Alpha XL Hardware Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 678

ENG

GER

FRE

ITL

ESP

SWE

α2 Simple Application Controller


HARDWARE MANUAL
HARDWARE-HANDBUCH
MANUEL DU MATÉRIEL
MANUALE HARDWARE
MANUAL DE HARDWARE
MASKINVARUHANDBOK
α2 Simple Application Controllers

Foreword
• This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct installation,
safe use and operation of the α2 series and should be read and understood before attempting to install or
use the unit.
• If in doubt at any stage of the installation of the α2 series always consult a professional electrical engineer
who is qualified and trained to the local and national standards. If in doubt about the operation or use of the
a series controller please consult the nearest Mitsubishi Electric distributor.
• This manual is subject to change without notice.
α2 Simple Application Controller

α2 Simple Application Controller


ENG

Hardware Manual

Manual number: JY992D97301


Manual revision: D
Date: 10/2003

ENG-i
α2 Simple Application Controller

ENG-ii
α2 Simple Application Controller

FAX BACK
Mitsubishi has a world wide reputation for its efforts in continually developing and pushing back
the frontiers of industrial automation. What is sometimes overlooked by the user is the care
and attention to detail that is taken with the documentation. However, to continue this process
of improvement, the comments of the Mitsubishi users are always welcomed. This page has
been designed for you, the reader, to fill in your comments and fax them back to us. We look
forward to hearing from you.
ENG
Fax numbers: Your name ....................................................
Mitsubishi Electric.... .....................................................................
America (01) 847-478-2253 Your company ..............................................
Australia (02) 638-7072 .....................................................................
Germany (0 21 02) 4 86-1 12 Your location:................................................
Spain (34) 93 589-1579 .....................................................................
United Kingdom (01707) 278-695

Please tick the box of your choice

What condition did the manual arrive in? !Good !Minor damage !Unusable
Will you be using a folder to store the manual? !Yes !No
What do you think to the manual presentation?!Tidy !Unfriendly
Are the explanations understandable? !Yes !Not too bad !Unusable
Which explanation was most difficult to understand: ..................................................................
....................................................................................................................................................
Are there any diagrams which are not clear? !Yes !No
If so,which: ..................................................................................................................................
What do you think to the manual layout? !Good !Not too bad !Unhelpful
If there one thing you would like to see improved, what is it? .....................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Could you find the information you required easily using the index and/or the contents, if
possible please identify your experience: ...................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Do you have any comments in general about the Mitsubishi manuals? .....................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Thank you for taking the time to fill out this questionnaire. We hope you found both the product
and this manual easy to use.

ENG-iii
α2 Simple Application Controller

ENG-iv
α2 Simple Application Controller

Guidelines for the Safety of the User and Protection of equipment


This manual provides information for the use of the α2 Series Controllers. The manual has
been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person
or persons is as follows;
a) Any engineer who is responsible for the planning, design and construction of automatic
equipment using the product associated with this manual should be of a competent
nature, trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that
role. These engineers should be fully aware of all aspects of safety with regards to ENG
automated equipment.
b) Any commissioning or service engineer must be of a competent nature, trained and
qualified to the local and national standards required to fulfill that job. These engineers
should also be trained in the use and maintenance of the completed product. This
includes being completely familiar with all associated documentation for the said product.
All maintenance should be carried out in accordance with established safety practices.
c) All operators of the completed equipment (See Note) should be trained to use that
product in a safe manner in compliance to established safety practices. The operators
should also be familiar with documentation which is connected with the actual operation
of the completed equipment.
Note : The term ‘completed equipment’ refers to a third party constructed device which
contains or uses the product associated with this manual.
Notes on the Symbols Used in this Manual
At various times through out this manual certain symbols will be used to highlight points of
information which are intended to ensure the users personal safety and protect the integrity of
equipment. Whenever any of the following symbols are encountered its associated note must
be read and understood. Each of the symbols used will now be listed with a brief description of
its meaning.
Hardware Warnings

1) Indicates that the identified danger WILL cause physical and property damage.

2) Indicates that the identified danger could POSSIBLY cause physical and property
damage.

3) Indicates a point of further interest or further explanation.

Software Warnings

4) Indicates special care must be taken when using this element of software.

5) Indicates a special point which the user of the associate software element should
be aware of.

6) Indicates a point of interest or further explanation.

ENG-v
α2 Simple Application Controller

• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any


consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.

• All examples and diagrams shown in this manual are intended only as an aid to
understanding the text, not to guarantee operation. Mitsubishi Electric will accept no
responsibility for actual use of the product based on these illustrative examples.

• Please contact a Mitsubishi Electric distributor for more information concerning applications
in life criticalo situations or high reliability.

Further Information Manual Lists

Manual Name Manual No. Description


This manual contains hardware explanations for
"
α2 Hardware Manual JY992D97301 wiring, installation and specification for the α2
(This manual)
Series controllers.

"
α2 Programming Manual JY992D97101
This manual contains instruction explanations for
<English only> the α2 Series controllers.

#
α Software Manual JY992D74001
This manual contains explanations of operation
<English only> of AL-PCS/WIN-E Programming Software.
α2 Series Communication This manual contains explanations for the setup,
# User’s Manual JY992D97701 messaging, diagnostics, bit assignments, etc for
<English only> communications using the α2 series controller.
This manual contains installation explanations
$ α2 Series Installation Manual JY992D97501
for the α2 Series controller.
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, This manual contains installation explanations
$ AL2-4EYR, AL2-4EYT JY992D97401 for the AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR and
Installation Manual AL2-4EYT extension module.
AL2-EEPROM-2 This manual contains hardware explanations for
$ JY992D96801
Hardware Manual the AL2-EEPROM-2.
AL2-2DA This manual contains installation explanations
$ JY997D09301
Installation Manual for the AL2-2DA.
AL2-2PT-ADP This manual contains installation explanations
$ JY997D09401
Installation Manual for the AL2-2PT-ADP.
AL2-2TC-ADP This manual contains installation explanations
$ JY997D09501
Installation Manual for the AL2-2TC-ADP.
AL-232CAB This manual contains hardware explanations for
$ JY992D76001
Hardware Manual the AL-232CAB.
AL2-GSM-CAB This manual contains hardware explanations for
$ JY992D97201
Hardware Manual the AL2-GSM-CAB.
This manual contains hardware explanations of
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD
$ JY992D81401 wiring, installation and specification, etc. for AL-
Hardware Manual
ASI-BD and AL2-ASI-BD.

" Refer to these manuals.


# Refer to this manual if necessary.
$ Refer to the content of these manuals if necessary though it is included in α2 Hardware
Manual.

ENG-vi
α2 Simple Application Controller

Abbreviations

The following definitions or abbreviations will be used throughout this manual.

• The AL-PCS/WIN-E software will be referred to as the AL-PCS/WIN-E or the programming


software.

• The α2 Series Simple Application Controller may be referred to as the α2 series, the α2
series controller or the main module. ENG
• Function Blocks may be referred to as FB(s).

• Function Block Diagram may be referred to as FBD.

• Input/Output may be referred to as I/O.

• Personal Computer may be referred to as PC

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 and Windows XP may be referred to generically as
Windows.

Registration

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 and Windows XP are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The company name and the product name to be described in this manual are the
registered trademarks or trademarks of each company.

