Get Financial Accounting Fundamentals 4th Edition Wild Test Bank Free All Chapters Available

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 51

Download the full version of the testbank or

solution manual at testbankbell.com

Financial Accounting Fundamentals 4th Edition


Wild Test Bank

https://testbankfan.com/product/financial-
accounting-fundamentals-4th-edition-wild-test-
bank/

Explore and download more testbank or solution manual


at https://testbankfan.com
Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Financial Accounting Fundamentals 4th Edition Wild


Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/financial-accounting-fundamentals-4th-
edition-wild-solutions-manual/

testbankbell.com

Financial Accounting Fundamentals 5th Edition Wild Test


Bank

https://testbankfan.com/product/financial-accounting-fundamentals-5th-
edition-wild-test-bank/

testbankbell.com

Financial Accounting Fundamentals 6th Edition Wild Test


Bank

https://testbankfan.com/product/financial-accounting-fundamentals-6th-
edition-wild-test-bank/

testbankbell.com

Anthropology of Language An Introduction to Linguistic


Anthropology 3rd Edition Harriet Joseph Ottenheimer Test
Bank
https://testbankfan.com/product/anthropology-of-language-an-
introduction-to-linguistic-anthropology-3rd-edition-harriet-joseph-
ottenheimer-test-bank/
testbankbell.com
Operations Management 13th Edition Stevenson Test Bank

https://testbankfan.com/product/operations-management-13th-edition-
stevenson-test-bank/

testbankbell.com

Canadian Organizational Behaviour Canadian 10th Edition


Mcshane Test Bank

https://testbankfan.com/product/canadian-organizational-behaviour-
canadian-10th-edition-mcshane-test-bank/

testbankbell.com

Trigonometry 8th Edition McKeague Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/trigonometry-8th-edition-mckeague-
solutions-manual/

testbankbell.com

Hands-On Ethical Hacking and Network Defense 1st Edition


Simpson Test Bank

https://testbankfan.com/product/hands-on-ethical-hacking-and-network-
defense-1st-edition-simpson-test-bank/

testbankbell.com

Foundations of Finance 9th Edition Keown Solutions Manual

https://testbankfan.com/product/foundations-of-finance-9th-edition-
keown-solutions-manual/

testbankbell.com
Essentials of Economics 3rd Edition Krugman Solutions
Manual

https://testbankfan.com/product/essentials-of-economics-3rd-edition-
krugman-solutions-manual/

testbankbell.com
Chapter 07 – Accounting for Receivables

Chapter 07
Accounting for Receivables

True / False Questions

[Question]

1. Accounts receivable occur from credit sales to customers.


Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable

[Question]

2. Credit sales are recorded by crediting an account receivable for the specific customer who
is making the purchase.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable
Topic: Debit
Topic: Credit

7-1
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

3. As long as a company accurately records total credit sales information, it is not necessary to
have separate accounts for specific customers.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable

[Question]

4. If a customer owes interest on accounts receivable, the company should debit Interest
Revenue and credit Accounts Receivable.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable
Topic: Debit
Topic: Credit
Topic: Interest Revenue

7-2
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

5. If a credit card sale is made, the seller will debit either Cash or Accounts Receivable when
the sale occurs depending on the seller’s arrangements with the credit card provider.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable
Topic: Credit Card Sales
Topic: Debit
Topic: Credit

[Question]

6. If the seller regularly offers customers such terms, installment accounts receivable are
classified as current assets, even though the installment period is more than one year.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Topic: Installment Sales and Receivables

7-3
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

7. Companies can report a credit card expense as a discount deducted from sales or as a
selling expense.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Topic: Credit Card Expense

[Question]

8. TechCom's customer RDA paid off an $8,300 balance on its account receivable. TechCom
should record the transaction as a debit to Accounts Receivable-RDA and a credit to Cash.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-C1
Topic: Accounts Receivable
Topic: Debit
Topic: Credit

[Question]

9. The maturity date of a note refers to the date the note is signed.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C2
Topic: Maturity Date

7-4
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

10. A promissory note is a written promise to pay a specified amount of money either on
demand or at a definite future date.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Communication
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C2
Topic: Promissory Note

[Question]

11. The formula for computing interest on a note is the principal of the note times the annual
interest rate times time expressed in a fraction of year.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C2
Topic: Interest

[Question]

12. The party who borrows money and signs a promissory note is referred to as the payee.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C2
Topic: Payee

7-5
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

13. A company borrowed $1,000 by signing a six-month promissory note at 5% interest. The
total amount of interest on this promissory note is $25.
Answer: TRUE

Feedback: $1,000 x .05 x 6/12 = $25

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-C2
Topic: Interest

[Question]

14. A company borrowed $5,000 by signing a three-month promissory note at 10%. The total
interest on the note is $500.
Answer: FALSE

Feedback: $5,000 x 0.10 x 3/12 = $125

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-C2
Topic: Interest

7-6
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

15. Sellers generally prefer to receive notes receivable rather than accounts receivable when
the credit period is long and the receivable is for a large amount.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C1
Learning Objective: 07-C2
Topic: Notes Receivable
Topic: Accounts Receivable

[Question]

16. Receivables can be used to obtain cash by either selling them or using them as security for
a loan.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C3
Topic: Factoring
Topic: Pledging

7-7
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

17. The process of using accounts receivable as security for a loan is known as factoring
accounts receivable.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-C3
Topic: Pledging

[Question]

18. With regard to accounts receivable, both GAAP and IFRS require the allowance method
for uncollectibles (unless uncollectibles are immaterial).
Answer: True

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Global
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Legal
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-C3
Topic: Allowance Method

7-8
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

19. A company factored $35,000 of its accounts receivable and was charged a 2% factoring
fee. The journal entry to record this transaction would include a debit to Cash of $35,000, a
debit to Factoring Fee Expense of $700, and a credit to Accounts Receivable of $35,700.
Answer: FALSE

Feedback:

Cash (.98 x $35,000) 34,300


Factoring Fee Expense (.02 x $35,000) 700
Accounts Receivable 35,000

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA BB: Marketing
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-C3
Topic: Factoring
Topic: Debit
Topic: Credit

[Question]

20. The quality of receivables refers to the likelihood of collection without loss.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
AICPA FN: Risk Analysis
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-A1
Topic: Quality of Receivables

7-9
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

21. The accounts receivable turnover ratio indicates how often accounts receivable are
received and collected during the period.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AACSB: Reflective Thinking
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-A1
Topic: Accounts Receivable Turnover

[Question]

22. A company that has a high accounts receivable turnover in comparison with competitors
should tighten its credit policy.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Analyze


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AACSB: Reflective Thinking
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-A1
Topic: Accounts Receivable Turnover

7-10
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Visit https://testbankbell.com
now to explore a rich
collection of testbank,
solution manual and enjoy
exciting offers!
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

23. The accounts receivable turnover is calculated by dividing net sales by average accounts
receivable.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-A1
Topic: Accounts Receivable Turnover

[Question]

24. During a given year, a company had net sales of $500,000 and average accounts
receivable of $80,000. Its accounts receivable turnover is equal to 6.25.
Answer: TRUE

Feedback: $500,000/$80,000 = 6.25

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-A1
Topic: Accounts Receivable Turnover

7-11
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

25. During a given year, Compaq had net sales of $32,000 million and average account
receivables of $6,850 million. Its accounts receivable turnover is equal to 0.21.
Answer: FALSE

Feedback: $32,000/$6,850 = 4.7

Blooms Taxonomy: Apply


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 3 Hard
Learning Objective: 07-A1
Topic: Accounts Receivable Turnover

[Question]

26. The direct write-off method of accounting for bad debts records the loss from an
uncollectible account receivable when the company determines it to be uncollectible.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Remember


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
AICPA FN: Risk Analysis
Difficulty: 1 Easy
Learning Objective: 07-P1
Topic: Direct Write Off Method

7-12
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

27. The matching principle requires use of the direct write-off method of accounting for bad
debts.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Direct Write Off Method

[Question]

28. Companies follow both the matching principle and the materiality principle when
applying the direct write-off method.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AACSB: Reflective Thinking
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Direct Write Off Method

7-13
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

29. The use of an allowance for bad debts is required under the materiality constraint.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AACSB: Reflective Thinking
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Materiality Constraint
Topic: Allowance Method

[Question]

30. The advantage of the allowance method of accounting for uncollectible accounts is that it
identifies the specific customers who do not pay their bills.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AACSB: Reflective Thinking
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Decision Making
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Allowance Method

7-14
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Chapter 07 – Accounting for Receivables

[Question]

31. There are two methods of accounting for uncollectible accounts: the direct write-off
method and the allowance method.
Answer: TRUE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
AICPA FN: Research
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Direct Write Off Method
Topic: Allowance Method

[Question]

32. Under the allowance method of accounting for uncollectible accounts receivable, no
estimate is made to predict bad debts expense.
Answer: FALSE

Blooms Taxonomy: Understand


AACSB: Analytic
AACSB: Communication
AICPA BB: Critical Thinking
AICPA BB: Industry
AICPA FN: Measurement
AICPA FN: Reporting
Difficulty: 2 Medium
Learning Objective: 07-P1
Topic: Allowance Method

7-15
© 2013 by McGraw-Hill Education. This is proprietary material solely for authorized instructor use. Not authorized for sale or
distribution in any manner. This document may not be copied, scanned, duplicated, forwarded, distributed, or posted on a website, in
whole or part.
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
rares, brefs, et terribles, qui ruissellent sur la roche dure sans
l’entamer et qui font des dégradations énormes et instantanées dans
la pulvérulence des couches molles. Dans un pays humide où les
couches dures sont attaquées chimiquement par l’infiltration des
eaux, tandis que les couches molles imbibées forment une pâte plus
compacte, leur écart de résistance à l’érosion s’atténue, et les lignes
du paysage tendent à s’arrondir en mamelonnements flous. Au
Sahara la gara est une forme tout à fait habituelle et pullulante du
relief. (Voir pl. III, phot. 5 ; pl. XXIX, phot. 55 ; pl. XLV, phot. 84.)

Baten et kreb. — Une autre forme tout à fait familière et


d’ailleurs apparentée est la falaise, le gradin brusque en longue
ligne, sculpté par l’érosion dans une complexe de couches tendres et
dures. Les indigènes distinguent les grandes falaises, hautes d’une
soixantaine de mètres qui courent sans discontinuité sur des
centaines de kilomètres, et qu’ils appellent des batens ; et les
petites, les ressauts plus ou moins insignifiants qu’ils appellent des
krebs.
Dans une tentative d’exposition géographique il est inutile d’avoir
recours à ces termes indigènes, puisque nous avons un mot français
qui est parfaitement suffisant, celui de falaise. Mais ces
dénominations de baten et kreb reviennent fréquemment sur les
cartes ; le baten Ahnet est la falaise terminale de l’Ahnet, le baten
du Gourara, la falaise terminale du Tadmaït. Au nord-ouest d’In
Salah un petit accident porte le nom de Kreb er Rih. (Voir pl. II,
phot. 3 ; pl. XXIII, phot. 44 ; surtout pl. XLIV, phot. 82.)

Moungar, tar’it. — L’onomastique de ces sortes d’accidents est


très riche.
Un feston de falaise, ou si l’on veut un promontoire se nomme
moungar, dans la vallée de la Zousfana un Moungar a été illustré
récemment par une rencontre sanglante entre légionnaires et
Marocains.
Il y a, non pas en arabe, mais en berbère, un synonyme exact à
notre mot canyon. C’est Tar’it : le nom revient fréquemment au
Sahara, il est porté par un ksar de la Zousfana, par un oued de
l’Ahnet. L’arabe a d’ailleurs des synonymes qu’on retrouve
fréquemment sur les cartes (Foum, Kheneg).

