Assignment Error Analysis
Assignment Error Analysis
Group no: 06
Group members:
Semester: 8th
Assignment:
1. Error analysis
Error Analysis:
Error analysis is an activity to reveal errors committed by students both in writing
and speaking.
“Error analysis is the study of errors made by the second and foreign language
learners.”
“The process to observe, analyze, and classify the deviations of the rules of the
second language and then to reveal the systems operated by learner.”
Background:
Error analysis emerged in the 1960s and 1970s as a reaction to behaviorist approaches
in language teaching. Scholars, such as Corder and James, argued that errors were not
random or simply a result of inadequate practice, but rather a systematic reflection of
the learner's inter-language system. It was proposed in the reaction of contrastive
analysis approach.
The influence of error analysis can be both positive and negative, depending on how it is
used and applied. On the positive side, error analysis can provide valuable insights into
the types of errors that learners make and the underlying cognitive processes involved
in language learning.
However, there are also potential negative influences of error analysis. One potential
problem is that teachers and researchers may focus too much on errors and not enough
on positive aspects of language learning, such as fluency, creativity, and communicative
competence. This can create a negative learning environment that is focused on
correcting errors rather than on developing learners' overall language skills. Additionally,
error analysis can sometimes lead to oversimplification of the complex processes
involved in language learning, and may not always accurately reflect the realities of real-
world language use.
Another potential negative influence of error analysis is that it may reinforce the idea
that there is a "correct" way to use language, and that learners who deviate from this
norm are making errors. This can create a rigid and inflexible approach to language
learning that does not take into account the diversity of language use and the ways in
which language evolves over time. Additionally, error analysis can sometimes be used
to reinforce stereotypes and biases about certain groups of language learners, which
can be harmful and counterproductive.
The nature of errors made by language learners can have different effects on their first
language (L1) and second language (L2) acquisition. There are two possible ways this
can occur.
First, errors made in the L1 can influence the acquisition of the L2. For example, if a
learner makes a certain type of error frequently in their L1, they may transfer this error
to their L2. This is known as negative transfer or interference. Alternatively, if a learner
has a strong command of their L1, they may be able to use this knowledge to help them
learn their L2 more quickly and effectively. This is known as positive transfer or
facilitation.
Second, errors made in the L2 can also influence the acquisition of the L1. This is
known as reverse transfer or retroactive interference. For example, if a learner becomes
accustomed to using a certain grammatical structure in their L2, they may start to use
this structure in their L1 as well, even if it is not correct.
Overall, the nature of errors made by language learners can have complex and varied
effects on their L1 and L2 acquisition, depending on a variety of factors such as the
learner's proficiency level, the linguistic distance between the L1 and L2, and the context
in which the languages are being learned and used.
Definition of Error:
The present researcher uses the term "error" to refer to a systematic deviation from a
selected norm or a set of norms of a target language.
However, the experts present various definitions of the single term “error”. Basically
those definitions contain the same meaning while the difference lies only on the ways
they formulate them.
“Error is a systematic deviation, when a learner has not learnt something and
consistently gets it wrong”
Cunningworth remarks:
“Errors are systematic deviations from the norms of the language being learned.”
Here the phrase ‘systematic deviation’ means “the deviation which happens
repeatedly”.
SWO.Krin 1960s, provided the difference between errors and mistake. Errors:
• Errors:
Example:
If a speaker of Urdu language starts learning English language and while making
sentence, he writes object after subject instead of verb due to lack of grammatical
knowledge. This is an error.
If a learner of English language uses goal as a second form of eat instead of ate. This is
an error because he uses this form because he is un aware of second form of eat and
he thinks that all the verbs form their second form by adding -ed morpheme.
Mistake:
Mistakes are the random deviation of grammatical rules where the learners have
knowledge about grammatical unit and occur due external factors/ non- linguistic
factors such as fatigue, anxiety, lack of concentration and interest, carelessness,
memory limitations /lapses. It can be self -corrected without the assistance of
instructor.
Examples
Slips of the tongue as in "you have hissed all my mystery lectures "instead of "
you have missed all my history lectures"
Classifications of errors:
James and Tono study error taxonomies and classify errors into two types.
5. Apostrophe errors:
6. Incorrect capitalization:
Phonological errors:
Phonological errors are errors related to the correct pronunciation or sound of words.
2. Voicing errors:
3. Deletion of syllables:
4. Substitution of sounds:
5. Assimilation errors:
6. Vowel errors:
7. Stress errors:
8. Intonation errors:
These examples demonstrate some common phonological errors that may occur in
speech. It's important to note that the specific errors can vary depending on a person's
native language or speech pattern. Working with a speech therapist or practicing
pronunciation exercises can help address and correct phonological errors.
Lexico-semantic errors:
"I borrowed a book from the library" instead of "I lent a book from the library."
"I'm going to buy a new mobile" instead of "I'm going to buy a new cellphone."
"Effect" instead of "affect": "The medicine had a positive effect on her health."
"I will go to the party yesterday" instead of "I went to the party yesterday."
"She has been studied all night" instead of "She has been studying all night."
"He's very shorter than me" instead of "He's shorter than me."
"The test was too difficult for solving" instead of "The test was too difficult to
solve."
6. Semantic shifts:
Using a word in a context where its meaning has changed: "Awful" meaning "full
of awe" instead of "bad or terrible."
These examples illustrate some common lexico-semantic errors that can occur in
speech or writing. It's important to carefully choose words and understand their
meanings to effectively convey intended messages.
Morphologicalo-syntactic errors:
2. Misuse of plurals:
"I will see the movie yesterday" instead of "I saw the movie yesterday."
"The book were on the table" instead of "The books were on the table."
"He play soccer every day" instead of "He plays soccer every day."
5. Incorrect use of articles:
6. Omission of prepositions:
"She told him the story interesting" instead of "She told him the interesting story."
. Errors can occur because of change in surface structure in specific and systematic
ways. Based on The surface structure taxonomy, there are four ways in which learners
“modify” target forms in specific and systematic ways:
1) Omission
Omission refers to the act of leaving out or not including a required element in a
sentence or utterance. It occurs when something essential is missing, such as a
word, phrase, or grammatical marker, which can affect the clarity or
completeness of the message.
Example:
Original Sentence: "I went to the store and bought bread, milk, and eggs."
Omitted Sentence: "I went to the store and bought bread, milk."
In this example, the word "eggs" is omitted from the sentence. As a result, the
listener or reader may not have a complete understanding of what was
purchased at the store.
2) Addition:
Addition refers to the act of including or adding extra elements to a sentence or
utterance that are not necessary or appropriate. It involves including additional
words, phrases, or grammatical markers that can alter the meaning or structure
of the intended message.
Example:
In this example, the addition of "big" and "black" modifies the original sentence by
providing additional descriptive information about the cat. While the addition of
these words may not necessarily be incorrect, it changes the specificity of the
statement and adds more details that were not originally present.
3) Substitution:
Example:
4) Permutation:
Example:
In this example, the original sentence has a standard word order with
the subject ("She") followed by the verb ("went"), and then the prepositional
phrase ("to the store") and time phrase ("after work"). However, in the permuted
sentence, the prepositional phrase and time phrase are swapped, resulting in a
different word order.
Global errors:
Global errors are major errors that significantly affect the overall
comprehensibility and meaning of the learner's utterance or written text. These
errors can lead to miscommunication and hinder the listener's or reader's
understanding.
Local errors:
Local errors are minor errors that occur at the sentence or word level but do not
drastically affect the overall comprehensibility of the learner's communication.
These errors may involve incorrect verb forms, preposition usage, or word choice.
While local errors may not impede understanding, they still reflect areas where
the learner needs improvement.
1. Inter-lingual errors
2. Intra-lingual errors,
4. induced errors.
These kinds of errors are influenced by the native languages which interfere with
target language learning. It is seen as a process in which learners use their
knowledge of the first language in learning a second language. Learners translate
word by word idiomatic expressions, vocabulary and even the grammatical rules
of the learners’ first language into the second language.
Vocabulary Interference:
"I have 20 years old" instead of "I am 20 years old" (direct translation from
a language where "have" is used instead of "am" to express age).
"I go to the store by feet" instead of "I go to the store on foot" (literal
translation of a phrase where the preposition is different in the target
language).
Grammar Interference:
"She is a very good cook, no?" instead of "She is a very good cook, isn't
she?" (using the native language's question tag instead of the target
language's question tag).
"I have been in Paris last summer" instead of "I was in Paris last summer"
(incorrect use of past perfect tense instead of simple past tense).
Pronunciation Interference:
Pronouncing English words with the phonetic rules of the native language,
resulting in incorrect sounds or stress patterns.
Pronouncing the "th" sound as "d" or "t" in English (e.g., saying "dat"
instead of "that").
Cultural Interference:
Using gestures or body language that are appropriate in the native culture
but may have different meanings or be considered rude in the target
culture.
(e.g., "It's raining cats and dogs" translated literally into another language).
2. Intra-lingual errors:
These types of error are caused by the target language (TL) itself. Apart from
recourse to L1 transfer, the learners in ignorance of a TL form on any level and
any class can do either of two things: either they can set about learning the
needed item, engaging their learning strategies, or they can try to fill the gap by
resorting to communication strategies. Learning strategies are used for code
breaking while communication strategies are encoding and decoding strategies.
1) False analogy:
know that “boy” (A) has its plural “boys” and assume that “child” (B) behaves
2) Misanalysis:
occurs in: they are carnivorous plants and *its (ü their) name comes from. The
false
concept in operation here is that it is the s pluralized form of it. A false concept is
4) Exploiting redundancy:
An example of this is I would enjoy *to learn (ü learning) about America caused
by ignorance of the fact that the verb enjoy should be followed by a gerund
complement.
This results from the learners’ over cautious and strict observance of the
rules. One might say that the learners’ deliberate suppression of a potential
L1 transfer, for fear of being wrong, is another form of hypercorrection: an
example of this is the seventeen year*s old girl.
The term ‘holistic’ refers to the learners’ assumption that if you can say X in the
L2, then you must be able to say Y. Lacking the required form, it must be all right
to use another near-equivalent L2 item which they have learnt. It takes on a
number of forms, the first of which is to use a synonym; The second is to use an
antonym or opposite: not happy for ü sad. The third is to coin a word. Until you be
unconscious to lose your *sensities. (senses).
4. Induced Errors:
These errors are the result of being misled by the way in which the teachers
give definitions, examples, explanations and arrange practice opportunities. In
other words, the errors are caused mostly by the teaching and learning
process as follows:
1) Materials-induced errors:
Teaching materials with errors will make the learners confused, and they will
make similar errors again and again.
The learners make errors while doing exercises on sentence combining, for
example, the teacher feeds to the learners the raw ingredients: simple
sentences that the learners must combine.
can’t afford a new car combined with I shall win the lottery. should yield I
can’t afford a new car unless I win the lottery.but will also yield at times
from at least one learner forms like
*Unless I can afford a new car I shall win the lottery.
5) Look-up errors:
There have been many learners’ dictionaries and grammar books in recent
years, and these publications usually come with useful guidelines on how to
look up aspects of the L2 about which one is in doubt. But, strangely, learners
do not like to read such user-instruction, and as a result they frequently
misuse these reference aids. In addition, the learners sometimes use the new
words from the dictionary inaccurately or get incorrect references from the
grammar books
Collection of Data
The first step is collection of date in which data regarding second language is
collected by conducting interviews and from written samples.
Identification of Errors
This step includes identifying the errors and highlighting them ( whether errors in
the collected data occurs in spellings, use of preposition and articles)
Classification of Error
In this step, the errors are classified into different types i.e. process based errors
and linguistic based errors.
In this step, the source of error is determined. Whrther the error is interlingual or
intra-lingual.
In the last step, remedies and recommendations are provided for the teachers
and the learners to reduce errors in second language learning.