Arun Kolatkar Poems
Arun Kolatkar Poems
Here are two poems. The language of the first, which I have transcribed in the
Roman alphabet, is not English. However, it uses English words-manager',
'company', 'rule', 'table', 'police' complaint---that readers will recognize. If one
keeps only the English words and erases the rest, the poem will resemble a Sap-
phic fragment.
to the manager
wrist watch
I said
cordin to my rules
listen baby
The language (it is more a patois) of the first poem is Bombay- Hindi; of the
translation American English, Both poems are by Arun Kolatkar; 'main manager
ko bola', which was written in 1960, is part of a sequence of three poems, all
written in the same patois. The sequence, which does not have a title, first
appeared in a Marathi little magazine and subsequently, in 1977, in Kolat- kar's
first collection of Marathi poems, In English, Kolatkar titled the sequence Three
Cups of Tea'. Occasionally, Kolatkar trans- lated his Marathi poems into English,
but he mostly kept the two separate. Sometimes he wondered what the
connection between them was, or if there was any connection at all.
Kolatkar created two very different bodies of work, both of equal distinction and
importance, in two languages. The achieve- ment, I think, has few parallels in
world literature. What has a parallel, at least in India, is that he drew, in his work,
on a multi- plicity of literary traditions. He drew on the Marathi of course and
Sanskrit, which he knew; he drew on the English and Ameri- can traditions,
specially Black American music and speech ("'cordin to my rules/ listen baby/ I
get paid when is say so'); and he drew on the European tradition. He drew on a
few others besides. As he said in an interview once, talking about poets, Any-
thing might swim into their ken.
Gogol wanted to do the job, and D.H. Lawrence, each into his own language but
they were written not into the classic language Italian that scholars were familiar
with, but the Roman dialect that gave them an intimate tang which was their
major charm and which the illustrious names spoken of abovę-could not equal
These translations are not made into English but into the American idiom in which
they appear in the same relationship facing English as the original Roman dialect
does to classic Italian,
'Three Cups of Tea' first appeared in Saleem Peeradina's antho- logy
Contemporary Indian Poetry in English in 1972. The antho- logy was the first to
represent the new Indian poetry in English and 'Three Cups of Tea' has been a
part of the canon since. I don't have a date for when Kolatkar made the
translation, but I suspect it was made after 1965, which is after his discovery of
Norse's Belli and the American demotic Norse employs to translate romanesco: If
ya wanna be funny, it's enough to be/ A gentleman. So there it is, your Indian
poem. It was written in a Bombay patois by a poet who otherwise wrote in
Marathi and English. It then became part of two literatures, Marathi and Indian
English, but entered the latter in a translation made in the American idiom, one of
whose sources, or, if you will, inspirations, was an American translation of a
nineteenth-century Roman poet.
While the preparation of this anthology proceeded, one editor went off to Europe
in search of experience, and the other to South India in search of a bride. Though
both ambitions proved successful, a third languished: a joint introduction for
Modern Indo-Anglian Poetry. Yet both editors have been un- sparing in their
critical pains, and the criterion for inclusion has been pleasure-giving quality and
nothing else. Judging has im- plied the operation of certain principles of poetic art
and craft, as specially applicable to conditions of English verse-writing by Indians.
If this anthology has any value whatsoever, the application of these principles is
behind it.
Let us for convenience divide the body of poetry-appreciat- ing people into those
who can derive what they consider is 'poetic" satisfaction from the following
passage from Book II, Canto xiv, of Sri Aurobindo's Savitri, and those who
cannot.
Far from being "close, blissful, concrete, wonderfully true," this kind of slushy
verse is the most dangerous thing that infects our poetry today. It has spoilt a
good deal of the Indo-Anglian past; it can (without exaggeration) spell ruin for the
future. For an offshoot of English poetry trying to establish roots in rocky ground,
having a small and gradually dwindling public, such nebulosity in form and
substance can be positively pernicious. Even the best Indo-Anglian poets writing
now--dare one hope that this anthology contains a few of them?-are not always
entirely free from the clutches of soul-stuff.
The temptation to slip into greasy, weak-spined and purple- adjectived "spiritual"
poetry always exists; it exists especially in the case of a poet who has failed to
realise that the art of poetry is an art as exacting and painstaking as the carving
of an original design in ivory; that a poem is not a spasmodic burst of a spas-
modic emotion, but a delicate choreographic pattern within a state of balanced
tension produced in a refined sensibility; that a flutter of pretty epithets is to
poetry what corrosive acid is to mosaic; that language's vitality and rhythm cannot
be exploited with orgiastic abandon but must be used precisely, nobly and with a
sense of purpose.
The reader now may have misunderstood me altogether, and started to say: "It's
all very well for you to puncture a specific passage, especially a passage dealing
with spiritual vision and realisation. Don't you see that states of ecstasy and
beatitude are hardest to communicate to a person who has not passed through
identical spiritual experiences?"
To which the reply is: But that is the job of all poetry--to convey an experience to
the reader which the reader himself has not experienced, or experienced without
sufficient sensibility, but to which he is rendered sympathetic by the rhythm,
linguistic precision and incantation of the poem he is reading. Yet the test of good
poetry-and we have tried to include good poems only--is much more than that.
The good poem must be able to communicate an emotion to me when I have
only the faintest intellectual, and no emotional, idea of what that emotion is.
So that rebuking readers for being cheeky leads us nowhere Hindu can read The
Divine Comedy with pleasure in so far as it is poetry first and philosophy next.
Kabir and Chandidas can have poetic value for a Christian for the same reason. I
feel that T. S. Eliot's Ash Wednesday is an excellent poem of spiritual tension,
confusion and resolution, which I can recall with sur- prising accuracy and delight
though I am not always sympathetic and familiar with its Christian tones.