Chebka. — Tout à fait essentiel est le mot de chebka, auquel


rien ne correspond dans notre langue. Ce sont des régions où le
relief d’érosion devient confus ; le mot signifie littéralement filet, et il
fait assez bien image, évoquant un entre-croisement, un dédale de
garas et de batens. L’origine des chebkas a été excellemment
expliquée par M. Flamand ; ce sont des zones de captage où des
érosions d’âge et de sens différents se sont contrariées[8]. (Voir pl.
II, phot. 4.)
Le Sahara est peut-être le pays du monde où l’on a à sa
disposition le vocabulaire le plus riche, pour suivre et pour serrer de
près les aspects variés du travail érosif dans un pays d’architecture
tabulaire. Le processus de l’érosion désertique et l’absence de
végétation donnent à ces accidents une multiplicité, une raideur de
pentes et une netteté de lignes tout à fait particulières. Aussi font-ils
dans le paysage une impression d’œil disproportionnée à leur
importance ; il y a là pour le topographe une difficulté peut-être
insurmontable. Comment représenter sur une carte générale, à une
échelle convenable, un kreb d’une dizaine de mètres à peine, qui est
pourtant sur le terrain, malgré l’insignifiance de la dénivellation un
trait du modelé extrêmement remarquable ?
Tout le Sahara crétacé et dévonien, c’est-à-dire la moitié
septentrionale, est un pays de gara, de baten et de chebka. Pour
nos yeux européens, habitués à des reliefs variés et flous, ces
grands horizons sahariens monotones, aux lignes horizontales et
heurtées, sont aussi étranges que le sol ou le climat. Dans ces
paysages le dessin est aussi déconcertant que la couleur. Si on veut
s’en rendre compte qu’on regarde la carte du Mouidir-Ahnet, par le
commandant Laperrine et le lieutenant Voinot, publiée par le Bulletin
de l’Afrique française[9], on y trouvera dans l’Adrar Ahnet cette
mention, un peu naïve peut-être, mais qui rend fidèlement une
impression juste : genre montagnes de France.
L’Adrar Ahnet est un tronçon de pénéplaine calédonienne,
surélevé, et disséqué. On y voit des pitons, des crêtes, des aiguilles,
des vallées, c’est-à-dire des formes pour lesquelles nous avons déjà
des noms tout faits. Au fond ce modelé de l’Adrar Ahnet reste très
original, très désertique. Ce massif, qui a 300 mètres à peine de
ressaut, est aussi nu, aussi tourmenté, aussi sauvage que les plus
hautes cimes des Alpes. Les pics sont presque aussi inaccessibles,
les moindres ascensions présentent quelque danger et exigent des
cordes. A une région, qui serait chez nous un gracieux paysage de
collines, le climat et l’érosion désertiques ont donné un modelé de
très haute montagne. Mais du moins cette originalité n’a pas de
répercussion sur le vocabulaire. (Voir pl. XLVIII, phot. 89, pl. L et
LI).

Hydrographie.

L’oued. — Le mot oued est naturalisé français. On sait qu’il


désigne une rivière de pays sec à circulation superficielle
intermittente. La nécessité d’avoir un mot spécial, pour une
catégorie de cours d’eau si particulière, a été si vivement sentie, et
ce mot est devenu d’un usage si courant que toute explication est
superflue.
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. IV.

Cliché Laperrine
7. — OUED SAHARIEN
Marqué simplement par une traînée de touffes vertes.
A l’horizon profil de dunes.
Cliché Pichon
8. — OUED TLILIA
Au second plan à droite berge de l’oued taillée par l’érosion quaternaire dans les
calcaires crétacés.
L’oued actuel est représenté par les touffes de végétation, qui constituent un bon
pâturage type.
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. V.

Cliché Gautier
9. — SEBKHA DE TIMIMOUN
La sebkha est au second plan ; une bande uniforme d’un blanc éclatant, à cause du sel.
Une sebkha est une cuvette fermée, où s’accumulent, faute d’exutoire, les substances
chimiques.
Cliché Pichon
10. — TYPE DE MAADER (ou daya)
Pendant contrasté de la sebkha
C’est une cuvette alluvionnaire traversée par un courant souterrain, qui entraîne plus loin
les produits chimiques ; en conséquence la nappe d’eau reste douce, et alimente la
végétation.

Sebkha et chott. — On peut en dire autant des sebkhas et des


chotts. Je ne crois pas qu’il y ait lieu de chercher une différence de
signification entre les deux expressions. Ce sont simplement deux
synonymes, le premier plus usité en Algérie et le second au Sahara.
Leurs aires respectives de distribution ne sont pourtant pas
nettement délimitées. En Algérie, et dans une même province on dit
la sebkha d’Oran et le chott R’arbi. Au Sahara on dit le chott Melr’ir,
et la sebkha de Timimoun. J’imagine que la solution de cette petite
difficulté serait dans une étude des frontières dialectales. En tout cas
s’il existe entre les deux une nuance de sens je suis incapable de
l’indiquer.
La sebkha, puisque c’est en somme l’expression saharienne (et
c’est aussi, je crois, en conséquence, la moins familière au public
français), n’a pas d’équivalent dans notre langue ; sur nos sols bien
drainés nous n’avons pas de bassin fermé. C’est à la fois un lac et
une zone d’épandage, le point terminus d’un réseau fluvial. Les
caractères généraux sont trop connus pour qu’il y ait lieu d’insister
— bords nettement délimités et souvent par des falaises, surface
unie, nette de végétation et de sable ; fondrières et sables
mouvants ; efflorescences salines qui augmentent lorsque des
orages et des inondations déterminent un afflux de la circulation
souterraine (Voir pl. V, phot. 9.)
Les termes hydrographiques, en somme, sont précisément ceux
qui se passent le mieux de toute introduction auprès du public
français. Cela est tout naturel si l’on songe que toute notre
éducation géographique, et le simple usage de nos cartes, attirent
particulièrement notre attention sur le réseau fluvial.
Les cours d’eau jouent dans la vie humaine un rôle capital aussi
bien et plus encore au Sahara qu’ailleurs, mais ils le jouent
autrement. Ce n’est plus le cours d’eau dans ses usages immédiats
qui est ici essentiel, c’est la végétation. L’oued est par excellence un
lieu de pâturages et devient ainsi le point d’attraction unique pour le
nomade ; là est concentrée toute la vie parce que là seulement on
trouve du vert.
Au point de vue alimentaire le régime hydrographique a une
onomastique spéciale dont certains termes valent une tentative
d’acclimatation.

