All Chapter Download Test Bank For Medical Surgical Nursing Preparation For Practice, 1st Edition: Osborn

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 46

Download the full version of the testbank or

solution manual at testbankbell.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing


Preparation for Practice, 1st Edition: Osborn

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-
medical-surgical-nursing-preparation-for-
practice-1st-edition-osborn/

Explore and download more testbank or solution manual


at https://testbankbell.com
Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Test Bank for Medical-Surgical Nursing, 2nd Edition:


Kathleen S. Osborn

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-2nd-edition-kathleen-s-osborn/

testbankbell.com

Test Bank for Medical Surgical Nursing Concepts and


Practice, 1st Edition: deWit

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-medical-surgical-
nursing-concepts-and-practice-1st-edition-dewit/

testbankbell.com

Test Bank for Davis Advantage for Medical-Surgical


Nursing: Making Connections to Practice 1st Edition

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-davis-advantage-for-
medical-surgical-nursing-making-connections-to-practice-1st-edition/

testbankbell.com

Financial Accounting Fundamentals 6th Edition Wild Test


Bank

http://testbankbell.com/product/financial-accounting-fundamentals-6th-
edition-wild-test-bank/

testbankbell.com
Test Bank for Mathematics for New Technologies Don
Hutchison, Mark Yannotta

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-mathematics-for-new-
technologies-don-hutchison-mark-yannotta/

testbankbell.com

Small Business Management: Launching and Growing


Entrepreneurial Ventures Longenecker 16th Edition
Solutions Manual
http://testbankbell.com/product/small-business-management-launching-
and-growing-entrepreneurial-ventures-longenecker-16th-edition-
solutions-manual/
testbankbell.com

Solution Manual for Practical Guide to Fedora and Red Hat


Enterprise Linux, A, 7/E 7th Edition : 0133477436

http://testbankbell.com/product/solution-manual-for-practical-guide-
to-fedora-and-red-hat-enterprise-linux-a-7-e-7th-edition-0133477436/

testbankbell.com

Test Bank for Earth: Portrait of a Planet (Sixth Edition)


Sixth Edition

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-earth-portrait-of-a-
planet-sixth-edition-sixth-edition/

testbankbell.com

Solution Manual for Spanish for Medical Personnel Basic


Spanish Series, 2nd Edition

http://testbankbell.com/product/solution-manual-for-spanish-for-
medical-personnel-basic-spanish-series-2nd-edition/

testbankbell.com
Test Bank for Fundamentals of Investing 14th by Smart

http://testbankbell.com/product/test-bank-for-fundamentals-of-
investing-14th-by-smart/

testbankbell.com
Test Bank for Medical Surgical Nursing
Preparation for Practice, 1st Edition:
Osborn
Full download chapter at: https://testbankbell.com/product/test-bank-for-
medical-surgical-nursing-preparation-for-practice-1st-edition-osborn/

[Osborn] chapter 1

Learning Objectives [Number and Title ]


Learning Objective 1 Distinguish among the characteristics of nursing as defined in the
roles of caregiver, advocate, educator, researcher, and leader.
Learning Objective 2 Apply the six components of caring as defined by Roach to nursing
practice.
Learning Objective 3 Describe the roles of the professional nurse within the health care
delivery system.
Learning Objective 4 Compare and contrast the nursing role in the care delivery models
for nursing practice.
Learning Objective 5 Explain the importance of cultural competence as defined by
Campinha-Bacote.

1. The nurse plans care for a patient with the intention of bringing about a positive change. The
nurse is functioning within which of the following roles?

1. Caregiver
2. Advocate
3. Educator
4. Leader

Correct Answer: Caregiver

Rationale: In 1988, Jean Watson stated that the necessary conditions for caring to occur are
knowledge and awareness about the need for care, an intention to act, actions based on
knowledge, and a positive change that results from caring. A nurse serving as an advocate
provides education, communicates with other health care team members, and participates in
health policy formulation. The nurse who is functioning in the role of educator focuses on health
promotion and maintenance. A nurse leader ties together the support, collaboration, and
enthusiasm of people to meet specific goals and objectives, whether it is a patient and his family
or an entire organization.

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
Cognitive Level: Analyzing
Nursing Process: Planning
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 1

2. A patient tells the nurse that he does not understand the surgical procedure the health care
provider told him he needed. Which of the following should the nurse do to advocate for this
patient?

1. Contact the health care provider and ask that the procedure be explained to the patient.
2. Explain the procedure to the patient.
3. Document that the patient does not understand the proposed surgical procedure.
4. Instruct the patient in alternatives to the surgical procedure.

Correct Answer: Contact the health care provider and ask that the procedure be explained to the
patient.

Rationale: As an advocate, the nurse should communicate with other members of the health care
team so that the patient can make an autonomous, informed decision about the surgical procedure.
The nurse should not explain the procedure to the patient. The nurse should not do anything
beyond documenting the patient’s lack of understanding about the procedure. The nurse should not
provide alternatives to the surgical procedure.

Cognitive Level: Applying


Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 1

3. The nurse is talking with a patient about his new diagnosis of type 2 diabetes and reminds the
patient that he should have an annual dilated retinal eye examination in addition to annual urine
tests to measure protein levels. The nurse is functioning within which of the following roles with
this patient?

1. Educator
2. Researcher
3. Advocate
4. Leader

Correct Answer: Educator

Rationale: Teaching is a function of nursing practice; the nurse is instructing this patient in health
initiatives included with the diagnosis of type 2 diabetes. As a researcher, the nurse would be
investigating issues of relevance to the practice of nursing. As an advocate, the nurse would help
facilitate the patient’s right to autonomy to make informed decisions regarding care. As a leader,
the nurse would strive to influence the patient to meet a specific goal or objective.

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
Cognitive Level: Analyzing
Nursing Process: Implementation
Client Need: Health Promotion and Maintenance
LO: 1

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
4. A patient, seen laughing and talking with visitors, asks the nurse for pain medication. Which
of the following responses would demonstrate the nurse is functioning within the component of
conscious nursing care?

1. Provide the medication as requested and according to organizational policies.


2. Wait until the patient’s visitors have left the room and then provide the medication.
3. Provide the medication along with other prescribed medications several hours later.
4. Ask the visitors to leave the room and discuss the patient’s pain level before providing
the medication.

Correct Answer: Provide the medication as requested and according to organizational policies.

Rationale: The component of conscious nursing is defined as possessing a moral sense of what is
right and wrong. The nurse’s conscience serves as a guide to provide minimal or inappropriate
care or provide quality care. The nurse should provide the requested medication according to
organizational policy and not make the patient wait or confront the patient regarding the current
pain level.

Cognitive Level: Applying


Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 2

5. The nurse manager of a care area asks that a new intravenous-therapy monitoring device not
be used for any patients until the entire staff has received appropriate instruction on its use. The
nurse manager is demonstrating which of the following components of caring?

1. Commitment
2. Conscience
3. Confidence
4. Comportment

Correct Answer: Commitment

Rationale: Commitment is the obligation to see something through to completion, to achieve


positive outcomes, and to ensure that the organization supports the nurses in their learning needs.
The nurse manager is ensuring that the nursing staff is trained in the use of the equipment before
it is used. Conscience is defined as possessing a moral sense of what is right or wrong.
Confidence is the ability to believe in or rely on another person. Comportment means that one is
aware of one’s conduct and behavior around others.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Planning
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 2

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
6. The nurse is concerned about new scheduling changes and the impact on staffing levels. If
applying the component of comportment, in which of the following ways should the nurse
respond?