For we must not lose track of the argument. I am not read- ing poetry for spiritual
Propaganda or political propaganda or propaganda of any sort, whether it plugs
aspirin or bhakti. am reading poetry for its own sake, and it must satisfy me as
poetry before I can proceed to even an elementary analysis and assess- ment of
its contents.
Sri Aurobindo does not satisfy me on this basic level--and believe even my
charitable co-editor agrees that he is unaffected by the "charms" of
Aurobindonian verse. There are certainly reasons for Sri Aurobindo's inability to
soothe two angry young men; and these reasons should be carefully noted and
avoided by the enterprising and very vocal group of poets who are giving us our
best Indo-Anglian poetry today. I1 am referring to all the poets we have pushed
into this pie. Not all are fully feathered, and some perhaps squeak; but they are in
dead earnest, and both of us felt that the poems included here satisfied what we
considered to be inescapable criteria of poetic art. R. L. Bartholomew, for
example: perhaps there is the flavour of Dylan Thomas in his Self-Portrait, but it
is the authentic voice of feeling. P. K Saha: oh, he can be very clever, and aren't
his sentences just a little too rambling, and where is the metre any- way? But
modern poetry doesn't have metre always, and Mr. Saha has the civilised
seriousness of an eager beaver; besides no one really has doubted his sensitivity
to nuance of word and beauty. Nissim Ezekiel: Could it be that he is just the bare
bones of poetry, life stripped and stripped till the translucence emerges not
through feeling but intellect? But the remarkable choice of words, the almost
obsessed attempt to present the essence of a passion, without any frills--surely
this is laudable. Dom Moraes: What exactly does he mean, but does meaning
matter in poetry? Mr. Moraes is distinguished (as Sri Aurobind is not) by a
haunting awareness of the powers of English, and the ability to fuse a deep or
trivial experience into words that seem almost welded to the situation. Just as Mr.
Ezekiel presents the poetry of husks, of utter brevity, Mr. Moraes develops the
poetry of a whorl, a lush discipline. So the roll call continues: the controlled colour
and glamour of M. P. Bhaskaran and Raghavendra Rao; the living ecstasies and
agonies of Mr. Buckenham; the dry, fried, painful images of Amaresh Dutta; the
unforgettable dreams of Mary Erulkar, coloured with feminine idealism; the
nightmarish Hands of Pradip Sen and the intense, near-neurotic symbolisms of V.
D. Trivadi; the lilt f Le Fredricks and Monika Varma; F. R. Stanley's precious
birdsong; the cunning techniques of Srinivas Rayaprol and Romen Mookerjee,
the honesty-that-hides-pain of Kew- lian Sio and Sushila Yousufzaie; and the
heaven-knows- what of my own verse. This is not, I realise, a full list-M. C.
Gabriel, Marjorie Boulton, "Krishnamurthy", George Reavey, C. L. Proudfoot,
Victor Hari, John Clements, the great and lordly C.R.M., and many others are not
here-no doubt our anthology suffers as a result, but editorial concurrence has
been responsible for lapses and omissions.
Has the problem been reduced to an over-simplification? For the poets of this
anthology do not follow the model of Sri Aurobindo; in fact, each has a
refreshingly different style. What I mean to stress is: Even the best poetic style is
based on prin- ciples of personal passion and impersonal prosody. There ure
tricks to be learnt, pitfalls to avoid. The brightest poets do not need flash-lights for
guidance, but even T. S. Eliot had "il miglior fabbro." Neither Imagist-style dogma
regarding the absolute free- ness of free verse; nor a Wyndham Lewis Trumpet
Blast. But there is, right now, need for a manifesto. There must be princi- ples,
discipline and method: a testament.
A poet here and a poet there do not add up to revival. Yet most of us included in
this anthology are, after all, working to- wards an end in many respects common;
we practise the same craft; we suffer similar ridicules and receive similar doses of
light applause; and we do manage off and on to get published, in India and
outside. It is a sorry thing to have to gang up in order to get somewhere, but if
each continues to move perma- nently in his own tight little private world, obeying
his own tight little laws, there is a strong likelihood that the blurred and rub bery
sentiments of a Sri Aurobindo will slowly clog our own poetry. We cannot let that
happen. There is no compulsion to adhere to all the regulations, but the bases
must be recognised, And I suggest that the bases for this unofficial Poets
Workshop be adherence-to these principles of language, method, and intention:
1. e affirm our faith in a vital language as sufficient to write poetry in. A vital
language may be in modern idiom or "ancient," but it must not be a total travesty
of the current pattern of speech. We consider all expressions like "the sunlight
sweet", "deep booming voice", and "fragrant flowers upon the distant lea" to be
ridiculous. K ing's and Queen's English, yes; Indian English, permissible; pidgin,
bombastic and gluey English, no.
2. We think that poetry must deal in concrete terms with concrete experience.
That experience may be intellectual or emotional or historical-tragical-pastoral-
comical, but it must be precise and lucidly and tangibly expressed. It is better to
sug- gest a sky by referring to a circling eagle in it than to say simply "the wide
and open sky"
3. Poetry must be free from propaganda. This means simply that the poet must
be honest. In a sense, it means that we shall not write odes in honour of the army
chief or sonnets to the Prime Minister. Nor shall we accept Akademi prizes 4. We
recognise the value of discipline, but commend the effort to experiment, so long
as it does not lead to excessive obscurity, eccentricity for eccentricity's sake, and
perverse leg- pulling.
