Full Download Who Shall Succeed Agricultural Development and Social Inequality on a Philippine Frontier 1st Edition James F. Eder PDF DOCX
Full Download Who Shall Succeed Agricultural Development and Social Inequality on a Philippine Frontier 1st Edition James F. Eder PDF DOCX
Full Download Who Shall Succeed Agricultural Development and Social Inequality on a Philippine Frontier 1st Edition James F. Eder PDF DOCX
https://ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/who-shall-succeed-
agricultural-development-and-social-inequality-on-
a-philippine-frontier-1st-edition-james-f-eder/
https://ebookultra.com/download/the-code-of-cuenca-municipal-law-on-
the-twelfth-century-castilian-frontier-james-f-powers-editor/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/migrants-to-the-coasts-livelihood-
resource-management-and-global-change-in-the-philippines-1st-edition-
james-f-eder/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/farming-the-frontier-the-agricultural-
opening-of-the-oregon-country-1795-1846-first-edition-james-r-gibson/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/handbook-on-inequality-and-the-
environment-1st-edition-michael-a-long/
ebookultra.com
Coherence of Agricultural And Rural Development Policies
The Development Dimension Unknown
https://ebookultra.com/download/coherence-of-agricultural-and-rural-
development-policies-the-development-dimension-unknown/
ebookultra.com
Who Gains From Free Trade Export Led Growth Inequality and
Poverty in Latin America Routledge Studies in Development
Economics 1st Edition Vos & Ganuza
https://ebookultra.com/download/who-gains-from-free-trade-export-led-
growth-inequality-and-poverty-in-latin-america-routledge-studies-in-
development-economics-1st-edition-vos-ganuza/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/the-first-three-years-and-beyond-
brain-development-and-social-policy-1st-edition-edward-f-zigler/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/trading-and-hedging-with-agricultural-
futures-and-options-1st-edition-james-b-bittman/
ebookultra.com
JAMES F. EDER
Arizona State University
Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York
www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/9780521104975
A catalogue record for this publication is available from the British Library
Tables
2.1 San Jose's balance of payments for 1971 (pesos) page 12
2.2 Social status and per household property ownership (pesos) 20
2.3 Social status and per household income (pesos) 21
3.1 Population growth in the Palawan area 42
4.1 Forty-four San Jose homesteads 47
4.2 Eight San Jose migrants 49
5.1 Year of arrival and social status 74
5.2 Education and social status 77
5.3 Birth order and social status 82
5.4 Geographical mobility and social status 89
6.1 Social status and per household landholdings 102
6.2 Married persons with permanent off-farm employment 103
6.3 Returns to land and labor for agricultural production ac-
tivities 104
6.4 Productive activities of seven farmers (man-days per year) 106
6.5 Time allocation by three farmers for four weeks (hours) 108
6.6 Average annual expenditure per household (pesos) 118
6.7 Components of per household production expenditure
(pesos) 119
7.1 Components of per household consumption expenditure
(pesos) 143
8.1 Infant mortality rates 154
8.2 Honor students and chronically truant students in the San
Jose elementary school 160
8.3 Unmarried, semi-independent children aged 16 and over 166
8.4 Seventeen marriages during 1970-1972 171
8.5 Social status differences between husbands and their
wives' brothers 172
8.6 Social status differences in pairs of parents and children 174
8.7 Status group membership of thirty-two children 175
A.I Nine status classifications 209
A.2 Individual and mean status scores for San Jose house-
holds 210
A.3 Final status distribution 215
List of tables, figures, and maps ix
Figures
2.1 Wealth and social status 22
2.2 Income and social status 23
4.1 Number of settlers arriving in San Jose in successive five-
year periods 48
7.1 Cliques in San Jose 133
8.1 Grade VI sociogram 163
A.I Composite status distribution of 112 households 214
A.2 Figure A.I drawn as a curve 214
Maps
1.1 Palawan 2
2.1 Puerto Princesa City and environs 9
Prefa<ce
During the 1930s and 1940s, a number of men and women left the
overpopulated island of Cuyo in the Philippines to homestead a
hitherto unpopulated region on the island of Palawan. Poor, unedu-
cated, and of humble birth, these migrants soon differentiated
themselves into haves and have-nots. Moreover, once this differen-
tiation developed, it stabilized, and it is now being transmitted to a
second and third generation of Cuyonons on Palawan. This book
analyzes the origins of social inequality in terms of particular indi-
viduals, in a particular time and place, and the conditions under
which it is maintained. Few topics have a more perennial concern
for social scientists, philosophers, and men of practical affairs.
Hence this study, although focused on a small community in the
Philippines, illuminates larger problems: Why do developing com-
munities embark upon trajectories of growing social inequality, and
where do such trajectories ultimately lead? Must they necessarily
terminate, as Marx envisioned, in a class polarization between the
privileged few and the impoverished many, or can the "benefits of
development" be more broadly shared?
I first went to the Philippines in 1965, a Peace Corps volunteer
assigned to teach biology at Palawan National High School in
Puerto Princesa City. Later I moved to a rural community, remote
but otherwise not unlike San Jose, the community on which this
book is based. Here I taught adult Tagalog literacy and the rudi-
ments of vegetable gardening, working as an activist with people
and problems that would later interest me as a scholar. For, like so
many of my Peace Corps colleagues in the Philippines and else-
where, I acquired at this time an enduring interest in other cul-
tures, an interest that brought me, in 1968, to graduate school at the
University of California, Santa Barbara.
I never visited San Jose during myfirstvisit to Palawan, but I did
learn of its reputation in Puerto Princesa as a successfully devel-
oping and relatively well-to-do migrant Cuyonon village. On that
basis, I selected it as the site for my dissertation research when I
xii Preface
J. F. E.
1
Introduction
PHILIPPINES
0 20 40 Km
0 10 20 M
moved more quickly and more successfully than others to take ad-
vantage of the new opportunities, market participation also brought
growing differences between farmers in incomes and standards of
living. Again, it has become a commonplace that nowhere do farm-
ers respond equally to the new economic opportunities brought by
modernizing change. The case of San Jose seems but one among
many.
But it is a case made striking by the conditions under which so-
cial inequality emerged and flourished. When social inequality
grows in areas where farmers already differ in economic or political
assets, we are not surprised; access to new technologies and new
opportunities is frequently biased toward farmers possessing such
assets. But San Jose's pioneer farmers did not differ significantly in
economic and political assets, and access to basic resources and to
the new opportunities themselves was broadly based. San Jose's
farmers had, in short, "equal opportunity" - or at least their oppor-
tunities to participate in economic growth were as equal as one
could expect any real-life group of farmers to have. That in these
circumstances they did not equally succeed is a matter of consider-
able comparative interest and significance.
San Jose thus presents a strategic opportunity to study the causes
of social inequality under conditions of agricultural growth and
change. On one level, this book may, in fact, be seen as a case study
of change in farming. More fundamentally, though, it is a book
about change in farmers, or, more accurately, about change in some
farmers but not in others, notwithstanding their common origins.
For San Jose's farmers, or at least its entire senior generation, were
all products of the same cultural milieu: the egalitarian, economi-
cally and socially isolated, subsistence-oriented Cuyo Island of the
1920s and 1930s. Out of this milieu came the migrant men and
women who would found San Jose - men and women similar in
age, education, occupation, and starting capital, and yet so variable
in personality, attitude, and ability that their differing responses to
modernizing change would revolutionize the frontier social order.
