uit dat gevaar, gaven haar
terug aan het veroveraarsleven, door te beslissen, dat zij de wereld tegemoet
moet gaan, nu de wereld niet meer tot haar schijnt te komen. Daarin ligt het
geheele geheim.
Zij beweren, dat er schikkingen te treffen zijn met den hemel; zij plooien
zich naar de zeden, naar de vooroordeelen, naar de ondeugden zelfs; zij
glimlachen, zijn vriendelijk, denken er niet aan streng te wezen, zijn
diplomatiek, bereid om de ergste gruwelen zoo te draaien, dat zij tot de
grootste eer van God gedaan schijnen te zijn. Dat is hun verzamelkreet,
daaruit vloeit voort hun moraal—de moraal, die men hun zoo dikwijls voor
de voeten geworpen heeft—dat alle middelen goed zijn om het doel te
bereiken, wanneer dat doel is het koninkrijk Gods, vertegenwoordigd door
dat der Kerk. Welk een reusachtig succes dan ook! Zij rijzen overal op, zij
bedekken al heel spoedig de aarde, zijn al heel spoedig overal de onbetwiste
heerschers. Zij nemen koningen de biecht af, zij vergaren ontzaglijke
rijkdommen, zij vormen een zoo zegerijke macht, dat zij in geen land hun
voet kunnen zetten, zonder het weldra geheel met zijn zielen, zijn lichamen,
zijn invloed en zijn rijkdom, te bezitten. In de eerste plaats richten zij
scholen op, zij zijn onvergelijkelijke hersenkneders, want zij hebben steeds
begrepen, dat de macht altijd toebehoort aan het morgen, aan de opkomende
geslachten, waarover men de baas blijven moet, indien men eeuwig wil
heerschen.
Pierre wist, dat zij thans, indien men alleen naar den uiterlijken schijn
oordeelt, uit het bezit van Rome verdreven waren. Zij besturen de
Jezuïetenkerk niet meer, hebben niet meer de leiding van het Collegium
Romanum, waar zij zooveel zielen gemodelleerd hebben; zonder eigen huis
en op gastvrijheid van vreemden aangewezen, hebben zij zich bescheiden in
het Collegium Germanicum teruggetrokken, waarin zich een kleine kapel
bevond. Daar predikten zij, namen zij nog de biecht af, maar zonder ophef,
zonder de vrome pracht van de Il Gesù, zonder de roemrijke successen van
het Collegium Romanum. Moet men dus gelooven, dat zij uit list, met opzet
verdwijnen, om de geheime en almachtige meesters te blijven, de verborgen
wil, die alles leidt. Men zeide immers, dat het dogma der Onfeilbaarheid
van den paus hun werk was, het wapen, waarmede zij zichzelf gewapend
hadden, terwijl zij het lieten voorkomen, alsof zij het pausschap ermede
wapenden voor de toekomstige, zware taak, die hun genie aan den
vooravond van groote sociale omwentelingen voorzag. Bestond dus
werkelijk die geheime oppermacht, waarvan don Vigilio zoo geheimzinnig
vertelde, die beslaglegging op het bestuur der Kerk, die onbekende, maar
volkomen macht op het Vaticaan?
Die naam scheen don Vigilio weer geheel van streek te brengen; zijn hand
beefde van opwinding.
“Hij? O, hij is veel te slim en veel te handig, om in de orde te gaan. Maar
hij is een leerling van dat Collegium Romanum, waarop zijn generatie zijn
opleiding gekregen heeft, en heeft daar het genie der Jezuïeten, dat zoo
goed bij zijn eigen genie paste, ingedronken. Maar ook al heeft hij
begrepen, hoe gevaarlijk het is zich in een impopulair en hinderlijk kostuum
te steken, wanneer men vrij wil zijn, daarom is hij niet minder Jezuïet, o,
Jezuïet in merg en been! Hij is blijkbaar de meening toegedaan, dat de Kerk
niet kan triompheeren dan door de menschelijke hartstochten te
exploiteeren; daarbij heeft hij haar oprecht lief; hij is in den grond der zaak
heel vroom, een zeer goed priester en dient God zonder zwakheid om de
onbeperkte macht, die Hij aan Zijn dienaren geeft. Bovendien is hij zeer
charmant, niet in staat tot een ruwheid of een misstap, wordt hij begunstigd
door de reeks adellijke Venetianen, die hij achter zich heeft, bezit hij door
zijn wereldkennis, die hij in de nuntiaturen te Weenen en Parijs verkregen
heeft, een breeden blik, weet hij alles, kent hij alles, dank zij de delicate
functies, die hij hier, als assessor van het Heilig College, sedert tien jaar
bekleedt … O, hij is almachtig en niet als een heimelijke Jezuïet, wiens
zwart kleed te midden van het algemeene wantrouwen voortglijdt, maar als
aanvoerder zonder een bepaalde uniform, als het hoofd, als het brein!”