1. Request to talk about the proposed changes with the nurse manager in a quiet
environment.
2. Discuss the changes with other staff members in the unit hallway.
3. Shake her head and laugh while saying, “Here we go again.”
4. Call a friend in another care area and discuss the changes in the unit station.

Correct Answer: Request to talk about the proposed changes with the nurse manager in a quiet
environment.

Rationale: Comportment means that one is aware of one’s conduct and behavior around others.
The nurse should behave professionally and request to talk about the changes with the nurse
manager in a quiet environment. Talking with others about the changes within earshot of patients
would not demonstrate comportment. Shaking one’s head, laughing, and making snide comments
would not be professional or polite. Calling friends and discussing the changes in the unit station
would not demonstrate comportment.

Cognitive Level: Applying


Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 2

7. A nurse is assessing the competency of a group of orthopedic care nurses. This nurse is most
likely functioning within which of the following roles of the professional nurse?

1. Nurse educator
2. Acute care
3. Nurse manager
4. Parish nurse

Correct Answer: Nurse educator

Rationale: The ultimate goal of a nurse educator is to ensure quality patient care by providing
education to patients and nurses and assessing the competency of those who practice. Acute care
nurses practice in the hospital setting. Nurse managers coordinate and ensure the delivery of
quality nursing care in their area of responsibility. Parish nursing concentrates on the population
of a church and the members of the congregation.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Evaluation
Client Need: Safe, Effective Care Environment

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
LO: 3

8. A staffing issue and lack of patient care supplies causes a nurse to cancel planned evening
activities and stay on the care area until all issues are resolved. This nurse is most likely
functioning in the role of a(n):

1. Manager.
2. Researcher.
3. Administrator.
4. Educator.

Correct Answer: Manager.

Rationale: The role of the nurse manager is to coordinate and ensure the delivery of quality care
within the area of responsibility. The role includes personnel management and ensuring the
availability of supplies. Nurse managers usually have 24-hour accountability for the area. Nurse
researchers investigate, manage data, and monitor patient responses to care. Nurse administrators
support the organizational goals for patient care. Nurse educators can either teach patients and
staff, direct patient care, or deliver educational content.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Implementation
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 3

9. A nurse with community-health nursing experience provides monthly blood pressure checks
for members of her religious group. This nurse is most likely functioning within which of the
following roles?

1. Parish nurse
2. Occupational health nurse
3. Clinic nurse
4. Gerontologic nurse

Correct Answer: Parish nurse

Rationale: Parish nursing is a form of community nursing that concentrates on the health care
needs of the church and members of the congregation. Many parish nurse programs provide
preventive health screenings such as blood pressure checks. Occupational health nurses manage
the health of workers and ensure compliance with OSHA standards. Clinic nurses are typically
found in health care provider practices. Gerontologic nurses provide for the physical and
psychosocial needs of the older adult population.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Implementation

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 3

10. The nurse is providing care to several patients within one smaller section of a larger unit. The
nurse is near the patients’ bedsides and has responsibility for all of the patients’ care needs. This
approach to patient care would be considered:

1. Modular nursing.
2. Functional nursing.
3. Primary nursing.
4. Case method.

Correct Answer: Modular nursing.

Rationale: Modular nursing is a type of team nursing where the nurse is able to be closer to the
patient’s bedside because of structural design. Nurses have a wider range of responsibilities with
this type of nursing. Functional nursing is the assignment of tasks and not individualized care.
Primary nursing is the 24-hour responsibility for planning the care of one or more patients from
admission to discharge. Case method is the oldest model of care where the nurse provides total
care for the patient during the scheduled time on duty.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Assessment
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 4

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
11. The nurse is referring to a document that identifies the care a patient is planned to receive
according to specific time frames and reflects the best utilization of resources. The nurse is
functioning within the care delivery model of:

1. Case management.
2. Primary nursing.
3. Functional nursing.
4. Case method.

Correct Answer: Case management.

Rationale: Case management is a delivery system that focuses on the achievement of patient
outcomes within effective and appropriate time frames and resources. Primary nursing is a
delivery system where the nurse has 24-hour accountability for a group of patients, from
admission to discharge. Functional nursing is the assignment of tasks to accomplish patient care.
Case method is the responsibility for patient care while assigned or while on duty.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Assessment
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 4

12. The nurse is working with a group of patients with the same chronic health problem. Care of
these patients is focused on reducing exacerbations of the illness. This nurse is functioning
within the care delivery model of:

1. Disease management.
2. Community-health nursing.
3. Case management.
4. Case method.

Correct Answer: Disease management.

Rationale: Disease management refers to a comprehensive approach to care that is based on a


disease’s natural course. Care is focused on prevention or the reduction of exacerbations of the
illness that lead to hospitalization and utilization of resources. Community-health nursing
focuses on the special needs of a group of people within a community. Case management focuses
on the achievement of patient outcomes within effective and appropriate time frames and
resources. Case method is the provision of direct patient care within the hours on duty.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Assessment
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 4

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
13. The nurse is providing care to a patient of Asian descent. Which of the following behaviors
should this nurse possess to work effectively in a cross-cultural situation?

1. Cultural competence
2. Patience
3. Understanding about the health care system
4. Comprehension

Correct Answer: Cultural competence

Rationale: The four identified components of cultural competence are cultural awareness,
cultural knowledge, cultural skill, and cultural encounters. It is important for health care
professionals to apply the concepts of cultural competence to the patients they care for. The other
answer choices are qualities of a good nurse, but are not specific to working in a cross-cultural
situation.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Planning
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 5

14. A patient is admitted to a patient care area. The nurse has never provided care to a patient
from this patient’s culture before and is concerned. Which of the following would be beneficial
to the nurse at this time?

1. Briefly review the patient’s culture and its expectations of health care providers.
2. Locate an interpreter to assist with communication.
3. Approach the care of this patient as with any other patient admitted to the care area.
4. Have another nurse provide care to this patient.

Correct Answer: Briefly review the patient’s culture and its expectations of health care providers.

Rationale: Cultural competence is needed to provide empathy, understanding, communication,


value, and caring in health care. The nurse lacks the four components of cultural awareness,
which are cultural awareness, knowledge, skill, and encounters. The nurse would benefit from a
brief review of the patient’s culture and its expectations of health care providers. Locating an
interpreter might be beneficial but does not help with the nurse’s knowledge deficit. The nurse
should not approach the care of this patient in the same way as any other patient admitted to the
care area because the patient’s cultural norms may be different. The nurse should not ask another
nurse to provide care to this patient.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Planning
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 5

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
15. A nurse of Hispanic descent is assigned to provide care to patients of the same culture. The
patients would benefit because:

1. The nurse is culturally competent.


2. The nurse will provide expert care.
3. The nurse will not make any errors.
4. The nurse will make sure the patients have a timely discharge.

Correct Answer: The nurse is culturally competent.

Rationale: Cultural competence is achieved when behaviors and attitudes are consistent so
professionals can work together to work effectively in a cross-cultural situation. The patients
would benefit from having a nurse from the same culture because the nurse is competent about
the culture. There is no evidence to support that the nurse will provide expert care. There is no
evidence to support that the nurse will not make any errors. There is no evidence to support that
the nurse will ensure the patients have a timely discharge.