This book is the story of these men and women - of their back-
grounds, abilities, and aspirations; of their successes and failures
on the frontier; and of the new village society they created in a
modernizing world.
It is a story that poses, I believe, two fundamental explanatory
problems for the social scientist. The first is to explain why men
and women with such seemingly equal starting points responded
so differently to the new economic opportunities brought by agri-
cultural change. The second problem is to explain how the social
4 Who shall succeed?
inequality that resulted in turn influences individuals' prospects for
success or failure in life.
To answer thefirstquestion, we must look back in time to a previ-
ous generation's way of life in Cuyo and on the frontier to seek the
possible causes that men and women, once relatively equal, be-
come rich and poor- to seek, in other words, the origins of inequal-
ity. I will argue that in San Jose's frontier society, as in all human
societies, there were differences among men in competence, per-
sonality, and motivation of such magnitude that, upon exposure to
opportunities for economic growth, these differences rapidly gave
rise to pronounced social inequality. In other words, the potential
for social inequality is inherent in certain constitutional factors
common to all societies, and only awaits those conditions that will
allow it to progress. I will also argue, however, that such personal
qualities as "competence" and "motivation" are not necessarily
"innate." Diverse and ultimately fortuitous learning experiences
during childhood, adolescence, and early adulthood may explain
why some men and women acquire these highly adaptive traits,
and hence why they succeed where others do not.
The second explanatory problem, concerning the consequences
of growing social inequality, will bring us from the experiences of
the past to the circumstances of the present as the determinants of
individual behavior. How does the emergent social order itself in-
fluence or determine the activities of men and women at increas-
ingly disparate positions within it? How do the individual differ-
ences instituted by social inequality interact with, reinforce, or
confound individual differences of a more personal nature? To an-
swer such questions, I will argue that in a status-differentiated com-
munity, the entailments of high or low social standing color an indi-
vidual's perceptions of the costs and rewards for different courses
of action. Economic opportunities and limitations on the one hand,
and patterns of interest and association on the other, vary across the
status order to create a unique pattern of motivational pressures at
each status level. Such pressures structure some common motives -
a need to earn a living, a desire to earn prestige - into different spe-
cific directions, directions which lead individuals to maintain their
already established status positions. Once institutionalized, social
inequality is thus maintained and perpetuated under quite differ-
ent conditions from those under which it originated.
These explanatory goals determined the order and content of
chapters. Chapter 2 describes the subjects of our study: San Jose's
farming men and women, and the kind of community in which they
live today. It explores the dimensions of social inequality as seen in
Introduction 5
the life-styles of two men, one rich, the other poor, and shows how
the sociocultural milieu of community life helps govern and shape
their lives and behavior. In keeping with my premise that prestige
seeking is a major imperative for human behavior, a special concern
in Chapter 2 will be to explain the nature of San Jose's social status
system and how the two men, and their neighbors, themselves per-
ceive their positions within it.
Chapter 3 and 4 reconstruct the historical circumstances sur-
rounding San Jose's settlement and growth. Because the behavior
of San Jose's settlers was inevitably colored by cultural precedents
inherited from the past, I first examine the economic and social mi-
lieu of prewar Cuyo Island that produced the senior generation of
village farmers. Chapter 3 explains how generations of life in the
economically closed and socially isolated Cuyo environment
shaped their cultural values and objectives, and created, even-
tually, the selective pressures that would cause them to migrate.
Also, and because some social and economic differentiation was
present in pre-War Cuyo, Chapter 3 explains and defends my char-
acterization of life there as basically egalitarian.
Chapter 4 concerns the growth of San Jose itself and the reactions
and adaptations of the migrant men and women to a frontier incen-
tive structure fundamentally different from the one they had known
in Cuyo. It examines the direction and nature of agricultural devel-
opment as realized in the experiences of eight migrant farmers, all
self-made men; some conspicuous successes, others conspicuous
failures.
Chapter 5 begins the argument itself. Comparing and evaluating
the cases of pioneer success and failure, I stress that the origins of
San Jose's inequality lay not in time of arrival, amount of starting
capital, or other such factors, but rather were personalistic in na-
ture. They lay, for the most part, in a level of motivation and in a
kind of "on-the-job competence" that some men and women
brought to the frontier and others did not. The presence or absence
of such qualities in particular individuals, I will argue, is not readily
explained by such conventional parameters as education or paren-
tal social standing. Idiosyncratic life experiences, unrelated to the
aforementioned parameters, more directly account for the variation
in question. The bulk of Chapter 5 then reviews a series of such life
experiences and their consequences culled from the personal his-
tories in Chapter 4 - birth order, geographical mobility, marriage
partner - that appear to explain why some individuals, but not
others, acquired the cognitive and noncognitive qualities contribut-
ing to success.
6 Who shall succeed?
San Jose lies 8 kilometers away from Puerto Princesa, the economic
and political center of Palawan Province (see Map 2.1). Rectangular
in shape and covering 758 hectares of unirrigated flatland, it has a
population of 112 households, with a total of 763 people. The na-
tional road running north from Puerto Princesa transects the com-
munity and at 1-kilometer intervals sends feeder roads off in oppo-
site directions. On the east side, these roads end in the mangrove
swamps that buffer San Jose from its only natural boundary, the
ocean. On its remaining three sides San Jose borders neighboring
communities. Along the highway travel buses bound for distant
northern communities and the numerous jitneys and tricycles (mo-
torcycles equipped with sidecars) that handle local traffic to and
from town.
Seen from the air, San Jose is unimpressive. The landscape is a
patchwork of scrubby regrowth and coconut, banana, and fruit tree
orchards. Only the community school and church stand out as
prominent structures. Barely visible are three stores and two rice
mills, the only other nonresidential buildings in the village. Scat-
tered here and there are tin-roofed houses and well-kept vegetable
gardens, the only indications from afar that San Jose is progressive,
developing, and, by rural Philippine standards, a relatively well-to-
do community.
Nor does such an aerial view provide much indication of the re-
centness of San Jose's development. What is today San Jose was a
virtually unbroken expanse of virgin forest during the early 1930s.
A Japanese logging company had removed most of the commer-
cially valuable hardwoods and still operated a sawmill near what is
now the center of the community. Here and there were the scat-
tered clearings of a few indigenous Tagbanuas. Some soon left the
area for the greater isolation of the foothills; a few remained be-
hind, and their descendants are still present. Earlier migrants to Pa-
lawan had already begun to clear and settle the land closer to
Puerto Princesa before interest in the San Jose area developed.
Rich man, poor man
Some migrants, too, had also already settled in more distant areas,
on land that they considered to be more desirable. Thus, San Jose
never attracted Ilocano or Visayan migrants, whose lowland rice
traditions led them further afield to seek suitable homesteads. Tag-
buros, San Jose's parent village and somewhat further away from
town, has several all year streams and was settled by migrant Vi-
10 Who shall succeed?
sayan farmers as early as 1910. But San Jose itself awaited the ar-
rival of farmers who found congenial an upland, rainfed agriculture.
Only after 1930 did such farmers begin to trickle in. The three
decades that followed spanned the major period of San Jose's
growth and settlement. Not until 1948 did it gain formal autonomy
as a separate community, then with a population of about forty
households. Vacant land for homesteading was exhausted several
years later, but births and continuing in-migration subsequently
swelled the population to its present total. Subdivision, for sale or
inheritance, of many of the original homesteads allowed most of
these later arrivals to obtain at least some land. Excluding land
owned by nonresidents,1 San Jose remains today a community of
smallholders. The mean amount of land owned per resident house-
hold is 3.2 hectares, and 70 percent of households own at least 1
hectare. Only twenty-six households, 23 percent of the total, own
no land at all.