ENG-vii
α2 Simple Application Controller

ENG-viii
α2 Simple Application Controllers

Table of Contents

Guidelines of Safety ....................................................................ENG-v

1. Introduction......................................................................................ENG-1
1.1 Special Features of the α2 Series System.................................................... ENG-2
1.2 Available Models ........................................................................................... ENG-3
ENG
1.3 Dimensions and Each Part Name ................................................................. ENG-4
1.4 System Configuration .................................................................................... ENG-5
1.5 Version Up List .............................................................................................. ENG-6
1.6 Applicable Programming Software ................................................................ ENG-6

2. Specifications ..................................................................................ENG-7
2.1 Power Supply Specification ........................................................................... ENG-7
2.2 Input Specification ........................................................................................ ENG-8
2.3 Output Specification .................................................................................... ENG-10
2.4 General Specification .................................................................................. ENG-11

3. Installation .....................................................................................ENG-13
3.1 Installation Mounting Notes ......................................................................... ENG-13
3.2 DIN RAIL Mounting of Main Unit ................................................................. ENG-14
3.2.1 Installation ......................................................................................................... ENG-14
3.2.2 Remove ............................................................................................................. ENG-14
3.3 Direct Mounting of Main Unit ....................................................................... ENG-15
3.4 Install Extension Module.............................................................................. ENG-16

4. Wiring ............................................................................................ENG-17
4.1 Installation Wiring Notes .............................................................................. ENG-17
4.2 Wire Size ..................................................................................................... ENG-18
4.3 Power Supply .............................................................................................. ENG-19
4.4 AC Power Supply and Input Wiring ............................................................. ENG-20
4.4.1 AC Power Supply and Input Wiring ................................................................... ENG-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Input Wiring .................................................................................. ENG-20
4.5 DC Power Supply and Input Wiring ............................................................. ENG-21
4.5.1 DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ................ ENG-21
4.5.2 AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ..................................... ENG-21
4.5.3 DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram...................... ENG-22
4.5.4 AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram........................................... ENG-22
4.6 Output Relay and Transistor Wiring ............................................................ ENG-23
4.6.1 Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC) .................................. ENG-23
4.6.2 Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC) ................................ ENG-24
4.6.3 Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT ... ENG-25

5. Terminal Layout............................................................................ENG-27

6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................ENG-31
6.1 Installation ................................................................................................... ENG-32

ENG-ix
α2 Simple Application Controllers

7. AL-232CAB ...................................................................................ENG-33
7.1 Introduction .................................................................................................. ENG-33
7.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-33
7.2 Connected to AL-232CAB cable.................................................................. ENG-34

8. AL2-GSM-CAB ..............................................................................ENG-37
8.1 Introduction .................................................................................................. ENG-37
8.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-37
8.1.2 System Configuration with using AL2-GSM-CAB.............................................. ENG-38
8.2 Installation ................................................................................................... ENG-39
8.3 Remote Maintenace with a Modem ............................................................. ENG-41
8.3.1 Recommended Modems ................................................................................... ENG-41
8.3.2 RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB........................ ENG-41
8.3.3 Modem Setting .................................................................................................. ENG-42

9. AL2-ASI-BD ...................................................................................ENG-45
9.1 Introduction .................................................................................................. ENG-45
9.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-45
9.1.2 System Configuration ........................................................................................ ENG-46
9.2 Specifications .............................................................................................. ENG-46
9.3 Wiring & Installation ..................................................................................... ENG-47
9.3.1 Installation ......................................................................................................... ENG-47
9.3.2 Wiring ................................................................................................................ ENG-48
9.4 Slave Address Setting & Diagnostics .......................................................... ENG-48
9.4.1 Setting Slave Address ....................................................................................... ENG-48
9.4.2 Applicable Error checks..................................................................................... ENG-48

10.DCF77 Radio Clock......................................................................ENG-49


10.1 Introduction .................................................................................................. ENG-49
10.2 System Configuration .................................................................................. ENG-50
10.3 Specifications .............................................................................................. ENG-50
10.4 Wiring .......................................................................................................... ENG-51
10.4.1 Wiring ................................................................................................................ ENG-51
10.4.2 DCF77 Setup from Alpha display ...................................................................... ENG-52
10.4.3 Automatically Start ............................................................................................ ENG-53
10.4.4 Automatically Stop............................................................................................. ENG-53
10.4.5 Verification of Received Time............................................................................ ENG-53

11.AL2-2DA.......................................................................................ENG-55
11.1 Introduction .................................................................................................. ENG-56
11.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-56
11.1.2 System Configuration ........................................................................................ ENG-56
11.2 Specification ................................................................................................ ENG-57
11.3 Wiring & Installation ..................................................................................... ENG-58
11.3.1 Installation ......................................................................................................... ENG-58
11.3.2 Wiring ................................................................................................................ ENG-59
11.3.3 Applicable Error checks..................................................................................... ENG-60

ENG-x
α2 Simple Application Controllers

12.AL2-2PT-ADP...............................................................................ENG-61
12.1 Introduction .................................................................................................. ENG-62
12.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-62
12.2 System Configuration .................................................................................. ENG-62
12.3 Specification ................................................................................................ ENG-63
12.4 Wiring and Installation ................................................................................. ENG-65
12.4.1 Installation ......................................................................................................... ENG-65
12.4.2 Wiring ................................................................................................................ ENG-66
12.4.3 Choosing a Temperature Scale......................................................................... ENG-67 ENG
12.4.4 Offset Adjustment .............................................................................................. ENG-68
12.4.5 Gain Adjustment ................................................................................................ ENG-69
12.4.6 Fine Offset Adjust .............................................................................................. ENG-71
12.4.7 Applicable Error checks..................................................................................... ENG-72

13.AL2-2TC-ADP ..............................................................................ENG-73
13.1 Introduction .................................................................................................. ENG-74
13.1.1 External Dimensions ......................................................................................... ENG-74
13.2 System Configuration .................................................................................. ENG-74
13.3 Specification ................................................................................................ ENG-75
13.4 Wiring and Installation ................................................................................. ENG-77
13.4.1 Installation ......................................................................................................... ENG-77
13.4.2 Wiring ................................................................................................................ ENG-78
13.4.3 Choosing a Temperature Scale......................................................................... ENG-79
13.4.4 Offset Adjustment .............................................................................................. ENG-80
13.4.5 Gain Adjustment ................................................................................................ ENG-81
13.4.6 Fine Offset Adjust .............................................................................................. ENG-83
13.4.7 Applicable Error Checks .................................................................................... ENG-84

14.Key, System Bit and Function Block Lists ....................................ENG-85


14.1 Key Lists ...................................................................................................... ENG-85
14.2 System Bit Lists ........................................................................................... ENG-86
14.2.1 System Bit Lists ................................................................................................. ENG-86
14.2.2 Control Bit Lists ................................................................................................. ENG-87
14.3 Function Block Lists..................................................................................... ENG-88

15.Diagnostics...................................................................................ENG-91
15.1 Input Status Error ........................................................................................ ENG-92
15.2 Output Status Error...................................................................................... ENG-92
15.3 TOP MENU is not Displayed ....................................................................... ENG-93
15.4 Cannot enter Run Mode. ............................................................................. ENG-94
15.5 Incorrect Clock Data .................................................................................... ENG-94
15.6 The “?” appears on the Display ................................................................... ENG-94
15.7 Cannot Use an Operation Key..................................................................... ENG-95
15.8 Incorrect LCD display .................................................................................. ENG-96
15.9 Memory Cassette Is Not Working Correctly................................................. ENG-96
15.10Cannot Communicate with the AS-interface Master Module ...................... ENG-97
15.11Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E. ............................................... ENG-98

ENG-xi
α2 Simple Application Controllers

ENG-xii
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1. Introduction

The α2 series can be easily used in all places where control is needed for the home, office, or
factory. The controller outputs cycle ON/OFF to control electrical equipment per the Function
Block program.
The explanation of the instructions and the operation of main unit can be found in α 2
Programming Manual. An explanation of the AL-PCS/WIN-E programming software can be
found in the α Series Software Manual.
ENG
Applications
The α2 series is designed to be used in automatic applications including those listed below.
- Automation of lights, air-conditioning, or watering systems
- The opening and shutting of gates
- Easy security systems
- Domestic animal and pet food distribution systems
- Control of stockyards and greenhouses
However, the α2 series is not designed to be used in the following applications. Please contact
a Mitsubishi distributor for more information.
- Applications where high reliabilities such as nuclear power control, railway facilities,
airline facilities, vehicles, combustion equipment, and medical equipment are required.
- Applications in life critical situations.