Cognitive Level: Analyzing


Nursing Process: Evaluation
Client Need: Safe, Effective Care Environment
LO: 5

Osborn, et al., Test Item File for Medical-Surgical Nursing: Preparation for Practice
Copyright 2010 by Pearson Education, Inc.
Visit https://testbankbell.com
now to explore a rich
collection of testbank,
solution manual and enjoy
exciting offers!
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
caserón del tiempo de los virreyes, con puertas macizas, ventanas de hierros
forjados, patios con enredaderas, en que anidaban las arañas, y un aljibe! ¡Y
convencerle de que edificase un hotelito en el Retiro, cerca del palacio de
los Paz, que representaba entonces para Juana María el tipo de la vivienda
señorial! Al recuerdo de tales luchas, la señora de Alava tenía una sonrisa
fatigada. No, no habían sido inútiles tantos esfuerzos. La visión del trozo de
mesa con el infante, el embajador y el obispo le iluminó interiormente. Pero
al mismo tiempo pensó que su victoria no sería nunca absoluta ni definitiva.
Había en su vida algo irreductible, que le amargaba los momentos más
brillantes, que la mantenía en perpetua zozobra. ¿Qué podía ella en contra
de su padre? Volvió a sentir la vergüenza de aquel almuerzo y recordó con
qué furor contenido ordenó secretamente, antes de salir para Buenos Aires,
la destrucción de la odiosa máquina de afilar.
Sólo al recibir, algunos días después, la noticia de que aquel inanimado
compañero de andanzas de su padre había sido despedazado y aventados
sus restos tuvo conciencia de cuánto y qué antiguo era su aborrecimiento.