The years following the exhaustion of free land in San Jose also
saw the emergence of a commercialized agriculture. The growth of
a nearby market center, the development of a regional infrastruc-
ture, and the introduction of a new agricultural technology com-
bined to create opportunities for market participation that had not
existed in Cuyo. Rapid postwar population growth in Puerto Prin-
cesa, culminating with its conversion in 1970 from a municipality to
a chartered city, brought growing demand for fresh farm produce
among urban consumers, many of them well-paid businessmen and
white-collar workers. From a population of 716 in 1918, the pobla-
cion (town center) alone grew to 2,332 in 1939, to 3,326 in 1948, to
7,551 in 1960, and to 12,278 in 1970 (Census 1970). Meanwhile,
during the 1950s, the national government converted the highway
connecting San Jose to the town center to all-weather status. The
town itself erected a new public marketplace and, in San Jose, con-
structed a grid of feeder roads to connect the more remote farms
with the highway. The late 1950s and early 1960s also brought im-
proved seeds, fertilizer and pesticide use, and new cultural prac-
tices to gardening.
These changes led San Jose's farmers to allocate greater amounts
of land and labor to agriculture and to expand cash incomes. Some-
time during the 1950s, the pattern of farm production shifted, at
least on the more prosperous farms, from one in which more than
half of farm output was retained for home consumption to one in
which more than half was sold. In recent years, San Jose has be-
come a major supplier of fresh food to the town center. Each morn-
ing, twenty to thirty women leave the village bringing baskets and
bundles of fruits, vegetables, chickens, and eggs to sell wholesale
Rich man, poor man 11
a
Exclusive of production and consumption in the subsistence sector. In
1971 one U.S. dollar was worth 6.70 pesos.
dix C.) Sales of farn produce in the town marketplace, worth over
0,000 pesos (1 pesos equals 0.15 dollars), accounted for about one-
half of total village cash income. Wages and salaries accounted for
an additional one-third of total income. Business and trading profits
and gifts and remittances accounted for the remainder.
Table 2.1 shows that farmers use their cash incomes to purchase a
variety of goods and services in Puerto Princesa. Food, clothing,
medicine, and production requisites are all common items of con-
sumer expenditure. Two-thirds of all families own radios, kerosene
pressure lanterns, and private wells or water pumps. Many families
routinely send their children to high school. Average total annual
Rich man, poor man 13
income in 1971 was 3,965 pesos per family, 71 percent cash and 29
percent subsistence. This total, equivalent to $87 per capita or $110
per consumption unit, was high by 1971 Philippine standards; the
median rural family income was then only 1,953 pesos (D.A.P.
1975). Notwithstanding the inequalities in status and welfare that
are the subject of this book, community residents generally feel that
they are better off than ever in the past. San Jose in fact enjoys a
reputation in Puerto Princesa as a prime example of a successfully
developing village.
To be sure, the community is still newly developing. Production
capital is scarce, and only in vegetable gardening are production
techniques unambiguously modern. Lacking the surface water re-
sources necessary to develop an artificially irrigated agriculture,
and confronted by prohibitive energy costs for developing ground-
water resources, farmers continue to grow their staple crops in the
traditional fashion. They employ slash-and-burn, or swidden, agri-
culture to grow upland rice, corn, cassava, and sweet potato in
three- or four-year rotations. While many farmers today routinely
interplant their swiddens with tree crops, few seek out grafted or
otherwise superior planting stock, and some land still lies fallow.
Likewise, there are many more chickens and hogs than in the past,
and some farmers now speak of their "piggeries" and "poultry
projects." But livestock are inadequately fed, and few farmers take
advantage of the vaccination and artificial insemination services
available from government agencies. Nor have many farmers
sought or obtained bank loans, and the few government extension
programs that have included San Jose have not been locally rele-
vant.
The fortunes of San Jose will thus continue to be bound up in the
future, as they have been in the past, with those of the wider Puerto
Princesa area. In the period spanning San Jose's growth, the town
center has itself matured from a sleepy municipal seat to a genuine
provincial city. Numerous city, provincial, and national govern-
ment offices today serve the local area. Those best known to San
Jose residents include the Post Office and the Bureaus of Land, So-
cial Welfare, and Public Works. Connected by plane and boat to
Manila, Puerto Princesa has its own trend-conscious local elite, the
local representatives of a mainstream lowland culture that draws
everything from fashions to ideas from Manila. The town's commer-
cial zone lies along six blocks of the main street, extending for one
block on either side. Here are found the full complement of goods
and services available in most Philippine provincial capitals. Cloth-
ing, hardware, paint, construction materials, motorcycles, furniture,
14 Who shall succeed?
small appliances, and cooked foods are sold in numerous stores and
shops. For weddings there are seamstresses and photographers; for
illness, two hospitals and numerous private doctors; and for death,
a funeral parlor and a cemetery. One can also see a movie, go bowl-
ing, or have a radio repaired.
Proximity to Puerto Princesa's increasingly urban milieu has
bred a certain cosmopolitan air among San Jose's farmers not found
among those living in more distant areas. Many residents, for exam-
ple, have an intimate knowledge of the workings of city govern-
ment. Most have met the mayor, the vice-mayor, and some of the
city councillors. Many men know the mayor personally and have at
one time or another approached him for assistance. San Jose men
and women in general move easily in Puerto Princesa and most
find reasons to go there at least once a week.
But the village retains a powerful sense of community. It has its
own church and elementary school. San Jose is a barrio, one of
thirty-seven associated with Puerto Princesa, and hence a corporate
political unit in the Philippine political system.2 It regularly elects
a headman and six councillors to administer its internal affairs. All
residents periodically meet together in the forum of the Barrio As-
sembly. Cliques and friendship groups include few outsiders, and
informal interhousehold visiting rarely crosses village boundaries.
An annual villagefiestacelebrates Saint Joseph and the phrase taga
San Jose, "from San Jose," is commonly used for identification in
town. San Jose's sense of community is also reinforced by the nu-
merous consanguineal and affinal kin ties that interrelate its mem-
bers. In thirty-five households, the husband or the wife has one of
five major surnames. These kin ties receive regular instrumental
and affective support.
But none of these qualities can obscure the consequences for
consumption patterns and life-styles of growing social inequality.
Community residents no longer live in the relatively homogeneous
and egalitarian society they knew in Cuyo and on the frontier, but
in one marked by systematic and growing inequalities in wealth,
prestige, and power. The reasons for and consequences of such in-
equalities are a recurring theme in later chapters. But what of the
flesh-and-blood villagers themselves? How do they live, and what
are they like as people? Before we proceed further, let us first turn
to two of San Jose's real-life farmers, one rich, the other poor. Let us
see how their wealth, prestige, and political influence differ, for in
their contrasting life-styles we can see most effectively the meaning
of social inequality in San Jose.
Our rich man is Andres Rabang; our poor man, Jovencio Cena.
Rich man, poor man 15
Neither the richest nor the poorest men in the community, they are
rather alike in certain ways. They are of similar age; Andres is 50
and Jovencio is 45. They have families of similar size; Andres has
five children and Jovencio has seven. Each was born in Cuyo, com-
pleted two years of elementary school, and migrated to San Jose
during the 1940s. Both acquired land and both took wives in San
Jose, women with backgrounds similar to their own. Neither man
has off-farm wage employment. But they are fundamentally differ-
ent in wealth, in political influence, in sophistication, in outlook on
life, and in their relations with others and feelings about them-
selves.