5. We condemn all forms of imitation and suggest fve strokes of the whip as
punishment for the editor who lets pass a monstrosity of imitation
8. We claim that the phase of Indo-Anglian romanticism ended with Sarojini
Naidu, "I bring for you aglint with dew a little lovely dream." Now, waking up, we
must more and more aim at a realistic poetry reflecting, poetically and pleasingly,
the din and hubbub, the confusion and indecision, the fashes of beauty and
goodness, of our age. And leave the fireflies to dance through the neem.
8. Lastly, we emphasise the need for the private voice, especially because we
live in an age that tends so easily to de- monstrations of mass approval and
hysteria. For this reason we celebrate the lyric form as the best suited for a
capsule-minded public, and we commend it to poets because it makes a direct
appeal to that personality of man which is distinct, curious, unique and idealistic;
and we realise that it is to this persona- lity, and not to the mass pyschology that
poetry must really appeal.
Irani Restaurant Bombay
the cockeyed shah of iran watches the cake
decompose carefully in a cracked showcase;
distracted only by a fly on the make
as it finds in a loafer’s wrist an operational base.
dogmatically green and elaborate trees defeat
breeze; the crooked swan begs pardon
if it disturb the pond; the road, neat
as a needle, points at a lovely cottage with a garden.
the thirsty loafer sees the stylized perfection
of the landscape, in a glass of water, wobble.
a sticky tea print for his scholarly attention
singles out a verse from the blank testament of the table.
an instant of mirrors turns the tables on space.
while promoting darkness below the chair, the cat
in its two timing sleep dreams evenly and knows
dreaming to be an administrative problem. his cigarette
lit, the loafer, affecting the exactitude of a pedagogue,
places the burnt matchstick in the tea circle; and sees it rise:
as when to identify a corpse one visits a morgue
and politely the corpse rises from a block of ice.
the burnt matchstick with the tea circle makes a rude
compass. the heretic needle jabs a black star.
tables chairs mirrors are night that needs to be sewed
and cashier is where at seams it comes apart.
…………………………………………
Arun Kolatkar’s poem “Irani Restaurant Bombay” is a part of his body of work that
delves into urban life, specifically the unique atmosphere and experiences of
Bombay (now Mumbai). This poem provides a rich portrait of the Irani cafés, which
were once a hallmark of the city. These cafés were popular meeting places,
particularly for the working class, offering affordable food and a sense of community
in a bustling metropolis.
The poem situates itself in a quintessential Irani café, capturing the essence of such
establishments. These cafes were known for their distinct vibe: old wooden furniture,
marble-topped tables, glass-paneled cabinets, and an array of customers from
different walks of life. Kolatkar’s description evokes a sense of nostalgia, portraying
the café as a relic of a bygone era, emblematic of a Bombay that is slowly fading.
Through simple, unembellished language, Kolatkar paints a vivid picture of the café's
unique charm.
2. Cultural Confluence
The Irani café is also a space where different cultures intersect. The Iranian
immigrants who set up these cafes brought with them a blend of Persian and local
Indian influences, both in terms of food and décor. This makes the café a microcosm
of Bombay’s multicultural identity. Kolatkar, through subtle imagery and carefully
chosen details, illustrates how the café functions as a melting pot, where people from
different backgrounds converge over a cup of chai or a bun maska.
One of the underlying themes of the poem is the tension between modernity and
tradition. Kolatkar highlights how the Irani café represents a form of resistance to the
rapid modernization and commercialization sweeping through Bombay. The café’s
old-world charm stands in stark contrast to the new glass-fronted buildings and fast
food joints cropping up across the city. This juxtaposition symbolizes a broader
tension in society: the clash between preserving cultural heritage and embracing
modernity.
Kolatkar often focuses on the mundane details of everyday life, and in “Irani
Restaurant Bombay,” he captures the ordinariness of the café’s patrons and the daily
rhythms of life in the city. The café becomes a sanctuary for the common man, a
place to escape the chaos of the city outside. In this sense, the poem is a reflection
on the urban experience, showing how even the most mundane places are infused
with life and meaning.
Kolatkar’s writing is known for its minimalism and sharp focus. His poems often strip
away any excess to get to the heart of the subject, and “Irani Restaurant Bombay” is
no exception. There’s no overt sentimentality in his portrayal of the café; instead,
Kolatkar relies on precise, economical language to convey a deep sense of place
and time. This directness allows the reader to form their own emotional connection
with the setting.
6. Social Commentary
Though subtle, the poem also offers a form of social commentary. The Irani café is
depicted as a space for the working class, a place where individuals from various
socio-economic backgrounds could come together. As the city changes and evolves,
such places become more rare, and Kolatkar seems to mourn the loss of these
egalitarian spaces in the face of commercialization and gentrification.
The tone of the poem is meditative and observant, with a hint of nostalgia. Kolatkar
doesn't romanticize the café, but he does impart a sense of reverence for the role it
plays in the fabric of urban life. The mood is reflective, as if the poet is quietly
witnessing the inevitable changes in the city and its culture.