ENG-1
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1.1 Special Features of the α2 Series System

1) Display message and Function Block data


The α2 series can display the state of operation and the alarm on the LCD display as a
message. It can display the following contents by using the display function block. The value
of displayed timers and counters can be changed in the RUN mode.
- Total characters on LCD display: 12 characters × 4 lines
- Display Items: Message, value (current or set) of timer and counter, analog values, etc
2) The programming in the personal computer is fast and easy
The programming software AL-PCS/WIN-E for Windows can create and save programs.
The programming can be done using a pictorial method in which lines are used to connect
function blocks on a programming screen.
Direct programming using the α2 controller front panel keys is also available.
3) LCD image send via GSM modem
The α2 series is able to send the LCD image as an E-mail using a GSM modem. The user
can monitor application status by accessing the diagnostic message sent as an E-mail via
GSM modem
4) Supports computer link using dedicated protocol
The α 2 series supports computer link (dedicated protocol). User-specific application
software using computer link can change schedule data, parameters within Function Blocks
and provide condition monitoring of the application.
5) Enhancement of clock function
The weekly timer and the calendar timer function have many switches that can be set and
provide powerful time dependant control capabilities.
6) Analog input, 0 - 10V/0 - 500, -50°C - 200°C (PT100), -50°C - 450°C (K-type thermocouple):
The DC input for the α2 series can accept of 0 - 10V signals with a resolution of 0 - 500.
7) Analog output, 0 - 4000/0 - 10, 0 - 2000/4 - 20mA:
The α2 series can output voltage and current signals.
8) High speed counter, Max. 1kHz
The α2 series has high speed counters (Max. 2 points) when using AL2-4EX (EI1, EI2).
9) High current output capability
Table 1.1: High Current Output Capability
Output Type Capability
AL2-14MR-*: O01 - 06
8A/Common
AL2-24MR-*: O01 - 04
Relay
AL2-24MR-*: O05 - 09
2A/Point (4A/Common)
AL2-4EYR: EO1 - EO4
Transistor AL2-4EYT: EO1 - EO4 1A/Point

10)Built-in EEPROM
The built in EEPROM eliminates the need for battery backed data.
11)Supports 6 languages:
The α 2 series supports 6 languages (English, German, French, Italian, Spanish, and
Swedish). The displayed language can be selected in the TOP MENU.

ENG-2
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1.2 Available Models


Table 1.2:Main Units
Input Output MASS
Power Dimensions
Model (Weight)
Supply Type Number Type Number mm (inches)
kg (lbs)
100 - 240V 100 - 240V
AL2-14MR-A 8 RELAY 6
AC~ AC~ 0.30*1
24V DC (0.66) ENG
AL2-14MR-D 24V DC 8 RELAY 6 124.6 x 90 x 52
Sink/Source
100 - 240V 100 - 240V (4.91 x 3.54 0.35*1
AL2-24MR-A 15 RELAY 9 x 2.05)
AC~ AC~ (0.77)
24V DC 0.30*1
AL2-24MR-D 24V DC 15 RELAY 9
Sink/Source (0.66)

*1 Without extension modules.


Table 1.3:Extension Modules/Adapters
Input Output MASS
Model (Weight)
Type Number Type Number kg (lbs)
AL2-4EX-A2 220 - 240V AC~ 4 
24V DC, Sink/
AL2-4EX 4 
Source
AL2-4EYR  RELAY 4 0.05
AL2-4EYT  TRANSISTOR 4 (0.11)
AL2-ASI-BD AS-interface Input 4 AS-interface Output 4
Analog
AL2-2DA*1  2
(“0 to 10V” or “4 to 20mA”)
AL2-2PT-ADP*1 PT-100 Sensor 2 Analog (0 to 10V) 2
Thermocouple
AL2-2TC-ADP*1 Sensor (K Type)
2 Analog (0 to 10V) 2

*1 When using AL2-2DA, AL2-2PT-ADP or AL2-2TC-ADP, AL2 main module must be V2.00
or later.

ENG-3
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1.3 Dimensions and Each Part Name

Figure 1.1: Each Part Name

 ‚ ƒ „

6 (0 .2 4 ") + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

†
4 (0 .1 6 ")

P O W E R
2 4 V D C

E S C

9 0 (3 .5 4 ")
+

- + - E 0 3 E 0 4

O K

4 (0 .1 6 ")
Š A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6 (0 .2 4 ")
ˆ 1 2 4 .6 (4 .9 1 ") 5 2 (2 .0 5 ") ‡

Table 1.4: Each Part Name


Ref. Item Description
1 Mounting hole, φ4.2 mm
2 Power terminals
3 Input terminals
4 Mounting screw for the extension cover or extension module
5 Extension cover or extension module
6 Groove for DIN rail mounting (Width of DIN rail 35mm <DIN EN 50022>)
7 DIN-RAIL mounting clips
8 Output terminals
9 Operation keys
10 Liquid crystal display
11 Programming port cover

Note;
• Refer to chapter 7 about dimensions of the AL-232CAB
• Refer to chapter 8 about dimensions of the AL2-GSM-CAB.
• Refer to chapter 9 about dimensions of the AL2-ASI-BD.
• Refer to chapter 11 about dimensions of the AL2-2DA.
• Refer to chapter 12 about dimensions of the AL2-2PT-ADP.
• Refer to chapter 13 about dimensions of the AL2-2TC-ADP.

ENG-4
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1.4 System Configuration

Figure 1.2: System Configuration


Standard Connection to the Programming Softoware
)

α2 Using Dedicated Protocol


Series
% & ENG
Remote Maintenance (via Telephone Line)
Normal Modem Normal Modem
% ' ( Personal computer
- Programming Software
(AL-PCS/WIN-E)
- Dedicated protocol
Remote Maintenance, e-Mail (via GSM) - e-Mail application
Normal Modem
% GSM (
Modem

Sending SMS Message Cellular Phone


(Supporting SMS message)

Table 1.5: System Configuration


Item Using Cable
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 RS-232C cross cable*1
4 RS-232C straight cable for the modem*1
5 RS-232C straight cable for the modem (specified by Modem manufacturer)

*1 Further information can be found in chapter 8.

ENG-5
α2 Simple Application Controllers Introduction 1

1.5 Version Up List


Table 1.6: History of α2 Series
Version Description
V1.00 First product
Supports the following points.
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP, AL2-2TC-ADP modules
V2.00 • New function blocks
AO [Analog output] and PID [PID control]
• DCF77 Radio clock

1.6 Applicable Programming Software


Table 1.7: Applicable Programming Software
α 2 Version Programming Software (AL-PCS/WIN-E) Version
V1.00 V2.00 or later
V2.00 V2.30 or later

Note;
• AL-PCS/WIN-E versions lower than V2.00, do not communicate with the α2 series.
• AL-PCS/WIN-E versions lower than V2.30, do not use the AL-2DA, AL2-2PT-ADP or
AL2-2TC-ADP.

ENG-6
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

2. Specifications

Note;
• Refer to chapter 9 about specification of the AL2-ASI-BD.
• Refer to chapter 11 about specification of the AL2-2DA.
• Refer to chapter 12 about specification of the AL2-2PT-ADP.
ENG
• Refer to chapter 13 about specification of the AL2-2TC-ADP.