The most visible manifestation of Andres Rabang's high social
standing is his house. An imposing two-story structure of concrete
block and hardwood construction, it faces onto San Jose's main
feeder road from a neatly landscaped houselot surrounded by fruit
trees. On one side, a poultry coop contains fifty chickens and a pig
pen houses thirteen pigs. On the other side, a recently built porch
shelters the motorcycle and sidecar used to take farm produce to
market. Behind the house, hoses and tanks connect a sealed water
pump to the kitchen and shower. Along the back wall hang the
nylon fishing nets that Andres and his sons use for Sunday after-
noon outings on the sea. One has to step inside the house, however,
to take the full measure of Andres's standard of living. Here is
found the full complement of furniture and other consumer dura-
bles typical of the well-off rural Philippine family.
Andres greets his visitors in a room amply furnished with tables
and chairs. The tables display a large radio and a record player. On
the walls hang a large clock and an assortment of photographs, cer-
tificates, and diplomas. In the adjoining hallway hang two kerosene
pressure lanterns; here too is the sewing machine Andres's wife
and daughters use to keep their clothes in repair. Back in the
kitchen is a china closet and, upstairs, two beds and a well-filled
clothes closet. The entire home has a neat and comfortable feel
about it.
Two hundred meters from Andres's house, and worth less than 1
percent as much, stands the house of Jovencio Cena. It is a dilapi-
dated, one-room structure built entirely of local materials. Jovencio
has long planned to build a larger one to accommodate his growing
family, but he has yet to find either the time or the resources. Joven-
cio's family eats, sleeps, and receives visitors on the floor; a small
wooden trunk that doubles as a chair is the only item of furniture.
Having no well of their own, they are dependent on that of their
neighbor. Jovencio's only consumer durable is a kerosene pressure
16 Who shall succeed?
a
Equivalent to U.S. $2,250 per household, or U.S. $418 per consumption
unit.
that genuine upper-group families all had money, at home or in the
bank, that they had "put to sleep." He cited Andres Rabang as an
example.
About men like Jovencio Cena, in contrast, it is said, makori an-
dang pagkabetang, "they are in difficult circumstances." Farmers
of Jovencio's low social status are also often referred to as the mga
inkokorang, "those who are always hard up." While such attributes
as poor clothing and rundown houses are obvious indicators of
lower-group social standing, a family's circumstances at this status
level are visualized more generally in terms of a pervasive lack of
economic security. A widely repeated comment about lower-group
families (and one often heard about Jovencio Cena's) was that, ig-
Rich man, poor man 21
Upper
group
Middle
group
* -
Social
status
Lower
group
the average, about 5 times the cash income and 1.5 times the subsis-
tence income of lower-group households. (Appendix C examines in
detail the components of cash and subsistence income at each sta-
tus level.)
Despite the close relationship between pagkabetang and ma-
terial well-being, the status order and the economic order are not
coterminus, not at least if such conventional, readily measured in-
dices as wealth and income define the economic order. For the rela-
tionships between wealth, income, and social status are, on an indi-
vidual household basis, problematic. Figure 2.1 displays wealth as
a function of social status by plotting separately the thirty-five sam-
ple households according to their individual wealth and status posi-
tions, the latter measured as explained in Appendix A. Wealth is ex-
pressed here in terms of consumption units in order to normalize
for households' differences in size and age composition. Figure 2.1
shows that there is considerable dispersion at all status levels in the
value of property owned. Five lower-group households in fact own
more property than nine of the middle-group households. Wealth
fails to correlate strongly with social status because, in part, in-
comes from employment may contribute directly to material well-
being without being reflected in property ownership. Also, some
lower-group farmers own large parcels of land but have failed to
develop them. They may be rich in land but, like Jovencio Cena,
they are poor in many other things, particularly tree crops, live-
stock, and agricultural equipment.
Rich man, poor man 23
•41 • 16 .42
•32
Upper •73
group
• 40 •107
• 19
•29
77»«NQ •58
if* -32
' .78 • 15*65
46« «2 0
Social •
status 1,
•86
100. •92
4* •72
34 9
105 : • 68
• 54
•18 •95 «|0
48
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
Total income per consumption unit (in pesos) •
Figure 2.2. Income and social status (families are identified by the num-
bers assigned to them in Table A.I, Appendix A).
to the high and low social standing of Andres Rabang and Jovencio
Cena, dimensions that also enter into status placements.
Andres is an important political leader. When he is seen in public
his behavior is clearly that of someone who expects to be noticed
when he is present and listened to when he speaks. He regularly
comes late to community meetings, arriving only after other, more
ordinary men have already gathered. Andres's political importance
becomes particularly visible each election time. He is one of five
San Jose political leaders who, according to Puerto Princesa's
mayor, can between them deliver most of the community's votes
each election. Each of these leaders swings a large bloc of San
Jose's 340 registered voters, either by calling up old debts of grati-
tude or by creating new ones. Consanguineal and affinal kin pro-
vide the core of Andres's electoral support, but he also delivers
some of his neighbors each election. Between elections he is ex-
pected to consolidate the support of all such followers through
small political and economic favors. Such favors may include inter-
cession with a government official on a neighbor's behalf or the ju-
dicious manipulation of government projects in the community to
temporarily employ the party faithful.
During the 1971 general election, Andres headed the vote-get-
ting effort for one of the two major political parties. Throughout the
campaign, cars and jeeps traveled up and down the feeder road
leading to Andres's house, bringing city and provincial officials and
candidates to organize the local campaign and to consolidate politi-
cal alliances. Because voters do not always vote straight tickets, all
candidates must make personal contact with the entire electorate.
Such visits to Andres's house remind all that here is a man of impor-
tance outside the community as well as within it. During the cam-
paign, Andres arranged a patronage job for his son in a provincial
government office in return for a promise to actively support his
party's entire slate of candidates. In this manner, those at the top of
the community political order are rewarded for their campaign ef-
forts on behalf of their still higher-up political patrons.
Andres's participation in the election culminated with a major
vote-buying effort on election eve. At dusk, Andres and his party's
other local leaders met to review the names of those voters, mostly
of lower social status, known to be still uncommitted to one side or
the other. At dusk their party's mayoral candidate himself arrived,
now in constant radio contact with his lieutenants in other villages.
Calling Andres and two of his leaders aside, he quickly delivered to
them 1,000 pesos cash, in 10-peso bills, for buying votes, and then
departed. Andres divided his leaders into teams, distributed the
Rich man, poor man 25
money among them, and assigned each team a set of voters be-
lieved to be potentially buyable. During that night each team at-
tempted to make covert contact with their targets, and to outmaneu-
ver the teams of the opposing party, about to embark on a similar
mission from a base elsewhere in the community.
The next day all of San Jose's registered voters went to the polls.
Despite the strenuous efforts of Andres and his leaders to win
votes, the hotly contested race for mayor finished in a dead heat.
But as Andres's candidate lost badly in most other communities, his
tie vote in San Jose considerably enhanced Andres's political repu-
tation.
Jovencio Cena's involvement with the 1971 election was more
prosaic. Like others of his low social status, he spent the campaign
attending the periodic caucuses and rallies given on behalf of the
various party and independent candidates. Here he listened to dis-
cussions about their relative merits and prospects and enjoyed the
free cigarettes and drinks customarily distributed at such affairs.