###Conclusion
Of the many things a woman may or may not do, these are the images Kolatkar
picked for this poem which was first published in a journal in 1960. One of the
reasons I am drawn to this particular poem is because it reminds me simultaneously
of several unrelated things. I smell Bombay (because I know the poet lived and wrote
in that city) and the tropics (with the reference to the cockroaches and the lizards); I
remember various cat-loving women I knew, both young and elderly, some of whom
adopted whole families of cats (many of these women were also poets); I visualize
the ‘mobile libraries’ that still existed in my early childhood; and strangely enough,
my brain conjures up Joan Miro’s paintings and sculptures on his theme ‘Woman
and Bird’. There is no connection that I know of between the origins of the poem and
Miro’s inspirations, but the similarities are in the disjointed vocabularies in each art
form and the elemental linking of woman and her environment. The spare and
uneven lines, the sometimes peculiar cut-off points, and the confidence of tone and
form are emblematic of Kolatkar’s style. The poem begins with familiarity and little
telling details before startling us in the third and fourth verses, although the phrasing
remains conversational. Perhaps there is an undertone of violence in the impaling
and the whimpering. Perhaps it is purely sexual. The fourth verse is mysterious. We
may hazard a guess at the woman’s thoughts, but apart from the poet explicitly
telling us that ‘a woman may damn/man’, we don’t know what she makes of her
situation. And what is the situation? I see a story of fraught childbirth and other
sufferings. In the sinister insistence of the things a woman ‘may’ do, I read a
narration about what lies within her remit, what is polite and allowed. Perhaps there
is a quelling occurring when the woman’s pursuits are listed in the last verse. These
are the activities that are normal and pragmatic, with ‘landscape painting’ being a
benign and accepted hobby. Perhaps there is another hint of violence and rebellion
in the ‘poisoning of 23 cockroaches’, but the act itself is a practical one and the
responsibility of a good housekeeper. I can’t know if Kolatkar meant to convey any
of the things that I glimpse in the poem. One of the pleasures of reading poetry is
that you can make of it what you wish, especially if the poet’s intention has not been
explained at any time to the world-atlarge. A reader can change his view about a
poem too, depending on his mood and current free associations. For all its simplicity,
this is a rewarding poem to re-read in that context; it is emphatic in what it states, yet
enigmatic enough that it offers up the possibilities of re-imagining. I have selected
this poem from Arun Kolatkar’s ‘Collected Poems’, published by Bloodaxe in 2010.
The book itself is a posthumous tribute to friendship, painstakingly edited by Arvind
Krishna Mehrotra, who has tried to include all of Kolatkar’s work in one place – all his
poems in English as well as translations of the poems originally written in Marathi.
The poems I most admire are from the collection, ‘Kala Ghoda poems’, published in
2004, the year Kolatkar died. ‘The Ogress’ and ‘Breakfast Time at Kala Ghoda’ are
particularly poignant about life on the gritty streets and yet filled with verve and
humour. The reason I didn’t use them for this series is that they are several pages
long, which is not ideal for this space. But just as a taster, here is a verse from
‘Knucklebones.
………………………………………….
Themes
- The poem delves into the complexities of femininity, presenting the woman not
merely as a passive figure but as a multi-faceted individual with her own desires and
struggles.
- The woman in the poem often experiences feelings of isolation, both physically
and emotionally. This theme illuminates the societal expectations that confine
women, leading to a sense of disconnection from their surroundings and themselves.
3. Societal Critique:
- Kolatkar critiques societal norms and the objectification of women. The poem
reflects on how women are often seen through the lens of others’ perceptions,
highlighting the disparity between their inner lives and external evaluations.
- Free Verse: The poem is composed in free verse, which allows for a natural flow of
thought and emotion. This choice emphasizes the spontaneity of the woman’s
thoughts and feelings.
- Imagery and Line Breaks: The use of vivid imagery and strategic line breaks
creates an emotional rhythm, guiding the reader through the woman’s psychological
landscape.
- Symbolism: Objects and settings in the poem often carry symbolic weight,
representing broader themes of freedom, entrapment, and identity. This deepens the
reader's understanding of the woman’s internal conflict.
Symbolism
- The Woman: As the central figure, she symbolizes broader societal issues faced by
women, encapsulating their struggles, aspirations, and resilience.
- Nature: Elements of nature in the poem can symbolize both nurturing and danger,
reflecting the dualities that women navigate in their lives.
Cultural Context
- Kolatkar's work is rooted in Indian culture and societal norms, which adds layers of
meaning to the poem. His exploration of gender roles resonates with broader
discussions about women’s rights and their place in society, particularly in traditional
contexts.
Rubbish ovulates
only once
in its lifetime,
releasing pheromones
during the period
of its fertility.
Rubbish waits.
Patiently.
And copulates with the winner.
Arun Kolatkar's poem "A Note on the Reproductive Cycle" is a brief yet evocative
work that captures his keen observation of life’s cyclical processes. In this poem,
Kolatkar reflects on the perpetual cycle of reproduction, which can be viewed as
both a biological and a philosophical phenomenon.
Critical Analysis
1. Theme of Reproduction as a Universal Cycle:
The title suggests that the poem will discuss a biological process, but Kolatkar’s
treatment of reproduction transcends mere biology. He uses reproduction as a
metaphor for continuity, suggesting that life persists through an endless cycle of
death and regeneration. This cycle is fundamental to all living beings, and the
poem’s universal resonance stems from its simple, direct observation of nature.
2. Minimalism and Language:
Like much of Kolatkar’s poetry, this poem is characterized by its minimalism and
use of plain language. Kolatkar doesn’t embellish his observations; instead, he
allows the natural phenomena to speak for themselves. This understated style
reflects his belief in the power of small moments and ordinary experiences to
reveal profound truths about existence.
3. Underlying Irony:
There’s an implicit irony in the poem as well. While the "reproductive cycle" is
about life continuing, the brevity and detached tone of the poem suggest a certain
ambivalence. Kolatkar often explores themes of decay and disintegration, and
here, the reproductive cycle could be seen as both a hopeful and futile process,
where life endlessly renews itself, only to face inevitable death again.
4. Natural Imagery:
The poem likely incorporates natural imagery to evoke a sense of connection with
the earth and its processes. Kolatkar had a deep fascination with the urban and
the rural, and his work often blurs the boundary between the two. In "A Note on
the Reproductive Cycle," he might draw on images of plants, animals, or even
human life to depict the reproductive cycle as something both intimate and
distant, personal and impersonal.