2.1 Power Supply Specification


Table 2.1: Power Supply Specifications
Description Code Specification
AL2-***-A 100 - 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz
Power Supply
AL2-***-D 24V DC, +20% -15%
Maximum Momentary Power AL2-***-A 10ms
Failure AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
≤ 6.5 A (3.5 A)
In-rush Current 240V AC~ (120V AC~)
AL2-***-D, 24V DC ≤ 7.0 A
AL2-14MR-A, 264V AC~ 5.5 W
Maximum Power AL2-14MR-D, 28.8V DC 7.5 W
Consumption AL2-24MR-A, 264V AC~ 7.0 W
AL2-24MR-D, 28.8V DC 9.0 W
AL2-14MR-A, 240V AC~ I/O all On - 4.5 W; I/O all Off - 2.0 W
AL2-14MR-A, 120V AC~ I/O all On - 3.5 W; I/O all Off - 1.5 W
Typical Power Consumption AL2-14MR-D, 24V DC I/O all On - 4.0 W; I/O all Off - 1.0 W
(without Special Connection
Modules) AL2-24MR-A, 240V AC~ I/O all On - 5.5 W; I/O all Off - 2.5 W
AL2-24MR-A, 120V AC~ I/O all On - 4.5 W; I/O all Off - 2.0 W
AL2-24MR-D, 24V DC I/O all On - 5.0 W; I/O all Off - 1.0 W

ENG-7
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

2.2 Input Specification


Table 2.2: AC Input Specifications
AC Input Specification
Description main unit AL2-4EX-A2
I01 - I08 I09 - I15 EI1 - EI4
220 - 240V AC~, +10% -15%,
Input Voltage 100 - 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz
50/60 Hz
0.13mA / 120V AC~*1 0.15mA / 120V AC~*1 7.5mA / 240V AC~ 50Hz
Input Current
0.25mA / 240V AC~*1 0.29mA / 240V AC~*1 9.0mA / 240V AC~ 60Hz
32kΩ (50Hz)
Input Impedance ≥ 800 kΩ
27kΩ (60Hz)
OFF → ON/ ON → OFF ≥ 80V / ≤ 40V ≥ 160V / ≤ 40V
35-85ms, 120V AC~
OFF → ON
Response 25-55ms, 240V AC~
15 - 40ms / 240V AC~
Time 35-85ms, 120V AC~
ON → OFF
50-130ms, 240V AC~
Isolation Circuit None Photocoupler
Operation Indication Liquid Crystal Display

*1 Current leakage from the sensors connected to the inputs might provide enough current
to turn the controller On. Do not use two wire sensors

Table 2.3: DC Input Specifications


Description Sink (“-” Common) Source (“+” Common)
Input Voltage 24V DC +20% -15% 24V DC +20% -15%
I01 - I08 6.0mA, 24V DC
Input main unit 5.5mA, 24V DC
I09 - I15 5.5mA, 24V DC
Current
AL2-4EX EI1 - EI4 5.4mA, 24V DC 5.4mA, 24V DC
Current: ≥ 4.7mA / ≤ 1.1 mA
OFF → ON/ main unit I01 - I15 Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V
Voltage: ≤ 4V / ≥ 18V
ON → OFF
AL2-4EX EI1 - EI4 Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V
Response main unit 10 - 20ms
Time AL2-4EX*1 10 - 20ms
Isolation main unit None
Circuit AL2-4EX Photocoupler
Operation Indication Liquid Crystal Display
0

*1 EI1 and EI2 in AL2-4EX can be used as High Speed Counters.


When using the High Speed Counter function, the input response time is 0.5ms or less.

ENG-8
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

Table 2.4: Analog Input Specifications (Only AL2-***-D Type Unit)


Description Analog Input Specification
Number of Input Points 8 (I01 - I08)
Analog Input Range 0 - 500
Resolution 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
Conversion Speed 8ms
Input Voltage 0 - 10V DC ENG
Input Impedance 142kΩ ± 5%
Overall Accuracy ± 5% (0.5V DC)
Offset Value = 0 at 0V DC
Offset/Gain Gain Value: 0 - 10V = 0 - 500
These default values can be changed in the OffsetGain FB
Temperature Drift ± 3 LSB

ENG-9
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

2.3 Output Specification


Table 2.5: Relay Output Specifications
Description Relay Specification
Switched Voltage 250V AC~ or less, 30V DC or less
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8A/COM
AL2-24MR-* (O01 - O04)
Max. Resistive Load
AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A/point (4A/COM)
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 2A/point
AL2-14MR-* (O01 - O06)
100,000 Cycles at 8 Amps / 240V AC~ or 24V DC
Contact Life Cycle / AL2-24MR-* (O01 - O04)
Resistance Load AL2-24MR-* (O05 - O09)
100,000 Cycles at 2 Amps / 240V AC~ or 24V DC
AL2-4EYR (EO1 - EO4)
Minimum Load 50mW (10mA at 5V DC)
AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V AC~,
AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 hp) / 250V AC~
Max. Inductive Load
AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 hp) / 125V AC~,
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 hp) / 250V AC~
Response Time ≤ 10 ms
Operation Indication Liquid Crystal Display
Isolation Circuit By Relay

Table 2.6: Transistor Output Specifications (Source Type only) of AL2-4EYT


Description Transistor Specification
Switched Voltage 5 - 24V DC (+20%, -5%)
Max. Resistive Load 1A / point (8 - 24V DC), 0.1A / point (5 - 8V DC)
Minimum Load 1.0mA
Max. Inductive Load 1A / 24V DC (24 W)
Response Time On/Off, Off/On (approx) ≤ 1 ms
Open Circuit Current Leakage ≤ 0.1mA / 24V DC
Operation Indication Liquid Crystal Display
Isolation Circuit Photocoupler

ENG-10
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

2.4 General Specification


Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications
Description Specification
Programming Method Function Block
Program Capacity 200 Function Blocks or 5000 bytes
Built in EEPROM (no battery backup required) or optional EEPROM
Program Storage
cassette (AL2-EEPROM-2) ENG
Device Backup 20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)
RTC Backup 20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)
RTC Accuracy 5 s / day (25°C / 77°F)
Controller Hardware: (-25) - 55°C / (-13) - 131°F
Operating Temperature
Controller Display: (-10) - 55°C / 14 - 131°F
Storage Temperature (-30) - 70°C / (-22) - 158°F
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.15mm Constant Amplitude
Vibration Resistance
- Direct Mounting 57-150Hz: 19.6m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.075mm Constant Amplitude
Vibration Resistance
- DIN Rail mounting 57-150Hz: 9.8m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Shock Resistance Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s2 Acceleration, Action Time: 11ms
3 times in each direction X,Y, and Z
Noise Immunity 1000Vpp, 1 µs, 30 - 100Hz, tested by noise simulator
Humidity 35 - 85% Relative Humidity, no condensation
3750V AC~ > 1min per IEC 60730-1 between the following points:
Dielectric withstand Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
voltage Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent
7 MΩ at 500V DC per IEC60730-1 between the following points:
Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Insulation Resistance
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent
Type of Action IEC 60730-1, Section 6.4.3 - Type 1C (Relay Output)
Type of Action IEC 60730-1, Section 6.4.3 - Type 1Y (Transistor Output)
Software Class IEC 60730-1, Section H6.18 - Class A
Purpose of Control IEC 60730-1, Section 2.2 - Electrical Control
Construction of Control IEC 60730-1, Section 6.15 - Incorporated Control
Whether the Control is
IEC 60730-1, Section H2.5.7 - Electronic Control
electric
Safety Class ΙΙ
Pollution Degree 2
Grounding None
Electrical Isolation Reinforced primary/secondary insulation
Operation Ambience To be free of corrosive gases. Dust should be minimal.
Protection IP 20

ENG-11
α2 Simple Application Controllers Specifications 2

Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications


Description Specification
Temperature for the Ball
75°C (167°F)
Pressure Test
EC Directive EMC, LVD
Certifications UL/cUL
Attestation of Conformity TÜV PRODUCT SERVICE
UL 508*1
IEC 60730-1*1
Complies with EN 61010-1
EN 50081-1*1
EN 50082-1
EN 61000-6-2
Will display 4 lines of 12 characters per line, Program Run On/Off mode,
Liquid Crystal Display Password Protection, Image Table, and Function Blocks during
programming.