During the campaign Jovencio was approached by many candi-
dates personally. Each shook his hand and asked him not to forget
him on election day. Many candidates gave him cigarettes. But Jo-
vencio's participation in the 1971 election, like Andres's, culmi-
nated on election eve. The wife of a high provincial official, in a late-
night visit, offered Jovencio 50 pesos if he, his wife, and his eldest
child would vote for her (and Rabang's) mayoral candidate. Joven-
cio refused. When he and his wife went to the polls the next day,
they voted for the mayoral candidate of the opposing party, thereby
repaying a debt of gratitude incurred several months earlier when,
upon the death of Jovencio's daughter, that candidate had loaned
his truck to bring the funeral party to the cemetery.
Not all San Jose voters have qualms about selling their votes. Un-
like Jovencio Cena, some lower-group people are so cut off from
the social structure, and from the debts of gratitude to one or an-
other political leader that contact with this structure normally en-
tails, that the only satisfaction they derive from the political process
is the price their vote will bring on election day. During the 1971
campaign, in nine lower-group households either the household
head or a voting-age son sold his vote. (Rabang's leaders used most
of their vote-buying fund to buy the votes of people registered to
vote in San Jose but not resident there. They squandered the re-
mainder on personal expenses and on gifts to kinsmen already com-
mitted to their party's candidates.)
Despite the contrasts in political influence between Andres Ra-
bang and Jovencio Cena, the status order is not itself a statement of
26 Who shall succeed?
the distribution of political power and influence. Many upper-
group men eschew political participation and in fact have no influ-
ence over the outcome of elections or the allocation of public mon-
ies. Indeed, some middle-group men have more political clout than
some of Andres's status peers. But if status and power can vary in-
dependently, we may view the status order as a ranking of the like-
lihood that a person will achieve political power (Runciman
1968:52). At each higher status level, a greater proportion of men
and women are active in politics. This is not to say that San Jose
residents could not be ranked in a single, graded hierarchy along
the dimension of "power." They can be, and in another sort of anal-
ysis this might be quite useful. But people in San Jose do not them-
selves normally think in terms of a ranking of the politically active
apart from the positions they occupy in the general status order.
How San Jose's men and women spend their leisure time also re-
flects social status. Andres Rabang, despite his prominence in the
community, is not often seen about. His wife, active in the church
and vice-president of the local Catholic Action Association, is ordi-
narily more visible in the community than he is. On most days,
Andres himself is either at home or in his fields. He relaxes by him-
self or with his family. I did not consider Andres to be unfriendly,
but many think him to be somewhat egotistical and overbearing.
He describes himself as simply too busy for the kind of time-con-
suming socializing that others find more attractive than he does.
Jovencio, in contrast, is more often seen about the community
and frequently seems to have time on his hands. But he is a kindly
and responsible person about whose interpersonal behavior, ara
ka makokoon, "nothing (uncomplimentary) can be said." Jovencio
spends his spare time visiting neighbors or chatting with friends at
the corner store. While not a heavy drinker, social drinking is
clearly one of his pleasures. Jovencio often spends Saturday and
Sunday afternoons at the house of an uncle, drinking coconut wine
and playing card games such as Lucky Nine and Forty-one.
At all status levels, however, there are men who are sociable and
unsociable, liked and disliked, and these qualities have an uncer-
tain influence on status placements. That Andres is a relative loner,
even among upper-group men, did not lead raters to downgrade
him in social standing. Indeed, even a family that is actively dis-
liked may nevertheless be accorded high social status. For exam-
ple, while most upper-group families choose to express their
wealth in a living standard higher than the community average, one
such family lives austerely. Yet a steady flow of cash income - an
unfriendly spinster daughter takes a variety of tree crops to market
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
hijos, Araros, Filetero y Nicóstrato, se dedicaron también al cultivo de
la Musa cómica. El florecimiento de Aristófanes coincidió con la guerra
del Peloponeso (431-404 antes de la era cristiana), en cuyo azaroso
período se representaron diez de las once comedias que de él se
conservan. Afiliose al partido aristocrático, y atacó constantemente a
los demagogos, en cuyas manos estaba en su tiempo la dirección de
la república. Con este motivo se atrajo las iras de varios de ellos, pero
muy especialmente de Cleón, que fue su más constante y encarnizado
enemigo.
Tampoco se sabe si ejerció cargos públicos, por más que es de
suponer que, dada su gran significación, no dejarían de
enconmendársele algunos. Se tiene solo noticia de que en 430 pasó
en calidad de cleruco con otros conciudadanos a la isla de Egina
recobrada por los atenienses, con objeto de hacerse cargo de los
extensos dominios que en ella poseía[14].
O por timidez, o porque la ley o la costumbre exigiesen una edad
determinada para presentar comedias, Aristófanes, como él mismo lo
indica[15], puso en escena las tres primeras que compuso bajo los
nombres de sus dos actores Fidónides y Calístrato, aunque el público
no dejara de comprender a quién pertenecían. Fueron estas Los
Detalenses y Los Babilonios[16], de las cuales solo se conservan
fragmentos, y Los Acarnienses, que poseemos completa. En la
primera atacaba Aristófanes la defectuosa educación que se daba a
los jóvenes de su tiempo, presentando ante el coro, compuesto de una
sociedad de gastrónomos, un debate entre un joven modesto y
virtuoso (σώφρων) y otro corrompido (καταπύγων), análogo al que e
Justo y el Injusto sostienen en Las Nubes, cuyo objeto es, aunque
ampliado y mejorado, el mismo de Los Detalenses.
En la segunda, o sea Los Babilonios, representada en 426 po
Calístrato, el poeta echa por otro camino, y principia ya la audaz
empresa en que no cejó un punto de hacer del pueblo mismo, de la
constitución ateniense y de las resoluciones de los tribunales y la
ágora, el objeto de sus comedias. En esta atacó ruda y valientemente
ante el inmenso público que concurría al teatro en las brillantes fiestas
Dionisíacas, a muchos magistrados, y especialmente al arrogante
Cleón. El demagogo sintió en el alma la ofensa y trató de vengarla
citando ante el Senado a Calístrato, que era, por decirlo así, el edito
responsable, y acumuló sobre él tales insultos, calumnias y amenazas
que le pusieron a dos dedos de su ruina[17]. Contra Aristófanes valiose
para inutilizarle de medios indirectos, presentando la grave acusación
de usurpación de los derechos de ciudadano, γραφὴ ξενíας, de que e
poeta consiguió ser absuelto. La animosidad que entre ambos existía
adquirió con esto las proporciones de un odio mortal, que estalló con
una violencia sin ejemplo en la célebre comedia Los Caballeros, cuarta
de las compuestas por Aristófanes y primera de las presentadas con
su nombre. Siguieron a esta otras, hasta cuarenta y cuatro, de las
cuales solo se han conservado once, que son, además de Los
Acarnienses (Ἀχαρνῆς) y Los Caballeros (Ἱππῆς) ya citados, Las
Nubes (Νέφελαι), Las Avispas (Σφῆκες), La Paz (Εἰρήνη), Las Aves
(Ὄρνιθες), la Lisístrata (Λυσιστράτη), Las Fiestas de Ceres
(Θεσμοφοριάζουσαι), Las Ranas (Βάτραχοι), Las Junteras
(Ἐκκλησιάζουσαι) y el Pluto (Πλοῦτος)[18].