5. Existential Undertones:
On a deeper level, the poem reflects Kolatkar’s existential concerns. The cycle of
reproduction, while fundamental, raises questions about the meaning of life. If life
is just a continuous cycle of birth, death, and renewal, then what is the purpose of
existence? Kolatkar often grapples with such questions, and in this poem, the
cycle might symbolize the inevitable, unchangeable aspects of life that both
comfort and unsettle us.
Conclusion:
"A Note on the Reproductive Cycle" is a poem that exemplifies Arun Kolatkar’s
ability to find significance in the ordinary. Through his sparse language, use of
natural imagery, and philosophical undertones, he turns the seemingly mundane
process of reproduction into a meditation on life, death, and the cyclical nature of
existence. The poem speaks to the inevitability of life’s processes, and yet,
Kolatkar’s detached tone invites readers to question their significance and
meaning.
###Arun Kolatkar’s poem "The Reproductive Cycle of Rubbish" is a
thought-provoking exploration of urban life, waste, and the cyclical nature of
existence. Through its vivid imagery and sharp observations, the poem
challenges readers to reconsider their relationship with the refuse of daily life.
### Themes
1. Waste and Neglect: The poem presents rubbish as a symbol of human neglect
and the consequences of modernity. It reflects the chaos and disorder of urban
environments, where waste is both a physical and metaphorical manifestation of
society’s excesses.
2. Cyclical Nature of Existence: Kolatkar emphasizes the idea that rubbish, like
life, involves cycles of creation, decay, and regeneration. The poem suggests that
waste is not merely an end but part of a continuous loop that connects life and
death, production and disposal.
3. Urban Identity: The poem captures the essence of urban life, portraying a
cityscape filled with debris. This setting becomes a character in itself, shaping the
experiences and identities of its inhabitants. The rubbish reflects the lived reality
of city dwellers, highlighting their struggles and resilience.
4. Environmental Awareness: In a broader context, the poem can be seen as a
commentary on environmental degradation. By focusing on rubbish, Kolatkar
invites readers to consider the implications of consumer culture and the urgency
of addressing waste management and ecological responsibility.
### Form and Structure
Kolatkar’s use of free verse lends a conversational tone to the poem, which
allows for a fluid exploration of ideas. The structure may mimic the
haphazardness of urban life, reinforcing the theme of chaos. His vivid imagery
and sensory details evoke strong visual and emotional responses, immersing
readers in the scene he describes.
### Language and Imagery
The language in "The Reproductive Cycle of Rubbish" is rich with
sensory details, making the experience of encountering rubbish palpable.
Kolatkar's choice of words paintsa stark picture of decay and neglect, using
metaphors that highlight the grotesque beauty of urban refuse. Phrases that
juxtapose the mundane with the grotesque amplify the poem's commentary on
the overlooked aspects of city living, inviting readers to engage with the
unpleasant realities that often go unacknowledged.
### Symbolism
Rubbish itself becomes a multifaceted symbol in the poem. It represents not only
waste but also the remnants of human experience—the traces of lives lived,
consumerism, and societal disregard for the environment. The transformation of
rubbish into something that "reproduces" evokes ideas of rebirth and
regeneration, suggesting that from decay, new life or ideas can emerge.
### Conclusion
In "The Reproductive Cycle of Rubbish," Arun Kolatkar masterfully intertwines
themes of neglect, identity, and ecological awareness into a poem that is both a
reflection on urban life and a call to consciousness regarding our environment.
His vivid language and thoughtful structure underscore the importance of
recognizing the value hidden within what we often discard. Through this poem,
Kolatkar compels us to look closer at the world around us, urging a deeper
understanding of our relationship with waste and its implications for life and
community.
The Potato Peelers
Backlit by their dreams,
they sit on three upended wooden crates,
elbows on knees,
barechested above their shorts,
a sawed off sunbeam comes to rest gently against the driver`s right temple.
the bus seems to change direction.
at the end of bumpy ride with your own face on the either side
when you get off the bus.
as graphic in detail
as a flayed man of muscles hwo could not find
his way back into the anatomy book.
as is leaning against
any old doorway to sober up
like teh local drunk
if it weren`t for
that pairs of shorts
left to dry upon its shoulders.
…………………………………………
yes
thats what it is.
…………………………………………
Arun Kolatkar's poem "Doorstep" explores themes of existence, identity, and the
intersection of the mundane with the profound. The poem is a poignant reflection
on life's simplicity and complexity, capturing the essence of human experience
through the lens of a seemingly ordinary setting.
### Themes
1. Transience and Permanence: The doorstep serves as a metaphor for
transitions between the outside world and the home, embodying the transient
nature of life. It symbolizes the constant movement between different states of
being—between the familiar and the unknown.
2. Identity and Belonging: The poem delves into the concept of belonging,
questioning what it means to inhabit a space. The doorstep can represent both a
literal entry point into a home and a metaphorical threshold of identity, where the
self is defined by both internal and external influences.
3. The Ordinary and the Extraordinary: Kolatkar highlights the beauty in everyday
life, transforming the commonplace image of a doorstep into a site of
introspection. By focusing on this simple object, he elevates it to a symbol of
deeper existential inquiry.
### Form and Structure
"Doorstep" is typically structured in free verse, allowing Kolatkar the freedom to
express his thoughts without the confines of meter or rhyme. This form reflects
the fluidity of life and the spontaneous nature of human thought, creating a
conversational tone that draws the reader in.