CAPITULO V

LA VUELTA AL COLONIAL

Una tarde, pocas semanas después de la visita del príncipe, el auto de la


señora de Alava se detuvo silenciosamente ante la entrada de las oficinas de
la Empresa. Descendió de él doña Juana María, y con una agilidad aun
juvenil, subió presurosamente la escalera que conducía al despacho de su
padre, donde irrumpió, alegre y dominadora, envolviendo al anciano en un
tumulto de palabras cariñosas y un hálito de violetas. Sorprendido, don Juan
Martín no pudo menos que sonreír, a pesar de su adustez acostumbrada.
De algunos años a aquella parte esas visitas de la hija, que le llenaban de
cierto orgullo paternal, se iban haciendo cada vez más raras. Antes, en los
primeros tiempos de la Empresa, cuando el trabajo era rudo y las
preocupaciones pesaban continuamente sobre su espíritu, D. Juan Martín
tenía, por lo menos, la compensación de esa visita vespertina, seguida de un
paseo a pie, durante el cual la joven parloteaba incansable, descubriendo
bajo la mirada socarrona del padre todas sus ambiciones, todos sus celos
femeninos. Y fué en esos paseos en los que Juana María había ido
desbastando poco a poco la inteligencia del comerciante, reformando sus
hábitos, ampliando el horizonte de su vida y acostumbrándole a no medir
con el mismo patrón de estricta economía los gastos usuales y los expendios
de carácter suntuario. Era aquel tiempo feliz en que su hija no tenía
obligación alguna; después vinieron lo que llamaba ella sus «obligaciones»,
y las visitas al padre, al final de la tarea diaria, espaciáronse largamente.
La última vez que había estado en la oficina era precisamente un año
antes, cuando don Juan Martín había tenido que acudir en auxilio de Alava,
amenazado de ruina por su mala suerte en la cabaña y en el club. Y aun en
tal ocasión Juana María, evidentemente preocupada por los contrastes
financieros de su esposo, limitara todo su filial agasajo a una rápida vuelta
por Palermo en compañía del anciano.
Le abrochó amorosamente el abrigo antes de salir. Luego bajó la escalera
a su lado, sin prestarle apoyo, segura y como orgullosa de su fuerte
ancianidad. Iba luciendo junto al padre su porte de reina, despertando
ambos en los empleados que los veían descender la visión de la dicha
completa: fortuna, belleza y amor familiar...
El auto arrancó suavemente. Ni el chauffeur ni D. Juan Martín
preguntaron adónde iban. El primero, fuera de duda, tenía instrucciones
precisas, y el segundo se entregaba a su suerte, arrellanándose en los cojines
gris perla de la limousine con un abandono feliz. A modo de explicación del
secuestro, Juana María dióse a elogiar el esplendor de aquella tarde de fines
de otoño. Un sol invisible había espolvoreado de oro todo el cielo de
occidente; proyectaba una luz clara sobre la cúspide de los edificios y teñía
de rojo y amarillo las últimas hojas de los árboles, que así parecían irse
consumiendo lentamente en un misterioso incendio.
A ambos lados del coche, como en una doble cinta cinematográfica,
comenzó un sereno desfile de suntuosas viviendas. Era un espectáculo bien
conocido de la hija de Juan Martín—hacía veinte años que en las épocas
propicias y por las rutas fijadas por los demás cumplía como una de sus
«obligaciones» aquel paseo a Palermo—; pero ahora lo contemplaba como
si lo viese por vez primera, y las observaciones largamente maduradas caían
de sus labios con toda la espontaneidad de un descubrimiento. La
edificación no le gustaba: palacios horribles que parecían destinados a una
institución de beneficencia o a un ministerio de Estado; palacetes en que se
imitaban todos los estilos del Renacimiento francés e italiano; pesadas
fantasías teutónicas; hotelitos adocenados, cuya descripción podría ella
hacer en el obligado lenguaje de los avisos de remate, sin entrar siquiera en
uno. ¿Cuándo la gente de buen gusto haría casas que nos recordasen que
vivimos en Buenos Aires y pertenecemos a una raza que tiene tradición y
espíritu propios?...
Don Juan Martín, como siempre, la escuchaba en silencio, aunque con
una vislumbre irónica en los ojos, porque recordaba cuánto había deseado
ella poseer un petit hôtel como los que ahora desacreditaba.
Estaban llegando al paseo de moda y el auto iba disminuyendo
insensiblemente su marcha. El chauffeur, retornándose, con una mirada de
inteligencia, detuvo el coche.
Descendieron, sumergiéndose en la corriente tranquila de los paseantes.
Muchas caras conocidas, saludos a distancia y algunas sonrisas en las que
Juana María creyó descubrir el asombro que causaba su insólita exhibición
de amor filial. Algo inquieta, fuése alejando con el padre hasta un extremo
del promenoir, como si buscase un sosiego propicio para sus expansiones.
Don Juan Martín habló entonces por primera vez:
—¿Cómo anda tu marido?
—Bien—repuso con complacencia la hija, satisfecha de no tener nada
que pedir por ese lado.
(¡Bastante trabajo le había dado la última vez!)
Y se quedaron en silencio contemplando el melancólico atardecer.
Un auto de carrera, amarillo, monstruoso, con los tubos de escape
laterales como un animal que llevase las tripas fuera, pasó con lentitud
atronando la alameda. Juana María reconoció, en un lampo de orgullo
maternal, al mayor de sus hijos, Adolfito, que iba guiando la poderosa
máquina. Se parecía al príncipe de Gales, pero era más dispendioso.
Guardóse muy bien de señalar su presencia al abuelo; D. Juan Martín
profesábale al muchacho una hosca antipatía.
No rompieron su mutismo hasta que, ya de noche, despejado el paseo de
gente, Juana María dijo levantándose, como si tuviera de pronto la noción
de la hora:
—¡Vamos, papá!
Con paso rápido llegaron al auto, y tal como vinieran se inició el
regreso: D. Juan Martín hundido regaladamente en los cojines y la hija
hablando de lo mismo; la arquitectura de la Avenida Alvear la tenía
preocupada.
Al anciano no le extrañaba esa insistencia en un tema dado. Reconocía
obscuramente en la hija su propensión a no pensar sino en una sola cosa a la
vez, a tender toda su voluntad y toda su inteligencia hacia un objetivo
único, hasta lograrlo, hasta superarlo, hasta descubrir más allá de él nuevos
incentivos, pretextos nuevos para un gran empeño.
Cerca de la casa, Juana María descubrió sus baterías. El «hotel» de la
calle Maipú, con todo su lujo pesado, su frío confort, su arreglo impersonal,
había comenzado a resultar inhabitable. Ella deseaba una casa apropiada al
clima de Buenos Aires, algo que recordase nuestras costumbres y que
evocara a la vez el pasado del país y el linaje de la raza. Una casa fresca,
risueña, blanca, con grandes patios de azulejos llenos de flores y
enredaderas, un frente sencillo con ventanas de hierro forjado y un ancho
portalón de macizas batientes claveteadas.
Y mientras exponía eso al padre, con un entusiasmo que coloreaba de
sangre sus mejillas, pensaba interiormente en los costosos detalles con que
completaría ese plan sencillo: los vargueños auténticos, los viejos arcones,
los cuadros de Ribera; el oratorio, que sería un pequeño museo de arte
religioso y donde a veces se haría decir misa por el obispo de Heráclea...
Pero ¿querría el padre? No formuló la pregunta; mas envolviéndole en la
suave mirada de sus ojos azules, aguardó respetuosamente la opinión del
anciano.
—No me parece cosa difícil—comenzó a decir éste, sintiéndose
interrogado.
Juana María no le dejó proseguir.
—¡Qué bueno eres, papá!—exclamó con efusión.
E inmediatamente le colmó de halagos: comerían juntos los dos solos,
como en los buenos tiempos de su juventud; pasarían la velada juntos, y ella
escucharía, como en otras épocas, sus proyectos comerciales.
Llegados a la casa, Juana María descendió del auto con aire triunfante,
orgullosa y feliz. Midió con una mirada desdeñosa al palacete que habitaba
desde hacía quince años como si ya fuese algo ajeno, y entró precediendo al
padre.
La comida no pudo ser más íntima; Alava estaba en la estancia y
Adolfito casi nunca hacía acto de presencia en la mesa familiar. Frente a
frente, padre e hija recobraron un poco de la confianza mutua que se habían
tenido.
Hacia los postres, D. Juan Martín encendió uno de los cigarrillos
ordinarios, de que no había podido deshabituarse. La señora de Alava
consideró oportuno el momento para reanudar la conversación de la tarde.
¡Deseaba tanto abandonar aquella vivienda fría, pesada y antipática!
Insistió entonces con mayor abundancia en su sueño de la casa colonial, con
grandes patios llenos de tiestos y enredaderas, ventanas de hierro forjado y
el ancho portalón de gruesos clavos. ¡Cuándo alcanzaría a ver eso!
—Habrá que esperar a que termine el contrato—murmuró D. Juan
Martín, continuando un monólogo interior.
—¿Qué contrato?—interrogó la señora, temiendo que el anciano no le
hubiera prestado atención.
—El de la casa de la calle Venezuela. Mientras no termine, a menos que
consientan en rescindirlo, no podremos volver a vivir en ella.
—¿Y quién piensa ir a vivir a la casa de Venezuela?—exclamó Juana
María, estupefacta.
—¿Cómo?—dijo a su vez, asombrado, don Juan Martín.
¿No había ella aludido constantemente en la conversación a la vieja casa
de la calle Venezuela, con sus grandes patios llenos de enredaderas, sus
ventanas del tiempo de los virreyes y su ancho portalón macizo?
Con la angustia de quien, creyéndose victorioso, vese de pronto envuelto
en la derrota, Juana María protestó contra semejante suposición. Ella nunca
había pensado en volver a la casa de Venezuela, una casa vieja, llena de
ratones y de arañas, en un barrio imposible, donde no vivía nadie. Y con
sollozos en la voz, ante la mirada atónita del viejo, expuso de nuevo su
sueño de una casa colonial.
Don Juan Martín había comprendido al fin. Su hija quería que le
transportase la casa de la calle Venezuela al barrio Norte. Eso de levantar
sobre un solar nuevo una casa vieja le pareció un absurdo, y poniéndose de
pie, como para terminar una entrevista comercial, dijo sencillamente:
—¡Imposible!
Juana María, que conocía a su padre, se dió cuenta que esa palabra era
definitiva...
Una vez sola en su aposento, la señora de Alava se abandonó a su
desesperación. ¡Adiós la ilusión de la casa a la moda, de los magníficos
muebles antiguos, de los cuadros famosos, del oratorio cuajado de tesoros
artísticos! Ese ideal que durante dos horas de la noche había pregustado
como una realidad inminente desvanecíase de pronto, quizá para siempre,
en un quid pro quo burlesco. La señora de Alava tuvo vergüenza de su
contraste y recordó con sonrojo el largo paseo por Palermo y los agasajos
inútiles con que abrumara al anciano al primer signo de consentimiento.
¡Qué tarde y qué noche perdidas! Volvióle a la imaginación la sonrisa con
que algunas amigas la contemplaron en el paseo caminando al lado de su
padre y tuvo un movimiento de despecho. No; no era, en verdad,
presentable D. Juan Martín... Comenzó a recordar las grandes humillaciones
que por su causa sufriera, la inquietud en que vivía, el vasallaje económico
en que tenía a todos: a ella, a su hijo, a su marido... Y en ese recuento de
ingratos episodios domésticos fué acumulándose toda su amargura, hasta
que estalló en el deseo inconfesable: ¡Cuándo la dejaría libre! Iba ya a
cumplir cuarenta años; le quedaban, pues, pocos de juventud, de belleza, de
ansia de gozar la vida, y veía su destino irremediablemente trunco. ¿A qué
la fortuna y la libertad cuando ya no pudiese sino vivir sobre sus recuerdos?
Esta perspectiva sarcástica le llenó de una congoja infinita, y sinceramente,
con la más pura emoción de su alma, juntando sus bellas manos largas en el
gesto de la plegaria más fervorosa, exclamó:
—¡Dios mío! ¡Cuándo me veré libre de mi padre!...