Ignóranse, por último, la época y las circunstancias de la muerte de
Aristófanes, conjeturándose únicamente que debió ocurrir siendo de
edad bastante avanzada, pues su Pluto reformado se representó en e
año 390, cuando el poeta debía estar ya en los 62 de su edad, y aún
compuso después el Cócalo y el Eolosicón, bien que estos se pusieron
en escena por su hijo Araros.
Hechas estas indicaciones biográficas, pasemos ya a ocuparnos de
teatro de Aristófanes, diciendo antes, para juzgarle con el debido
acierto, algo sobre el origen y carácter de la antigua comedia
ateniense, de que fue principal cultivador y es genuino y único
representante[19].
La comedia y la tragedia sabido es que nacieron en las fiestas de
Baco, cuyo culto, vario sobre manera, contenía una multitud de
elementos dramáticos[20]. Pero así como la segunda, inspirada en las
fiestas Leneas, tuvo un carácter triste y serio, conforme a los
sufrimientos aparentes del dios en aquella solemnidad conmemorados
la primera, nacida en las Dionisíacas campestres, fiestas de vendimia
en que el placer de ver terminadas las faenas agrícolas y llenos trojes
y lagares se manifestaba con todo género de locuras, lleva hasta en
sus menores detalles impreso el sello de la más descompuesta
alegría. Parte muy principal de estas fiestas era el comos (κῶμος)
festín animado y bullicioso sazonado con picarescos chistes y
canciones de sobremesa, al fin de las cuales los convidados
perdiendo su gravedad, se entregaban medio beodos a danzas
irregulares y desenvueltas y entonaban a coro un entusiasta himno a
Baco en que al dios del vino se asociaban Falo y Fales
representantes de la fuerza generatriz de la naturaleza. A esta canción
báquica se la llamaba la Comedia, es decir, el canto del banquete
según la fuerza etimológica de la palabra[21], y solía repetirse en una
procesión que a continuación del festín se organizaba. Los
comensales, disfrazados con abigarrados vestidos, grotescas
máscaras, enormes coronas de hojas y flores, y tiznados de heces de
vino y otras sustancias colorantes, recorrían encaramados en carros
de labranza el demo o villa en que la fiesta tenía lugar.
Una vez celebrado el dios causa de su alegría, esta especie de
ebria mascarada buscaba como blanco de sus burlas al primero que
se ofrecía ante su vista, y lanzaba contra él desde la carreta, embrión
del futuro tablado escénico, un verdadero diluvio de irrespetuosos
chistes, sacando a pública vergüenza todos los defectos, y saltando
las barreras del pudor entre las carcajadas y aplausos de la multitud
que los rodeaba e iba engrosando a cada instante. En Las Ranas de
Aristófanes encontramos vestigios de la costumbre que estamos
indicando, pues en ella el coro de Iniciados, después de haber dirigido
sublimes himnos a Dionisio-Iaco, los interrumpe sin transición alguna
para exclamar: «¿Queréis que nos burlemos juntos de Arquedemo?»
Circunstancia que con otras sirve de base al insigne Müller para
considerar las improvisadas burlas de los falóforos como parte
esencial del canto báquico.
El cómo y cuándo este rudimento de comedia se perfeccionó y tomó
carta de naturaleza en Atenas, convirtiéndose las farsas de la aldea en
espectáculo artístico digno de ser saboreado por los ciudadanos más
cultos, es cosa que no está bien averiguada. Dejemos a un lado la
historia de su oscura gestación, desconocida para los mismos griegos
y hagamos notar tan solo que este género dramático, aun después de
su perfeccionamiento, conservó en el fondo todos los caracteres de su
origen, siendo, por tanto, la antigua comedia ateniense una
composición enteramente distinta de las que con igual título cultivaron
Menandro y Filemón, imitaron Plauto y Terencio y se representan en
nuestro moderno teatro. Así, al aquilatar su mérito evitaremos el grave
error en que escritores de nota han incurrido, porque como dice
Schlegel[22], «para juzgar acertadamente al antiguo teatro cómico, es
necesario prescindir por completo de la idea de lo que en la actualidad
se llama comedia y los griegos designaron también con el mismo
nombre. La comedia antigua y la nueva no se distinguen solo po
diferencias accidentales, sino que son absoluta y esencialmente
diversas. Jamás podrá considerarse la antigua como el principio
grosero de un arte perfeccionado después; al contrario, constituye e
género original y verdaderamente poético, mientras la nueva
únicamente presenta una modificación más cercana a la prosa y a la
realidad.»
Nacida la comedia en las regocijadas fiestas Dionisíacas, conservó
siempre como carácter distintivo y esencial la alegría franca y
desenvuelta que en el canto del comos y los subsiguientes himnos
falofóricos e itifálicos dominaban. Buscando los poetas la fuente de lo
cómico, y huyendo en sus composiciones de cuanto pudiera ser grave
y serio, presentaron los errores, inconsecuencias y debilidades de los
hombres como resultado natural del imperio de sus apetitos y de
casuales accidentes sin desastrosas consecuencias. Comprendiendo
que la alegría rehuye todo fin determinado, y que así como cuando
llega a apoderarse de un individuo se manifiesta por saltos
desordenados, gritos, carcajadas sin motivo, atrevidas burlas, hasta
llegar a una especie de delirio, prescindieron por completo en sus
piezas de todo plan y presentaron la Musa cómica a modo de bacante
ebria que ya se eleva a regiones ideales, revelando en medio de su
beodez la pura esencia de su naturaleza divina, ya desciende al fango
de la realidad más repugnante; que enlaza en medio de un caos sin
objeto aparente sublimes himnos y obscenas groserías, sabios
consejos y virulentas sátiras; y que aspirando a la virtud y a la justicia
propone su ideal a los espectadores entre el bullicio del licencioso
córdax y las torpes imágenes del falo. Recordando las improvisaciones
carnavalescas y las ocurrencias imprevistas de los falóforos
presentaron sus obras en el tablado escénico como una inmensa
chanza, como una especie de bromazo universal, si se nos permite la
frase, en que no escapan impunes ni filósofos, ni generales, n
estadistas, ni poetas, ni oradores; en que se revelan los misterios más
recónditos de la vida de familia; en que se cruza el rostro con el látigo
de procaz ironía al pueblo que presencia, paga y juzga el espectáculo
y a los mismos dioses, en cuyo honor se celebra.
De esta suerte la comedia, embriagada, por decirlo así, con su
propia alegría y levantada en alas de la imaginación, pasó pronto de la
censura del ciudadano particular a mostrar bajo su aspecto cómico
dice un escritor ya citado[23], «toda la constitución social, el pueblo, e
gobierno, la raza de los hombres y la de los dioses, dándoles la
fantasía con los brillantes toques de su pincel los colores más vivos y
originales.»
Atenta únicamente la comedia antigua a rendir culto al dios de la
alegría, y apegada siempre a sus tradiciones, no trató en sus censuras
de evitar las personalidades[24]; todo lo contrario, designaba al vicioso
por su nombre, le presentaba con su propia fisonomía, y si acudía a
teatro, lo señalaba con el dedo. De otro modo hubieran parecido
insípidas sus sales a los espectadores, ávidos de hallar en ella pasto a
su natural malignidad, pues es de advertir que el público que acudía a
las representaciones escénicas no era, como en los teatros modernos
en escaso número y formado de las clases más ilustradas, sino e
pueblo en masa, que buscaba en aquel espectáculo una distracción
análoga a su gusto. Por consiguiente, los poetas quizá hubieran sido
silbados implacablemente si, prescindiendo de personalidades, única
parte de la comedia inteligible para la mayoría de su auditorio, se
hubiesen concretado a presentar obras de pura imaginación como las
modernas.