Deze woorden brachten Pierre tot ernstige overdenkingen, want het ging nu
niet meer om mannen, die zich in muren verborgen, niet meer over donkere
complotten van een romantische secte. Ook al kwam zijn scepticisme tegen
dergelijke verhaaltjes in verzet, daarom kon hij toch zeer goed aannemen,
dat een opportunistische, uit de behoeften van den strijd om het bestaan
geboren moraal, zooals die van de Jezuïeten, zich geoculeerd had op de
geheele Kerk en daarin nu onbeperkt heerschte. De Jezuïeten zelf konden
verdwijnen, hun geest zou hen overleven, omdat hij het strijdwapen, de
hoop op de overwinning, de eenige taktiek was, die de volkeren onder de
heerschappij van Rome zou kunnen terugbrengen. In werkelijkheid lag die
strijd in deze poging tot aanpassing, die zich tusschen den godsdienst en de
eeuw voltrok. Van nu af begreep hij, hoe mannen als monsignor Nani zoo’n
belangrijke, beslissende rol konden spelen.
“O, als u het eens wist, als u het eens wist!” ging don Vigilio voort. “Hij is
overal, heeft de hand in alles. Hier bij de Boccanera’s bijvoorbeeld is niets
gebeurd, of ik heb hem achter de schermen gevonden, of hij verwarde of
ontwarde, al naar het noodig was—wat hij alleen weet—de draden.”
Het scheen vast te staan, dat deze manoeuvre over de heele quaestie beslist
had: wat een pastoor voor Italië gedaan had, zou een pater tegen Italië weer
ongedaan maken. Maar waarom scheen nu Nani, na eerst de breuk tot stand
gebracht te hebben, een oogenblik zóó alle belangstelling in de zaak
verloren te hebben, dat hij het verzoek om nietigverklaring van het huwlijk
gevaar liet loopen? En waarom bemoeide hij er zich thans weer mede, door
monsignor Palma te laten koopen, door donna Serafina aan het werk te
zetten, door zelf zijn invloed op de kardinalen van de Conciliecongregatie
te laten gelden? Er waren duistere punten in deze zaak, zooals in alle zaken,
waarin hij betrokken was, want hij was vóór alles een man van verreikende
combinaties. Maar men kon aannemen, dat hij het huwlijk van Benedetta en
Dario wilde bespoedigen, om een einde te maken aan de schandelijke
lasterpraatjes der witte kringen, die den neef en de nicht beschuldigden, dat
zij in het paleis slechts één bed hadden, waarvoor hun oom, de kardinaal,
welwillend zijn oogen sloot. Misschien was echter ook deze ten koste van
veel geld en onder den druk van zeer bekende invloeden verkregen
echtscheiding een met opzet uitgelokt, eerst op de lange baan geschoven en
thans verhaast schandaal, om den kardinaal zelf te benadeelen, van wien de
Jezuïeten voor een in de naaste toekomst liggende omstandigheid gaarne
bevrijd wilden zijn.
“Ik voor mij voel het meest voor deze laatste veronderstelling,” ging don
Vigilio voort; “te meer daar ik vanavond gehoord heb, dat de paus lijdende
is. Bij een man van vier-en-tachtig jaar is ieder oogenblik het ergste te
vreezen; de paus kan niet meer verkouden zijn, of het heele Heilige College
en alle prelaten geraken in beweging … Nu hebben de Jezuïeten altijd de
candidatuur van kardinaal Boccanera bestreden. Eigenlijk moesten zij om
zijn rang, om zijn intransigente houding ten opzichte van Italië voor hem
zijn, maar het denkbeeld zichzelf een dergelijken meester te geven, maakt
hen bang; zij vinden, dat hij een te onstuimig karakter, een te heftig geloof
heeft, te weinig soepel is in deze tijden, waarin de Kerk een diplomaat zoo
hoog noodig heeft … En het zou me geen oogenblik verwonderen, wanneer
men trachten zou hem in discrediet te brengen, zijn candidatuur door de
gemeenste en schandelijkste middelen onmogelijk te maken.”
Een lichte rilling van vrees doorhuiverde Pierre. De besmetting van het
onbekende, van de in het donker opgezette intriges werkte te midden van de
nachtelijke stilte in het paleis aan den Tiber, in dat van legendarische
tragedies zoo volle Rome nog sterker. En plotseling tot zichzelf, tot zijn
persoonlijk geval terugkeerend, vroeg hij:
“Maar ik, wat heb ik met dat alles uitstaande? Waarom schijnt monsignor
Nani zich voor mij te interesseeren? Wat heeft hij te maken met het proces,
dat mijn boek aangedaan is?”