Maader. — Celui de maader par exemple paraît indispensable.


Il est inconnu, il me semble, dans le nord, dans la région de
l’Atlas, où on emploie à sa place le mot daya, peut-être plus connu
du public français (daya de Tilr’emt, plateau des dayas) ; je crois ce
mot synonyme de maader à quelques nuances près.
En hydrographie désertique le maader est l’équivalent de notre
lac, aussi exactement en somme que l’oued correspond à notre
rivière. Dans le processus de disparition d’un lac, en passant par le
marécage, on aboutirait au maader : une cuvette d’alluvions,
nettement circonscrite, avec oueds affluents et effluents. C’est par
son effluent que le maader se diversifie de la sebkha ; au lieu qu’un
oued vienne y mourir, et l’incruster de dépôts chimiques, le maader
est traversé et vivifié par un courant souterrain. Il est couvert de
végétation ; les maaders sont parmi les plus beaux pâturages
sahariens ; ce sont des points importants, centres de vie qu’il est
impossible de laisser anonymes. (Voir pl. V, phot. 10.)
Le maader (au rebours de la sebkha qui reste unie parce
qu’aride), a toujours une tendance à se mamelonner de sable
accumulé autour des touffes, souvent il passe à la nebka, dont nous
avons rattaché la mention à l’alinéa de l’erg, mais qui ne peut pas
être passé sous silence à propos d’hydrographie. Et d’ailleurs il y a
une corrélation évidente entre les maaders et les ergs. Les grands
maaders du Mouidir, dont l’oued Bota est l’effluent, sont
partiellement recouverts d’assez grands ergs, avec lesquels ils
partagent les noms de Tegant et d’Iris. Les dunes envahissent de
même les maaders de l’oued Adrem, le maader Arak, etc.
Nous arrivons ainsi, à propos de nomenclature, à suivre les
principales étapes de la décomposition après décès du régime
hydrographique ; ce qui fut évidemment un lac ou un marais devient
un maader, puis une nebka, puis un erg ; et il est évidemment assez
méconnaissable au premier coup d’œil sous ce dernier avatar.

Haci. — L’eau vive, libre, directement utilisable, se présente au


Sahara sous des aspects dont la diversité a été minutieusement
notée par l’onomastique indigène.
Certains mots ont leur équivalent français. Haci par exemple est
très suffisamment traduit par notre puits, et c’est presque
dommage ; le puits saharien en effet, est bien différent du nôtre par
son rôle économique. Il jalonne les routes désertiques, marquant le
gîte d’étape, tenant lieu d’hôtellerie et de caravansérail.
On le fait très étroit, à peine suffisant pour livrer passage à un
homme, qui y rappelle un ramoneur dans une cheminée. C’est que
malgré toutes les précautions il s’ensable, il faut le désobstruer et
presque le creuser à nouveau ; ce gros travail, toujours à
recommencer, est d’autant moindre que le diamètre est plus petit.
Dans ce pays où les habitations les plus somptueuses sont en pisé,
les margelles des puits ont le privilège d’être grossièrement mais
solidement maçonnées en pierres sèches ; et de telle façon que les
voyageurs soigneux puissent fermer l’orifice avec des dalles, en
lutant les interstices avec de la fiente de chameau. Et si
imprévoyants que soient les indigènes ils n’y manquent pas, surtout
les voyageurs isolés, ou en petites troupes, disposant pour
désobstruer le puits d’un petit nombre de bras. Au voisinage du
puits, autant que possible sur des éminences, en des points choisis
pour être visibles de loin, se dressent des pyramides de pierre, des
amers qui guident le voyageur. Il existe des formules déprécatives
aux divinités des puits, qui semblent d’antiques oraisons païennes,
mal islamisées : — celle-ci par exemple, avec laquelle on prend
congé : « bqaou ala kheir, ehl el haci, ehl el ma — demeurez en
paix, elfes du puits, elfes de l’eau ». Tout cela fait au puits saharien
une physionomie à part, à laquelle n’est pas adéquat notre mot de
puits, évocateur d’une cour de ferme ou d’un coin de grange.
Notons encore que le puits soudanais est tout différent du puits
saharien ; dès qu’on arrive à l’Adr’ar des Ifor’ass la différence
s’accuse brusquement ; le puits soudanais a un diamètre énorme à
l’orifice même, cinq ou six mètres ; son seul aspect prouve que le
climat est changé, on ne craint plus l’ensablement. (Voir pl. VII,
phot. 13 et 14.)
Notons que le mot bir synonyme algérien de haci n’est guère
usité au Sahara.
Aïn. — Le mot d’aïn a ceci de particulier qu’il correspond à deux
concepts français bien distincts, celui de source naturelle et celui de
puits artésien. Tout ce qui sourd, naturellement ou artificiellement,
toute eau animée d’un mouvement ascendant porte le nom d’aïn. Ici
donc le vocabulaire français est plus riche que l’arabe, et il n’y a pas
lieu par conséquent d’avoir recours à ce dernier ; il est impossible
pourtant de ne pas insister sur ce mot d’aïn qui revient à chaque
instant sur les cartes, comme celui de haci d’ailleurs, et qui contribue
à en rendre la lecture difficile[10].
Une source saharienne est, elle aussi, très différente de son
homonyme européen. Le mot évoque chez nous l’idée de
ruissellement, on dit le bruissement d’une source, la source d’une
rivière. La notion est étroitement unie à celle d’eau courante, et
même, par extension à celle de commencement : on dit
métaphoriquement « remonter à la source ». Dans ces acceptions,
qui sont précisément les usuelles, le mot de source est intraduisible
par celui d’aïn. Ici nous touchons du doigt l’indépendance essentielle
des deux vocabulaires vis-à-vis l’un de l’autre. Lors même que deux
termes se correspondent assez pour être pratiquement
interchangeables, cette équivalence est apparente plutôt que réelle.
Dans un pays où le rapport entre les pluies et l’évaporation est
tel qu’il ne peut pas exister un seul cours d’eau pérenne, une source
ne coule jamais ; la source se présente sous l’aspect d’un simple
trou d’eau, une vasque, à bords assez nets, quoiqu’on distingue
d’anciens niveaux et des bavures, traces des variations du niveau
suivant les saisons et les années. Souvent les bords et le fond même
sont complantes de végétaux aquatiques (berdi par exemple,
autrement dit typha). Le diamètre de la flaque est évidemment
fonction du débit et de l’évaporation, l’homme n’en a pas le
contrôle ; pourtant l’aspect du trou suggère l’idée d’un certain travail
humain d’accommodation ; on a creusé, récuré, grossièrement
entretenu les talus, transformé un suintement boueux en un bassin
d’eau claire ; il y a là un rudiment de captage. Il n’existe peut-être
pas au Sahara de source entièrement naturelle, comme chez nous ;
l’homme a toujours collaboré, si modestement que ce soit, à l’œuvre
de la nature ; il n’y a guère de sources sahariennes que captées.
Et dès lors on comprend mieux que le même mot d’aïn puisse
désigner aussi un puits artésien. En dernière analyse, un puits
artésien est une source particulièrement difficile à capter. Ceux des
oasis d’ailleurs, ceux du moins qui sont anciens et purement
indigènes, ne présentent pas extérieurement l’appareil mécanique
des nôtres ; ils ne sont ni forés à la machine ni tubés. On sait qu’ils
sont creusés et entretenus, avec des instruments primitifs, par une
corporation de plongeurs, les r’tass. Ils ont donc extérieurement
l’aspect banal d’un trou vaguement circulaire, dont la seule
particularité, mais essentielle est d’être plein d’eau jusqu’au bord ou
même à déborder. C’est exactement l’aspect d’une source, entre les
deux catégories d’aïn il y a bien une différence de structure
intérieure mais non pas de physionomie à la surface du sol. Tel puits
artésien que j’ai vu aux environs d’Ouargla, ou bien encore celui
d’Ouled Mahmoud dans le Gourara, ressemblent exactement à des
sources Touaregs, comme Aïn Tadjemout ou Aïn Tikedembati. Des
photographies seraient interchangeables.
En somme sous le nom d’aïn les indigènes se représentent un
orifice où l’eau affleure jusqu’à déborder, par opposition au puits, où
l’eau ne se trouve qu’à une profondeur plus ou moins grande et
parfois considérable.
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. VI.