*1 AL2-ASI-BD is not complied with these standards.

ENG-12
α2 Simple Application Controllers Installation 3

3. Installation

3.1 Installation Mounting Notes

The α2 Series’ safe design means the user can install it almost anywhere but please take
the following points into consideration.
• Do not install in areas with excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, ENG
moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. Do not
place in water or let water leak onto the controller.
• Do not allow debris to fall inside the unit during installation.
• Keep as far as possible from high-voltage cables and power equipment.
• The α2 Series Controller must be installed in a distribution box or a control cabinet.

Figure 3.1: Mounting Arrengement.

• Use size M4 screws when mounting by screw holes.


• The connectors must be covered to prevent injury from contact with “live” wires.
• Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom edges of
the α2 Series Controller and the enclosure walls.

• Do not disassemble the α2 Series controller.

Note;
• Refer to chapter 6 when installing or removing the AL2-EEPROM-2.
• Refer to chapter 7 when installing or removing the AL-232CAB.
• Refer to chapter 8 when installing or removing the AL2-GSM-CAB.
• Refer to chapter 9 when installing or removing the AL2-ASI-BD.
• Refer to chapter 11 when installing or removing the AL2-2DA.
• Refer to chapter 12 when installing or removing the AL2-2PT-ADP.
• Refer to chapter 13 when installing or removing the AL2-2TC-ADP.

ENG-13
α2 Simple Application Controllers Installation 3

3.2 DIN RAIL Mounting of Main Unit


Units can be snap mounted to 35mm DIN rail (DIN EN 50022). To release pull the spring
loaded clips away from the rail and slide the unit off and up.
3.2.1 Installation
Figure 3.2: Installation
Align the upper side of the α2 DIN rail mounting groove with the
DIN rail ()) and push it onto the rail (%).


3.2.2 Remove
Figure 3.3: Remove
Pull the DIN rail hook ()) and remove the α2 series main unit(%)

‚


ENG-14
α2 Simple Application Controllers Installation 3

3.3 Direct Mounting of Main Unit

Figure 3.4: Direct Mounting


124.6 (4.91")
6 (0.24") 112.6 (4.43") 6 (0.24")

(0.16")
4
ENG

82 (3.23")

90 (3.54")
Main Unit

4 (0.16")

M4 Mounting Screw

ENG-15
α2 Simple Application Controllers Installation 3

3.4 Install Extension Module

Caution;
Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

Figure 3.5: Installation

1) Release screw ‘A’ and keep.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Carefully remove the factory fitted expansion


A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

port cover.

α2
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Cut away section ‘B’ from the series


controller main unit.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Attach the expansion module to the main unit.


2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ENG-16
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4. Wiring

Note;
• Refer to chapter 9 when wiring the AL2-ASI-BD.
• Refer to chapter 11 when wiring the AL2-2DA.
• Refer to chapter 12 when wiring the AL2-2PT-ADP.
ENG
• Refer to chapter 13 when wiring the AL2-2TC-ADP.

4.1 Installation Wiring Notes

The wiring of α2 Series has been designed to be safe and easy. A technician or engineer
trained in the local and national electrical standards should perform all tasks associated
with the electrical wiring of the α2 Series controllers. Turn OFF the Power before performing
any wiring operations.
• Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the
same wire.
• Do not lay input/output cables near high voltage power cables.
• Input and Output cable length must be less than 30m (98' 5").
Allow for voltage drop and noise interference with input/output lines used over an extended
distance. Please use wire that is properly sized for the current load.

The terminal will accept a 3 mm flathead screwdriver.

ENG-17
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.2 Wire Size


Wire of the Inputs and Outputs using the following wire. Strip the wire to the following length
(See Table 4.1 and Figure 4.1). Please unscrew the terminal to its widest position before
inserting a wire. Insert the wire completely into the terminal to ensure that a proper connection
can be made.
The terminals will accept a 3mm flathead screwdriver.
Table 4.1: Wire Size
Wire Size Strip Wire Length
Main Unit 26 - 12 AWG (0.13 - 3.31mm2) 7mm ± 0.5mm
Extension Module 24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm2) 6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Wire Size


Main unit Extension module
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm(0.276") ± 0.5mm(0.02") 6mm(0.236")

Note;
• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 - 0.6 N⋅m.
• Please do not use tin, solder, or any other substance on the stripped wire that might
cause the wire strand to break.
- Stranded cable:
Remove sheath, twist core wires, then connect cable (or use a crimp terminal).
- Single cable:
Remove sheath, then connect cable.

ENG-18
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.3 Power Supply

• When wiring AC supplies the “Live” cable should be connected to the “L” terminal and
the “Neutral” cable should be connected to the “N” terminal. Do NOT connect the “Live”
wire to the “N” terminal, the user might receive a dangerous shock on powerup.
• When wiring DC supplies the “positive” cable should be connected to the “+” terminal
and the negative cable should be connected to the “-” terminal. On no account should
the power supply terminals be connected to any other terminal on the unit. DC Power ENG
Supply units should be capable of providing 4 Amperes of current to the controller.

Figure 4.2: Recommended Power Input Wiring Diagram


)L
+ '
N
% &
+ "L" and "N" terminals are
Start MC L N
not reversible.
(
MC
, ,
+ -
* *

Table 4.2: Recommended Power Wiring


Ref. Item Description
Power supply
1 AL2-***-A: 100-240V AC, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Power ON pilot indicator
4 Circuit protection device - Limit to 1.0A
5 α2 main unit
6 Emergency stop
7 Magnetic switch contact
8 Power supply for loads

ENG-19
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.4 AC Power Supply and Input Wiring


4.4.1 AC Power Supply and Input Wiring

Figure 4.3: AC Power Supply and Input Wiring Diagram

)
L % "L" and "N" terminals
are not reversible.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +

Table 4.3: AC Power Supply and Input Wiring


Ref. Item Description
1 AC power supply, 100 - 240V AC~, 50/60Hz
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device - Limit to 1.0 Amp
4 AC power terminals
5 Unused terminals
6 Input terminals
7 Digital input switches

4.4.2 AL2-4EX-A2 Input Wiring

Figure 4.4: AL2-4EX-A2 Input Wiring Diagram


) %
L "L" and "N" terminals
&
are not reversible.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(
Table 4.4: AC Power Supply and Input Wiring
Ref. Item Description
1 AC power supply, 220 - 240V AC~, 50 / 60Hz
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device - Limit to 1.0 Amps
4 COM (N) terminal
5 Input terminals
6 Digital input switches

ENG-20
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.5 DC Power Supply and Input Wiring


4.5.1 DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

) %

& * ENG
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Table 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring
Ref. Item Description
1 DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device - Limit to 1.0A
4 DC power terminals
5 Sink/Source input wiring terminals
6 Sensor input switches
7 Input terminals
8 Analog input

4.5.2 AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.6: AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Table 4.6: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring
Ref. Item Description
1 DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Input terminals
4 Sensor input switches

Note:
Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.

ENG-21
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.5.3 DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.7: DC Power Supply and Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram

) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Table 4.7: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring
Ref. Item Description
1 DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device - Limit to 1.0 Amps
4 DC power terminals
5 Sink/Source input wiring terminals
6 Sensor input switches
7 Input terminals

4.5.4 AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.8: AL2-4EX Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Table 4.8: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring
Ref. Item Description
1 DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Input terminals
4 Sensor input switches

Note:
Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.