“O, dat weet je nooit, dat weet je nooit precies!… Wat ik u met zekerheid
zeggen kan, is, dat hij eerst van de zaak kennis gekregen heeft, toen de
aanklachten der bisschoppen van Tarbes, Poitiers en Evreux zich al in
handen bevonden van pater Dangelis, den secretaris der Indexcongregatie;
eveneens heb ik gehoord, dat hij alle mogelijke moeite gedaan heeft om het
proces tegen te houden, daar hij het blijkbaar onnoodig en onpolitiek vindt.
Maar wanneer een zaak eenmaal bij de congregatie aanhangig gemaakt is,
is het bijna onmogelijk den verderen loop tegen te houden, te meer daar hij
in dit geval pater Dangelis tegenover zich had, die, als trouw Dominicaan,
een hartstochtelijk tegenstander der Jezuïeten is. In dien stand van zaken
heeft hij de contessina aan mijnheer de la Choue laten schrijven, die u
zeggen moest, dat gij zelf in Rome uw boek verdedigen en gedurende uw
verblijf alhier de gastvrijheid van dit paleis aannemen moest.”
“O, beslist zeker, ik heb hem op een Maandagavond over u hooren spreken,
en reeds heb ik u gezegd, dat hij zeer goed van u op de hoogte schijnt te
zijn, alsof hij een nauwkeurig onderzoek naar u had ingesteld. Naar mijn
meening had hij uw boek gelezen en was hij daardoor zeer
gepreoccupeerd.”
“Gelooft u dus, dat hij het met mijn denkbeelden eens is? Dat hij oprecht is
en dat hij zichzelf verdedigt, terwijl hij mij tracht te verdedigen?”
Pierre greep met beide handen naar zijn slapen en drukte zijn hoofd in
wanhoop.
“Maar waarom dan, waarom dan? Zeg het me, ik bezweer het u … Waarom
liet hij mij hier komen, waarom wil hij mij in dit huis tot zijn beschikking
hebben? Waarom laat hij mij nu maanden in Rome rondloopen, waarom laat
hij mij allerlei hinderpalen ontmoeten, waarom wil hij mij moe maken,
terwijl het hem in het geheel geen moeite kost mijn boek, als het hem
hindert, op den Index te laten plaatsen? Zeker, het zou dan niet zoo kalm in
zijn werk gegaan zijn, want ik was voornemens mij niet te onderwerpen,
mijn nieuw geloof luid uit te bazuinen, zelfs tegen de beslissingen van
Rome in.”
“Misschien heeft hij dat juist niet gewild. Hij weet, dat u heel intelligent en
vol geestdrift bent, en ik heb hem dikwijls hooren zeggen, dat men
intelligentie en geestdrift niet van voren moet aanvallen.”
Maar Pierre was opgestaan en luisterde zelfs niet meer; als door zijn
verwarde gedachten opgejaagd, liep hij in de kamer heen en weer.
“Luister, ik moet alles weten en alles begrijpen, als ik den strijd wil
voortzetten. U zult mij den dienst bewijzen mij tot in de kleinste
bijzonderheden in te lichten, omtrent ieder van de personen, die met mijn
proces te maken hebben … Jezuïeten, Jezuïeten overal! Lieve God, ik zie
het in, u hebt misschien gelijk. Maar u moet mij de verschillende nuances
geven … Die Fornaro bijvoorbeeld?”
“Monsignor Fornaro? O, die is alles wat men wil. Maar hij heeft eveneens
zijn opleiding in het Collegium Romanum gehad. U kunt ervan overtuigd
zijn, dat hij een Jezuïet is, een Jezuïet door opvoeding, door zijn positie,
door zijn eerzucht. Hij brandt van verlangen om kardinaal te worden, en
wanneer hij eenmaal kardinaal is, zal hij van verlangen branden om paus te
zijn. Allemaal candidaten naar het pausschap, van het seminarie af.”
“Jezuïet, Jezuïet!… Laten we elkaar goed begrijpen: hij is het geweest, toen
is hij het niet meer geweest, en nu is hij het ongetwijfeld opnieuw.