Cliché Gautier
11. — AGUELMAN TAGUERGUERA (en aval)
dans le canyon de l’oued, dont on voit une des parois (grès éo-dévoniens).
Cliché Gautier
12. — AGUELMAN TAGUERGUERA (en amont) occupant tout le fond du canyon
(grès éo-dévoniens).
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. VII.

Cliché Laperrine
13. — PUITS DE TIMISSAO
Type de puits saharien à orifice étroit.
Cliché Laperrine
14. — TYPE DE PUITS SOUDANAIS à large orifice ; (Adr’ar des Ifor’ass.)

R’dir ou aguelman. — On pourrait être tenté de traduire le mot


arabe r’dir, alias guelta (ou son équivalent berbère aguelman) par le
français « mare », « flaque d’eau ». Il est remarquable pourtant
qu’on ne le fait jamais ; à ce point que le mot de r’dir est déjà
presque acclimaté chez nous. Les r’dirs sont en effet les mares qui
subsistent dans le lit d’un oued, en des points privilégiés, et pendant
un temps plus ou moins long, après l’écoulement de la crue. Et c’est
dire qu’ils n’ont pas d’équivalent exact en dehors du pays des oueds.
Par définition le r’dir n’est pas pérenne, et, en règle générale, il
est bien loin d’offrir au voyageur les mêmes garanties qu’un puits ou
une source ; à moins de renseignements précis et récents on ne
peut pas compter sur lui avec certitude. Dans l’espèce pourtant il y a
des aguelmans pérennes (In Ziza, Taguerguera), et parmi ceux qui
ne le sont pas il en est beaucoup qui conservent de l’eau pendant
plusieurs mois. Cela signifie que ces r’dirs sont alimentés par des
réserves souterraines ; le soleil du Sahara aurait vite fait d’assécher
une flaque où l’eau ne se renouvellerait pas. D’ailleurs les plus beaux
r’dirs sont en terrain perméable, ceux de l’oued Saoura, par
exemple, dans les sables du lit ; l’aguelman Taguerguera dans les
grès dévoniens ; celui d’In Ziza dans les laves. Voilà qui suffirait à les
diversifier de nos mares, creusées au contraire dans un sol
imperméable.
Il n’y a donc pas d’opposition essentielle entre les r’dirs et les
sources ou les puits. Ce ne sont pas des citernes, il ne saurait y avoir
au désert de réserves d’eau un peu importantes indépendamment
des souterraines. Mais les r’dirs s’alimentent à des nappes
superficielles, susceptibles de s’assécher tout à fait ou de s’appauvrir
considérablement dans les périodes de longues sécheresses. M. le
capitaine Mussel en 1905 a vu l’aguelman Taguerguera[11] presque à
sec ; dans l’intervalle de deux visites (1903-1905) l’aguelman d’In
Ziza avait baissé de moitié.
Un autre caractère du r’dir, particulièrement frappant pour
l’indigène, c’est que par son aspect extérieur il ne rappelle en rien
les puits ou les sources. L’eau s’étale largement, l’aguelman
Taguerguera a une centaine de mètres de long, et M. le capitaine
Besset en décrit au Mouidir de beaucoup plus considérables ; ce sont
de petits lacs, pittoresques et mystérieux, sans affluent ni effluent
apparents. (Voir pl. VI, phot. 11 et 12.)