ENG-22
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.6 Output Relay and Transistor Wiring


4.6.1 Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)

Figure 4.9: Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)
) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
% %
(
' ' & ( ENG
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Table 4.9: Relay Output Wiring main unit (AC and/or DC)
Ref. Item Description
1 α2 main unit
2 Mutually exclusive outputs
3 Output devices
4 Circuit protection device (See Table 4.10)
5 Emergency stop
6 DC power supply
7 AC power supply
Table 4.10: Relay Output Circuit Protection Table
Number of Circuit Protection
Model Max. Resistive Load
Output (Fuse)
AL2-14MR-* O01~O06 ≤ 10A / Circuit
8A/common
O01~O04 ≤ 10A / Circuit
AL2-24MR-*
O05~O09 2A/point (4A/common) ≤ 3A / Circuit

ENG-23
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.6.2 Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)

Figure 4.10: Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)
EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Table 4.11: Relay Output Wiring AL2-4EYR (AC and/or DC)


Ref. Item Description
1 DC power supply
2 Emergency stop
3 Circuit protection device (Fuse: ≤ 3A)
4 Mutually exclusive outputs
5 Output devices
6 AC power supply
Table 4.12: Relay Output Circuit Protection Table
Number of Circuit Protection
Model Max. Resistive Load
Output (Fuse)
AL2-4EYR EO1~EO4 2A/common ≤ 3A / Circuit

ENG-24
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

4.6.3 Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT

Figure 4.11: Transistor Output (Source/ “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & & ENG
) +
( ( ( (

Table 4.13: Transistor Output Wiring


Ref. Item Description
1 DC Power Supply: 24V DC
2 Emergency Stop
3 Circuit Protection Device - See Table 4.14 for Specifications
4 Power Supply Terminal
5 Output Devices
6 DC Power Supply: 12V DC

Table 4.14: Transistor Output Circuit Protection Table


Circuit
Circuit Protection (Fuse)
Voltage
5V DC < 0.3A/Circuit
12V DC < 2.0A/Circuit *1
24V DC < 2.0A/Circuit *1

*1 Power Source capacity ≥ Fuse size × 2

Figure 4.12: Example Fuse Size Calculation


Fuse Fuse Fuse Fuse
1A 1A 1A 1A
12V, 8A
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Note;
Table 4.15: Output Terminal Notes
Volt Output Terminal Notes
5 Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.
12-24 Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.
Using any combination of 5 Volt, 12 Volt, and 24 Volt outputs can be accomplished on the
5,12,24
same α2 Series Controller if separate circuits are used for each voltage level.

ENG-25
α2 Simple Application Controllers Wiring 4

MEMO

ENG-26
α2 Simple Application Controllers Terminal Layout 5

5. Terminal Layout

Note;
• Refer to chapter 9 about terminal layout of the AL2-ASI-BD.
• Refer to chapter 11 about terminal layout of the AL2-2DA.
• Refer to chapter 12 about terminal layout of the AL2-2PT-ADP.
ENG
• Refer to chapter 13 about terminal layout of the AL2-2TC-ADP.

Figure 5.1: AL2-14MR-A, AC Input, Relay Output


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, DC Input, Relay Output


IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, AC Input, Relay Output

IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

ENG-27
α2 Simple Application Controllers Terminal Layout 5

Figure 5.4: AL2-24MR-D, DC Input, Relay Output

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220 - 240V AC Input

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, DC Input

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, Relay Output

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

ENG-28
α2 Simple Application Controllers Terminal Layout 5

Figure 5.8: AL2-4EYT, Transistor Output

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

ENG

+ - EO3 EO4

ENG-29
α2 Simple Application Controllers Terminal Layout 5

MEMO

ENG-30
α2 Simple Application Controllers AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

The AL2-EEPROM-2 memory cassette is for use only with the α2 series controller
(Model: AL2-**M*-*).

Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the memory ENG
cassette.
• Turn off the power supply when installing or removing the memory cassette.
• Replace the cover after removing the memory cassette.
• When installing the connector cover or the memory cassette of α2 series, be careful not
to pinch your finger.
• DO NOT touch the following part when removing the cover or memory cassette.

ENG-31
α2 Simple Application Controllers AL2-EEPROM-2 6

6.1 Installation
1) Remove the cover or the memory cassette

ƒ


2) Install on the cover or the memory cassette

ENG-32
α2 Simple Application Controllers AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Introduction

The AL-232CAB is an RS-232C cable used to connect an α series controller (α, α2) and a
personal computer that is running the programming software (AL-PCS/WIN-E).

Note; ENG
• AL-232CAB cable cannot be used for any other applications.
• AL-232CAB cable rises about 40mm (1.57") above the top panel when connecting to an
α2 series controller.
7.1.1 External Dimensions
2 5 0 0 ( 8 '2 " ) Dimensions: mm (inches)
3 0 .8 (1 .2 1 ")

α2 series side 0

Personal computer side


(9-pin D-Sub female)
4 7 .8 (1 .8 8 ")

R X D (R D ) ‚
*1 Set this signal to
T X D (S D ) ƒ
high-level.
D T R (E R ) „ *1

4 6 (1 .8 1 ") 1 1 .5 (0 .4 5 ") G N D (S G )
‡

ENG-33
α2 Simple Application Controllers AL-232CAB 7

7.2 Connected to AL-232CAB cable

Remove cover and memory cassette


• Be careful of personal safety when removing the α2 cover.

Caution
• Turn off the power supply when you install or detach the AL-232CAB cable.
• Install the cover or the memory cassette after removing the AL-232CAB cable.
• When installing the connector cover or the memory cassette of α2 series, be careful not
to pinch your finger.
• Please hold the protective case when detaching the cable. DO NOT pull on the cord.
• DO NOT touch the following part when removing the cover, memory cassette or this
cable.

1) Removing the cover or the memory cassette

ƒ


ENG-34
α2 Simple Application Controllers AL-232CAB 7

2) Connecting the AL-232CAB cable

ENG

3) Removing the AL-232CAB cable

4) Installing on the cover or the memory cassette

ENG-35
α2 Simple Application Controllers AL-232CAB 7

MEMO

ENG-36
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Introduction

The AL2-GSM-CAB can be used to connect α 2 Series Controllers to a normal or GSM


modem. The AL2-GSM-CAB can transfer Short Message Service (SMS) data to a GSM
modem for transmission to mobile phones and mail addresses or can facilitate remote
monitoring functions and program transfers via normal modems. RS-232C communication to a ENG
personal computer can also be accomplished if an adaptor or cable is used.
Further information can be found in the α2 Programming Manual and α Software Manual.

Note;
• This cable cannot be used for any other applications.
• This cable does not attach to the α Series Controller (Model: AL-**M*-*).

• Simultaneous communication through both ports of the α2 Series Controllers may result
in a damaged program or a malfunction in the controller.
8.1.1 External Dimensions

Figure 8.1: External Dimensions Dimensions: mm (inches)


1 5 0 0 ( 4 '1 1 " )
modem side
(9-pin D-Sub male)

α2 series side
(1 .3 5 ")
3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2 (0 .4 " )
(1 .8 2 ")

ENG-37
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 System Configuration with using AL2-GSM-CAB

Figure 8.2: System Configuration with AL2-GSM-CAB


Using Dedicated Protocol
α2 ) %
Series

Remote Maintenance (Via Telephone Line)


Normal Modem Normal Modem
) & '

Personal computer
Remote Maintenance, E-Mail (Via GSM) - Programming Software
Normal Modem (AL-PCS/WIN-E)
) GSM ' - Dedicated protocol
Modem - E-Mail application

Sending SMS Message Cellular Phone


(Supporting SMS message)

Table 8.1: System Configuration with AL2-GSM-CAB


Item Using Cable
1 AL2-GSM-CAB
2 RS-232C cross cable (See Figure 8.3)
3 RS-232C straight cable for the modem (See Figure 8.5)
4 RS-232C straight cable for the modem (specified by modem manufacturer)

Figure 8.3: RS-232C Cross Cable Reference


(9-pin D-Sub female) (9-pin D-Sub female)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Note;
The 4 and 7 signals must be set to high-level on the personal computer side.
If these signals are not set, it will not communicate to α2 series.