CAPITULO VI

LA MUERTE DEL HÉROE

Por fin había muerto. Su mucamo, un viejo criado, el único que tenía
derecho a violar el sanctasantórum de su dormitorio, extrañado de que
siguiera durmiendo después de las ocho, entró en la habitación y le halló
arrebujado en las ropas del lecho, todo encogido, en una actitud de momia,
blanco y rígido ya.
Debía de haber muerto pocas horas antes, mientras dormía; pero por la
expresión de su fisonomía hubiérase dicho que era un cadáver muy antiguo
que perdiera desde muchos años atrás todo contacto con el mundo. La
muerte había acentuado en su mascarilla aquel aire de reserva que tuviera
durante toda su vida; la agonía le había hecho apretar aún más sus labios,
subrayando el visaje habitual con que recataba sus sentimientos íntimos.
Don Juan Martín parecía ocultar un secreto. Y en verdad que se llevaba el
secreto de sus fatigas, del heroico esfuerzo de voluntad desplegado durante
medio siglo, de los sufrimientos soportados, de las decepciones aguantadas
noblemente en silencio... ¡Todo perdido, hundido en la nada, anegado en el
misterio, como están perdidos para nosotros los infinitos sufrimientos de las
razas primitivas que en centenares de miles de años fueron elevándose
lentamente sobre el nivel de la animalidad!
El mucamo se cercioró de la muerte. Iba a llamar, a conmover a la casa,
cuando se acordó de la señora y salió, cerrando tras sí suavemente la puerta
del aposento como para no despertar al dormido. Bajó al piso inmediato, y
después de conferenciar con dos doncellas, le hicieron pasar al tocador. De
espaldas, hablándole al espejo, Juana María le preguntó:
—¿Qué pasa, Julián?
Julián dió la noticia:
—Señora, creo que el señor Martín está mal.
—¿Se ha levantado?
—No, señora; todavía no. Me parece que es algo grave. Si la señora
quisiera subir...
—¡Inmediatamente!—contestó Juana María poniéndose de pie.
Las doncellas se precipitaron hacia ella y con una destreza de esclavas
de harén le arreglaron rápidamente el cabello y le ajustaron su ropaje
matinal. Subió presurosa la escalera seguida del mucamo.
Al ver al padre todo blanco y encogido tuvo de inmediato la evidencia de
la verdad. Fué como si le dieran un fuerte golpe en la frente; echó la cabeza
hacia atrás y permaneció un momento atontada. Pero pronto se sobrepuso al
brutal choque. Comenzó a reflexionar: las ideas, las imágenes, los proyectos
desfilaron velozmente por su espíritu. Sentía una especie de vértigo al
pensar tan rápidamente. Se apoyó en el respaldo de una silla y procuró fijar
sus ideas. ¿Qué debía hacer? Como siempre, cuando podía ser necesario,
Alava estaba en la estancia. En el chico no se podía confiar. Ante todo había
que evitar el escándalo. Debía prolongarse la agonía del padre...
Se volvió hacia el mucamo. Pálida, con un temblor en la voz, le dijo:
—Es un síncope.
El sonido de sus propias palabras la reanimó. Recobrando algo de su
capacidad ejecutiva, dijo luego:
—Julián, vaya usted en seguida a buscar al doctor...—vaciló entre dos
nombres, decidiéndose por el médico más anciano—; pero vaya usted
mismo, sin decir nada a nadie, para no alarmar... Yo esperaré aquí...
Al quedarse sola, Juana María dió un vistazo a la habitación: muebles
modestos, viejos, desparejos; la alfombra sucia; ropas en desorden. Todo
con un aspecto sórdido que sobrecogía el corazón. En una pared, el retrato
de la madre: una horrible ampliación al carbón con un grueso marco
dorado.
Esto, más que el cadáver infantilmente encogido en el lecho, la
impresionó hasta el punto de hacerle subir las lágrimas a los ojos. Fué una
impresión que, comenzada en el estómago, ascendió atenazándole la
garganta y obligándole a romper en un sollozo: «¡Dios mío! ¡Qué miseria!»
La doncella de confianza, que, inquieta por su ausencia, subió a ofrecerle
auxilio, la halló en medio de la estancia, anonadada, llorando
silenciosamente las últimas lágrimas de vergüenza que le hacía derramar el
padre...
Cuando Julián volvió con el médico, casi no pudo reconocer la
habitación. Faltaban muchos muebles, se había mudado la alfombra y el
retrato de la madre había desaparecido.

CAPITULO VII

TRANSFIGURACIÓN

El viejo médico mundano, después de un rápido reconocimiento del


cadáver, no pudo evitar una sonrisa ante la ingenuidad de la señora, que
seguía hablando de un síncope. «Es la eterna ilusión de la piedad filial»,
pensó para sí, y dando a su rostro aquella expresión bondadosa que había
sido la causa de su éxito en la carrera, comunicó a la hija su triste
comprobación.
Ante esta notificación oficial, Juana María cayó de rodillas sobre la
alfombra limpia y hundió su rostro en el lecho mortuorio, contra la colcha
recién mudada. Así, tapándose los oídos para no escuchar las triviales frases
de consuelo del médico y las súplicas amistosas de la doncella, que llorando
copiosamente le rogaba se tranquilizase, la hija de Juan Martín permaneció
largo rato zarandeada por un tumulto de pensamientos. ¿Qué pasaría
durante el día? Como siempre, cuando se trataba de presentar o aludir a su
padre ante otras gentes, se sentía cobarde. Esta vez no podría evitarlo, y
ante la perspectiva de las miradas irónicas y de los pésames insidiosos que
tendría que soportar, un estremecimiento de rebeldía recorrió todo su
cuerpo. Se resistía al cumplimiento de ese último deber filial con la misma
reacción física que los condenados tienen frente a la guillotina. Sentíase
muy desgraciada y hundía desesperadamente la cabeza en la colcha como si
quisiera escapar a su amarga obligación fúnebre.
Doña Juana María no era mujer de dejarse abatir. Se puso de pie,
dominando su emoción; enjugóse las dos lágrimas ardientes que le corrían
por las mejillas y dió varias órdenes. Parecía una princesa regente al pie del
lecho de muerte del jefe de la dinastía, porque su primer medida consistió
en establecer la censura sobre todas las noticias que se refirieran al
fallecimiento.
Alava fué informado por medio de un telegrama de seis palabras, y el
médico, retenido en la casa hasta mediodía. Después de esa hora las
comunicaciones fueron haciéndose lentamente, de acuerdo con un orden
protocolar.
El último en advertir la novedad fué el mayor de los nietos de D. Juan
Martín, que vivía en la misma casa. Se había levantado a las cuatro de la
tarde, y envuelto en una pintoresca salida de baño estaba haciendo
flexiones, a tiempo que batía un cock-tail cargado de yemas, cuando vió en
El Diario, que pusiera extendido sobre su cama, el retrato del abuelo.
«¡Zas! ¡El viejo!», dijo lleno de estupor, y sin dejar de batir maquinalmente
su cock-tail se enteró de la noticia necrológica.
Era un suelto laudatorio, altamente laudatorio. Don Juan Martín aparecía
en él como un pioneer, como uno de esos hombres que son el orgullo y la
fuerza de las sociedades modernas.
Este país, sobre todo, al que había consagrado sus energías por espacio
de más de medio siglo, y donde había formado una familia modelo de
virtudes, le debía estar reconocido. Su muerte era, pues, un duelo a la vez
social y público.
Los demás periódicos de la tarde abundaban en sentimientos semejantes.
Hacían el elogio de las prendas morales del difunto e historiaban la
maravillosa formación de su fortuna, iniciada humildemente y acabada en
un esplendor de millones. Se ensalzó su actividad, se admiró su energía, se
recordó sus golpes de genio financiero. Comenzaron a circular anécdotas
sobre el hombre de negocios, y la máquina de afilar, la célebre máquina de
afilar de sus tiempos de iniciación, reapareció como un fantasma glorioso.
En pocas horas la figura de D. Juan Martín había cobrado contornos
épicos. A través de los amigos de la casa, por medio de las visitas oficiales
de pésame, un reflejo de esa reverberación póstuma había llegado hasta
Juana María, quien, sin mucha confianza en tales demostraciones de
respeto, las aceptaba, empero, gratamente sorprendida de que el acíbar de
aquel día fúnebre no fuese tan amargo.
Poco a poco, con todo, durante la larga noche de velorio, la hija de D.
Juan Martín fué adquiriendo la convicción de que sus aprensiones de la
mañana anterior habían sido injustificadas. Nunca su papel fuera más fácil
ni jamás soportara mejor el peso del apellido de su padre. Y con la
conciencia tranquila se entregó a un sueño sereno.
Durmió por espacio de tres horas. Después, el vértigo de sus
obligaciones de principal figura del duelo la arrebató, anestesiándola: la
rápida prueba de los trajes de luto, la última visita al féretro. La multitud,
frases sin eco escuchadas al pasar, hachones encendidos, enormes
cortinados negros, dolor de cabeza, cantos en latín y un pesado olor a
incienso...
¿Cuánto había durado todo eso?...
Vinieron después los largos días melancólicos, de clausura; la obligada
actitud de recogimiento, las visitas de los íntimos, las conversaciones
reducidas a girar inevitablemente en torno de la figura del muerto. Esto
último, que algunas semanas antes le habría parecido un horrendo suplicio,
íbale resultando una tarea fácil y hasta entretenida. ¿Efecto del aburrimiento
de aquel interminable secuestro? La señora de Alava no sabía a qué
atribuirlo. ¿Era ella o los demás la causa del cambio? En verdad, con
respecto a ese punto capital de su vida todos habían cambiado. Las gentes
de toda suerte testimoniaban a la memoria de D. Juan Martín un respeto y
una admiración que nunca se hubiera podido sospechar durante su vida.
Ella misma, por su parte, comenzaba a experimentar, al recuerdo del padre,
una vaga emoción de ternura. Ya en más de un momento de soledad se
había sorprendido pensando en el anciano.
Cierto día recibió un envoltorio voluminoso. Era un gran libro de
recortes, encuadernado en fino cuero negro. Se lo enviaba un amigo
modesto, protegido suyo, que con amorosa paciencia había recogido todo
cuanto se publicara a propósito del fallecimiento de D. Juan Martín.
Distraídamente, doña Juana María se puso a hojearlo. Creyó que no le
interesaría; pero al rato hundióse en la lectura de los avisos fúnebres, de las
necrologías, de los artículos biográficos, de las crónicas del sepelio, de las
notas de condolencia de Sociedades anónimas y centros recreativos
regionales, del relato de los modestos homenajes de empleados y amigos.
El escueto telegrama con que el infante de Aragón se asociara al duelo,
desde España, aparecía en el centro de una página, rodeado de una
complicada orla dorada con atributos heráldicos y las armas del príncipe.
A medida que pasaba las páginas iba adquiriendo como una revelación
de la grandeza del muerto. Fué un descubrimiento que le esclareció
súbitamente la evolución operada en su ánimo en las últimas semanas.
Había tenido razón; su instinto no la había engañado...
Y bruscamente, al comprender que era un sentimiento lícito, se
abandonó a su dolor con una desesperación tanto mayor cuanto más tiempo
había sido contenida.
Toda su salvaje ternura filial, retenida y ahogada durante más de veinte
años, estalló de pronto en un lamento: «¡Papá! ¡Papá!» Sin reserva alguna,
mesándose los cabellos y retorciéndose las muñecas, gritaba: «¡Papá!
¡Papá!»... Era un clamor ronco, angustiado, desesperante.
Una hora después, casi aniquilada, postrada en el suelo, con la cabeza
apoyada en el libro de recortes, la cabellera en desorden, imploraba aún con
un gemido infantil, entrecortado por hondos suspiros: «¡Papá! ¡Papá!...»