### Language and Imagery
Kolatkar's use of vivid and concrete imagery paints a clear picture of the
doorstep, evoking sensory experiences. The language is both accessible and
layered, prompting readers to engage with the text on multiple levels. His choice
of words often conveys a sense of stillness, inviting contemplation amidst the
hustle of life.
### Symbolism
The doorstep itself is a powerful symbol in the poem. It represents a boundary—
between inside and outside, safety and risk, the known and the unknown. This
boundary evokes feelings of hesitation and reflection, prompting readers to
consider their own thresholds in life. The act of standing on the doorstep can
signify moments of pause, where decisions are made and futures contemplated.
### Conclusion
In "Doorstep," Arun Kolatkar masterfully intertwines themes of transience,
identity, and the interplay between the ordinary and extraordinary. Through rich
imagery and a free-verse structure, he invites readers to reflect on their own
experiences and the significance of the spaces they inhabit. The poem serves as
a meditation on the complexities of life, urging us to embrace the moments of
stillness as we navigate the thresholds of our existence. Kolatkar’s work
resonates with the notion that every doorstep is not just an entryway but also a
reminder of the choices that shape our lives.
Chaitanya
sweet as grapes
are the stone of jejuri
said chaitanya.
he popped a stone
in his mouth
and spat out gods
…………………………………………
Arun Kolatkar’s poem "Shaitanya" from his celebrated collection Jejuri offers a
complex exploration of faith, spirituality, and skepticism. Kolatkar's work
frequently examines the intersection of the sacred and the mundane, and this
poem is no exception.
###Critical Analysis
###Title and Allusion
"Shaitanya" refers to Chaitanya Mahaprabhu, a 15th-century saint and a
significant figure in the Bhakti movement. Chaitanya’s philosophy emphasized a
personal relationship with God through devotion, particularly to Krishna, and was
marked by an ecstatic form of devotion. Kolatkar’s choice to evoke Shaitanya in
the title immediately places the poem within a spiritual or religious context.
However, Kolatkar’s treatment of spirituality is not straightforward reverence. The
setting in Jejuri, a pilgrimage site, is often depicted with a tone of irony or
detachment, suggesting the poet’s critical distance from the religious practices he
observes. Kolatkar frequently juxtaposes spiritual belief with the banality of
everyday life, raising questions about the nature of faith and its place in the
modern world.
###Thematic Concerns
In "Shaitanya," Kolatkar seems to wrestle with the tension between the divine and
the human, faith and skepticism. The poem could be read as a meditation on the
relationship between the seeker and the saint. While Shaitanya stands for pure,
ecstatic devotion, the poem hints at the ambivalence of the modern pilgrim. There
is a sense of disillusionment or disenchantment in Kolatkar’s portrayal of the
pilgrimage experience, a theme that runs throughout Jejuri.
Kolatkar often places sacred figures or symbols in a mundane or decaying
environment. The pilgrim’s encounter with the divine is not awe-inspiring but
rather marked by confusion or disillusionment. This ambivalence may reflect the
poet’s own skepticism or his observation of the decline of traditional religious
values in contemporary society.
###Irony and Detachment
Kolatkar’s characteristic irony is subtle but present in "Shaitanya." Rather than
overtly critiquing the practice of pilgrimage or devotion, he presents images and
scenes that allow for multiple interpretations. The poem can be read as a critique
of the commercialization or mechanical nature of pilgrimage, where spiritual
experiences are often reduced to rituals devoid of deeper meaning.
At the same time, there is a certain reverence for the figure of Shaitanya, who
stands in contrast to the disillusionment surrounding the pilgrimage site.
Shaitanya, as a historical and spiritual figure, represents an authentic form of
devotion that contrasts with the hollow rituals the modern pilgrim might engage in.
###Imagery and Symbolism
Kolatkar’s use of imagery is sparse yet evocative. He frequently employs
concrete, often harsh images to juxtapose the sacred and the mundane. For
example, the setting of Jejuri, with its dusty streets and crumbling temples,
reflects the physical and spiritual decay that contrasts with the saint’s pure
devotion.
In "Shaitanya," the saint becomes a symbol of both the possibility of spiritual
transcendence and the reality of human fallibility. The poet’s focus on the
material reality of Jejuri—the stone, dust, and heat—serves to ground the
spiritual aspirations of the pilgrim in the harshness of earthly existence.
###Conclusion
"Shaitanya" by Arun Kolatkar is a complex meditation on the nature of faith and
devotion in the modern world. Through his characteristic irony, Kolatkar presents
the saint as a figure of both reverence and disillusionment, forcing the reader to
confront the tension between belief and skepticism. The poem reflects Kolatkar’s
broader concerns with the commodification of religion and the loss of authentic
spiritual experience, while also acknowledging the enduring power of figures like
Shaitanya to inspire devotion.
…………………………………………………………
Arun Kolatkar's poem "Sweet as Grapes" captures a moment of profound spiritual
and philosophical reflection, using vivid imagery and symbolism to explore
themes of divinity, perception, and the nature of faith. Below is a critical analysis
of the poem.
### Themes
1. Divine Experience:
- The poem suggests that divine experiences can be both simple and complex.
The reference to "grapes" implies sweetness and pleasure in spirituality, yet the
act of popping a stone hints at a more challenging and imperfect aspect of faith.
2. Perception of God:
- Kolatkar plays with the idea of how humans perceive and interact with the
divine. The stone, often seen as a hard and unyielding object, contrasts with the
sweetness of the grapes, suggesting that the divine is not always easily
accessible or palatable.
3. Transformation:
- The act of spitting out gods symbolizes transformation and revelation. The
gods, once consumed, are ejected, signifying a confrontation with faith that leads
to a deeper understanding or rejection of traditional beliefs.