ENG-38
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

8.2 Installation
When installing AL2-GSM-CAB refer to Figure 8.4.

Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must install or remove the
AL2-GSM-CAB.
• Turn off the power supply when installing or removing the AL2-GSM-CAB. ENG
• Put the cover back on after either installing or removing the AL2-GSM-CAB.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.
• Do not pull on the cord, otherwise the cable may be damaged.
• When communicating to α2 series via GSM modem, the power supply for both units
must be turned ON at the same time. If they are not started up at same time, the α2
series will not communicate via GSM modem.
• Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

ENG-39
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

Figure 8.4: Installation

1) Release screw ‘A’ and keep.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

2) Carefully remove the factory fitted α2 expansion


P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K

port cover or special module cover.


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Install the AL2-GSM-CAB into the cavity,


2 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

carefully placing the cable in the channel located


E S C

-
on the input terminal side.
O K

4) Attach the α2 cover or expansion module taking


A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

care that there is no interference with the AL2-


GSM-CAB.
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.
In s ta ll
‚


3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
-
R e m o v e
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ENG-40
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

8.3 Remote Maintenace with a Modem

Further information of the modem setup procedures can be found in the α2 Programming
Manual. The programming software (AL-PCS/WIN-E) provides the easiest method to setup the
modem.
8.3.1 Recommended Modems
The following modems have been successfully tested.
ENG
Table 8.2: Tested Modems
Maker name Model name Modem command (AT command)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB

Figure 8.5: RS-232C Straight Cable Reference Between a Modem and AL2-GSM-CAB
AL2-GSM-CAB Side Modem Side
(9-pin D-Sub female) (25-pin D-Sub male)
1

1 8

2 3

3 2

4 20

5 7

6 6

7 4

8 5

9 22

ENG-41
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Modem Setting


1) Setting of personal computer side
Install the file for the setting of the attachment in the modem.

2) Setting of α2 series side


The modem on the α2 series side is set by the ModemInit command of the main unit.
a) About the modem command (AT command)
Use the AT command to initialize the modem. Confirm details of the AT command in the
manual of the modem to be used. AT commands have been prepared for select modems
in the table 8.4 (normal modem) and 8.5 (GSM modem) below.
Table 8.3: Tested Modems
Maker name Model name Modem command (AT command)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Further information on the method to initialize a modem can be found in the α2


Programming Manual.
When modems not listed in the table above are used, set the AT command to meet the
following requirements.
Table 8.4: AT Command for Modem (Normal Modem)
Example Setting
Setting Item Set content
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Setting of command echo None E0 E0 E0
Call frequency of auto-answering Twice S0=2 S0=2 S0=2
Displayed result code None Q1 Q1 Q1
DTR control Always on &D0 &D0 &D0
DSR control Always on &S0
Communicate mode V.42bis mode S15=8 S15=8 &M5
Speed of terminal fixed dimension Fixed &B1 \J0
Terminal flow control scheme None -&R1 \Q0
Flow control of transmission data None &H0 &H0 -
Flow control of received data
None &I0
(software)
Flow control of received data
None &R1
(RTS control)
Write in the
Writing in nonvolatile memory &W &W &W
nonvolatile memory.

ENG-42
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

Table 8.5: AT Command for GSM Modem


Example Setting
Setting Item Set content
M20T
Enable command echo Echo mode OFF E0
Set number of ring before Enable automatic answering on the ring
S0=2
automatically answering the call twice
Set circuit data set ready (DSR)
DSR always ON &S0 ENG
function mode
• Specifies the method which will be used
by TE when data is received from TA:
None
Set TE-TA local data flow control +IFC=0,0
• Specifies the method which will be used
by TA when data is received from TE:
None
Report mobile equipment error Enable result code and use numeric value +CMEE=1
Set fixed local rate Baud Rate: 9600 bps +IPR=9600
Set circuit data carrier detect DCD line is ON only in the presence of
&C1
(DCD) function mode*1 Data Carrier
9600 bps (V.32), asynchronous modem,
Select bearer service type*1 non-transparent
+CBST=7,0,1

Store current parameter to use The user profile is stored in non-volatile


&W
defined profile memory

*1 In Siemens M20T case, these settings are not necessary because they are default
settings. If using other GSM Modem, maybe these settings are necessary.
b) Timing to initialize the modem during system startup
In the α2 series, there is a function to delay the transmission of the modem command (AT
command) to initialize the modem from the main unit at start up. The delay can range from
0 - 10 seconds. This command can be useful to ensure the AT command is correctly
transmitted when the α2 series start up is faster than the modem start up.

Further information for the modem operation can be found in the α2 Programming Manual
and the α Software Manual.

ENG-43
α2 Simple Application Controllers AL2-GSM-CAB 8

MEMO

ENG-44
α2 Simple Application Controllers AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

The AL2-ASI-BD Actuator Sensor Interface board module is used in conjunction with α 2
series controller for data communication over an Actuator Sensor Interface (AS-interface)
network.
Further information can be found in the α2 Series Programming Manuals.

Caution
ENG
• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the
AL2-ASI-BD.
• Turn off the power supply when you install or remove the AL2-ASI-BD.
• Replace the cover after removing the AL2-ASI-BD.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.

9.1 Introduction

The AL2-ASI-BD connects onto the main unit of the α 2 series controller, forming a slave
station for an AS-interface network (Input 4 points, Output 4 points). A maximum of 31 slaves
can be connected to form an AS-interface network. Power for the communication is supplied
over the AS-interface bus by the AS-interface power supply. The communication signal is
superimposed over the power supply on the AS-interface bus.
9.1.1 External Dimensions

Figure 9.1: External Dimensions Unit: mm (inches)

A S I+ A S I+
A S I- A S I-
9 0 (3 .5 4 ")

5 3 .1 (2 .0 9 ")
2 4 .5 (0 .9 6 ")

ENG-45
α2 Simple Application Controllers AL2-ASI-BD 9

9.1.2 System Configuration

Figure 9.2: System Configuration


AS-interface Master AS-interface Slave
Module (Sensor / Actuator)

AS-interface Slave
AS-interface AS-interface Slave AS-interface Slave
(α2 Series
Power Supply (Sensor / Actuator) (Sensor / Actuator)
+ AL2-ASI-BD)

9.2 Specifications
For general specifications please refer to the Chapter 2.
Table 9.1: Hardware Communication Specifications
Item Content
Number of I/O 4 Input (E01-E04) 4 Output (A01-A04)
I/O Refresh Time Max. 5ms
Network Distance Max. 100m
External Power Voltage Typ. 30.5V DC (AS-interface Power supply)
External Power Current Consumption 40 mA or less
EC Directive EMC
Complies with AS-interface Certification
Table 9.2: Software Communication Specifications
Item Content
Station Number Set by Master Station (Factory default 0)
IO Code 7
ID Code F
Data Bit D0 - D3 Input/Output 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04)
P0 Communication monitor (set by default).*1
Parameter Bit
P1,P2,P3 Unused
M6 “ON” when communication Error of AS-interface occurs
System Bit
M7 “ON” when communication Error by AS-interface power fail occurs
ON: Connect to AS-interface network
Control Bit N1
OFF: Unconnected to AS-interface network

*1 Function to reset input signal (E01 - E04) when AS-interface communication is cut for 70
ms or more.