CAPITULO VIII
LUTO LIVIANO

Tres meses después de la muerte de don Juan Martín la señora de Alava


escribía esto a una amiga, de paseo por Europa:
«Lentamente vamos reponiéndonos del doloroso golpe que nos dió el
Destino. Aunque el vacío dejado por la desaparición de papá es demasiado
grande para que pueda olvidarse, nuestro dolor se ha ido dulcificando. Ya
no es el sentimiento desgarrador de los primeros días, sino un culto piadoso
de su memoria. Le recordamos con ternura a cada momento y nos
consolamos pensando que tarde o temprano nos reuniremos a él. Como me
decía monseñor de Filippis—que no nos ha abandonado en estos tristes días
—, ese consuelo es la gran fuerza de los cristianos. ¡Dios mío! ¿Cómo
harán para no morirse de desesperación los incrédulos que pierden un ser
querido? ¡Qué enorme desgracia es no tener fe! Sin embargo, aun con la
ayuda de la religión, estos meses, a mí sobre todo, que apenas salgo de casa,
me parecen interminables. Para ocuparme un poco he hecho sacar del
colegio a los dos chicos. ¡Imagínate que en el trastorno del fallecimiento, a
causa de lo enervada que me dejó la larga agonía del pobre papá, nos
olvidamos de ellos! No pudieron despedirse del abuelo, al cual adoraban, a
pesar de que en los últimos años rara vez lo veían. ¡Papá estaba siempre tan
ocupado! Si hubiera sido otro habría podido descansar, consagrarnos algún
tiempo, hacer vida de familia; pero ¡cualquiera le iba a convencer a él de
abandonar sus negocios en otras manos!
»Ahora, con su ausencia, ya es otra cosa. Fernando, mi marido, está por
transformar la Empresa en una gran Compañía anónima. Ha recibido en
este sentido proposiciones muy ventajosas del barón de Erlanger. El
Directorio central se establecería en Londres, y Adolfo se reservaría el
cargo de secretario. El muchacho está encantado porque al fin entrevé la
posibilidad de realizar su ideal de vivir en Inglaterra. A mí la solución me
parece cómoda y ventajosa. Fernando podrá ocuparse con toda libertad de
su cabaña y del haras que acaba de instalar. Esto del haras es un viejo
proyecto suyo que no quiso llevar a cabo hasta ahora, para no contrariar a
papá. El pobre papá no podía tolerar que se le hablase de caballos. Decía
siempre que él no había necesitado nunca de caballo alguno para llegar
adonde había llegado. También se oponía a que dejáramos esta casa. Se
había encariñado con ella como se encariñaba con todas las cosas. Su apego
a lo que le rodeaba era tan grande que no dejaba entrar a nadie en sus
habitaciones. Por respeto a su memoria hemos conservado su dormitorio tal
cual estaba el día de la muerte.
»¡Ah! Olvidaba decirte que estamos por construir una casa en el terreno
de la calle Juncal. Desde que falta papá, este caserón, enorme y frío, me
parece insoportable. Creo que no recobraré mi tranquilidad hasta que no me
vea fuera de él. Tú no te puedes imaginar cuánto lo deseo.
Desgraciadamente, las cosas marchan despacio. Hay que hacer venir
materiales de España, porque—se lo he dicho bien claro al arquitecto—no
quiero una casa de similor. Y eso es largo... Y mientras tanto me consumo
en esta inacción forzada a que me obliga el luto...»