De aquí el carácter predominantemente político que
conformándose a la afición a intervenir en el gobierno y a la
constitución democrática de Atenas, llegó a revestir la comedia
antigua, convirtiendo la escena en una segunda tribuna y juzgando con
una audacia solo posible dado el buen sentido de los atenienses, las
decisiones que el pueblo adoptaba en la ágora y proponiendo además
reformas y medidas que le han dado cierta semejanza con la prensa
periódica moderna. Así es que, no contenta todavía con las alusiones
más o menos directas que en el decurso del diálogo van como
bordando el velo alegórico que constituye generalmente la trama de
las mismas, había un punto en que toda ficción se suspendía, en que
se cortaba la acción, y el poeta se presentaba frente a frente a los
espectadores, para decirles paladinamente en la Parábasis cuanto
creía oportuno sobre los más graves negocios del Estado o sus
asuntos particulares. En ella el corifeo, quitándose la máscara, no es
ya un simple actor que se dirige a los concurrentes a un espectáculo
sino el orador que arenga a una asamblea. De este modo, como
afirma Platón con una ironía que manifiesta el extremo a que la
influencia de los cómicos alcanzaba, la república ateniense llegó a se
una Teatrocracia verdadera[25].
En esta forma determinada llegó la comedia a Aristófanes, quien no
introdujo en ella más modificaciones que las que un ingenio superio
da inevitablemente a cuanto toca con sus manos. ¿Habrá, pues
derecho a exigirle en sus obras méritos y perfecciones impropios de
las mismas, dada la diferencia esencial que hemos señalado entre la
antigua comedia y la moderna? ¿No podría el poeta favorito de las
Gracias, rechazar como impertinente el interrogatorio a que el Abate
Andrés le sujeta al hacerle comparecer ante la autoridad de su
crítica?[26] ¿No tendría derecho cuando el erudito Aristarco le exige un
plan bien ideado y regular, una acción ligada, bien seguida y acabada
pinturas justas y fieles, caracteres bien expresados y distintos, y
afectos bien manejados, a contestarle: todo eso que echas de menos
en mis dramas es grave y serio, y en su composición yo no he tenido
más objeto aparente que la alegría; y la alegría solo existe cuando se
rechaza todo plan y toda traba; cuando se desarrollan de un modo
inesperado todas las facultades de nuestra alma; cuando e
pensamiento abandona sus trilladas sendas y vuela por la región de lo
imprevisto; cuando se reúne lo extraordinario, lo inverosímil, lo
maravilloso y lo imposible con las localidades más conocidas y los
usos más familiares; cuando se inventa una fábula atrevida y
fantástica, con tal que sea propia para sacar a luz caracteres
extravagantes y situaciones ridículas; cuando con la rapidez del rayo
se arranca su máscara al vicio y se disimula la indignación bajo una
estrepitosa carcajada; cuando, en una palabra, se toman como a juego
las cosas más graves y se presentan bajo el disfraz de divertida
chanza?[27]
Para convencerse de que Aristófanes fue, en efecto, digno
intérprete de Talía, y de que poseyó, como nadie, ese talento especia
y precioso de regocijar los ánimos, al que se ha dado el expresivo
nombre de vis cómica, no hay más que leer sin preocupaciones
sistemáticas ni espíritu de escuela cualquiera de sus obras, y no se
podrá menos de confesar que la serie de escenas que las constituyen
revelan tal ingenio, tal profusión de sales y de gracias, que si e
aparato escénico, los trajes, las danzas y la música eran dignas de las
concepciones del poeta, debieron producir en los espectadores, dice
Müller, una verdadera embriaguez cómica.
No se crea, sin embargo, que la comedia es en manos de
Aristófanes un simple juego de la fantasía, propio solo para divertir a
los niños y a la plebe más rústica y soez. Todo lo contrario. Parecida a
aquellas grotescas imágenes de sátiros que contenían en su interior la
estatua de una divinidad, oculta siempre bajo el revuelto vaivén de sus
locuras, liviandades y chocarrerías, el oro de un profundo pensamiento
moral y la constante aspiración a un ideal más perfecto, buscado entre
las heces de la realidad.
Perfectamente persuadido Aristófanes de la altísima misión de los
poetas, lleno de ardiente patriotismo, y amante de la justicia y la virtud
ataca, como Cervantes, con aquellas terribles gracias, φοβεράς
χάριτας[28], de que poseía inagotable caudal, todos los vicios y abusos
que minaban en su tiempo la existencia de la república ateniense o
contribuían a extraviar el buen sentido en el orden religioso, literario y
moral.
Así es que de las once comedias que de él se han conservado
unas son predominantemente políticas, como Los Acarnienses, Los
Caballeros, la Lisístrata y La Paz, y se refieren a la guerra de
Peloponeso, aconsejan su terminación y atacan rudamente a los
ambiciosos demagogos que conseguían captarse el aura popular
otras, como Las Avispas, Las Junteras y el Pluto, van dirigidas con
especialidad contra abusos introducidos en la interna administración
de la república por la viciosa organización de los tribunales y las
discusiones de la ágora, y tratan de atajar el mal que la predicación de
ciertas utopías filosóficas podían llegar a producir; otras, como Las
Fiestas de Ceres y Las Ranas, son verdaderas sátiras literarias en las
cuales el poeta trata de contener la decadencia del arte trágico
iniciada en Eurípides y Agatón; otras, en fin, como Las Nubes y Las
Aves, atacan la viciosa educación que a la juventud daban los sofistas
o presentan, en el cuadro más animado y pintoresco que ha podido
crear la humana fantasía, una especie de resumen de cuantos vicios
abusos y ridiculeces son objeto de especial censura en las demás.
Mas para salir victorioso en esta gigantesca lucha contra la
injusticia, las preocupaciones y el error, el poeta hubo de acudir a
todos los resortes de su ingenio, y doblegarse a la dura necesidad de
dar gusto lo mismo a la parte más sensata de su auditorio, que era
naturalmente la menor, que a la multitud ignorante, grosera y afiliada
por añadidura a un partido contrario al que Aristófanes se creía
obligado a defender. Por eso, sin duda, y teniendo además presente la
derrota de Cratino, expulsado del teatro por no haber sazonado su
comedia con los inmundos chistes que eran de rigor, nuestro poeta
mancha con excesiva frecuencia el espléndido ropaje de su Musa con
impúdicas sales, licenciosos cuadros, frases malsonantes, equívocos
bajos y pueriles, y recursos escénicos de pésimo gusto y mala ley. A
decir esto, no pretendemos defenderle a fuer de ciegos apologistas
pero sí creemos oportuno advertir, como circunstancia que atenúa
notablemente la gravedad de esas faltas, que más que del poeta son
de la corrompida sociedad y de la época en que vivió, a la cual, si le
indignase el verse pintada tan al vivo y con tan repugnantes colores
pudiera decirse con Quevedo:
Arrojar la cara importa,
Que el espejo no hay por qué.
