Literature, Interpretation and Ethics 1st Edition Davis All Chapter Instant Download
Literature, Interpretation and Ethics 1st Edition Davis All Chapter Instant Download
Literature, Interpretation and Ethics 1st Edition Davis All Chapter Instant Download
com
https://textbookfull.com/product/literature-
interpretation-and-ethics-1st-edition-davis/
https://textbookfull.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-loucas/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/the-transnationalism-of-american-
culture-literature-film-and-music-1st-edition-rocio-davis/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/ethics-without-self-dharma-without-
atman-gordon-f-davis/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/seafood-and-aquaculture-marketing-
handbook-carole-r-engle/
textbookfull.com
Dynamics and Characterization of Composite Quantum Systems
1st Edition Manuel Gessner (Auth.)
https://textbookfull.com/product/dynamics-and-characterization-of-
composite-quantum-systems-1st-edition-manuel-gessner-auth/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/semirings-as-building-blocks-in-
cryptography-1st-edition-mariana-durcheva/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/making-sense-of-medicine-material-
culture-and-the-reproduction-of-medical-knowledge-1st-edition-john-
nott/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/behavior-change-research-and-theory-
psychological-and-technological-perspectives-linda-little/
textbookfull.com
https://textbookfull.com/product/vitamin-a-and-carotenoids-chemistry-
analysis-function-and-effects-1st-edition-victor-r-preedy/
textbookfull.com
Handbook of Pharmaceutical Manufacturing Formulations,
Third Edition-Volume Two, Uncompressed Solid Products
Sarfaraz K. Niazi (Author)
https://textbookfull.com/product/handbook-of-pharmaceutical-
manufacturing-formulations-third-edition-volume-two-uncompressed-
solid-products-sarfaraz-k-niazi-author/
textbookfull.com
LITERATURE,
INTERPRETATION AND ETHICS
Typeset in Sabon
by KnowledgeWorks Global Ltd.
CONTENTS
Acknowledgements vii
Introduction: Forays 1
PART I
Literature and the Hermeneutics of Trust 15
PART II
Misreading/Overreading 67
PART III
Reading/Ethics117
Index 184
ACKNOWLEDGEMENTS
DOI: 10.4324/9781003369714-1
Visit https://textbookfull.com
now to explore a rich
collection of eBooks, textbook
and enjoy exciting offers!
2 Introduction
approaches each had their own interest in obliterating any continuity with
the hermeneutic tradition. This tradition was associated with everything
that, on the side of Scylla, counted as the opposite of serious science or, on
that of Charybdis, smacked of the authoritative imposition of meaning’
(2014, 47–48). So, it seems, hermeneutics is either not scientific enough or
too authoritarian, and interpretation is either (or both) hopelessly subjec-
tive and crazily deluded in its aspiration to truth. Writing from a structur-
alist perspective in the 1960s, Tzvetan Todorov advocated the rigorous
study of the general laws governing all texts rather than the unscientific
interpretation of individual works (Todorov 1968, 18–20); and Jonathan
Culler later concurred that ‘One thing we do not need is more interpreta-
tion of literary works’ (1981, 6). In the intervening years, the fortunes
of interpretation have waxed and waned. Richard Rorty associated his
approach with hermeneutics in his influential Philosophy and the Mirror
of Nature (2009, 315–56); Stanley Fish wrote that ‘like it or not, inter-
pretation is the only game in town’ (1980, 355) and Culler would go on
to assert that ‘Interpretation itself needs no defence’, even insisting that
‘interpretation is interesting only when it is extreme’ (1992, 110). The
‘symptomatic reading’ linked with figures such as Louis Althusser, Étienne
Balibar and Fredric Jameson, and the ‘hermeneutics of suspicion’ associ-
ated with Paul Ricoeur (to which I will return in Chapter 2) are openly
interpretive, as they look behind or underneath the work to find its hidden
ideological underpinnings.