Sanguinetti heeft met alle machten gecoquetteerd. Langen tijd heeft men
gedacht, dat hij voor een verzoening tusschen den Heiligen Stoel en Italië
was; daarna is de toestand in een ander stadium gekomen en heeft hij heftig
partij gekozen tegen de overweldigers. Eveneens is hij dikwijls in onmin
geweest met Leo XIII en heeft zich dan weer met hem verzoend, terwijl hij
thans met het Vaticaan op diplomatiek gereserveerden voet staat. In één
woord, hij heeft slechts één doel, de tiara, maar hij laat dat te veel blijken,
wat voor een candidaat niet gewenscht is … Maar voor het oogenblik
schijnt de strijd te gaan tusschen hem en kardinaal Boccanera. Daarom
heeft hij zich met de Jezuïeten verzoend, exploiteert hij nu hun haat tegen
zijn concurrent en rekent erop, dat zij in hun verlangen om dezen van den
Heiligen Stoel verwijderd te houden, genoodzaakt zullen zijn hem te
steunen. Maar ik voor mij twijfel daaraan, want ik weet, dat ze daarvoor
veel te slim zijn, zij zullen zich wel tweemaal bedenken voor zij een
candidaat, die zich al zoo gecompromitteerd heeft, hun steun zullen
verleenen. Hij, een hartstochtelijk, hoogmoedig warhoofd, is er echter geen
oogenblik bang voor, en daar hij, zooals u zegt, in Frascati is, ben ik ervan
overtuigd, dat hij onmiddellijk na het bericht van het ziek worden van den
paus om de een of andere reden van taktiek daarheen gegaan is, om zich op
te sluiten.”
“Leo XIII? Jezuïet, Jezuïet!… O, ik weet heel goed, dat men beweert, dat
hij het met de Dominicanen houdt, en dat is in zeker opzicht waar, want hij
gelooft door hun geest bezield te zijn, heeft den Heiligen Thomas van
Aquino weer tot eer gebracht en de opleiding der geestelijkheid weer
ingericht naar zijn leerstellingen … Maar men kan ook zonder het te willen
of te weten Jezuïet zijn, en de tegenwoordige paus zal er het beroemde
voorbeeld van zijn. Bestudeer zijn handelingen, geef u rekenschap van zijn
politiek en u zult daarin de uitstrooming, de werkzaamheid zelf van de
Jezuïetenziel zien. Dat komt, omdat hij daar onbewust van doordrenkt is,
omdat alle invloeden, die, direct of indirect, op hem werken, uitgaan van
dien haard … Waarom gelooft u mij niet? Ik zeg u nogmaals, dat zij alles
hebben veroverd, alles hebben opgezogen, dat Rome hun toebehoort van af
den nederigsten kapelaan tot aan Zijne Heiligheid zelf toe!”
Hij bleef iederen nieuwen naam, dien Pierre noemde, beantwoorden met
denzelfden hardnekkigen en bijna waanzinnigen uitroep: Jezuïet, Jezuïet!
Het scheen, alsof men in de Kerk niets anders meer zijn kon, alsof de
waarheid van die bewering bewezen werd door een geestelijkheid, die
gedwongen was zich te richten naar de nieuwe wereld, als zij God wilde
redden. Het heldentijdvak van het Katholicisme was afgesloten, het kon
voortaan slechts leven door diplomatie en listen, door concessies en
schikkingen.
Plotseling bleef Pierre voor den priester staan. Hij verloor terrein. Vrees en
toorn hadden zich van hem meester gemaakt. Waarom zouden ten slotte al
die vreemde verhalen niet waar zijn?
“Maar geef mij dan toch een raad!” riep hij uit. “Ik heb u juist gevraagd
even bij mij te komen, omdat ik niet meer wist, wat ik doen moest en ik
behoefte gevoelde weer op den goeden weg gebracht te worden.”
Hij hield op en begon, als door zijn hartstocht voortgedreven, weer gejaagd
de kamer op en neer te loopen.
“Of neen, zeg me toch maar niets. Het is uit, ik vertrek liever. Die gedachte
is reeds eerder bij mij opgekomen, maar in een uur van lafheid, ik wilde
toen verdwijnen, naar Parijs teruggaan, en in vrede in mijn eigen kring
leven, terwijl ik, wanneer ik thans Rome verlaat, wegga als wreker, als
rechter, om van Parijs uit te verkondigen, wat ik te Rome gezien, wat men
er van het Christendom van Jezus gemaakt heeft—dat het Vaticaan op het
punt staat ineen te storten, dat er reeds een lijkenlucht van uitgaat, dat het
een belachelijke illusie is te hopen, eens uit dat graf, waarin de ontbinding
van eeuwen slaapt, de moderne ziel herboren te zien opstaan … O, ik zal
niet toegeven, ik zal mij niet onderwerpen, ik zal mijn boek door een nieuw
boek verdedigen. En dat zal, daar sta ik u borg voor, in de wereld opzien
baren, want het zal de doodsklok luiden over een stervenden godsdienst,
dien men zoo spoedig mogelijk begraven moet, als men niet wil, dat zijn
omhulsel de volkeren zal vergiftigen.”
Dit ging don Vigilio’s begrip te boven. De Italiaansche priester met zijn
bekrompen geloof, zijn laffen angst voor nieuwe denkbeelden, werd weer in
hem wakker. Hij vouwde zijn handen.
“Wat, ik zou bij monsignor Nani begonnen zijn, om weer bij monsignor
Nani te eindigen? Wat is dat voor een spel? Dacht u, dat ik me laat