Pues es de notar que entre los méritos que, aparte de los literarios
hacen sobremanera interesante el teatro de Aristófanes, figura en
primera línea el de ser un verdadero retrato de la república ateniense
en el interesante período de la guerra del Peloponeso, así como e
más completo monumento que de las costumbres griegas nos ha
legado la antigüedad. Y tan exacto es esto, que se cuenta que
deseando Dionisio el Joven conocer a fondo la situación de Atenas, e
divino Platón le envió como el libro más adecuado las comedias de
Aristófanes; y en nuestros días, para citar un solo testimonio entre mil
el docto Macaulay[29] las prefiere para igual objeto a las admirables
historias de Tucídides y Jenofonte.
Entiéndase, por supuesto, que al utilizar los dramas de Aristófanes
como documentos históricos, hay que proceder con la necesaria
discreción para prescindir de todas aquellas exageraciones, errores y
aun calumnias en que el espíritu de partido, la enemistad personal, e
amor propio lastimado y otras debilidades humanas hicieron incurrir a
poeta, especialmente al ocuparse de Lámaco, Cleón, Eurípides y
Sócrates.
Pues aunque Aristófanes, según él mismo dice y manifiesta, creía
obrar siempre a impulsos de un pensamiento generoso, como no era
ni un sabio ni un santo, no pudo librarse en todas sus censuras de
ofuscamiento de las pasiones y el error. Por eso confundió
lastimosamente a Sócrates con aquella muchedumbre de sofistas
corruptores del arte y de la moral y peligrosos maestros de la juventud
y envolviéndole quizá en el profundo aborrecimiento que sentía contra
Eurípides, de quien el ilustre filósofo fue amigo, le escarneció en Las
Nubes, sembrando las calumnias que veinticuatro años más tarde
sirvieron de base a su condenación. Fue esta una falta de que no
habremos de disculparle, por más que ni seríamos los primeros, n
faltarían razones sólidas que alegar; pero creemos sumamente injusto
el que algunos críticos, haciendo solidarios los errores del hombre con
los del literato, se ensañen por este motivo contra Aristófanes hasta e
punto de negarle, por decirlo así, el pan y la sal, y tratar de expulsarle
ignominiosamente del Estado de las letras, sin darle siquiera aquella
honorífica corona que Platón concedía a los vates al desterrarlos de su
república ideal.
Al hacer esta indicación, bien se comprenderá que nos referimos
especialmente a Plutarco[30], que en su violenta diatriba contra
Aristófanes en parangón con Menandro, punto de partida de muchas
críticas posteriores, aparte de comparar la poesía aristofánica a una
vieja e hipócrita ramera, tan insoportable a las personas sensatas
como a la más abyecta multitud, llega hasta motejar su estilo
desconociendo aquel aticismo seductor, encanto de San Juan
Crisóstomo, y en cuyo honor compuso Platón, autoridad nada
sospechosa en la materia, el sabido dístico en que se hace del alma
de Aristófanes el indestructible santuario de las Gracias.
Se necesita, en efecto, todo el apasionamiento y ceguedad de
autor de un tratado sobre la Malignidad de Heródoto para negar a
lenguaje de Aristófanes esa magia indescriptible, ese perfume
delicioso que se percibe todavía a pesar del trascurso de tantos siglos
raro conjunto de elocución sublime y familiar, de elegancia y rudeza
de giros graciosísimos mezclados a palabras de incomensurables
dimensiones, siempre exacto, puro, flexible, conciso y espontáneo, y
siempre encajado por decirlo así, en la pauta de una versificación rica
variada, armoniosa e irreprochable.
Mucho pudiéramos decir todavía sobre el Teatro de Aristófanes y
los encontrados juicios a que ha dado lugar, pero creemos que las
observaciones apuntadas bastan para preparar el ánimo del que
emprenda la lectura de sus comedias con la imparcialidad debida. Solo
nos resta, pues, reclamar mucha indulgencia para nuestra traducción
que por ser nuestra y la primera que aparece en lengua castellana
necesariamente debe adolecer de infinitos defectos. Al hacerla hemos
seguido el texto de Aristófanes, corregido por Dindorf y publicado en
1867 por Fermín Didot en su Bibliotheca græca, habiendo tenido
también a la vista, entre otros trabajos, las ediciones de Brunck
(Londres, 1823), Boissonade (París, 1826) y Bergk (Leipzig, 1867)
Para las notas, que necesariamente han de abundar en un autor todo
alusiones, parodias y alegorías, hemos acudido principalmente a los
escolios griegos, procurando apartarnos en ellas de todo cuanto
pudiera parecer de mera erudición. Y finalmente, en la versión hemos
procurado ceñirnos todo lo posible a la letra, adecentando a menudo
con el velo de la perífrasis sus obscenas desnudeces, y poniendo a
pie la interpretación latina de Brunck, excepto en aquellos pasajes
poco frecuentes por fortuna dadas las costumbres griegas, en que lo
nefando del vicio nos ha obligado a suprimirlos o a dejarlos en e
idioma original.
LOS ACARNIENSES.
NOTICIA PRELIMINAR.
Diceópolis.
Un Heraldo.
Anfiteo.
Un Pritáneo.
Embajadores de Atenas, de regreso de Persia.
Pseudartabas.
Teoro.
Coro de Acarnienses.
Una Mujer, esposa de Diceópolis.
Una Joven, hija de Diceópolis.
Un Criado de Eurípides.
Eurípides.
Lámaco.
Un Megarense.
Muchachas, hijas del Megarense.
Un Delator.
Un Beocio.
Nicarco.
Un Criado de Lámaco.
Un Labrador.
Un Paraninfo.
Mensajeros.[45]
LOS ACARNIENSES.
DICEÓPOLIS[46].
¡Cuántos pesares me han roído el corazón! ¡Qué pocas
poquísimas veces, cuatro a lo más, he sentido placer! Pero mis penas
son innumerables como las arenas del mar; veamos, si no, qué cosas
me han causado verdadero júbilo. Nunca recuerdo haber gozado tanto
como cuando Cleón[47] vomitó aquellos cinco talentos. ¡Qué alegría
Desde entonces amo a los caballeros, autores de esta acción, digna
de Grecia[48]. En cambio, experimenté un dolor verdaderamente
trágico, cuando después de esperar con tanta boca abierta la aparición
de Esquilo[49], oí gritar al Heraldo: «Teognis[50], introduce tu coro.»
¡Golpe mortal para mi corazón! Otra vez gocé mucho cuando a
seguida de Mosco[51], ejecutó Doxiteo[52] un aire beocio; pero este año
pensó morir víctima del más cruel martirio, viendo a Queris[53
disponerse a cantar al modo ortio[54].
Mas nunca, desde que me es permitido lavarme en los públicos
baños[55], me ha picado tanto el polvo en los ojos como hoy, día de la
asamblea ordinaria[56], en este Pnix[57], todavía desierto. Allí se están
charlando mis conciudadanos en la plaza, corriendo arriba y abajo
para evitar la cuerda teñida de rojo[58]. Ni aun los pritáneos[59] vienen
eso sí, en cuanto lleguen, aunque tarde, los veremos empujarse sin
consideración, disputarse los primeros bancos de madera[60] y
tomarlos como por asalto. De los medios de conseguir la paz, no hay
temor de que se ocupen ¡Ah, ciudadanos, ciudadanos! Yo soy e
primero que acudo a la asamblea y tomo en ella asiento; y al verme
solo, suspiro, bostezo, me desperezo y desahogo a mi gusto[61]; no
sabiendo qué hacer, me entretengo en escribir con el bastón en la
arena, en arrancarme pelillos, en hacer cálculos; y, mirando al campo
amante de la paz y aborrecedor de la ciudad, echo de menos mi aldea