And yet, these defences of interpretation have done little or noth-
ing to reverse the neglect of the hermeneutic tradition which Felski, as
quoted above, describes as ‘scandalous’. Part of the problem, I suggest,
is a widespread misunderstanding of what hermeneutics is and what
it is not. Repeatedly in this book, I will refer to the misconception of
hermeneutics as the belief in and the attempt to establish the single cor-
rect interpretation of a literary work. Jacques Derrida, whose work is
discussed in Chapter 3, describes the hermeneutic project as ‘postulating
the true sense of a text’ (1978, 86).2 As a close reader of Heidegger, an
interlocutor of Gadamer and a colleague and friend of Ricoeur, D errida
ought to have known better. He reflects and helps spread a view which
is demonstrably false. Originating in the exegesis of classical and sa-
cred texts, hermeneutics developed out the need to regulate and limit
the range of legitimate interpretations.3 However, its modern form is no
longer defined by this regulatory function. A decisive reorientation can
be observed in section 32 of Heidegger’s Being and Time. Heidegger has
been discussing how interpretation is never free from presuppositions.
The figure of the hermeneutic circle suggests that the parts (for example,
of a sentence or a poem) can only be understood in relation to the whole,
4 Introduction
whilst the whole can only be understood in relation to the parts. When
he described this potentially vicious circle, the nineteenth-century her-
meneutic philosopher Friedrich Schleiermacher insisted that in practice
it could be broken by a continual to-and-fro between the parts and the
whole (see Mueller-Vollmer 1996, 84–86). Heidegger’s crucial interven-
tion is to insist that the point is not to attempt to break or escape from
the hermeneutic circle since any such endeavour entails misunderstand-
ing the very act of understanding. Rather, as he goes on to argue, the
point is to see that the circularity of understanding tells us something
fundamental about the type of beings we are:
What is decisive is not to get out of the circle but to come into it in
the right way. This circle of understanding is not an orbit in which
any random kind of knowledge may move; it is the expression of the
existential fore-structure of Dasein itself. It is not to be reduced to the
level of a vicious circle, or even of a circle which is merely tolerated.
In the circle is hidden a positive possibility of the most primordial
kind of knowing.
(Heidegger 1962, 195; emphasis in original)
art’ which Sontag prefers presumably entails full-on contact and orgasm
rather than the tease and deferment of interpretation. Sontag talks of
‘the naked power’ of art (2009, 8) and the need ‘[to] experience more
immediately what we have’ (2009, 7). Interpretation, described as ‘the
revenge of the intellect’ upon both art and the world (2009, 7), impairs
our experience and makes it impossible for us to fully encounter the
work. Rather than interpreting art, Sontag argues that we should expose
ourselves again to ‘the luminousness of the thing in itself, of things being
what they are’ (2009, 13).
Sontag’s argument depends upon a stark contrast between interpreta-
tion and experience. Interpretation domesticates and falsifies the work
and distances us from it; uninterpreted experience allows us to know
again the thing in itself, unspoiled by our over-intellectualised desire to
create sense out of senselessness. This is more than a critique of some
practices of interpretation. It is an uncompromising denial of the fun-
damental tenets of hermeneutics, at least in its most influential modern
form. From a hermeneutic perspective, there is no thing in itself which
can be experienced and known pre-interpretively. To quote Meretoja
again: ‘A key insight of twentieth-century phenomenological hermeneu-
tics is that all experience is interpretative. There is no such thing as raw
or pure sense perception’ (2018, 44). Interpreting, giving meaning, mak-
ing sense of our world: these are not activities which we might or might
not undertake. We engage in them all the time, unavoidably and inevita-
bly. The Heideggerian insight which inflects the modern direction of her-
meneutics is that interpretation is what we do; like it or loath it, we are
interpreting animals. To oppose interpretation is pointless because we
cannot avoid it. The question is not whether or not we should interpret:
the hermeneutic response to this is that, always and inescapably, we
interpret our world, our relationships and our experiences. The question
is rather: can we reflect effectively enough on our interpretive activity to
make a difference to it, to avoid being fully determined by the baggage
of beliefs and attitudes we take for granted, and in the process to make
a positive, creative difference to our understanding and to ourselves?
The interest of Sontag’s ‘Against Interpretation’ comes not so much
from its argument, which is frankly weak, as from its continuing reso-
nance with later strands of anti-hermeneutic criticism. A few years ago,
so-called ‘surface reading’ acquired some impetus in US literature de-
partments. The text that served as its manifesto, ‘Surface Reading: An
Introduction’ by Stephen Best and Sharon Marcus, printed in a special
edition of the journal Representations, does not explicitly take issue with
hermeneutics as such but it nevertheless echoes Sontag’s critique of inter-
pretation. In the account of Best and Marcus, the ‘symptomatic reading’
Introduction 7
Narrative hermeneutics
In this book, I discuss the possibility of a ‘hermeneutics of trust’ which,
like surface reading, attempts to attend closely to texts rather than to
look beneath or behind them. There are, however, important differences
between this hermeneutics of trust and the literalism of surface read-
ing which endeavours ‘to produce undistorted, complete descriptions of
[texts]’ (Best and Marcus 2009, 18). Trust is problematic because it is
not always deserved. In lending our trust, we expose ourselves to being
deceived, cheated and hurt. I nevertheless want to suggest that the gains
of trust outweigh the losses, at least where the interpretation of art is
concerned. The point to which I constantly return is Heidegger’s claim
in ‘The Origin of the Work of Art’ that the artwork speaks; moreover,
it speaks of truth, it discloses something of immense importance about
our world and our lives (see Heidegger 1971). It is therefore incumbent
upon us as to listen with utmost attention to what the artwork has to
say. But this does not mean that we cease to interpret. On the contrary,
it requires an intense scrutiny of the ambivalences, ambiguities and se-
mantic potential of the work. Trusting a text, in this light, does not
entail attempting to reproduce its literal meaning; rather, it involves a
willingness to push its power to suggest unforeseen meanings as far as
the interpreter can. Trusting the text, listening to it in the Heideggerian
sense, consequentially demands interpretation; indeed, it calls for and
sanctions what some might regard as overinterpretation, if we are to
have any prospect of adequately perceiving the profound things a work
of art might say to us.6
Introduction 9
And yet, it is patently the case that there are both utterly false life
stories and utterly deluded selves, that is, people whose very sense of
10 Introduction
who and what they are flies in the face of what others know them to
be. It is also the case that, occasionally, we selves seem to be able to
move from a less truthful version of who and what we are to a more.
That is, our self-interpretations don’t merely change but somehow
‘progress’; there is insight, illumination, ‘development,’ perhaps even
a movement in the direction of truth.
(Freeman 2015, 238–39)
intrigued by Camus’s writing even though it has not always been fash-
ionable. Moreover, to some readers, it may seem over-familiar and (as
one anonymous reader put it) perhaps a little retro. Camus’s canoni-
cal status at least has the advantage that more readers will have some
acquaintance with his key works than if I had chosen to discuss a less
widely known selection of texts. And the fact that a large body of critical
work has accrued around his fiction has allowed me to talk at a metac-
ritical level about the formation and propagation of particular interpre-
tive positions. But the bottom line remains that I chose Camus because I
like his fiction and enjoy writing about it. There is in this choice a quiet
appeal (following Felski 2020) for critics to nurture and attend to the
texts we care about.
The chapters in this book are conceived as forays because they are
more like limited incursions into foreign territory than actions in an-
ticipation of a complete invasion. As Toril Moi puts it, reading has the
potential to become ‘an adventure, an exploration of the unknown’
(2017, 6). This entails neither domination nor ownership, and it cer-
tainly does not promise a new and systematic theory of literature or
interpretation. Indeed, as things currently stand, it seems to me neither
interesting nor possible to propose a systematic theory which would
have much chance of being taken seriously. Whilst remaining aware
of the risks and pitfalls of interpretation, the book promotes our in-
terpretive endeavours (and failures) as inherently, splendidly human.
As such, it expresses a deep enjoyment of interpretation and even of
overinterpretation, of finding more in the texts we appreciate than they
may reasonably be thought to contain. This view inevitably brings with
it the risk of going too far, a risk which some readers might scrupu-
lously wish to avoid. Best and Marcus describe the purpose of criticism
which attends to the surface of texts as ‘a relatively modest one’ (2009,
11), in contrast to the heroic delusions of the critic-as-demystifier. I
wonder, however, whether this is really a time for modesty in the hu-
manities, as funding diminishes and departments contract. Perhaps, on
the contrary, now is a time when we should be intelligently immodest,
insisting on the validity of our voice in debates about truth, justice, re-
sponsibility and the generation of values. This might involve proclaim-
ing as loudly as we can that the texts we care about, supplemented by
our sometimes anxious, overwrought readings of them, can support us
as individuals who live and love and flounder and hope, and as citizens
who vote and strive for what is right. If we sometimes go over the top,
that may be a better way to fail than fatally undervaluing the contribu-
tion we are able to make.
Introduction 13
Notes
1 See, for example, Hoy (1982); Mueller-Vollmer (1986); Ormiston and Schrift
(1990); Weinsheimer (1991); Szondi (1995); Grondin (1994) and Zimmer-
mann (2015).
2 Throughout this book, translations from French are mine except where an
English-language edition is cited.
3 For a useful short introduction to the origins and scope of hermeneutics, see
Zimmermann (2015).
4 For criticism of the surface/depth distinction, see, for example, Moi (2017,
177–83); and for a spirited defence, see Landy (2020).
5 For discussion of this issue, see Chapter 5 of the current book.
6 On overinterpretation, see my Critical Excess (Davis 2010), and Chapter 4 of
this book.
7 See, in particular, Brockmeier and Meretoja (2014); Brockmeier (2015); Free-
man (2015); Meretoja (2018) and Meretoja and Freeman (2023). The current
account of narrative hermeneutics is based on Davis (2023, 37–39).
References
Apter, Emily, and Elaine Freedgood. 2009. ‘Afterword’. Representations 108 (1):
139–46.
Best, Stephen, and Sharon Marcus. 2009. ‘Surface Reading: An Introduction’.
Representations 108 (1): 1–21.
Brockmeier, Jens. 2015. Beyond the Archive: Memory, Narrative, and the Auto-
biographical Process. Oxford: Oxford University Press.
Brockmeier, Jens, and Hanna Meretoja. 2014. ‘Understanding Narrative Herme-
neutics’. Storyworlds 6 (2): 1–27.
Culler, Jonathan. 1981. The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature, Deconstruc-
tion. Ithaca: Cornell University Press.
Culler, Jonathan. 1992. ‘In Defence of Overinterpretation’. In Interpretation and
Overinterpretation, edited by Umberto Eco, Richard Rorty, Jonathan Culler
and Christine Brooke-Rose, 109–23. Cambridge: Cambridge University Press.
Davis, Colin. 2010. Critical Excess: Overreading in Derrida, Deleuze, Levinas,
Žižek and Cavell. Stanford: Stanford University Press.
Davis, Colin. 2023. ‘Testimony: Truth, Lies, and the Hermeneutics of Suspicion’.
In The Use and Abuse of Stories: New Directions in Narrative Hermeneutics,
edited by Hanna Meretoja and Mark Freeman, 36–54. New York: Oxford
University Press.
Derrida, Jacques. 1978. Éperons: Les Styles de Nietzsche. Paris: Flammarion.
Felski, Rita. 2015. The Limits of Critique. Chicago and London: The University
of Chicago Press.
Felski, Rita. 2020. Hooked: Art and Attachment. Chicago and London: The Uni-
versity of Chicago Press.
Fish, Stanley. 1980. Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive
Communities. Cambridge (Mass.) and London: Harvard University Press.
Freeman, Mark. 2015. ‘Narrative Hermeneutics’. In The Wiley Handbook of
Theoretical and Philosophical Psychology, edited by Jack Martin, Jeff Sugar-
man and Kathleen L. Slaney, 234–47. Malden (Mass.): Wiley Blackwell.
14 Introduction
würde ganz für das Palais-Royal passen. Das Detail von seinen
Herrlichkeiten, sowie von denen der Boulevards und des Pont-neuf,
las man schon vor meiner Abreise in mehreren deutschen
Journalen; und wenn ich Sie also geradezu in die allée des Soupirs
führe, so kommen Sie an keinen unbekannten Ort. Hier muss ich Sie
aber Ihrem Schicksal überlassen. Sehen Sie zu, wie Sie sich durch
Scylla und Charybdis, die Braune und die Blonde, ohne zu scheitern
durchschiffen. Verbinden Sie Ihre Augen, um nicht die
vorüberrauschenden Schönen, deren Reize der Abend hebt, nicht
ihre schmachtenden Blicke, nicht die Blumensträusse, die sie so
freundlich darbieten, zu sehen; verstopfen Sie, wie Ulyss, Ihre
Ohren, um weder jenes sanfte Gelispel, jene Tassoischen sorrisi,
parolette e dolci stille di pianto o sospiri, jene lockenden „Viquets“
(wie geht’s) und „good night, my dear Sir!“ noch den Sirenengesang
zu vernehmen:
„Aimons au moment du réveil,
Aimons au lever de l’Aurore,
Aimons au coucher du soleil,
Durant la nuit aimons encore.“
Ce mélange d’impudence,
De tendresse et de gaîté,
Depuis quelque temps en France,
Fait notre amabilité.
La prude et froide décence
Combat, brouille tous les goûts;
La licence les joint tous.
Die berühmte „Seufzerallee“ (Allée des Soupirs) war die
Promenade der schönsten und verführerischsten Mädchen und
Frauen, die sich aus allen Gesellschaftsklassen rekrutierten.
Vornehme Damen, die Theaterwelt, die höhere Demi-monde und die
feineren Dirnen waren hier das Ziel der beutelustigen Lebemänner.
Aber auch in den übrigen Alléen, in der „Allée de la Foi“, den „Allées
de Club“, unter den Colonnaden und Arcaden tummelten sich
unzählige Spenderinnen der Lust, begehrt, verfolgt und umworben
von jungen und alten Wüstlingen aus allen Teilen der Welt. Hier war
das Eldorado der Prostitution. Hier waren ihre Schlupfwinkel in
Gestalt zahlreicher Verkaufsläden, Kneipen, Spielhäuser, Variétés,
Theater. Hier lernte Rétif de la Bretonne von seinem Freunde, dem
berüchtigten Charlatan Guilbert de Préval, der in alle Geheimnisse
und Arten der Wollust im Palais-Royal eingeweiht war, „die
verschiedenen Arten, sich mit Frauen zu amüsieren“ kennen oder
„wie man die Frauen zum Vergnügen der Männer abrichtet“. Rétif
konnte aus der Erinnerung die Namen der Dirnen der Seufzerallee
aufschreiben, er kannte auch die „Huris“, die „Exsunamitinnen“, die
„Berceuses“, die „Chanteuses“, die „Converseuses“, lauter „dem 18.
Jahrhundert eigentümliche moralische Phänomene“ oder wie wir
heute sagen würden, lauter verschiedene sexualpathologische
Typen. Rétif’s Werk über das Palais-Royal ist uns durch einen
Neudruck (bei A. Christiaens in Brüssel, 3 Bände) zugänglich
geworden. Der Verfasser sagt über den Inhalt desselben in der
Vorrede: „Pfui! welch eine Geschichte!“ — Ha! ha! gnädiger Herr,
gnädige Frau, gnädige Fräulein, machen Sie nicht immer so ‚Pfui‘!
Sie lesen doch die Geschichte des Affen, des Ochsen, des
Elephanten, des Rhinoceros, und Buffon hat Sie für den Esel zu
interessieren gewusst. .. Wir werden Ihnen von menschlichen
Wesen erzählen und ein sehr moralisches Buch über sehr
unmoralische Geschöpfe schreiben, die trotz einiger Aehnlichkeiten
sich weit über Stuten, Eselinnen und alles mögliche Getier erheben.
Die Schönen des Palais-Royal sind sehr hübsch, besonders die
jungen. Was die Alten betrifft, so ist es damit wie überall: ein altes
Tier ist niemals schön. — Wie es sich auch verhalte, wir werden
Ihnen merkwürdige, unerhörte Sitten vorführen, viel pikantere als vor
sechs Monaten. Aber vorher wollen wir eine Vorstellung geben von
dem Gesichte, dem Alter, dem Wuchse, der Haltung, dem Gange,
den Sitten und Talenten dieser Schönen, unter den „noms de
guerre“, die sie angenommen haben.“ Hierauf beschreibt Rétif 32
Freudenmädchen aus der „Allée des Soupirs“, die man auch auf
einem dem ersten Bande beigegebenen Bilde erblickt. Er erzählt
dann die Geschichte jedes einzelnen Mädchens, wobei häufig die
interessantesten Streiflichter auf die Sitten der Revolutionszeit fallen.
Der zweite Band führt uns in den berühmten „Cirkus“ des Palais-
Royal. „Die Majestät dieses Saales, der Reiz des Orchesters, die
anmutigen Bewegungen der Tänzerinnen, die Schönheit, die
Eleganz der Zuschauerinnen, alles trug dazu bei, um diesem
schönen Souterrain ein magisches Aussehen zu geben. Ferner
wurde die Aufmerksamkeit durch Spiele erregt, durch Kaffeetische
und heimliche Cabinette, welche der Wollust und selbst der Liebe als
Zufluchtsort dienen konnten. Nachdem wir alles dies geprüft hatten,
bemerkten wir gegen neun Uhr, in dem Augenblick, wo alle
anständigen Frauen hinausgingen, um fein zu soupiren, dass nur die
öffentlichen Mädchen dort blieben. Wir beobachteten sie neugierig in
unserer Eigenschaft als Aushorcher.“ Eins der zurückbleibenden
Mädchen diente ihnen als Cicerona und berichtete ihnen über die
anderen, die sogenannten „Sunamitinnen“.
Die Sunamitinnen trugen ihren Namen nach der bekannten
Beischläferin des Königs David, welche durch ihre Lebenswärme die
Kräfte des alternden Königs neu beleben sollte. In Paris gab es im
vorigen Jahrhundert Unternehmerinnen im Palais-Royal, die sich zu
diesem Zwecke zahlreiche Mädchen hielten, die in der ersten Blüte
ihres Alters und vollkommen gesund sein mussten, was man durch
den Genuss ausgewählter Speisen und durch tägliche Bewegung zu
unterstützen suchte. Zu der Kur eines einzigen Mannes werden
sechs Mädchen erfordert. Das erste Mal war die Matrone selbst
gegenwärtig, liess den Patienten in ein aromatisches Bad steigen
und nahm eine gründliche Reinigung seines Körpers vor. Dann legte
sie ihm einen festen Maulkorb an, führte ihn zu Bette und legte zu
beiden Seiten von ihm eine Sunamitin, deren Haut die seinige
berührte. Ein paar Mädchen konnten diesen Dienst nur 8 Nächte
hintereinander versehen, dann lösten ein paar frische sich ab und
die beiden ersten ruhten aus, badeten sich die ersten beiden Tage,
und vergnügten sich 14 Tage lang, bis die Reihe wieder an sie kam.
Der Alte musste nicht nur das dienstthuende, sondern auch die
ausruhenden Mädchen bezahlen, im ganzen drei Louisdors. Jedes
Mädchen bekam sechs Francs und die Matrone behielt die zwölf
übrigen für sich. Man gab sorgfältig Acht, dass die jungfräuliche
Keuschheit dieser Sunamitinnen unangetastet blieb. Denn sonst
würden die Lebensverlängerinnen, besonders während der
Schwangerschaft, schädlich statt nützlich sein. Erlaubte sich der
Patient den Genuss eines solchen Mädchens, so würde er sich nicht
allein sehr schaden, sondern musste auch eine beträchtliche
Summe verlieren, die er gleich anfangs in die Hände der
„Wiederherstellerin“ niederzulegen verpflichtet war. Ein Mädchen
diente zu diesem Gebrauche drei Jahre, von dem Zeitpunkt an
gerechnet, wo sie mannbar wurde. Später würde sie den Greis
beherrschen und „seine Ausflüsse zurückstossen, statt durch ihre
Einflüsse auf ihn zu wirken“, und würde sie ihm die „verderbten
Auswurfsflüssigkeiten zurückgeben, die sie von ihm empfangen
hatte.“ Ein Mädchen, das täglich gebraucht wurde, konnte höchstens
nur ein Jahr tauglich bleiben. Die Periode des sunamitischen
Dienstes war gleichsam das Noviziat zum Orden der Buhlerin. War
jene vorüber, so wurden sie in diesen eingeweiht.[274]
Auch in der „Justine“ des Marquis de Sade muss die Titelheldin
einem greisen Mönche diese nächtlichen sunamitischen Dienste
leisten (Justine II, 228).