Tilmas. Abankor. — Tilmas (en berbère abankor), n’a pas


d’équivalent français. C’est le sable humide où il suffit de creuser à la
main une petite cuvette pour qu’elle se remplisse d’eau ; un r’dir
ensablé si on veut ; et l’on conçoit que le sable protège la nappe
humide à la fois contre l’évaporation et contre la contamination, ou
du moins (car il semble que les microbes supportent mal le climat
saharien), contre les impuretés.
Pour être complet il faudrait consacrer un alinéa aux foggaras,
mais il est évident que leur étude sera mieux à sa place dans le
chapitre des oasis, dont elles sont l’orgueil et la particularité la plus
caractéristique.
En somme l’eau du Sahara se présente sous forme
d’affleurements, et l’on dirait presque de filons ; plus précieuse
d’ailleurs qu’aucun minerai imaginable. L’eau superficielle,
immédiatement accessible sans travail humain, celle des tilmas, des
r’dirs, des sources, est relativement rare : un coup d’œil sur une
carte générale du désert montre l’énorme prédominance des points
d’eau qui portent le nom de haci. Pour boire et pour irriguer les
indigènes ont développé des qualités d’ingénieurs hydrauliciens tout
à fait disproportionnées à leur culture générale. Les animaux eux-
mêmes ont dû suivre cet exemple dans une certaine mesure. Il en
est, les domestiques, le chameau par exemple, qui mourraient de
soif si on ne les abreuvait pas, et dont l’initiative se réduit à se
rassembler autour du puits avec des mugissements plaintifs.
D’autres se passent de boire, autre chose du moins que le suc des
plantes ou la rosée (la gazelle). Les grandes antilopes ne se trouvent
que dans les régions où l’eau est à fleur du sol (tilmas de l’erg er
Raoui, aguelmans et sources du pays touareg) ; et elles ont dû
apprendre du moins à gratter le sable des tilmas. Le chacal, grand
buveur, se montre particulièrement ingénieux. Au voisinage des puits
il creuse des galeries jusqu’à l’eau, des « travers-bancs ». J’en ai vu
de semblables au puits d’Ouallen, et les officiers de la colonne Flye
Sainte-Marie en ont admiré dans la Ménakeb.
Dans un pareil pays il est clair que l’onomastique des points
d’eau doit être particulière.
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. VIII.

Cliché Gautier
15. — OUED ZOUSFANA
Arbuste (jujubier) juché sur un monticule.
Cliché Gautier
16. — TYPE DE MEDJBED (sentier saharien) sur le reg du Touat
A l’horizon la palmeraie du Timmi, en avant de laquelle on distingue plusieurs lignes de
foggaras.

Medjbed. — On se trouve couramment entraîné dans


l’exposition à donner aux routes sahariennes leur nom indigène de
medjbed. Les mots français de route ou de sentier seraient en
somme inadéquats. Au point de vue voirie un medjbed est un sentier
créé et entretenu par les pieds des chameaux ; il est en général
admirablement marqué au moins sur les sols de reg et de
hammada ; partout ailleurs que dans l’erg le sol saharien conserve
les empreintes avec indiscrétion, racontant à qui sait le déchiffrer, au
sujet de la dernière caravane, eût-elle passé depuis des mois, les
moindres incidents du voyage. Mais c’est un sentier transcontinental,
se prolongeant rectiligne sur des centaines et des milliers de
kilomètres ; jalonné de tas de pierres aux croisements, suivant de
point d’eau en point d’eau un itinéraire étudié par la sagesse
inconsciente des générations. Pour traduire une expression de ce
genre, « le medjbed d’In Salah à Tombouctou », le mot de sentier
paraîtrait un peu grêle. (Voir pl. VIII, phot. 16.)
Ce medjbed d’ailleurs, qui conduit de l’eau à l’eau, et qu’il s’agit
de ne pas perdre ou de retrouver sous peine de mort, devient dans
l’imagination du voyageur un personnage considérable ; ces
incertaines traces d’usure à la surface du sol, seuls guides et seuls
vestiges d’humanité sur d’immenses étendues, prennent une sorte
de caractère sacré ; et on ne conçoit pas la possibilité de laisser
anonyme une individualité si marquante.