- Sensory Imagery: The comparison of the divine to "grapes" evokes taste and
sensory pleasure. This invites readers to consider the physicality of faith and
spirituality, challenging more abstract notions of godliness.
- Symbolism: The "stone" is a powerful symbol in the poem. Traditionally, stones
can represent obstacles or burdens, yet here they are linked to the act of
consuming deities, suggesting that spirituality can also involve grappling with
hard truths.
### Conclusion
Arun Kolatkar’s poem A Low Temple, from his celebrated collection Jejuri (1976),
portrays a visit to a small, unassuming temple in the town of Jejuri, a site of
pilgrimage in Maharashtra, India. Kolatkar’s poems in this collection often explore
themes of faith, skepticism, and the intersection of tradition with modernity, and
"A Low Temple" encapsulates these tensions vividly.
The poem is set in a humble, low-lying temple that doesn’t command attention
through grandeur or opulence, reflecting the ordinariness of such sacred spaces
in rural India. Kolatkar’s description of the temple strips it of any inherent divinity
or majesty, offering a view of spirituality that is more grounded, even skeptical.
A key figure in the poem is the temple priest. The poet presents him in a rather
unsentimental way. The priest, who should ideally represent spiritual authority or
guide visitors toward enlightenment, is depicted in a manner that brings out the
irony and the disillusionment in the speaker’s experience. The fact that the priest
looks like “a lean mongrel dog” introduces an image that is far from reverent. It
strips the priest of dignity, reducing him to an animalistic figure, and by extension,
critiques the commodification of religion.
Kolatkar’s work often teeters between faith and skepticism, and "A Low Temple"
is no exception. The speaker is both a participant in the pilgrimage and a
detached observer, constantly weighing the expectations of spirituality against
the reality he encounters. The tension between these two perspectives is
palpable.
Modernity and the Loss of Spirituality: Kolatkar's portrayal of this temple visit hints
at the alienation that modern individuals might feel toward traditional religious
practices. The stripped-down description of the temple, and the almost
mechanical interactions with the priest, suggest a loss of meaning in ritual. For
the modern visitor, the sacred has become mundane, routine, and even
disappointing.
###Conclusion
"A Low Temple" is a powerful reflection on the complexities of faith in the modern
world. Through simple, unembellished language, Kolatkar presents a deeply
nuanced view of religion, spirituality, and the disconnect that often exists between
the two. The poem offers no clear answers but instead leaves the reader
contemplating the role of faith in a world that often appears more grounded in the
material than the spiritual.
Arun Kolatkar’s Jejuri as a whole, and "A Low Temple" in particular, stand as
explorations of the gap between the ideal and the real, between spiritual
aspirations and worldly disillusionment. Through this, the poem speaks to both
the universality of religious experience and the deeply personal nature of doubt
and belief.
An Old Woman
An old woman grabs
hold of your sleeve
and tags along.
when chaitanya
was passing by
a cowbell tinkeled
* Collective Identity and Tradition: The poem's central metaphor, the "herd of
legends," symbolizes the collective identity of a community. The legends,
representing the stories and beliefs passed down through generations, bind the
people together. However, the image of a herd also suggests a certain conformity
and lack of individuality. The poem explores the tension between belonging to a
group and maintaining one's own unique identity.
* Individual Struggle and Faith: The poem juxtaposes the collective identity of the
herd with the individual struggles of the people. The legends, while providing
comfort and guidance, can also be a source of pressure and expectation. The
image of the "hill slope" symbolizes the challenges and difficulties that individuals
face in their lives. The poem suggests that faith can be a source of strength and
solace, but it can also be a double-edged sword.
* The Enduring Nature of Myth: The legends in the poem are presented as
timeless and enduring. They have been passed down through generations, and
they continue to shape the lives of the people. The poem suggests that myths are
not merely stories, but rather living entities that evolve and adapt over time. They
serve as a bridge between the past and the present, connecting individuals to a
larger historical and cultural context.
Critical Analysis:
The poem's exploration of the tension between the individual and the collective is
particularly thought-provoking. It suggests that while we may find comfort and
belonging in group identity, we must also strive to maintain our own individuality.
The poem also highlights the enduring power of myths and legends, which
continue to shape our lives and understanding of the world.
Conclusion:
With its sixty three priests inside their sixty three houses
With its three hundred pillars, five hundred steps and eighteen arches.
You pass by the ruin of the temple but the resident bitch is nowhere around
The end.
Jejuri on the one and the railway station on the other hand.
Like a needle that has struck a perfect balance between equal scales
Is the sight
And there you stand forgetting how silly you must look
poised between two worlds: the world of Jejuri and the world
represented by the railway station; that world from which the narrator
came and to which he must return after his brief visit to bewildering
Jejuri.
one finds in a Rorschach test or at the figure of an hour glass with its
second part of the poem this order is broken down. That the narrator
suggested by the 'up and down' movements of the cocks and hens.
contradiction with the arid, stagnant hoary tradition ridden Jejuri and
must look silly to those who belong comfortably and securely to either
of the worlds.
status of the temple down. Once again we note that in Jejuri the
sacred and the profane exist side by side. The narrator sardonically
notes that the house next to the priest's houses belongs to 'the temple
pilgrims. Note the reticence of the priest's son. Obviously the presence
standing temptation for him - note that he 'hopes' he will never step
modern or English words - 'hair cutting saloon, 'café' etc. The reader
will note that this feature in a colonized country has always attracted
given to him after he performed the pooja - and the priest's visiting
card in his pocket. The poem presents the two scales or pans i. e.
Jejuri and the railway station. The repetition of the words 'like a needle' suggests
the narrator's desperate attempt to find an exact verbal
probably used in two senses: maddening, not making any sense and
…………………………………………….