CAPITULO IX
EN EL CUAL LA SEÑORA DE ALAVA RECONOCE QUE EL
UNIVERSO ESTÁ PERFECTAMENTE BIEN ORGANIZADO

Un cielo límpido, de un azul de esmalte, sin una nube en toda su


extensión. Sólo allá adelante, muy lejos, sobre la masa verdinegra de un
grupo de árboles, se desvanecía un copo blanco. ¿Una nube? Bien rara, por
cierto, si lo era... Desde la ventanilla del tren, Amenábar la veía aparecer
bruscamente como un punto blanco, inflarse con torpeza e irse
confundiendo poco a poco en el azul purísimo del firmamento, para luego
resurgir como un punto blanco, cincuenta metros más arriba o más abajo,
hincharse y diluirse de nuevo. Muy atento al extraño fenómeno
meteorológico, el clubman había olvidado el objeto de su viaje cuando oyó
decir:
«Pronto llegaremos.»
Recordó entonces cómo el encuentro con Adolfito Alava Martín, llegado
tres días antes de Londres, le obligara a hacer con él ese viaje, en tren
especial, cuando tenía resuelto eludir la ceremonia enviando un telegrama.
Pero ahora, ante el encanto de una mañana como aquélla, todo su fastidio se
desvaneciera.
¿Qué importaban los discursos, el descubrimiento del busto de D. Juan
Martín, la bendición de las salas, los invitados y los miembros de la familia,
si con mirar al cielo se sentía penetrado de una paz infinita? Abandonado a
un sentimiento bucólico, seguía mirando la caprichosa nube. A medida que
se acercaban a ella se concentraba y se disolvía con mayor rapidez.
Substrayéndose por un momento a su contemplación, Amenábar pensó con
vergüenza en su ignorancia sobre los fenómenos de la Naturaleza. «He ahí
un hecho—se dijo—que debe ser sabido de toda la gente de campo,
acostumbrada a levantarse temprano, y que a mí, que conozco todas las
grandes capitales del mundo, me produce un asombro de salvaje.»
La nube continuaba rehaciéndose y fundiéndose en el azul, sobre el
grupo de árboles, con una perseverancia encomiable. A Amenábar le
pareció advertir hacia aquel lado unos golpes sordos.
El tren disminuyó su marcha... Entonces Amenábar pudo reconocer sin
dificultad el estampido de la bomba, que cada medio minuto se deshacía en
un copo de humo blanco, sobre los árboles, anunciando la fiesta.
Por el camino de tierra, que un poco más adelante surgió de improviso al
lado de la vía, iban algunos autos, grandes coches de campaña, fords de
chacareros, paisanos a caballo y un destacamento de la gendarmería
provincial. Avanzando con lentitud, venía detrás un coche de ciudad
cerrado, tras cuyos cristales veíase un hábito violeta y dos sotanas negras.
«Es el obispo», dijo alguno de los que se habían agolpado en las
ventanillas del vagón. Y con el regocijo de quien ve disiparse una
perspectiva desagradable, los que acompañaban a Adolfito Alava Martín
comenzaron a reconocer a los que iban por la ruta.
Casi todos los veraneantes del balneario vecino se habían trasladado a la
inauguración de la colonia de vacaciones.
El tren especial en que el nieto de D. Juan Martín reuniera a todos los
amigos que se hallaban en Buenos Aires entró, multiplicando las señales de
alarma, en la pequeña estación. Amenábar, deseando desentumecer las
piernas, bajó el primero. Apenas puso el pie en el andén, un operador
cinematográfico, enfrentándosele, comenzó a dar vueltas a la manivela de
su aparato.
A espaldas suyas estallaron de pronto los clarines de una banda lisa. Era
la banda de bomberos de La Plata que, de uniforme de gala, acababa de
descender de otro convoy, detenido en un desvío.
Pocos pasos adelante reconoció al gobernador de la provincia, de traje
claro y sombrero blando, acompañado por un ministro joven que parecía
muy preocupado del efecto del rocío sobre sus botines de charol. Por la ruta
que llevaba de la estación al grupo de pabellones blancos con techado rojo,
donde se aglomeraba la gente, veía desarrollarse la cinta amarilla de una
sección de boys scouts. Las bombas, ahora más frecuentes, atronaban el
espacio; las bocinas de los automóviles formaban un tumulto confuso y el
clamoreo de los clarines parecía querer competir con el sol deslumbrante.
Amenábar perdió la última ilusión que le quedaba de la paz campesina.
Aturdido, después de una noche de viaje en tren, se perdió entre la
muchedumbre, que a eso llegaba la asistencia a la ceremonia.
«¿Cómo habrá hecho Juana María para reunir esta gente aquí?», pensó,
no sin asombro. Luego, con la buena fe de un espectador desinteresado,
presenció el descubrimiento del busto de D. Juan Martín en el pequeño hall
del pabellón principal. La colonia de vacaciones había sido puesta bajo la
advocación de su nombre, como en homenaje a su memoria y como un
ejemplo a los que allí se asilaran de lo que pueden el trabajo y la constancia.
Descubiertos respetuosamente, los espectadores contemplaban la efigie de
mármol sobre cuya fuerte nariz cabalgaban unos lentes de oro... ¡Aquellos
lentes que durante su vida le servían para no dejarse apiadar por la miseria,
para no ser débil, ni compasivo, ni generoso, para no ver sino lo que
resueltamente le convenía!
El obispo de Heráclea pronunció el panegírico. Fué una hermosa
peroración, que consistió únicamente en el desarrollo de este pensamiento,
que monseñor de Filippis atribuyó a Veuillot: «¿Qué es una hermosa vida?
Un pensamiento de la juventud realizado en la edad madura...»
El seguro conocimiento que evidenciaba siempre de una literatura tan
profana como la francesa era una de las causas de su prestigio mundano.
Aquella cita lo robusteció por mucho tiempo.
Mientras monseñor hablaba, Juana María, llorando de emoción al
recuerdo del padre, pensaba que esa fórmula era también aplicable a ella:
había conseguido todo cuanto se propusiera en la juventud. Lo último, lo
que más le costara, lo acababa de obtener: poseía la mejor casa de Buenos
Aires, y de ahora en adelante tendría un antepasado ilustre.
Los demás discursos, el del gobernador de la provincia, aceptando la
donación, y el del director del nuevo establecimiento no le dejaron ninguna
duda sobre el punto. El nombre de D. Juan Martín había entrado en la
gloria...
A mediodía la mayor parte de la concurrencia se dirigió a la estancia de
Alava, que quedaba allí cerca. Mucha gente, mujeres sobre todo, deseaban
contemplar a Heraldic, el famoso padrillo que el gran criador había
adquirido en Inglaterra, para su haras, en una suma fabulosa. Otros,
hombres serios en su mayor parte, preferían ver los mejores ejemplares de
la cabaña. Por último, un grupo pequeño de visitantes de mediana condición
social, que tenían el culto de los self-mademan, se dió a buscar la célebre
máquina de afilar a que se hacía referencia siempre que se aludía a los
orígenes de la fortuna de D. Juan Martín.
Esta vez la señora de Alava se puso a la cabeza de los curiosos. Los llevó
hasta un pequeño galpón, donde, cubierta por una lona, se hallaba la
máquina, con su rueda única, su pedal, la piedra gastada y el tarrito del
agua.
«¡Cómo la cuidan!», dijo con admiración uno de los del grupo. El
aparato, en verdad, no representaba tener el medio siglo que le atribuía la
leyenda. Monseñor de Filippis, que no se apartaba de la señora de Alava,
descubrió entonces que la máquina tenía la patente del año anterior. E
inmediatamente, con su fino sentido de la adulación, celebró la piedad filial
de la señora, que, como una suerte de tributo a los manes paternales,
renovaba todos los años la patente del aparejo.
«Gran ejemplo de humildad, señora, gran ejemplo de humildad.»
Entre tanto, la hija de Juan Martín, conturbada por el detalle inadvertido
y temiendo que por otros signos se descubriese la piadosa substitución de la
reliquia desaparecida, había dejado caer de nuevo la lona. Salieron del
galpón, y mientras se alejaban iba pensando que era ridículo que ella, que
había reunido en su casa de la calle Juncal muebles antiguos, venerables
obras de arte, vinos añejos y cuadros del Renacimiento, no hubiera podido
conseguir una máquina de afilar vieja de veinte años.
Fué el único pensamiento desagradable que tuvo aquel día.
Por la noche, sin embargo, sufrió una pesadilla atroz. Soñó que el padre
había vuelto y todo lo realizado en los tres años que estuviera ausente se
desvanecía como una pintura lavada con ácido: la Sociedad anónima, la
casa colonial, el haras, la colonia de vacaciones. Don Juan Martín era más
hosco, más intratable, más grosero que nunca. Dejaba que le rematasen la
estancia a Alava y pretendía que Adolfito fuese a trabajar a las oficinas de la
Empresa.
Y quería obligarla a ella a que le acompañase en sus paseos por la
ciudad, mientras él iba empujando la vieja máquina de afilar y llamando la
atención con su silbato.
¿No había acaso escoltado a la madre cuando iba al lavadero? Como un
conjuro infernal, surgió ante ellos la figura de la madre, zafia, procaz, con
un cesto de ropa blanca sobre la cabeza. Los tres echaron a andar por las
calles aristocráticas, por los paseos distinguidos, por las playas de moda.
Pasaban por entre filas de gente conocida que no la reconocían. Anonadada
de vergüenza, oyó al obispo de Heráclea decirle, sacudiendo jovialmente la
mitra:
«Gran ejemplo de humildad, señora, gran ejemplo de humildad.»
Bruscamente se le despertó un odio terrible contra el espectro—¿era
verdaderamente su padre?—que la arrastraba en aquel paseo infamante.
Toda la gente había desaparecido y se encontraban en un desierto rojo. Alzó
el brazo para golpear al fantasma y se despertó sentada en la cama en su
dormitorio de la estancia. Aunque el resplandor rojizo del velador le
permitía darse cuenta de los muebles familiares, de los detalles conocidos,
de su fisonomía misma, que el psyché reproducía en un ángulo de la
habitación, permaneció largo rato con las pupilas agrandadas por el terror,
temblando y a punto de llorar de miedo. ¿Había muerto efectivamente el
padre? ¿Habían pasado de verdad tres años?
Poco a poco fué recobrando el sentido de la realidad. Reconstruyó todo
lo ocurrido en ese espacio de tiempo y se dió cuenta que había sido víctima
de una pesadilla. Pero aun así, su inquietud no desapareció por completo.
¿Podrían volver los muertos? Se quedó pensando en esta posibilidad, que
nunca hasta entonces se le había ocurrido. Pero pronto la desechó. Aunque
la Dirección de Cementerios no ofrece ninguna garantía al respecto, los
muertos no vuelven. Eso para ella era una prueba más de que el Universo
estaba perfectamente bien organizado.
FIN
ÍNDICE
Páginas.
Prólogo 7
El cocobacilo de Herrlin 15
Capítulo primero.—Simple introducción a una historia
complicada 17
Capítulo II.—Un informe consular 20
Capítulo III.—La mancha azul 26
Capítulo IV.—Preliminares de la campaña 30
Capítulo V.—La primera vuelta 34
Capítulo VI.—La máscara de hierro 39
Capítulo VII.—Donde se entra en contacto con el enemigo 42
Capítulo VIII.—Revista de fuerzas coloniales 48
Capítulo IX.—«Don Pepe» 58
Capítulo X.—Síntesis de tres ejercicios financieros 62
Capítulo XI.—Donde el cocobacilo de Herrlin se apresta a
entrar en acción 66
Capítulo XII.—«Don Juan» 73
Capítulo XIII.—El honor de los pueblos 79
Capítulo XIV.—La septicemia de Herrlin 84
Capítulo XV.—Una campaña electoral 89
Capítulo XVI.—The Rabbit’s March 96
Capítulo XVII.—«¡El conejo no existe!» 105
Capítulo XVIII.—Donde se revela por fin la singular eficacia
del cocobacilo de Herrlin 110
Una semana de holgorio 117
Prólogo.—Julio Narciso Dilon 119
Capítulo primero.—Desgraciado en el juego 121
Capítulo II.—...afortunado en el amor 131
Capítulo III.—El damero a media noche 135
Capítulo IV.—Asalto a una Comisaría 139
Capítulo V.—¡Alto el fuego! 142
Capítulo VI.—La luz de un nuevo día 146
Capítulo VII.—Convicto y confeso 149
Capítulo VIII.—Un interrogatorio 153
Capítulo IX.—Aramis 157
Capítulo X.—La ninfa Eco 161
Capítulo XI.—«Hands up!» 164
Capítulo XII.—La vuelta al hogar 168
Capítulo XIII.—El asalto a la Comisaría 44 170
Capítulo XIV.—De cómo recobro el uso de la razón y otros
objetos 174
El culto de los héroes 179
Capítulo primero.—De cómo D. Juan Martín iba acortando sus
paseos 181
Capítulo II.—En que se muestra que la piedad, como otros
achaques de la vejez, la miopia por ejemplo, puede corregirse
con el uso de cristales adecuados 185
Capítulo III.—Breve excursión a través de los apellidos 191
Capítulo IV.—El huevo de Leda 196
Capítulo V.—La vuelta al Colonial 207
Capítulo VI.—La muerte del héroe 219
Capítulo VII.—Transfiguración 224
Capítulo VIII.—Luto liviano 232
Capítulo IX.—En el cual la señora de Alava reconoce que el
Universo está perfectamente bien organizado 236
COMPAÑÍA ANÓNIMA DE LIBRERÍA. PUBLICACIONES Y
EDICIONES]
Precio: 4 pesetas.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TRES RELATOS
PORTEÑOS ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions


will be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States
copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy
and distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the


free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
to abide by all the terms of this agreement, you must cease
using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only


be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the
work. You can easily comply with the terms of this agreement
by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project


Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United


States and most other parts of the world at no cost and
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,
give it away or re-use it under the terms of the Project
Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United
States, you will have to check the laws of the country
where you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of
the copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files
containing a part of this work or any other work associated with
Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute


this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the
Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if
you provide access to or distribute copies of a Project
Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
other format used in the official version posted on the official
Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must,
at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy,
a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy
upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or
other form. Any alternate format must include the full Project
Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or


providing access to or distributing Project Gutenberg™
electronic works provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project


Gutenberg™ electronic work or group of works on different
terms than are set forth in this agreement, you must obtain
permission in writing from the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on,
transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium
on which they may be stored, may contain “Defects,” such as,
but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data,
transcription errors, a copyright or other intellectual property
infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be
read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except


for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT
EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE
THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set


forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this
agreement violates the law of the state applicable to this
agreement, the agreement shall be interpreted to make the
maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of
this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the


Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and
distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless
from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you
do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project
Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or
deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.

Section 2. Information about the Mission


of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new
computers. It exists because of the efforts of hundreds of
volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project
Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™
collection will remain freely available for generations to come. In
2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was
created to provide a secure and permanent future for Project
Gutenberg™ and future generations. To learn more about the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your
efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-
profit 501(c)(3) educational corporation organized under the
laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status
by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or
federal tax identification number is 64-6221541. Contributions
to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax
deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and
your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500


West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact
links and up to date contact information can be found at the
Foundation’s website and official page at
www.gutenberg.org/contact

You might also like