Tanezrouft. — Le mot de Tanezrouft, semble bien être, dans


son acception vraie, autant qu’il est possible de la dégager, un nom
propre plutôt que commun, le nom d’un pays, immense, il est vrai,
et mal délimité. Les indigènes le donnent à tout ce qui s’étend entre
les pays Touaregs (Hoggar, Mouidir, Ahnet, Açedjerad) d’une part et
le Soudan de l’autre. Cette immense région est peut-être une unité
géologique ; il semble bien en effet qu’elle soit tout entière une
pénéplaine silurienne et archéenne. Mais c’est avant tout une unité
climatique, le pays absolument dépourvu d’eau et inhabitable sur
d’immenses étendues, le pays de la peur, de la soif, des marches
ininterrompues haletantes, de vingt heures sur vingt-quatre pendant
plusieurs jours, le désert maximum qu’on traverse en tremblant.
Dans d’autres parties du Sahara des régions analogues semblent
porter des noms différents. Dans l’ouest par exemple le Djouf
semble un pendant et d’ailleurs une prolongation du Tanezrouft, de
même que le Tiniri dans l’est.
Il est donc probablement incorrect mais il est commode et il
devient usuel d’employer ce terme de Tanezrouft dans un sens
général, et de l’appliquer aux grandes étendues vides, aux déserts
maxima, qui séparent les uns des autres au Sahara les districts
habités.
Et sans doute nous saisissons ici sur le fait la déformation que
nous infligeons, plus ou moins consciemment, au vocabulaire
indigène quand nous essayons de le franciser. Mais nous ne faisons
pas ici une étude philologique du vocabulaire géographique
indigène. Le but poursuivi est d’enrichir le nôtre en mettant à notre
disposition des termes nouveaux pour exprimer sans périphrase des
individualités géographiques nouvelles.
Il est remarquable cependant que nous soyons amenés à
emprunter ces termes nouveaux au vocabulaire indigène. En
d’autres contrées désertiques les géographes n’ont pas cette
ressource, ou, faut-il dire, cet embarras. A feuilleter Le Kalahari du
Dr Passarge on s’étonne d’y rencontrer une nomenclature
exclusivement européenne et même improvisée par périphrases
(Salzpfanne, Sandpfanne, Pfannencrater, etc.) ; à la périphrase
sandpfanne pourtant, le Dr Passarge substitue souvent le nom
hollandais de Vley. L’Afrique du Sud tout entière semble un pays où
le vocabulaire géographique ne s’est pas enrichi de termes
populaires indigènes et où l’Européen a baptisé les formes
caractéristiques avec les ressources de ses propres langues (Kopje).
C’est évidemment que les langages multiples et enfantins de
populations nègres ne sont pas assez riches pour justifier un
emprunt. Au Sahara nous avons affaire à de vieilles races cultivées
et à une langue savante. L’explication pourtant n’est peut-être pas
suffisante. A trouver cet affreux pays, ce désert, pourvu d’une si
riche onomastique bilingue, on éprouve quelque surprise. Cet
étiquetage minutieux des formes et des individualités géographiques
atteste l’effort accumulé d’un peuple observateur, qui est aujourd’hui
bien maigrement représenté, et c’est peut-être le legs d’un passé
plus prospère. On se serait abstenu pourtant de formuler une
conclusion aussi incertaine, si elle n’était étayée par bien d’autres
observations beaucoup plus probantes, que nous aurons à présenter
dans les chapitres suivants.
D’une façon générale, par exemple, la seule existence des puits
qui jalonnent les medjbeds semble attester que le Sahara n’a pas
toujours été ce que nous le voyons. Car si ces puits n’existaient pas,
il serait impossible, dans ces effroyables solitudes, d’en trouver
l’emplacement et de les forer. Nous les devons apparemment à des
générations humaines, qui ont assisté au desséchement progressif et
l’ont combattu pied à pied, suivant dans le sol la nappe d’eau qu’ils
avaient connue en surface. Si l’on songe aux difficultés de
l’exploration, dans les déserts vides et bruts de l’Australie, on se rend
compte que l’aménagement du Sahara pour la vie humaine est une
merveille inappréciable. Elle devient inintelligible, si nous ne la
concevons pas comme le produit d’une accommodation graduelle à
une transformation péjorative du pays. Les indigènes n’auraient pas
pu inventer : il faut donc qu’ils se soient souvenus.
[2] Foureau, Documents scientifiques de la mission Saharienne, p.
1175 (Glossaire de quelques termes employés).
[3] Le but poursuivi étant de franciser, et d’introduire dans notre
vocabulaire géographique un certain nombre de termes arabes, il me
paraît légitime et indispensable de renoncer aux pluriels arabes,
souvent si différents des singuliers qu’ils semblent un autre mot. Il est
tout à fait indifférent, par exemple, au point de vue géographique à
tout le moins, que sif fasse au pluriel siouf.
[4] On sait que le diminutif de Feidj est Figuig, le petit col.
[5] Bernard et Lacroix, L’évolution du nomadisme en Algérie, p. 117.
[6] Certainement utilisé à Laghouat et à Djelfa ce mot paraît inconnu
dans le Tell. Voici à son sujet une note de M. Marçais : « le mot
nébka, pluriel nebkät, collectif enbék, se trouve déjà dans le poète
arabe antéislamique Tarafa. Il est dans le dictionnaire de Beaussier ».
[7] Même sous sa forme pluriel — gour ; — on dit le terrain des gour.
[8] Flamand, Une mission d’exploration scientifique au Tidikelt,
Annales de Géographie, t. IX, 1900, p. 238.
[9] Bulletin du Comité de l’A. F., supplément de septembre 1904, p.
209.
[10] On trouvera dans le texte le mot Haci représenté par l’abréviation
H. et Aïn par A.
[11] Suivant le dialecte, les Touaregs prononcent et par conséquent on
peut écrire indifféremment Tadjerdjera ou Taguerguera ; de même
qu’on écrit Azguer ou Azdjer.
CHAPITRE II

LES OUEDS ET LES DUNES

I. — L’oued Messaoud.

Dans la partie orientale de notre Sahara Algérien, le réseau des


oueds quaternaires est bien et assez anciennement connu. De
Duveyrier au commandant Roudaire et à Foureau une série de
voyageurs ont dessiné sur nos cartes un ensemble cohérent et
détaillé, le bassin de l’Igargar. Encore, bien que çà et là le vent et le
sable aient effacé ou enfoui des tronçons d’oued, l’ensemble
apparaît nettement. Deux artères maîtresses l’O. Mya et l’O. Igargar
se réunissent pour aboutir dans une cuvette en partie plus basse
que le niveau de la mer, et semée de grands chotts (Melr’ir, etc.).
Cette cuvette a été l’objet d’études topographiques très sérieuses
et nous sommes certains qu’elle n’a jamais communiqué avec la
Méditerranée pourtant si proche. Le seuil de Gabès ne porte la trace
d’aucune brèche. Au plus beau moment de l’Igargar, lorsque « les
crocodiles jouaient dans ses ondes », son bassin aurait donc été un
bassin fermé, et l’on peut se croire autorisé à conclure que le Sahara
quaternaire fut plutôt une steppe qu’un pays franchement humide.
La conclusion est à retenir.
Dans la partie occidentale du désert, on pouvait admettre a priori
que le réseau quaternaire serait aussi profondément gravé et aussi
bien conservé. Aussi l’est-il ; et il me semble possible d’en esquisser
le dessin général.
On connaît depuis Rohlfs le tracé d’un grand oued quaternaire
occidental, l’O. Saoura ; depuis Igli, où la Saoura est constituée par
la réunion des oueds Zousfana et Guir, le lit est très net à berges
hautes et vives jusqu’à Foum el Kheneg où le fleuve s’est creusé une
gorge étroite dans les grès éodévoniens. (Voir pl. IX, phot. 17.)
E.-F. Gautier. — Sahara Algérien. Pl. IX.