A Critical Analysis of "Between Jejuri and the Railway Station" by Arun Kolatkar
The temple town, a symbol of ancient tradition and spiritual beliefs, serves as a
microcosm for the larger world. Kolatkar presents a nuanced portrayal of the
town, highlighting both its beauty and its decay. The temple, once a place of
reverence, now appears dilapidated and neglected, reflecting the erosion of faith
and the passage of time.
The poem's title suggests a journey, a transition between two distinct realms. The
railway station, a symbol of progress and modernity, stands in stark contrast to
the temple town. As the narrator moves between these two points, he
experiences a complex interplay of faith and doubt. The temple town, once a
source of comfort and meaning, now evokes a sense of ambivalence and
disillusionment.
Beyond its critique of religion, the poem also explores the universal human
condition. The narrator's journey reflects the internal conflict between the desire
for spiritual connection and the realities of modern life. The poem suggests that
while faith may offer solace, it is ultimately limited by human fallibility and the
passage of time.
Conclusion
a wooden saint
in need of paint
the indicator
stations it knows
in its pockets
if it knows when
it gives no clue
* The Elusive Nature of Meaning: The poem's central metaphor, the "indicator,"
symbolizes the search for meaning and direction in life. The indicator, however, is
unreliable and often points in the wrong direction. This suggests that meaning is
elusive and that our attempts to grasp it are often futile.
* The City as a Symbol: The city, a recurring motif in Kolatkar's poetry, serves as
a metaphor for the modern world and its impersonal nature. The speaker's
wandering through the city reflects his inner turmoil and the difficulty of finding a
place in a world that often feels alienating and indifferent.
Conclusion:
belongs to a sect
an apocryphal
The poem "The Station Master" by Arun Kolatkar is a satirical commentary on the
bureaucracy and inefficiency often associated with government institutions. The
poem presents two contrasting figures: the booking clerk and the station master.
* Mortality and the Passage of Time: The central theme of the poem is the
ephemeral nature of life. The setting sun, a universal symbol of death and
endings, serves as a powerful metaphor for the finite nature of human existence.
* Loss and Melancholy: The poem evokes a sense of loss and melancholy as the
speaker contemplates the inevitability of death. The imagery of the setting sun
suggests a fading light, a dwindling hope, and a growing sense of despair.
* The Cycle of Life and Death: The poem also touches on the cyclical nature of
life and death. While the sun sets, it will rise again the next day, suggesting a
continuous cycle of renewal and decay.
Poetic Techniques
* Imagery: Kolatkar employs vivid imagery to create a sensory experience for the
reader. The description of the setting sun as "large as a wheel" and "rolling into
the sea" is both striking and evocative.
* Symbolism: The sun serves as a powerful symbol of life, energy, and vitality. Its
descent below the horizon represents the end of a day, a life, or a cycle.
* Conciseness: The poem is remarkably concise, yet it manages to convey a
profound message. Kolatkar's ability to express complex ideas in a few lines is a
testament to his skill as a poet.
Critical Interpretation
"The Setting Sun" can be interpreted in various ways, depending on the reader's
perspective. Some may see it as a simple elegy for the passing of time. Others
may view it as a meditation on the human condition and the inevitability of death.
Still others may find hope in the cyclical nature of the poem, suggesting that even
in the face of loss, there is a promise of renewal.
Ultimately, the poem's enduring power lies in its ability to evoke a deep emotional
response in the reader. It is a timeless piece of literature that continues to
resonate with readers long after they have finished reading it.
Sarpa Sapta
Samsung Notes (Poem Text)
Notebook (Important)
………………………….
"Sarpa Satra," a notable poem by Arun Kolatkar, delves into the complexities of
existence within the context of Indian culture. The poem presents a narrative that
intertwines the everyday realities of modern life with mythological references and
philosophical musings. It begins with a vivid portrayal of a snake, or "sarp," which
serves as a powerful symbol throughout the poem. The speaker seems to
navigate the contradictions of contemporary existence, reflecting on themes of
identity, alienation, and the search for meaning against a backdrop of cultural
heritage.
The poem unfolds through a series of striking images and moments that evoke
sensory experiences, ultimately leading the reader to a deeper contemplation of
life’s burdens and its fleeting nature. Through these reflections, Kolatkar invites
readers to confront their own realities and the interplay between the sacred and
the mundane.
The poem's imagery is both vivid and evocative, utilizing the serpent as a
central symbol. This figure can represent various aspects—hidden dangers,
transformation, or the duality of existence. The snake’s presence permeates the
poem, embodying the complexities that lie beneath the surface of daily life. In
Indian mythology, serpents often symbolize wisdom and rebirth, adding layers of
meaning to the text.
2. **Existential Themes**:
3. **Cultural Context**:
The poem is steeped in Indian culture, effectively bridging urban and rural
experiences. Kolatkar employs colloquial language and local references that
create a sense of authenticity, allowing readers to connect with the cultural
landscape. This grounding enhances the exploration of identity and belonging,
presenting a microcosm of Indian society.
"Sarpa Satra" utilizes free verse, which allows for fluidity and spontaneity in
expression. This lack of rigid structure mirrors the unpredictable nature of life,
reinforcing the poem's themes. The rhythm and pacing vary, reflecting the chaotic
elements of modern existence that Kolatkar seeks to navigate.
5. **Philosophical Underpinnings**:
The poem raises significant philosophical questions about the sacred and the
secular. By intertwining everyday life with mythological elements, Kolatkar
encourages readers to reconsider their perceptions of these realms. The
juxtaposition invites a deeper inquiry into the nature of reality and the significance
of cultural narratives.
6. **Emotional Depth**: