Get Proclus On Nature Marije Martijn Free All Chapters
Get Proclus On Nature Marije Martijn Free All Chapters
Get Proclus On Nature Marije Martijn Free All Chapters
com
https://ebookname.com/product/proclus-on-nature-marije-
martijn/
OR CLICK BUTTON
DOWLOAD NOW
https://ebookname.com/product/proclus-the-successor-on-poetics-
and-the-homeric-poems-essays-5-and-6-of-his-commentary-on-the-
republic-of-plato-robert-lamberton/
https://ebookname.com/product/thomas-aquinas-on-human-nature-
robert-pasnau/
https://ebookname.com/product/nietzsche-on-mind-and-nature-1st-
edition-dries/
https://ebookname.com/product/the-figure-of-nature-on-greek-
origins-john-sallis/
Aristotle on the Nature of Truth 1st Edition
Christopher P. Long
https://ebookname.com/product/aristotle-on-the-nature-of-
truth-1st-edition-christopher-p-long/
https://ebookname.com/product/the-return-of-nature-on-the-beyond-
of-sense-john-sallis/
https://ebookname.com/product/design-ecologies-essays-on-the-
nature-of-design-1st-edition-lisa-tilder/
https://ebookname.com/product/greek-reflections-on-the-nature-of-
music-1st-edition-flora-r-levin/
https://ebookname.com/product/woody-allen-an-essay-on-the-nature-
of-the-comical-1st-edition-hosle/
Proclus on Nature
Philosophia Antiqua
A Series of Studies on Ancient Philosophy
Previous Editors
J.H. Waszink†
W.J. Verdenius†
J.C.M. Van Winden
Edited by
K.A. Algra
F.A.J. De Haas
J. Mansfeld
C.J. Rowe
D.T. Runia
Ch. Wildberg
VOLUME 121
Proclus on Nature
Philosophy of Nature
and Its Methods in Proclus’ Commentary
on Plato’s Timaeus
by
Marije Martijn
LEIDEN • BOSTON
2010
This book is printed on acid-free paper.
Martijn, Marije.
Proclus on nature : philosophy of nature and its methods in Proclus' Commentary on Plato's
Timaeus / by Marije Martijn.
p. cm. – (Philosophia antiqua ; v. 121)
Based on the author's thesis (PhD)–Leiden University.
Includes bibliographical references (p. ) and index.
ISBN 978-90-04-18191-5 (hardback : alk. paper)
1. Proclus, ca. 410-485. On the Timaeus. 2. Philosophy of nature. 3. Plato. Timaeus. I. Title.
II. Series.
B387.P763M37 2010
113–dc22
2009044695
ISSN: 0079-1687
ISBN: 978-90-04-18191-5
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Index rerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Index locorum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
ACKNOWLEDGEMENTS
Translations are mine, unless otherwise indicated. Small capitals are used
for cross-references to sections and texts quoted.
chapter one
INTRODUCTION
i.. Preliminaries
1 In Tim. I .–. Note that in this context, ‘theology’ also means ‘metaphysics’.
Proclus usually applies the term in this sense, although on occasion he uses it to distin-
guish the philosophy of the Oracles from dialectical metaphysics, as at In Tim. I .–.
Proclus does not use the expression τ μετ τ υσικ.
2 I use υσιλγα here, as elsewhere, as a blanket term. Besides υσιλγα, Proclus
also uses the terms τς σεως εωρα (I .; .–, both concerning the role
of the Atlantis myth for the theory of nature), περ σεως πραγματεα (I .–),
περ σεως λγς (I .–), περ σεως λγι (I .–), and υσικ λγι
(I .; .–; cf. .; II .; III .–) to denominate the account of
philosophy of nature. Note that the latter expression is also used for the creative principles
of nature. See chapter ii.
chapter one
opinion, see also Anon. Prol. .–. See also Wallis (: ); Siorvanes (: –
).
4 Sambursky (: , cf. –).
5 Lernould (), cf. Steel ().
introduction
but does not cohere with the material Proclus himself offers on the
subject of nature.23
Since the present book to quite some extent covers the same field as
the main recent work on Proclus’ Commentary on the Timaeus, Physique
et Théologie () by Alain Lernould, a sketch of the difference between
his views and mine is in order.
sion of the relation between the body of the world and the elements, and
a brief discussion of Alcinous’ summary of the Timaeus in the Didaska-
likos.
According to Lernould Proclus ‘dialectizes’ Plato’s philosophy of na-
ture and turns it into theology, thereby sacrificing the professed Pythag-
orean character of the dialogue to its Platonic character.26 Lernould is the
first to present an elaborate study of the relation between υσιλγα
and ελγα in Proclus’ philosophical system, in a thorough analysis
of the second book of the commentary, which contains many valuable
discussions, e.g. regarding the notion of ‘becoming’.27
The main objection to Lernould’s monograph is that he gets carried
away by the thesis that philosophy of nature should be theology, to
the extent that he looses sight of the υσιλγα itself and reduces it
to theology altogether. This interpretation is incompatible with a num-
ber of aspects of Proclus’ discussion of υσιλγα, and has problem-
atic consequences, most notably that it constitutes an equation of the
Timaeus and the Parmenides as both dealing with the divine per se,
although these two dialogues are considered to belong to two different
stages in the philosophical development of the Neoplatonic student.28
The Timaeus is a work of theological philosophy of nature, but not pure
theology.29
Similar problems are present in Lernould’s other work. In a paper on
Proclus’ views on the relation between mathematics and philosophy of
nature (regarding Tim. c), Lernould concludes that the mathematiza-
tion of physics, combined with a theologization of mathematics, in turn
leads to a theologization of physics, at the cost of the role of mathemat-
ics.30 The clearest signal that Lernould’s interpretation runs into problems
is found in his most recent paper, on the status of the physical account
26For this purpose in the first pages of his book (–) Lernould takes Proclus’ char-
acterization of Timaeus’ method in the prooemium as “geometrical” (which Lernould
associates with the Pythagorean character) and explains it as meaning no more than
“demonstrative” (associated with the Platonic character). See on this topic chapter iii.
27 Lernould (: ch. , ff.).
28 Lernould himself later adjusted his position in his paper on the likely story (:
the discursive science of discrete and continuous quantity with the originally mathemat-
ical principles that constitute the heart of Neoplatonic metaphysics. On this topic see
chapter iv.
introduction
Plat. I .–: “That the Timaeus contains all of the science of nature is agreed upon
by all who are capable of even the smallest amount of insight.” Cf. In Tim. I .–:
“This whole dialogue, throughout its entire length, has philosophy of nature as its aim,
examining the same matters both in images and in paradigms, in wholes and in parts.
It has been filled throughout with all the finest rules of philosophy of nature, tackling
simples for the sake of complexes, parts for the sake of wholes, and images for the sake of
their originals, leaving none of the originative causes of nature outside the scope of the
inquiry” (trans. Tarrant, slightly modified).
chapter one
34 See also Lernould’s discussion of the σκπς (: ff.). Note, however, that his
overall thesis makes him reduce the σκπς to the primary causes.
35 Even the introductory passages, i.e. the recapitulation of the Republic and the
the universe”, seems to be straightforward, but the vagueness of the terms “nature” and
“universe” leaves a lot of room for interpretation.
37 Cf. Anon. Prol. .–: “We will not accept it when people say that the aim of
the Timaeus is teaching about philosophy of nature, since that is general and vague:
after all, Aristotle and many others also teach philosophy of nature . . . So we should
say, proceeding on firmer footing, that the aim is [teaching] about philosophy of nature
according to Plato, and what philosophy of nature is according to Plato, but not about
philosophy of nature simpliciter.”
38 On Plato vs. Aristotle see In Tim. I . ff. and Steel ().
39 In Tim. I .–.
40 Proclus followed the tradition that in writing the Timaeus Plato imitated a Pythag-
orean named Timaeus who also wrote a cosmology, In Tim. I .–. On this Timaeus
Locri see Baltes ().
introduction
depends on the real causes.41 Plato treats all the causes of the universe in
that he “gives the universe matter and a form that derives from the hyper-
cosmic gods, makes it depend from the universal demiurgy (i.e. the effi-
cient cause), likens it to the intelligible living being (i.e. the paradigmatic
cause), and shows it to be a god by the presence of the good (i.e. the final
cause), and in this manner he renders the whole universe an intelligent
ensouled god.”42 This approach has far-reaching consequences, primarily
that philosophy of nature becomes “a kind of theology”.
t i. The dialogue is divine (σεμνς), and makes its conceptions from
above, from the first principles, and combines the categorical with the
demonstrative, and equips us to reflect on physical things (τ υσικ) not
only physically ( υσικ$ς), but also theologically (ελγικ$ς).43
41 In Tim. I .–..
42 In Tim. I .–. Cf. In Parm. . ff.
43 In Tim. I .–. Cf. the end of book I (In Tim. I .–), quoted above as t i., and
.–. As Dillon () has shown, Proclus uses the word ελγικ$ς in different
senses, referring to metaphysics on the one hand and to the “wise men of old” (Homer,
Hesiod, Orpheus, Pythagoras) on the other. In this study, the two will be kept apart by
reserving “theology” for metaphysics, which is our main concern, and “theologians” for
the “wise men of old”.
44 In Tim. I .–., referring to Tim. c.
45 In Tim. I ., . ff.; cf. . ff., III . ff., and El.Th. with Dodds (: ).
Dodds notes the ‘Aristotelian’ use of ελγικ in the title of the Elements of Theology. The
same goes for υσικ in the other manual, the Elements of Physics (cf. Arist. Met. VI ).
As Dodds notes, in Neoplatonism the distinction that is thereby made between theology
chapter one
and physics, is not as rigid as these titles suggest, because “all things are full of gods”. On
ontological images see chapter v.
46 Theol.Plat. I and .
47 At Theol.Plat. III .–., where Proclus collects the teachings on the divine
from the Timaeus, this dialogue turns out to contribute especially to the knowledge of
the intelligible living being and in book V (esp. .–.) to the knowledge of the
Demiurge.
48 In Tim. I .–, .–.. Cf. Simpl. In Cat. .–: “the divine Plato . . . also
Timaeus as a hymn to the Demiurge, and (ii) the main function he gives
to the prooemium is that of ensuring a scientific status for philosophy of
nature.
50 Cf. Phdr. d–. The term prooemium is not uncommon in Plato (e.g. at Rep. VII
d– and d the term is applied to all of education before dialectic, which is called
the νμς), and occurs especially frequently in the Laws. See for the parallel between the
prooemium of a speech and of a poem or musical performance also Arist Rhet. III ,
b–.
51 Laws IV d–e (trans. Saunders modified), cf. V e–. The metaphor
chapter one
becomes an actual pun in the context of the Laws, of course, since the preambles are in fact
followed by νμι, in the sense of laws. The main purpose of the prooemia expounded in
the Laws is to convince the possible wrongdoer otherwise; just as in a speech, the pream-
ble is persuasive in nature. Cf. IV e ff.; VI d ff.; etc. At XI e ff., however, the
stranger speaks of a more general prooemium, which would have an apologetic character,
like the prooemium in the Timaeus, cf. Runia (: –).
52 Crit. a–b, esp. b “discordant note”, b– “bring the musician who strikes the
also evoked by the word πρμιν (-μς in the word πρ-μιν), and recurs at the
beginning of the Critias as well. In the first line of the Critias, which is in content also
the last one of the Timaeus, Timaeus expresses his relief at taking a rest, as it were, after a
long journey (.κ μακρ/ς 0δ1, διαπρεας) (Crit. a–). This image is less relevant
to our purposes as it is not picked up by Proclus.
54 Crit. a–.
55 Note that the term Proclus uses to refer to the custom of playing a prelude, πρψη-
λ ημα, as if it were common (.κλυν) is in fact a hapax, which emphasizes the novelty
of his interpretation.
56 Van den Berg (: –).
introduction
57 The Timaeus is not the only dialogue which Proclus calls a hymn. See Saffrey
and Westerink (–: vol. V , n. ) for references to other examples. Strictly
speaking, the phrase ‘this text’ (4τς) refers only to the description of the demiurgic
creations, not those of the lesser gods, and therefore not to Timaeus’ entire exposition.
Still, Proclus here also refers to the entire range of creation, 5νωεν . . . 56ρι τς τ των
πι σεως, and thus we can conclude that he does include all of Timaeus’ account into
the hymn to the Demiurge.
58 Menander Rhet. .–., esp. . and ff. (Spengel).
59 On the so-called υσικ 3μνι see Russell and Wilson (: – with –)
and Van den Berg (: –). I propose to translate υσικ as “of nature” rather than
“scientific” (as Russell/Wilson), to emphasize that we are dealing with hymns that reveal
the nature (essence, cf. .) of a divinity through a (scientific, true) discussion of their
presence in nature (the natural world, cf. .). On the commentary as prayer see Brisson
(b). Cf. the rd/th c. Pythagorean hymn to Nature, see Powell (: –), and
Simplicius, who dedicates his own commentary on Aristotle’s De caelo as a hymn to the
Demiurge (In Cael. .–).
60 In fact, Menander states that Plato himself in the Critias calls the Timaeus a 3μνς
τ1 Παντς. As has been remarked by modern commentators Russell and Wilson (:
), Van den Berg (: ), nowhere in the Critias can such a remark be found.
Russell/Wilson propose that Menander was thinking of Tim. c and b, or Critias a,
all invocations. I propose that in addition Menander may have had in mind Tim. a,
where Critias (rather than the Critias) calls his own account a kind of hymn (-νπερ
7μν1ντας).
61 And not, e.g. to the One. On hymns as .πιστρ see Van den Berg (: –
and chapter ).
chapter one
62 I am grateful to David Runia for letting me mine his unpublished paper ‘Proclus’
similarities, and one puzzling difference: the prayer, one of the traditional constituents
of the prooemium, occurs in neither summary, despite the fact that Proclus comments
on it extensively. That does not mean he thinks that the prayer is not really needed (as
does Menander, who states that a hymn of nature does not require a prayer, .–),
but rather that it does not belong to the prooemia (cf. In Tim. I .–). Another
difference is that in Proclus’ summaries there is no mention of the author/speaker. As to
the similarities, we recognize the introduction of the subject matter in (), the truth claim
in (), and the mention of the audience in ().
66 I .– (Proclus subsequently adds the characterization of the text).
introduction
67 In Tim. I .–.
68 The part of the first book in which Proclus interprets the summary of the Republic
and the Atlantis story as presentations of the universe in images and symbols respec-
tively (Tim. b–c with In Tim. I .–., and c–d with I .–.
chapter one
respectively), will be left out of consideration. These passages are preparatory, accord-
ing to Proclus, and as opposed to the other preparatory passage of the Timaeus, the
prooemium, hardly elicit remarks on his part concerning the nature and methods of υσι-
λγα.
introduction
is the ontological nature of its subject, the natural world. Because the
natural world is an ontological image (εκ%ν) of its own transcendent
causes, an exposition about that world is an iconic account in the sense
that it is a direct presentation of ontological images.
I moreover show that for Proclus all discourse, including that about
the natural world, can have a didactic function due to its two ‘directions’,
namely one of natural resemblance to its subject matter, comparable to
emanation, and one of a further assimilation to its subject matter by the
author/speaker, comparable to reversion.
In the conclusion I bring together the findings of chapters ii to v.
chapter two
ii.. Introduction
1 In the following, I will write Nature (capitalized) to indicate universal, divine σις,
which is a hypostasis (on σις as hypostasis see below).
2 For useful notes on this passage see Tarrant (: ff.).
3 See t i..
4 Cf. In Tim. I .–, . ff.
5 Cf. Hadot, I. (: ).
6 See e.g. RE s.v. Natur.
chapter two
7 In Tim. I .–.. Note that the meaning of σις in the treatise in the In Tim.—
and consequently in this chapter—is limited to nature as it figures in the =στρα περ
σεως, accounts of origin and generation of and in the universe. On this topic in Plato
see Etienne (: ), Naddaf ().
8 Hadot, I. (: , ) suggests that the purpose of such systematic treatises on
the σκπς was to ensure that the reader is forewarned of the difficulty of the subject
matter. In the In Tim., however, there is no sign of such a warning.
9 Arist. Phys. II b ff., cf. Festugière (–: vol. I, n. ). Cf. Arist. Met.
the context of a treatment of Proclus’ doctrine of evil. For a critical discussion see below
ii...iii.
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
11 E.g. Etienne (: , n. ), Claghorn (: –), Naddaf (), Solmsen
(: f.). The other passages mentioned by Etienne (Lysis b, Prot. c, Tim.
d, Epist. VII d) are mere mentions of natural inquiry. Some dialogues abound
in mentions of σις, but most of them involve nature in the sense of the essence of
something. On the notion of σις in antiquity see Holwerda ().
12 Cf. Plato Phil. a. For an assessment of Plato’s place in the περ σεως tradition
see Naddaf (), Runia ().
13 E.g. Claghorn (: ff.). As he has shown, the word σις is hardly used
in the Timaeus, and when it is, it has the sense of substance (d, d, c), basis of
characteristics (d, a, b, b, b, b, d), or proper order of action (b, b).
See also Johansen (: ch. , esp. –), who argues that the cosmology of the Timaeus
is primarily a defence of a life of reason.
chapter two
14 Claghorn (: , ). For criticism of Claghorn see Solmsen (: , n. ),
who brings forward some suggestion concerning Plato’s notion of σις in which inad-
vertently—or at least without warning—the word is used in three different senses within
one paragraph: first as “essence”, then as “the realm of movement”, and finally as “some-
thing relating to the realm of movement” (: f.).
15 Naddaf (: , –).
16 Naddaf (: –). Unfortunately volume II of Naddaf ’s work, which will deal
with an analysis of σις in Plato, and especially with regard to Laws book X (: ),
is not published yet.
17 Naddaf (: ).
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
18 For general literature on the early and classical Greek concept of σις: Lloyd,
G.E.R. (c), Naddaf () (mainly Presocratics, and somewhat controversial, cf.
Mansfeld ()), Schmalzriedt (: ff.) for a description of the development from
“Individualphysis” to “Allphysis” in the second half of the th century bc, and Vlastos
(: –).
19 But see ii...
chapter two
What is nature, where does it come from, and how far does it extend its
activities?20 In other words: () what are nature’s essence, () ontological
origin and () causal power? () The question of the essence of nature
divides into two subquestions: (i) Is nature a kind of, or a part of, lower
soul (treated in ii..), and (ii) if not, then is it identical to “everything
natural”? (ii..) It will become clear that nature for Proclus is neither
soul nor the aggregate of everything natural, but primarily a hypostasis
of its own in between the two, where hypostasis is to be understood in the
narrower technical sense of “fundamental ontological level”—something
that does not merely have, but also is a hypostasis.21
() The second question, regarding the origin of nature, results in a
discussion of the different levels of reality on which we find nature, of the
interdependence of those different “natures” and of the question which
of them is primarily considered nature (which is not the same as the
question which of them is ontologically primary) (ii.).
() And finally, the third question concerns the activity of nature as
source of motion and unity of all bodies (ii.). These are all questions
that were at the heart of the late ancient debate on nature.22
20 In Tim. I .–.
21 Cf. Steel (: –), Dörrie (), Witt () on the history of the notion. Cf.
Gersh (: –), who apart from the causal dependence also emphasizes the complex
(often triadic) structure of many hypostases.
22 See Sorabji (a: esp. –) for a selection of discussions on these and related
issues from the ancient commentators on (mainly) Aristotle, and Remes (: chapter )
for a concise overview of Neoplatonic themes regarding nature and the sensible.
23 For reff. to similar doxographies see Festugière (–: , n. ).
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
review it before taking a closer look at two aspects thereof: the relation
between nature and soul (ii..), and between nature and the natural
(ii..).
Proclus starts out with Antiphon, who identified nature with matter.
This unexpected presence of Antiphon reveals that Proclus’ main source
for the doxographical material is Aristotle.24
The second target is Aristotle himself, and his equation of nature
with form.25 In this polemic context Proclus does not refer to Aristotle’s
definition of nature as the source of motion, probably because Proclus in
fact maintains that definition (see below ii.).26
Thirdly, Proclus mentions some anonymous predecessors of Plato who
underestimated nature by identifying it with “the whole” (τ Aλν), as
those who are scolded by the Athenian stranger in book X of the Laws
for calling the products of nature “natures” (τ σει σεις πρσηγ-
ρευν).27 In light of the fact that τ( Aλν is subsequently called τ( σ%μα,
we have to assume that it refers to any whole consisting of both matter
and form, rather than to the sum of everything physical.28 Proclus here
seems to be repeating Aristotle’s criticism that that which is constituted
of matter and form is not a nature, but natural, for example a man.29
Yet another mistaken conception of nature Proclus mentions, and
which is like the previous one criticized in the Laws, is that nature is iden-
tical with physical powers such as weight or density.30 The philosophers
who adhere to such notions are identified as Peripatetic philosophers31
and “even older ones” (probably atomists).32
shows Antiphon is also part of the Aetian tradition. Tarrant (: , n. ) refers to
Dox. .., .., .., .., ... Cf. Alex.Aphr. In Met. . ff., Simpl. In Phys.
. ff., Philop. In Phys. . ff.
25 In Tim. I .–. For nature as form see Arist. Phys. II a ff.; cf. Met. XII
a–.
26 Cf. Schneider (: ). For nature as source of motion see Arist. Phys. III
physical changes start from the four δυνμεις cold, warm, dry and moist (Arist. Meteor.
I b ff.) with lists of ‘secondary’ physical properties such as weight and density, e.g.
at Arist. PA II a ff. See also Alex. In Meteor. . ff. and . ff.
32 In Tim. I .–.
chapter two
Proclus ends the list with two theories that he does not ascribe to
anyone, namely the theory that nature is the craft of (a) god (τ!6νη
ε1),33 and finally the theory that equates nature and soul.34 With
respect to the latter theory we can safely assume that Proclus has in mind
Plotinus, who maintained that nature is the lowest, non-descended, part
of the World Soul.35 The former, that nature is a divine craft, has been
identified as Stoic, according to the reasoning that if Stoic nature is a god,
as well as a π1ρ τε6νικν, then nature is also a divine τ!6νη.36 I will argue,
however, that instead Proclus here has in mind a Platonic passage (Soph.
e, see below ii..).
In general Proclus’ judgment is harsh: Plato would not deem matter,
form, the body, or physical powers worthy of being called σις primar-
ily. And as to the option he mentions last, Plato shrinks (BκνεC) from
calling nature soul just like that (α<τεν). Instead, in Proclus’ view Plato
gives us the most exact description, saying that the essence of nature is
in between soul and physical powers. It is significant that Proclus does
not reject the theory of nature as a craft of (a) god. We will return to this
later.37
As Festugière points out, the doxographical character of the above
listing of definitions of nature could indicate that it was copied from a
handbook, but the real paradigm of the list is Aristotle’s Physics.38 More
importantly, the list is not given merely for reasons of scholasticism, but
to demarcate the area of the Platonic notion of nature by eliminating
notions that are too high or too low. The order of presentation is revealing
of a Proclean (or at least Neoplatonic) interpretation: rather than present
the different definitions in chronological order, Proclus gives them in an
increasing order of ontological status ascribed to nature (ranging from
the lowest, matter, to the highest, soul).
The most interesting aspects of Proclus’ little history of the concept of
σις for our purposes are the fact that the theory of nature as a craft of
33 In Tim. I .. This is a separate theory, and not a further explanation of the
previous, pace Romano (: ). On nature as τ!6νη ε1 see below ii...
34 In Tim. I .–. He adds “or some other similar thing” (5λλ τι τι1τν), but
this seems to be an addition for the sake of completion rather than a real alternative for
soul.
35 See below, II...
36 This is the argument of Festugière ad loc, who refers to Zeno’ s π1ρ τε6νικν (= ap.
Diog. Laert. VII τ+ν μ)ν σιν ε-ναι π1ρ τε6νικ(ν 0δD$ EαδFν ες γ!νεσιν = SVF
I ). Tarrant also refers to SVF II , –.
37 See below ii...
38 Festugière (–: vol. I n. ).
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
(a) god is not rejected, and that the Plotinian theory of nature as soul,
although it is not rejected forthright, is at least considered in need of
modification.
39 Mohr (: esp. ), reprinted in Mohr (: ff.), cf. Sorabji (a: ). For
σις as source of motion see ii...
40 Enn. IV [] , esp. –: Gνδαλμα γρ ρν σεως σις κα ψυ6ς ?σ6ατν
and III [] .–. See also Armstrong (: ), Brisson (: –, n.
and forthcoming), O’Meara (: ), Phillips (: –), Wilberding (:
esp. –).
41 Cf. Dörrie and Baltes (: f. and n. , cf. ), who refer to Syr. In Met. .
and Simpl. In Phys. . ff. as indicating that nature is the lowest level of soul. In both
these passages, however, nature is mentioned next to soul, and there is no indication in
either passage that nature should be understood to be ontologically included in or part
of soul. As to the former, Proclus’ teacher Syrianus, it is difficult to assess his view on the
relation between nature and World Soul (see below). It is clear, however, that Syrianus
distinguishes an ontological level of nature from that of soul. In Met. ., cf. ., .–
, ., .. Cf. Praechter (: ).
42 Leisegang ().
chapter two
That Proclus distances himself from Plotinus has hitherto been noticed
only recently by Phillips (: , ff.).
Proclus summarizes the ontological position Plato assigns to nature as
follows:
t ii. [Plato] locates the essence of nature in between the two, I mean
soul and corporeal powers, inferior to the former due to being divided
over bodies and by not reverting upon itself,43 but rising above everything
that comes after it44 by possessing their λγι and producing everything
and giving it life.45
The second half of this description concerns the relation between nature
and the natural and will be treated in the next section. For now let us
focus on the relation between nature and soul. Nature’s place on the
ontological ladder just beneath soul is explained from two points of view,
namely their respective relations to body and their capacity of reversion
(.πιστρ ). In his treatise on nature, Proclus is more interested in the
relation to body (for nature’s lack of reversion see below):46
t ii. Intellective (νερ) soul is not the same thing as nature. For nature
belongs to bodies, immersing itself in them and being unseparable from
them, but soul is separate and roots in itself and belongs at the same time
both to itself and to another, having the “of another” through being partic-
ipated, and the “of itself ” through not sinking into the participant . . . for
these things are continuous: itself, its own, its own and another’s, another’s,
other.47 The latter is, of course, everything perceptible, which is full of all
kinds of separation and division; and of the former the one (another’s) is
speaks of the nature of the all, which he identifies with Fate, and which is inferior to
soul because it is not a god, but is superior to body because it does not move (In Remp.
II .–).
47 Cf. In Tim. I . ff., where the same enumeration from “itself ” to “other” is given
to argue for the principle of plenitude. Tarrant (: , n. ) suggests that the five
members of the series may be related to the five causes, and shows that this works for the
paradigmatic cause (itself) and the efficient cause, the Demiurge (its own). His tentative
connexion of soul, nature and the sensible world with final, formal and material cause is
not convincing. Soul is not the final cause of the universe, the Good is. And nature is a
sixth cause, namely the instrumental cause (see below).
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
nature, which is inseparable from bodies, and the other (its own and
another’s) is soul, which is in itself and illuminates something else with
a secondary life.48
The word ‘intellective’ (νερ) in the first line of this passage leaves open
the possibility that σις is a non-intellective kind of soul, but in view of
Proclus’ emphatic distinction between soul and nature in this passage a
reading of the adjective as a pleonasm here as at I . is more likely to
present Proclus’ theory accurately. We have as yet no conclusive evidence,
however, that this is the right interpretation.49
The main difference between soul and nature, according to this pas-
sage, lies in their different relations to body. Nature is not only intrin-
sically and essentially related to bodies (τ$ν σωμτων, ,6%ριστς ,π’
α<τ$ν), but is also physically immersed in them (δ νυσα κατ’ α<τ$ν).
As such, it is “the of another” (τ( 5λλυ): it is not self-sufficient. Intellec-
tual soul, on the other hand, is separate from bodies, and roots in itself
(6ωριστ .στι, .ν α7τJ Kδρυται).50 As opposed to nature, soul has an exis-
tence that is somehow tied up with bodies—which is expressed by its
being “of another” (τD$ μ)ν μετ!6εσαι τ( 5λλυ ?6υσα)—yet does not
sink into them, and is therefore “of itself ” (τD$ δ) μ+ νε ειν ες τ( μετα-
σ6(ν τ( @αυτς). Soul is an α<υπστατν, i.e. it is capable of maintain-
ing its own existence, without depending on a lower entity.51
Later on in the second book (In Tim. I .–) we find a subtle
indication of the same difference between soul and nature, pertaining
to their respective degrees of divisibility. When discussing the ques-
tion whether Timaeus’ definitions of ‘Being’ and ‘Becoming’ encom-
pass all of reality, Proclus points out that by assuming the summits, the
intermediates are included. The intermediates, following the principle of
plenitude, are ‘being-and-becoming’ and ‘becoming-and-being’.52 Soul is
said to be intermediate between being and becoming in that it is being
and at the same time becoming, just like Time, whereas the “summit of
intelligence, i.e. intellective souls, and ‘bare souls’. See further below, the discussion on
irrational souls.
50 Accepting Festugière’s α7τ ν instead of Diehl’s α<τ ν.
51 See also below.
52 In Tim. I .– τ( Lν κα γινμενν, τ( γινμενν κα >ν. See on this passage
also iii..
chapter two
53 Proclus’ formulation suggests that not only Nature belongs to this category (τια τη
δ! .στι κα τ1 παντ(ς σις, I .–), but he names no other occupants. Perhaps
one should think of the lower universal natures (see below ii..).
54 This is a notion from dynamic semantics. Dynamic semantics is used mainly to
nature. On the different senses of “becoming” see Lernould (: f.) and chapter iii.
There are other differences between soul and nature that accompany their respective
combinations of Being and Becoming, such as degrees of rationality and causal power,
but Proclus is not interested in these differences at this point.
56 In Tim. I .– κα γρ α3τη πντως Mς μ)ν μεριστ+ περ τCς σ%μασι γενητ
intermediates are soul and ‘the divisible essence’ ( μεριστ+ <σα), and
their description is similar to that of soul and nature in the passage
discussed above. The reasoning is the following: the divisible essence is
a second transitional hypostasis (μεστ ς), just below soul. Just as there
are two intermediates between true Being and true Becoming, so too are
there two intermediates between the corresponding true indivisibility
and true divisibility (i.e. divisibility into infinity): soul is divided (over
some things, but not everything, cf. II . ff.), and yet remains a unity
through having a separable existence. The divisible essence on the other
hand is divided into many (but not divisible into infinity, as is body) and
has its existence in another (is 5λλυ), not in itself. The terminology here
is so similar to that of the passage quoted above that we can assume that
by ‘the divisible essence’ Proclus intends nature.59
In general, the impression that Nature for Proclus constitutes a hypos-
tasis separate from Soul is reinforced by the many enumerations of the
main (ontological) strata of reality (or corresponding aspects of e.g. the
universe or human beings). These enumerations differ from one context
to the next, and therefore as such can be used only to reconstruct a picture
of all the different levels Proclus assumes. That is, they should not be
taken separately as exhaustive representations of reality. This said, the
following can cautiously be stated. Nature figures next to soul in quite a
number of those enumerations, which supports the thesis that Proclus
takes nature to be a separate level of reality.60 On many other occasions,
however, nature is not mentioned.61 This would weaken our thesis, if it
implied that nature, in these cases, is subsumed under soul. However,
rather than to take the absence of nature as an indication that nature
is there subsumed under soul, I propose that in these cases nature and
body are implicitly folded into one, since the former constitutes the latter
(see below). This is moreover suggested by the fact that, when “body”
is mentioned in the enumerations, it is often in the plural (e.g. In Tim.
I . ff.), or in some other way that indicates that Proclus is speaking
numerous in the In Tim., mainly because of Tim. b–: ν1ν μ)ν .ν ψυ6J, ψυ6+ν δ)
.ν σ%ματι. e.g. In Tim. I . f., .– (re. Tim. b); cf. Theol.Plat. III . ff.,
. ff., IV . ff., V . ff., .– etc.
chapter two
comments (: ff.), cf. prop. –. Steel (: with bibl. in n. ). Nature does,
however, possess a kind of self-motion due to its divine user. See below ii...
66 Syrianus In Met. .–, see also below ii.. For more references on nature in
t ii. Nature . . . through which even the things that are most devoid of
soul (,ψυ6τατα) participate in a kind of soul (ψυ6ς τινς).67
67 In Tim. I .–. Considering the use of the very rare superlative of 5ψυ6ς
there is an undeniable presence in the background of Tim. e, where Timaeus describes
different kinds of bones, the ones full of soul, which are covered with little flesh, and
the soulless ones (Tim. e–, N δI ,ψυ6τατα .ντς), which are instead very meaty.
Syrianus mentions spontaneous generation and the procreations of trees and grasses.
Other examples of the soulless are stones and pieces of wood (see e.g. In Parm. .
(– Cousin)).
68 Opsomer (: –, –) shows that Proclus limits the name ‘soul’ to
anything rational, but does distinguish lower faculties of the irrational ‘souls’, among
which the vegetative powers. The latter, however, are often said by Proclus to coincide
with .πιυμα.
69 For the evidence see Opsomer (: –). See e.g. In Remp. I .–.
70 In Parm. .–. (.– Cousin), esp. .– (– Cousin): ,π( τς
υσ!ως τς ,κρττης κα πηγαας πρϋπαρ6 σης τ$ν πλλ$ν σεων). Note that
nature is the source only of their appetitive powers (>ρε8ις). The irrational souls owe
their cognitive powers to the Demiurge (In Parm. .– (– Cousin)). Moreover,
they also descend from the paradigms in the rational souls, and depend on those rational
souls (. ff. (Cousin ff.)). Cf. In Remp. ΙΙ . ff. for the relation σις, fate, and
vegetative part/kind of soul, and why τ υτ . . . ,π( σεως Pνμασται.
71 Cf. Opsomer (: ). Note that awareness of this complex metaphysical level
of irrational souls, where nature and soul are hardly distinguishable, may be why Proclus
chapter two
option, however, which is that irrational souls are in fact natures. This
option is to be preferred, because, as Opsomer (: ff.) has shown,
according to Proclus the irrational souls are not really souls, but rather
images of souls.72 So, without going into the details of Proclus’ notion of
irrationality, we can say that also with respect to irrational souls there is
no need to assume that nature is a kind of Soul.
Another rather complex issue is that of the relation between the World
Soul and Nature. In general, Proclus is hopelessly vague on this topic.
Sometimes he ascribes to the World Soul properties that elsewhere be-
long to universal Nature (e.g. the animating of things that have no life of
their own),73 but there are three clinching arguments, I submit, against
an identification. First of all, nature is entirely inseparable from the
corporeal, but the World Soul is considered to be separable and partly
separate from the corporeal.74 After all, soul, as opposed to nature, does
not really reside in body. As a consequence, nature is not a kind of
soul.75 Secondly, when wondering what Fate is in his essay on the Myth
of Er, Proclus clearly rejects the option that it is the World Soul, only
to embrace the option that is the Nature of the universe, which is a
clear indication that he thinks of them as separate strata of reality, with
distinct properties.76 And finally, the Demiurge is said to insert a life into
the universe in order to make the universe receptive to soul.77 This life,
which must therefore be ontologically distinct from soul, is in fact nature
(see ii.). The conclusion is warranted, therefore, that nature is neither
identical to the World Soul, nor a part of the World Soul.78
speaks of ‘intellective soul’ when first stating that nature is not soul at In Tim. I .. See
above ii...
72 El.Th. prop. Gνδαλματα ψυ6$ν, Theol.Plat. III . εGδωλα ψυ6$ν.
73 In Tim. I .–, cf. II –. Cf. Praechter (: ). On the World Soul
of Tim. d to psychic life, and excepts physical and noeric life. That is, physical life and
psychic life do not have the same source.
76 In Remp. II .–. Note that Linguiti () has shown that for Proclus Fate and
Nature are not identical. That does not diminish the use of the above paraphrased passage
as argument for the separation of nature from soul.
77 In Tim. I . ff.
78 Also in Syrianus the relation between nature and World Soul is unclear. See on this
subject Praechter (: ) and In Tim. III . ff., where Syrianus’ view on the
mixing bowl is described in a way that seems to imply that nature is a kind of encosmic
soul.
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
described theories in two clusters, soul on the one hand, and matter, form, their combi-
nation, and physical powers on the other, and consequently states that Plato places nature
“between the two” (.ν μ!σDω δ) ,μ Cν), namely below soul, and above corporeal powers
(i.e. the highest of what is below nature).
83 For Plotinus see Enn. III [] .–, cf. Wagner (: ) and Enn. IV [] ,
esp. –, with Brisson’s discussion of the passage (forthcoming). Brisson points out
that the notion of identity of nature with its products is Aristotelian and Stoic. It is true
that at times Aristotle equates nature with its products (see below), but on occasion he
also explicitly distinguishes between nature and the natural, Phys. II b–a;
cf. II b f. Note that Proclus, who connects the identification of nature and its
products with the passage from Laws X, is aiming his criticism primarily at pre-Platonic
philosophers.
84 In Tim. I .–, see above.
chapter two
In support of Plato’s position (as Proclus sees it) that nature is distinct
from its products, our commentator adduces three arguments.
() First of all:
85 The relevant passage starts at b, where the equation of physical substances to
nature is first mentioned. The argument runs up to d.
86 τ πρ$τα here refers to the four elements, cf. c.
87 This meaning of ‘natural’ can be understood only against the background of the
wider context: the debate on the relation between σις, τυ6 , and νμς, and the
question whether the faculties and products of soul belong to the former or the latter.
See esp. e–e and a–c.
88 In Remp. II .–. Note that in the In Remp. Proclus uses the singular σιν,
which we also find in the Platonic text. As said above, nature is there identified by Proclus
as Fate (Ε=μαρμ!νη).
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
Although Proclus does not explain this claim—after all, the whole point
of introducing a common notion is that it is self-evident—, the emphatic
juxtaposition of “nature” ( σις), “according to nature” (τ( κατ σιν)
and “by nature” (τ( σει) suggests that he is referring to the purely
logical sense in which anything is prior to that which is derived from
it (as the prepositional phrase and the ‘dative of agent phrase’ are derived
from the noun).89
() The second argument adduced is one from a well-known analogy,
namely that between nature and τ!6νη: “After all,” Proclus states, “the
product of art is not the same as art” (κα γρ τ( τε6νητ(ν 5λλ παρ
τ+ν τ!6νην, In Tim. I .–), which allows him to infer that therefore
the natural, understood as the product of nature, is not the same as
nature. The parallel between nature and art, which assumes that art
imitates nature and that therefore observations concerning art allow us to
draw inferences about nature, is of course a common one in antiquity.90
This particular argument, however, stating that the artificial is not the
same as art, and that the natural is not the same as nature, was first
formulated by Alexander of Aphrodisias, in an explanation of Plato’s
motivations for supposing the existence of Forms (“natures”) besides
everything natural.91 Proclus’ formulation of it, which concerns not the
Forms themselves, but Nature as a lower cause transcending its products,
may contain an implicit criticism of Aristotle: in Phys. II we find a
passage that is verbally very similar, but in content almost the opposite:
“just as we call what is artificial and a work of art ‘art’, so too do we call
what is according to nature and natural ‘nature’ ”.92
() The final argument brought in for nature’s separation from and in
fact priority to its products is that nature contains the creative principles
of “what comes after it” (Proclus is not bothered by the fact that with
regard to the thesis he is arguing for this argument is merely begging the
question):
t ii. . . . rising above (7περ!6υσαν) everything that comes after it by
possessing their λγι and producing everything and giving it life.93
a connotation that the verbal adjective lacks, namely that of an efficient cause of what is
artificial that is distinct from the artificial (i.e. τ!6νη). The parallel then suggests that there
is also an efficient cause of the natural, and distinct from it: σις. The same connotation
cannot be summoned by the corresponding adjective derived from σις, υσικς (and
υτν is semantically too limited).
93 In Tim. I .–, quoted above as part of t ii..
94 El.Th. prop. , Π/ν τ( παρακτικ(ν 5λλυ κρεCττν .στι τς τ1 παραγμ!νυ
σεως and , Π/ν τ( κυρως αGτιν λεγμενν .8J ρηται τ1 ,πτελ!σματς.
95 Cf. In Tim. III .– = ,π( τς σεως [λγι πρϊντες] υσικ [πι1σι].
On the working of nature see ii..
96 In Tim. I ., see further below.
97 Theol.Plat. II .–. Cf. In Tim. I .– παντελ$ς ,σ%ματς.
98 Cf. El.Th. prop. , In Tim. III .–, Theol.Plat. V , .– for indications
in that direction. For Siorvanes and Rosán see the next section.
platonic ΦΥΣΙΣ according to proclus
he takes ‘monadic’ to be an equivalent of ‘imparticipable’. Proclus does not use the word
‘monadic’ only or even predominantly in this sense.
102 Lowry (: ). Note that Lowry gives a Hegelian reading of Proclus.
103 On Nature’s divinity see also ii...
chapter two
Henad of nature, but points out that, since nature does not revert, it cannot belong to the
order of hypercosmic-and-encosmic gods.
Another random document with
no related content on Scribd:
25. Ground-plan of the Tomb of the Tāj 357
26. The Tomb of Akbar Shāh 374
27. Tomb of Shaikh Selim Cheestie 403
28. Pedigree of Colonel William Gardner 420
GLOSSARY.
A.
Āb, water. Ābdār, water-cooler.
Abīr, red powder used in the Holī.
Ābnūs, ebony.
Achchhā, good.
Ādāb, salutation, respects, politeness.
Adālut, court of justice.
Ādam-ḵẖor, a cannibal.
Afgan, overthrowing.
Afg̱ ẖān, the name of a race of people who inhabit the country to the
north-west of Lahore; called also Pathans. They are supposed to
be of Jewish extraction.
Afīm, or aphīm, opium.
Agārī pichhārī, the ropes with which horses are tied.
Agast, æschynomene grandiflora.
Āghā, lord master.
Aghan, the eighth Hindū solar month.
Aghorī, professing ughorpanth, an order of religious mendicants,
who eat every thing, however filthy, even human carcases;
hence, a gross or filthy feeder.
Ā’īna, a mirror.
Ākās, the sky, the firmament.
Ākās-bel, the air-creeper; it has no root nor leaves, but grows on the
tops of trees.
Ākās-diya, a lamp which the Hindūs hang aloft on a bamboo in the
month Kārtik.
Akbar, very good, greatest.
Akbarābādī, of Akbar.
’Alam, a spear, a standard.
’Alam-dār, standard-bearer (Abbās).
’Ālam-gīr, conqueror of the universe.
Allāh, God. Allāhu akbar, God is great!
Ām, mango (mangifera Indica).
Amarī, a seat with a canopy to ride in on an elephant.
Ānā, a copper coin, the sixteenth part of a rupī.
Anannās, pine-apple.
Āndhī, storm, tempest.
Angethī, chafing-dish, brazier.
Angiya, a native boddice.
Ankus, the elephant goad.
Arghā, a vessel shaped like a boat, used by the Hindūs for making
libations in their devotions.
Ārsī, a mirror, particularly a mirror in a thumb-ring.
Āsan, a seat or small carpet.—See Vol. ii. p. 385.
Asārh, the third Hindū solar month (June and July).
Aswina, the first month of the Hindū lunar year.
Ātashbāzī, fireworks.
Ātash-khwar, fire-eater; name of a bird, the chakor.
Atr, perfume. Atr-dan, perfume-box.
Avatār, a descent.
Ayb, or aib, spot, mark, defect.
Ayha, a lady’s maid.
Azan, the summons to prayers, generally proclaimed from the
minārs or towers of a mosque.
B.
Baboo, a Hindū gentleman, a Calcutta merchant.
Babūl, mimosa Arabica.
Badrī-nāth, a celebrated place of pilgrimage.
Badshah, or pādshāh, a king.
Bāgh, a tiger.
Bāgḥ, a garden.
Bāghsira, gryllus monstrosus.
Bāghīchar, a small garden.
’baghnā, an ornament made of tigers’ claws.
Bahādur, champion, boaster.
Bahangī, a stick with ropes hanging to each end, for slinging
baggage to, which is carried on the shoulder.
Bahut, much, most.
Bā’ī, mistress, lady amongst the Mahrattas.
Bailī, bullock carriage.
Bairāgī, a fakīr.
Bājrā, panicum spicatum.
Bakāyan, melia sempervirens.
Baḵẖshish, a gift; bakhshnā, to give.
Bakrā, he-goat.
Bandar, a monkey.
Bandh, an embankment.
Banglā, a thatched house.
Baniya, shop-keeper.
Bāns, the bamboo.
Bā’olī, a large well.
Barā, great.
Barā-dīn, a holiday.
Bāra-singha, twelve-horned stag (cervus elaphus).
Barāt, marriage procession.
Bardār, a bearer.
Barha’ī, a carpenter.
Bārī, a garden house.
Barkandāz, a native policeman.
Basantī, yellow, the favourite colour of Krishna.
Bastī, a village.
Baṭer, quail.
Batū’ā, a small bag.
Baunā, a dwarf.
Bāwarchī, cook.
Bayā, loxia Indica.
Bāzār, market.
Bāzūbands, armlets.
Begam, lady.
Bel, ægle marmelos (cratæva religiosa).
Belā, jasminum zambac.
Bengālī, a native of Bengal.
Bér, or bar, ficus Indica.
Besan, flour or meal of pulse, particularly of chanā (cicer arietinum).
Betī, daughter.
Bhabhūt, ashes which the fakīrs use.
Bhagat, a devotee of a religious order, peculiar to the low tribes,
whose initiation consists in putting a necklace of beads around
the neck, and marking a circle on the forehead; after which the
initiated person is bound to refrain from spirituous liquors, flesh,
&c.
Bhāgulpūr, the town of.
Bhagwān, the Deity, the Supreme Being, fortunate.
Bhains, buffalo.
Bhaiyā, brother.
Bhang, or bhengh, cannabis Indica.
Bhātā, an extra allowance to troops on service.
Bhū’a, a father’s sister.
Bhūsā, chopped straw.
Bichchhū, the scorpion.
Bidrī, a kind of tutanag, inlaid with silver, used to make hukka
bottoms, cups, &c.
Bīghā, a quantity of land, containing 20 katthās, or 120 feet square,
or 1600 square yards, which is nearly one-third of an English
acre; in the Upper Provinces it is nearly five-eighths of an acre.
Bihisht, paradise.
Bihishtī, a water-carrier.
Bilva, or bilwa, cratæva marmelos (Linn.).
Binaulā, seed of the cotton tree.
Biskhopra, lacerta iguana.
Bismillāh, in the name of God.
Boxwālā, an itinerant merchant with a box of goods.
Brahm, or Brŭmhŭ, the one eternal God.
Brahma, the first person of the Hindū trinity.
Brahman, an Hindū priest.
Brahmand, the mundane egg of the Hindūs.
Bṛindāban, the forest of Bṛindā, in the vicinity of Mathurā, celebrated
as the scene of Krishna’s sports with the Gopīs.
Burāk, Muhammad’s steed.
Burhiyā, old woman.
Burj, a bastion, tower; burūj, pl.
Burjī, a turret, a small tower.
Burka, a dress, a disguise.
C.
Chabenī, parched grain.
Chābuk, a whip.
Chabūtāra, a terrace to sit and converse on.
Chādir, Chādar, mantle, garment.
Chakkī, a mill-stone.
Chakor, partridge (perdix chukar).
Chakwā, Brāhmanical duck.
Chakwī, the female of the chakwā.
Chamār, currier, shoemaker.
Champā kalī, a necklace.
Chanā, gram (cicer arietinum).
Chānd, the moon.
Chandnī-chauk, a wide and public street or market.
Chandnī kā mār-janā, a disease in horses, supposed to proceed from
a stroke of the moon. “The moonlight has fallen on him,” is said
especially of a horse that is weak in the loins.
Chāotree, or chauthī, a marriage ceremony, the fourth day.
Chapātī, a thin cake of unleavened bread.
Chaprāsī, a messenger or servant wearing a chaprās, badge.
Chār, four.
Charḵẖī, a spinning-wheel, &c.
Chārpāī, bed, four-legged.
Chatā’ī, mat.
Chatr, umbrella.
Chauk, market.
Chaukīdār, watchman.
Chaunrī, fly-flapper.
Chhach hūndar, musk-rat.
Chhallā, thumb or great toe ring.
Chhappar, a thatched roof.
Chhat, roof.
Chhattak, about an ounce.
Chilamchī, washhand bason.
Chirāgh, lamp.
Chirāgh-dān, stand for lamps.
Chiṛi-mār, bird-catcher.
Chītā, hunting leopard.
Chītthī, note.
Chob-dār, mace-bearer.
Chor, or cho’ār, thief.
Chūlee, a fire-place.
Chūnā, lime.
Chūrī, bracelets.
Chŭrŭk-pūja, a festival.
Chyūnta, black ant.
Compound, ground around a house.
Conch, a shell.
Corook. See Kurk.
D.
Dabāo, pressure.
Daftarī, the paper-ruler, penmaker, &c.
Dāk, post, post-office.
Dakait, or dākū, a robber.
Daldal, bog, quagmire.
Dālī, basket of fruit.
Damṛī, a coin, four to a paisā.
Dānd, oar.
Dāndī, boatman.
Darbār, hall of audience.
Dārogha, head man of an office, inspector.
Darwāza, a door; darwān, doorkeeper.
Daryā-i, or daryā, the sea, river.
Darzī, a tailor.
Dastkhatt, signature.
Dastūrī, perquisites paid to servants by one who sells to their master.
Daulut-khāna, house of fortune.
Derā, a dwelling, a tent.
Devī, a goddess.
Dewālai, dewāl, or dewālaya, temple of idols.
Dewālī, an Hindū festival, celebrated on the day of the new moon of
Kārtik; when the Hindūs, after bathing in the Ganges, perform a
shraddhā, and at night worship Laksḥmī; the houses and streets
are illuminated all night; and in Hindostan the night is
universally spent in gaming.
Dhān, rice before it is separated from the husks.
Dhanuk, a bow, a bowman.
Dhobī, washerman.
Dhotī, a cloth, passed round the waist, passing between the limbs,
and fastening behind.
Dighī, a large tank or reservoir, in the form of an oblong square.
Dil, heart; dil-kushā, heart-expanding.
Dillī, or Dihlī, the metropolis of Hindūstan; generally called by
Musalmāns Shah-jehan-abad, and by Europeans Delhi.
Dinghee, a small boat.
Dīwak, white ant.
Dīwān-i-am, public hall of audience.
Dīwān-i-ḵẖās, privy-council chamber.
Dog̱ ẖ, buttermilk.
Dohā’ī, or duhā’ī, mercy.
Dolī, a kind of sedan for women.
Domra, the name of a caste of Musalmāns, the males of which are
musicians, and the females sing and dance in the company of
females only.
Donī, a native vessel or boat.
Dopatta, or dupatta, a sheet of two breadths.
Do-shāla, or du-shāla, two and shawl, two shawls being always worn
together by the natives.
Dosūtā, two-threaded cloth.
Dūb, name of a grass (agrostis linearis).
Dūdhiyā, milky.
Duldul, a hedgehog; the name of the horse of ’Ali, the prophet’s son-
in-law.
Dūlhā, or dūlha, bridegroom.
Dulhān, bride.
Dumba, a kind of sheep with a thick tail.
Durga, one of the names of Bhawānī, the goddess Durgā.
Durga-pūja, the festival in honour of Durgā.
Durgah, a tomb, a shrine.
E.
Eed, a festival, a solemnity.
F.
Fajr, morning; barī-fajr, early dawn.
Faḵẖr, glory, nobility.
Fakīr, a religious mendicant.
Falīta, fusee; falīta-dār, a matchlock.
Fānūs, a shade to keep the wind from a candle.
Fatḥ, victory.
Fāṭīma, the daughter of the prophet, and the wife of the caliph ’Ali.
Fidwī, devoted (your devoted servant).
Fīl, elephant.
Fīl-ḵẖāna, elephant shed.
Fīl-pāī, elephantiasis.
G.
Gaddī, sovereign’s throne.
Gāgrī, a water-vessel of brass.
Gainā, a species of small bullock.
Gaini, a carriage for a gainā.
Galahi, forecastle.
Gal’haiya, boatswain, forecastle-man.
Gālī, abuse.
Gāndar, a kind of grass, of which khas-khas is the root (andropogon
muricatum).
Ganjha, or gānja, the young buds on the leaves of the hemp-plant.
Garh, a fort, as fatīh-garh.
Garī, a cart, a carriage.
Garī-wan, carter, driver.
Gaur, an ancient city, formerly the capital of Bengal.
Ghantā, a clock.
Ghar, a house.
Gharā, an earthen water-pot.
Gharāmī, a thatcher.
Gharī, an instrument for measuring time, a water-clock.
Gharis, division of time.
Ghariyāl, a crocodile, a plate of brass for beating time.
Ghariyālī, the person who attends the gharī, and strikes the hours.
Gharna’ī, a raft supported by empty pots (gharā, an earthen water-
pot).
Ghī, clarified butter.
Ghirgut, or girgut, lizard, chameleon.
Ghulām, slave.
Ghunghrū, a small bell, or little bells on a string for the ankles.
Ghur, or ghorā, a horse.
Ghur-daur, race-course.
Ghuwā, a coarse kind of cotton cloth.
Go-mukhī, a cloth bag, containing a rosary, the hand being thrust in
counts the beads; the chasm in the Himalaya mountains,
through which the Ganges issues.
Gobar, cow-dung.
Gola, a granary.
Gop, a cow, a caste.
Gopī, feminine of gwālā, a cowherd.
Gor-istān, burying-ground.
Gosā’īn, a holy man.
Gul-āb, rose-water.
Gul-badan, a kind of silk cloth.
Gulistān, rose garden.
Gun, track rope.
Gūnth, a pony.
Gurū, spiritual director.
H.
Hājī, pilgrim.
Hajjām, a barber.
Hakīm, a physician, a learned man.
Hakrī, a cart.
Hammām, a hot bath.
Hān, yes.
Hāndī, a pot, a small cauldron.
Hār, a necklace of pearls, a wreath, a chaplet of flowers.
Hargilla, the adjutant, or gigantic crane.
Harkāra, running footman.
Harphārewrī, or harphāraurī, the name of a sour fruit (averrhoa
acida, Linn.).
Hāth, the hand, a cubit, or eighteen inches.
Hāthī, an elephant.
Hathī-wān, elephant-driver.
Hawāldār, a native military officer of inferior rank.
Hāzim, digestive.
Hāzir, present.
Hāzirī, breakfast.
Ḥaẓrat, a title addressed to the great; majesty; highness.
Ḥaẓrat’īsā, Jesus Christ.
Hinnā, the tree lawsonia inermis.
Hirdāwal, the name of a defect in horses.
Hisāb, accounts, computation.
Howā, air.
Howdah, a seat to ride in on an elephant, without a canopy.
Hubāb, a bubble.
Hubāb-i, bubbling.
Hukāk, stone-cutter, lapidary.
Huḳḳa, or hooqŭ, a pipe.
Huḳḳa-bardar, pipe-bearer.
Hukm, order.
Huzūr, the presence.
I. J.
Jādū, enchantment.
Jādū-garī, magic.
Jafari, lattice-work.
Jāgīr, land given as a reward for service.
Jahānārā, world adorning.
Jahān-gīr, world-taking.
Jahān-pannāh, world protection, his majesty, your majesty.
Jahannam, the infernal regions.
Jahaz, a ship.
Jahāzi, a sailor.
Jai, or jaya, triumph, victory, bravo! huzza! all hail!
Ja’ī, oats.
Jamadār, head of the harkāras.
Jān, life, soul, spirit.
Janao, Brāhmanical thread.
Jangal, forest.
Janglī-kawwa, a raven.
Janwār, an animal.
Jawāb, an answer.
Jhaīhar, cymbals or bells for the ankles.
Jhāmā, pumice-stone, bricks burnt to a cinder.
Jhāmp, a matted shutter.
Jhārū, a broom.
Jhārū-bardar, a sweeper.
Jinn-ī, genii.
Ikbal, good fortune.
Imām, a leader in religious affairs.
Indra, the Hindū heaven.
Joār, or jwār, millet (andropogon sorghum).
Ishk-peshā, ipomea quamoclit.
Islām, the religion of Muhammad.
Istrī, a smoothing iron, a wife.
Jum’a, Friday.
Jum’a-rāt, Thursday, eve of Friday.
Izār-bund, the string with which trowsers are tied.
K.
Ka’ba, the temple of Mecca.
Kabr, a grave, a tomb.
Ḳabūl or ḳubūl, consent, assent.
Kābul, the capital of Afg̱ ẖanistān.
Kacharī, or kacherī, court of justice, an office.
Kachchhī, a horse with a hollow back, from the province of Kachchh,
on the banks of the Sind.
Kachnār, bauhinia variegata.
Ḳadam, a footstep.
Ḳadam-bos, one who kisses the feet of a superior.
Kadam-chūṃṇā, to kiss the feet, to bid adieu.
Kāfir, infidel.
Kāfūr, camphor.
Kāghaz, paper.
Kāghazī, paper-case.
Kāhan, an aggregate number, consisting of 17 pans, or 1280 kaurīs.
Kahār, a palkī bearer.
Kahwa, coffee.
Kālā, black.
Kālā chor, an unknown person, a domestic thief.
Kālā namak, a kind of rock salt, impregnated with bitumen and
sulphur.
Kālā pānī, the ocean, the black water.
Kālā zīra, the seeds of the nigella Indica.
Kalam, a pen, a reed.
Kalam-dan, inkstand.
Kalg̱ ẖī, an ornament on a turban, an aigrette, a plume.
Kālī, the goddess; or, Kālī Mā, the black mother.
Kalsā, the spire or ornament on the top of a dome, a pinnacle.
Kam-baḵẖt, unfortunate.
Kam de’o, the god of love.
Kamān, a bow.
Kamān-dār, an archer.
Kamarband, a girdle.
Kammal, a blanket.
Kanāt, canvas enclosure, walls of a tent.
Kanauj, the ancient city.
Kangan, an ornament worn on the wrists of Hindū women, a
bracelet.
Kangni, millet (panicum Italicum).
Kanhaiyā, a name of Kṛisḥṇa.
Kans, or Kansa, the tyrant whom Kṛisḥṇa was born to destroy.
Kapās, cotton undressed, the cotton plant (gossypium herbaceum).
Kaprā, cloth.
Karbalā, the name of a place in Irāk, where Ḥusain, the son of ’Ali,
was murdered.
Karbī, the stalk or straw of jo’ār or bājrā (holcus sorgum and
spicatus).
Kār-khāna, workshop.
Kark-nath, a fool with black bones.
Karn-phūl, a kind of ear-ring.
Karor, ten millions.
Kārtik, a Hindū month, our October and November.
Karwā-tel, oil made from mustard-seed, bitter oil.
Kās, a kind of grass of which rope is made (saccharum
spontaneum).
Ḳaṣā’ī, a butcher, cruel, hard-hearted.
Kāshī, the city of Benares.
Kāsid, courier, a runner.
Kath, an astringent vegetable extract.
Katmiram, (vulgo: catamaran,) a very small raft, used as a fishing
boat on the coast of Madras.
Kaurī, a cowrie, a small shell used as a coin (cypræa moneta).
Kāwar, the baskets in which the holy water is carried.
Kawwā, a crow.
Kāzī, a judge.
Ḵẖāla, mother’s sister.
Ḵẖalāsī, a sailor, a native artilleryman, a tent pitcher.
Khān, a lord, a title of respect.
Ḵẖāna, a house.
Ḵẖānā, food.
Khāna-pīnā, meat and drink.
Khānsāmān, head table-servant.
Ḵẖarītạ, bag, a letter.
Khas-khas, root of gāndar.—See Gāndar.
Kḥatrī, the second of the four grand Hindū castes, being that of the
military.
Kazānchī, treasurer.
Khet, a field.
Khidmatgar, table-servant.
Khil’at, dress of honour.
Khīsā, a rubber used in baths.
Khraunchī, a native carriage.
Ḵẖudā, God.
Ḵẖudā-wand, master.
Ḵẖudā-yā, O God!
Khūnd, a well, a spring.
Khush-bo, perfume, odour.
Khusrū, the king; Khusrau, the sultan.
Kibla-gāh, the place turned to when at prayer; a father, or the one
beloved.
Kibla, Mecca, an altar.
Kimḵẖwab, silk brocade worked in gold and silver flowers.
Kishan, the Hindū god Kṛisḥṇa.
Kishtī, (prop. kashtī), a ship, boat, barque.
Kismat, fate, destiny.
Kitāb, a book.
Kohī, mountain.
Kohī-nūr, the mountain of light, the great diamond.
Kohirawān, the moving mountain, i.e. the elephant.
Kot, a fort.
Krānī, a clerk.
Krishna, a descent of Vishnŭ.
Kū’ā, a well.
Kudalī, a small pickaxe.
Ḳulfī, a cup with a cover, in which ice is moulded.
Kumbhīr, an alligator.
Kumhār, potter.
Kum’hir, a crocodile.
Kur’ān, (vulgo: koran,) the precepts of Muhammad.
Kurand, corundum stone (adamantine spar).
Kurk, an order made public, that no one may be seen on the road on
pain of death.
Kurtā, a kind of shirt, a tunic.
Kurtī, a short garment for women, jacket for soldiers, coat.
Kusūr, fault.
Ḳuṭb, the polar star, the north pole.
Kuttā, a dog.
Kutwāl, native magistrate, head of the police.
L.
Lachḥman, the half-brother of Rāmachandra.
Lachḥmī, the goddess of beauty.
Lailī, also Lailā, the beloved of Majnūn.
Lākh, one hundred thousand; gum lac, a kind of wax formed by the
coccus lacca.
Lāṭ, or lāṭh, obelisk, pillar, club, staff.
Lāṭhī, staff, stick.
Lāw, a rope, cable.
Līchī, a fruit (dimocarpus litchi).
Līl, indigo.
Log, people.
Lon, salt.
Lota, a drinking vessel.
Lubāda, or labāda, a wrapper, great coat.
Lūnī, the salt that effloresces from walls.
Lunj, or langrā, lame.
M.
Mā, mother.
Mā-bāp, mother and father, parents.
Machh, or Machchh, the name of the first avatār.
Machchhar, a gnat.
Machhlī, or Machhī, a fish.
Madrasa, a Muhammadan college.
Magar, an alligator.
Magrela, a seed (nigella Indica).
Mahā-bhārat, the great war.
Mahādēo, or Mahā-deva, a descent of Shiva.
Mahā-kalī, or Kalī-mā, a terrific form of Durgā, the consort of Shiva.
Māhā-nimba, melia sempervirens.
Mahārāj, great king, excellency.
Mahārājā, an Hindū emperor.
Mahạl, house.
Mahāwat, elephant driver.
Mahū’ā, or mahu’ā, bassia longifolia, bearing flowers which are
sweet, and from which a spirituous liquor is distilled; the nuts
afford an oil used instead of butter.
Maidān, a plain.
Makka, vulgo: Mecca.
Makrī, a spider.
Mālā, Hindū rosary, a garland.
Mālī, gardener, florist.
Mālik, lord, master.
Manḍap, or mandul, a house, a temple.
Mangūs, or newalā (viverra mungo), ichneumon.
Mānjhī, master of a vessel, steersman.
Maṣālaḥ, spices, drugs, materials.
Mash’al, a torch.
Mash’al-chi, torch-bearer.
Mashk, water bag.
Masīḥ, or Masīḥā, the Messiah, Christ our Lord.
Masjid, mosque.
Masjid-i-jāmī, a great mosque.
Masnad, a throne, a large cushion.
Māyā, idealism, illusion; a deception depending on the power of the
Deity, whereby mankind believe in the existence of external
objects, which are in fact nothing but idea.
Melā, a fair.
Mem sāhiba, madam, the lady of the house.
Menhdī, lawsonia inermis.
Mihtaranī, sweeper’s wife.
Mik’hal, the instrument with which collyrium is applied to the eyes.
Mirg, a deer.
Mirg nābbī, musk, a bag of musk.
Mirzā, a prince.
Misī, or missī, a powder to tinge the teeth black.
Misrāb, a steel frame for the fore-finger when playing on the sitar.
Motī, a pearl.
Muazzin, the call to prayers.
Mufassal, the country.
Mugdar, a club.
Muḥammad, the Arabian prophet.
Muḥarram, the first Muhammadan month.
Mulākāt, interview.
Mulk, kingdom, realm.
Mumtāz, distinguished, exalted.
Mŭn, a weight, forty ser.
Mund-māl, a necklace of human heads.
Munh, mouth.
Muniyā, amadavat.
Munkir, Nakīr, the names of the two angels who examine the dead
in the tomb.
Murabbā, a preserve, confection.
Musāfir, a traveller.
Muṣāhib, aide-de-camp, companion.
Muṣallā, a carpet to pray upon.
Musalmān, a Muhammadan.
Musalmanī, fem. of Musalmān.
Mushk, musk.
Mut’h, Hindū temple.
N.
Nāch, an Indian dance.
Nadī, or naddī, a river.
Nadir-shāh, the king.
Nā’echa, a small reed, hukka snake.
Nāgā, the holy serpent.
Nahīn, or nā’īch, not, no.
Nālā, a rivulet.
Nālkī, a sort of litter used by people of rank.
Nānd, a large earthen pan.
Nārangī, an orange.
Nārjīl, cocoa-nut, or cocoa-nut tree.
Nasīb, fortune; balā-nasīb, unfortunate.
Nawab, vulg. Nabob.
Nazr, a gift especially offered to a superior.
Newala, mungoose (viverra mungo).
Newār, tape.
N’hut, a nose-ring.
Nīl-gāw, lil-gā’ī, or rojh, the white-footed antelope of Pennant,
antilope picta of Pallos.
Nīm, or neemb, margosa tree (melia azadirachta).
Nīmbu, or līmu, a fruit, the lime.
Nūn, non, or lon, salt.
Nūr, light.
Nut-log, tumblers.
P.
Pābos, kissing the feet.
Pachāsī, a game, so named from the highest throw, which is twenty-
five.
Padshāh, a king.
Pāgal, fool; pāgal-i-nāch, a fancy-ball.
Pahār, a mountain.
Pahar, a watch of three hours.
Pahare-wālā, a sentry.
Pahār-i, a hill, a mountain.
Pā’ī, the fourth part of an ānā.
Paisā, copper coin.
Pājāma, trowsers, long drawers.
Pakkā, exact, expert, built of brick.
Palang, couch, cot.
Palīta, match (of a gun).
Pālkī, or palkee, a palanquin.
Palwār, a boat.
Pān, leaves of piper betel.
Panchāyāt, a court of inquiry.
Pānī, water.
Pankhā, a fan.
Pā-posh, slipper.
Pāras-patthar, the philosopher’s stone.
Pārbatī, pārvatī, mountaineer.
Parbut, mountain.
Parda-nishīn, remaining behind the curtain.
Parī, fairy.
Pāt, a leaf, ornament worn in the upper part of the ear.
Pātā, a plank on which washermen beat clothes.
Pātāl, the infernal regions.
Patelā, or patailā, a flat-bottomed boat.
Patelī, a small flat-bottomed boat.
Pāthur, or patthar, a stone.
Pattar, puttī, or pattī, a leaf.
Pattū, a kind of woollen cloth.
Pera, a sweetmeat.
Peshkār, minister, deputy.
Peshwā, Mahratta minister.
Peshwāz, a gown.
Phāns, a bamboo.
Phānsī-gār, a strangler, a ṭhag.
Phānsnā, to noose.
Phurr, the noise of a bird, as a partridge or quail, suddenly taking
wing.
Phuslānā, to decoy.
Phuslā’ū, wheedling.
Pīlī-bhīt, the name of a town in Rohilkhand, famous for the smallness
and fineness of its rice.
Pinnace, a yacht.
Pīpal, ficus religiosa.
Pīr, a saint.
Pitārā, a basket.
Piyāla, a glass, a cup.
Prāg, the ancient name of Ilāhābād, commonly Allahabad.
Pūjā, worship, adoration.
Pul, a bridge.
Pulā’o, a dish of flesh and rice.
Pur, a town, a city.
Purā, a large village, a town.
Purāṇ or purāṇa, the Hindū mythological books.
Putla, a puppet, an image.
Pūtlī, a small puppet or image.
Puwāl, straw.
R.
Rahīm, merciful, compassionate.
Rahmān, forgiving.
Ra’īyat, tenants, subjects.
Rāj, kingdom.
Rājā, a prince, a king.
Rāj-rānī, a queen, royal consort.
Rājput, a descendant of a rājā, the name of a celebrated military
caste.
Rākkī, a bracelet or amulet, which the Hindūs tie on their arms on a
certain festival, held in the full moon of Sāwan, in honour of
Ḳrisḥṇa.
Rām, the seventh Hindū incarnation.
Rām-rām, a Hindū form of salutation.
Rāmtur’aī, hibiscus longifolius.
Rānī, a Hindu queen or princess.
Rā’ō, a prince.
Rās, the circular dance performed at the festival of Krishna.
Rās-dhārī, a dancing boy.
Rasūl, a messenger.
Rāt-alū, the yam (dioscorea sativa).
Rat-aundhā, blindness at night (nyctalopia).
Rath, a four-wheeled carriage.
Rauza, mausoleum.
Rāwtī, a kind of tent.
Ṛezai, or razā’ī, a native counterpane.
Rikhi or ṛisḥi, a sage, a saint.
Rohū, a fish (cyprinus denticulatus).
Rotī, wheaten cakes baked on an iron plate, called tawā.
Rūpiya, a rupee.
Rustam, a hero.
S.
Sach, truth.
Sāchak, hinnā presented to the bride on the day of marriage.
Sadr’adālut, supreme court of justice.
Sāgar, the sea, the ocean.
Sāgūn, teak, a forest tree.
Sahajnā, horseradish tree.
Sāhib, master, gentleman of the house.
Sāhiba, lady.
Sā’īs, a groom.
Sajjāda, a carpet or mat on which the Muhammadans kneel at
prayers.