Cliché Gautier
17. — LE LIT DE LA SAOURA A TIMR’AR’IN (Timgharghit)
Taillé dans le mio-pliocène ; à l’horizon, très-floue, la chaîne d’Ougarta.
Cliché Galibert
18. — UNE CRUE DE LA SAOURA à Ksabi, en octobre 1904.
Huitième jour de la crue.

Phototypie Bauer, Marchet et Cie, Dijon Cliché Gautier

19. — LE LIT DE LA SAOURA A FOUM EL KHENEG


Nebka constituant le tampon de sable qui a arrêté et fait dévier la crue photographiée en
18.

Mais au delà les incertitudes commençaient. On savait que l’O.


Saoura se continuait sous le nom d’O. Messaoud, ce qui est juste ; et
ce changement de nom indique chez les indigènes un sens
géographique exact de l’importance de Foum el Kheneg comme
démarcation entre deux sections différentes de l’oued. Sur le cours
de l’O. Messaoud on ne savait rien : le lieutenant Niéger, auteur
d’une excellente carte du Touat, résume ainsi la question : « La carte
au 1/2 000 000 du dépôt de la guerre, ainsi que celle de M. Vuillot,
accusent au sud du Touat une forte sebkha dans laquelle viendraient
se déverser l’oued Saoura et l’oued Djaghit. Cette sebkha est
prolongée par un thalweg qui irait se perdre dans l’erg au sud de
Taoudéni. Les renseignements que nous avons pu recueillir à ce
sujet étant absolument contradictoires, il est impossible de conclure.
Un fait reste certain, c’est que la Saoura longe le Touat
s’épanouissant en zone d’épandage[12]. » Voilà donc un fait curieux.
Les anciennes cartes sont naturellement très mauvaises, dressées
par renseignements ; on y voit pourtant l’oued Messaoud nettement
affirmé, le dessin de son cours est très schématique, mais ne
s’écarte pas trop de la réalité. Le lieutenant Niéger, sur son
excellente carte récente ne se croit pas le droit de porter l’O.
Messaoud, et il met en doute son existence. Notons d’ailleurs que M.
Niéger, par sa connaissance de l’arabe et ses rapports quotidiens
avec les indigènes, est aussi apte qu’aucun de ses devanciers à
recueillir des renseignements indigènes, et concluons qu’il est
beaucoup plus difficile aujourd’hui qu’il y a vingt ans de se
renseigner sur l’O. Messaoud. Voilà encore une conclusion à retenir.
A la seule inspection d’une carte topographique exacte du Touat
(Niéger, Prudhomme) il semble en effet légitime de conclure que l’O.
Messaoud longe le Touat. On constate en bordure des oasis un long
chapelet de sebkhas extrêmement allongées, souvent bordées à
droite et à gauche, ou à tout le moins sur une rive par des falaises
d’érosion. Mais l’examen d’une carte géologique modifie déjà cette
conclusion. — Les palmiers du Touat longent rigoureusement une
grande faille, le long de laquelle les terrains crétacés du Tadmaït
viennent butter contre un horst ou un chapelet de horsts primaires.
C’est manifestement cet accident qui force les eaux souterraines à
réapparaître à la surface du sol. Il est superflu de faire intervenir à
titre explicatif l’action de l’O. Messaoud. Et quelques-unes des
falaises elles-mêmes pourraient bien être tectoniques et non pas
d’érosion.
En fait, nous sommes aujourd’hui fixés sur le cours de l’O.
Messaoud ; les deux itinéraires, que je publie[13] de H. Sefiat et de
H. Rezegallah, nous font connaître avec précision des sections
importantes de l’O. Messaoud, dont la continuité au large du Touat
n’est plus douteuse, quoiqu’en bien des points il subsiste des
incertitudes sur le tracé exact.
De ces deux itinéraires le plus intéressant est à coup sûr celui de
H. Rezegallah. Le long du sentier qui va de Zaouiet Reggan à H.
Rezegallah, entre les kilomètres 88 et 137 on chemine dans le lit
d’un très grand oued orienté N.-N.-E.-S.-S.-O. Le lit est entaillé d’une
dizaine de mètres dans des couches horizontales composées tantôt
d’argiles et de grès crétacés, tantôt d’argiles et de calcaires
carbonifériens. L’oued n’est pas complètement asséché, on y trouve,
parfois en abondance, la végétation habituelle des pâturages
sahariens (damran, hâd, etc.), et un puits dont l’eau, encore qu’un
peu saumâtre, reste buvable à la rigueur, Haci Boura. Le guide
Abiddin spontanément, comme aussi les notables de Zaouiet
Reggan, consultés au retour, affirment que c’est là l’O. Messaoud,
continuation de l’O. Saoura. Il est clair d’ailleurs que ces indigènes
ne se placent pas au point de vue géologique, et ce n’est pas l’O.
Messaoud quaternaire qui les intéresse, mais simplement l’actuel ;
ce qu’ils affirment c’est que, de mémoire d’homme, certaines crues
de la Saoura ont roulé dans l’O. Messaoud jusqu’à Haci Boura. Il
s’agit de mémoire de très vieil homme ; seuls les « Kebar », les
anciens, auraient vu couler l’O. Messaoud. Dès le début de notre
occupation, nos officiers en ont entendu parler, et le capitaine Letord
fit une pointe infructueuse dans l’ouest à la recherche de l’O.
Messaoud[14]. Pour un peu nébuleux que soient ces vieux souvenirs
indigènes, et quoiqu’ils laissent subsister bien des imprécisions de
détail, ils se trouvent confirmés par les faits. Dans la région de H.
Boura, à une centaine de kilomètres sud-ouest du Bas-Touat, il
existe bien un grand oued, dans le lit duquel s’est conservée quelque

You might also like