Der dritte Band von Rétif’s „Palais-Royal“ spielt in den
„Colonaden“ und führt uns dort die „Converseuses“ oder
„Exsunamitinnen“ vor, 43 an der Zahl, die vornehme Damen auf die
mannigfaltigste Weise unterhalten mussten.
Von einer anderen Spezialität des Palais-Royal erzählt
Mercier[275]. In einem Restaurant, das gleichzeitig ein Bordell war,
öffnete sich während der Mahlzeit in einem Salon particulier auf ein
gegebenes Zeichen beim Rauschen einer sanften Musik und unter
einer Wolke von Wohlgerüchen der Balkon, und herabstiegen, wie
aus einem Olymp, ebenso schön als — leicht gekleidete Nymphen,
die dann — die Verdauung befördern halfen. Eine „satanisch
geistreiche“ Erfindung.
Die vierundvierzig Figurae Veneris, die ein lasciver französischer
Schriftsteller zusammengestellt hat, könnten wohl bis aufs halbe
Hundert vermehrt werden, wenn man alle die Anerbietungen
addierte, welche einem zwischen elf und zwölf Uhr in einer schönen
Sommernacht in den hölzernen Gallerien des Palais-Royal von den
ebenso viele Spezialitäten der Liebe durch ihre verschiedenen
Namen ausdrückendes Dienerinnen der Venus gemacht wurden[276].
In der Schreckenszeit wurde das Palais-Royal ein Schauplatz der
wüstesten Orgien und ein ständiger Aufenthaltsort für den Auswurf
der Prostitution, für die Soldatendirne. Der Garten, die Gallerie und
andere öffentliche Räumlichkeiten des Palais-Royal wurden „ebenso
ekelhafte als ruhestörende Tummelplätze des Militärs und der
Freudenmädchen. Auf die schamloseste Weise ergingen sie sich
beiderseits öffentlich und rudelweise in den schmutzigsten
Handlungen und Zoten, so dass die Passage gehemmt ward und
kein anständiger Mensch sich blicken lassen durfte. Im Verlaufe des
Jahres gestaltete sich auch die Wasserseite des Tuileriengartens
abends zu einem ähnlichen Stelldichein in Masse zwischen Soldaten
und liederlichen Weibsbildern, die, den Skandal nicht achtend, hier
offen Unzucht trieben und Frechheiten aller Art. Ausserhalb und
innerhalb der Stadt feierten die Soldaten schauerliche Orgien.“[277]
Fast alle Soldaten in der Garde waren Zuhälter. Ja, viele nahmen in
diesem Corps nur Dienste, um auf Kosten einiger Dirnen zu leben.
[278]
„Sie haben ein Peru in diesem Kinde gefunden; sie ist bei
meiner Ehre ‚pucelle‘, wenn sie nicht ‚vierge‘ ist. Aber sie hat
clitoridem diabolicam. Sie wird sich daher mehr für Frauen als
für Männer eignen. Unsere renommierten Tribaden müssen
Ihnen diese Acquisition mit Gold aufwiegen.“
„Madame,
ich habe für Sie ein Königs- oder vielmehr ein Königinnenstück
entdeckt — für diejenigen wenigstens ist es das, die Ihren
depravierten Geschmack haben — denn ich kann eine meinen
Neigungen ganz entgegengesetzte Leidenschaft nicht anders
beurteilen. Aber ich kenne Ihre Freigebigkeit, die mich veranlasst,
meine Rigorosität etwas zurückzuhalten, und benachrichtige Sie,
dass ich zu Ihren Diensten pulcherrimam clitoridem von
Frankreich halte, eine Jungfrau von höchstens 15 Jahren.
Probieren Sie dieselbe (essayez-la) und ich bin überzeugt, dass
Sie mir nicht dankbar genug sein können. Andernfalls senden Sie
mir dieselbe zurück, vorausgesetzt, dass Sie ihr nicht zu viel
angethan haben. Es wird immer noch eine ausgezeichnete
Jungfrauenschaft für die besten Feinschmecker sein.
Verbleibe in Hochachtung u. s. w.
Ihre Gourdan.“