ENG-46
α2 Simple Application Controllers AL2-ASI-BD 9

9.3 Wiring & Installation


9.3.1 Installation

Caution
Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

Figure 9.3: Installation ENG


1) Release screw ‘A’ and keep.
1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

2) Carefully remove the factory fitted expansion


P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

port cover.
R E L A Y

α2
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Cut away section ‘B’ from the series


controller main unit.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
4) Attach the expansion module to the main unit.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ENG-47
α2 Simple Application Controllers AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Wiring

Use the AS-interface flat cable (yellow) for connecting the AL2-ASI-BD to the network.
When connecting AS-interface cable to the module, tighten communication connector pin
screws to a torque of 0.5 ~ 0.6N·m.

Figure 9.4: Wiring


AS-interface Flat cable (Yellow)

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
AS-interface Master AS-interface Power
Module AL2-ASI-BD Supply

9.4 Slave Address Setting & Diagnostics


9.4.1 Setting Slave Address
The address of AL2-ASI-BD must be set from the AS-interface master module. The setting
range of the slave address is 1 to 31. New modules are preset to 0 before shipping, if a module
has been previously assigned an address other than 0, it must be reset to 0 before it need to
add into new AS-interface network.
Refer to the AS-interface master module's manual for details of how to set station address from
the AS-interface master.
Many modules can be added to a network at one time, all but one of them should be set in their
passive state (set N1=1). Once the network has been powered up the modules can be
individually activated (set N1=0), where the Master station will assign a slave address.
9.4.2 Applicable Error checks
1) If a Communication error (M6) occurs;
- Check connections to the AS-interface master, and that the slave station number is
correct.
2) If a Communications power supply error (M7) occurs;
- Check the connection of the AS-interface Bus cable at each affected unit, also the AS-
interface power supply and its operation.

ENG-48
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

10. DCF77 Radio Clock

The DCF77 function for the α2 series provides automatic setup of the RTC (Real Time Clock)
from receiving and decoding DCF77 time information that is broadcast over the radio signal
77.5kHz from Frankfurt/Germany.
DCF77
Deutshland ENG
Radio band C (long wave)
Frankfurt
77.5kHz

10.1 Introduction
Table 10.1: Radio Clock
Item Content
Transmitter location Mainflingen, 25km south of Frankfurt/Germany
Frequency 77.5kHz
Transmission Range 2000km
Coding BCD (Binary Coded Decimal)
Transmitted Data minutes, hours, calendar day, day of the week, month, year
Transmission Time 24 hours daily

The carrier amplitude is reduced to 25% at the beginning of each second for a period of 100ms
(binary:0) or 200ms (binary:1), except for the 59th second.

ENG-49
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

10.2 System Configuration

Figure 10.1:
DCF 77
Antenna*

NT DCF 77
Power-pack* α2 Series α2 Series α2 Series

* Manufactured by Theben AG

The α2 series must use a Theben DCF77 antenna and at least one Theben device to power
the antenna. The α2 series internal decoding will only recognise a Theben DCF77 signal.
The extra Theben device must power the antenna with 12V DC, only a Theben power supply
can be used to provide the required power and signal line.
A maximum of 10 α2 series main units can be connected in one configuration.

10.3 Specifications
For general specifications please refer to Chapter 2.
Table 10.2: Theben DCF77 Antenna
Item Content
Part Name DCF 77 Antenna 907 0 243
Ambient Temperature -20 ~ 70°C
Protection IP 54
Reception Threshold 100µV/m
Reception Area approx. 1000km from Frankfurt
Connection cable length max. 200m
Polarity none

Caution
• To avoid interference from external signals, do not use the Theben DCF77 antenna in TV,
PC or telecommunications areas.
Table 10.3: Theben Power-pack
Item Content
Part Name Power pack NT DCF 77 907 0 182
Operating Voltage 230V AC +/-10%
Nominal frequency 50~60Hz
Internal consumption max. 3VA
Power-line length max. 200m individually conducted two-core power line
Capacity 10 units
Protection class II acc. to EN 60335
Protection IP20 acc. to EN 60529

ENG-50
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

Table 10.4: Applicable Version


PLC Type Applicable version
α2 Series (DC Version only) V2.00 or later
VLS Software V2.30 or later

Caution
• The AC version of the α2 series cannot be used to receive DCF77 radio signals. ENG
• Only analog inputs that are available with the DC version of the α2 series can be used
to decode DCF77 radio signals.
Table 10.5: Software Specifications
Item Content
M10 “ON” during DCF77 decoding
System Bit M11 Pulses “ON” when DCF77 finishes decoding without an error
M15 “ON” when DCF77 finishes decoding an error

For fur ther Front programming details please refer to the α2 Programming Manual
(JY992D97101).

10.4 Wiring
10.4.1 Wiring

Figure 10.2: Wiring

NT DCF 77
DCF 77
Power-pack*
Antenna*
+ -

24V+
24V-

+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* Manufactured by Theben AG

The α2 series controller must be wired for a source configuration, otherwise, the DCF77 signal
will not be received and decoded at the analog inputs.
Table 10.6: Wiring conditions
Item Description
α2 Series Antenna signal inputs I01 ~ I08
Max. α2 Series controllers 10 units
Max. wiring distance from antenna 200m

ENG-51
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

10.4.2 DCF77 Setup from Alpha display


1) From the TopMenu, scroll to “Clockset” and press the “OK” key. From the options that
appear, scroll to “Radioclock” and press the “OK” key. Only one option appears if the
Radioclock has not been activated. Scroll to “Radioclock” and press the “OK” key.
Ra d i oC l o c k
Ra d i oC l o c k

2) From the options that appear, scroll to “DCF77” and press the “OK” key.
Ra d i oC l o c k
No t Us e
DC F 7 7

3) Choose the Alpha Analog Input (I01~I08) that carries the DCF77 antenna signal. More
options will appear under the Radioclock menu. Scroll to “ Input No.” and press the “OK”
key. *1
Ra d i oC l o c k
Ra d i oC l o c k
I npu t
T i me D i f f e r

4) Enter the Analog Input (I01~I08) with the +, - buttons and press the “OK” key.
Ra d i oC l o c k
I npu t
I 01

5) Adjust for the timezone difference between Frankfurt Germany and the controllers’ location.
This amount is added to the received time. Scroll to “TimeDiffer” and press the “OK” key.
Ra d i oC l o c k
Ra d i oC l o c k
I npu t
T i me D i f f e r

6) Select the timezone difference in half hour increments using the +,- buttons. Press “OK” to
select the current timezone difference.
Ra d i oC l o c k
T i me D i f f e r
0 . 0h r s

7) The time signal decoding can be manually stopped or started. Scroll to “Manual” and press
the “OK” key.
Ra d i oC l o c k
I npu t
T i me D i f f e r
Ma n u a l

ENG-52
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

8) Press the “OK” or “ESC” keys to preform an execute or cancel operation.


Ma n u a l
S t op Ac t .

OK o r ESC

Note
*1 The α2 Controller will alternate between “No signal” and “Radioclock” if the DCF77 signal is ENG
not received and decoded.
10.4.3 Automatically Start
The DCF77 Radioclock decoding phase will start automatically if the following conditions are
satisfied:

1) The α2 Real Time Clock (RTC) reaches 1.00am.

2) The α2 Real Time Clock (RTC) will produce an error after Powering ON the controller.
10.4.4 Automatically Stop
The DCF77 Radioclock decoding phase will stop automatically if the following conditions are
satisfied:

1) The α2 Real Time Clock (RTC) was configured correctly and a valid time was received
2) No valid time was received during 30 minutes of retries.
10.4.5 Verification of Received Time
The DCF77 Radioclock decoded time is checked for validity based on the following three
items:
1) Parity Check - The DCF77 time code data frame is protected by 3 (even) parity bits. The first
parity bit protects the minute data, the second protects the hour data and the third parity bit
protects the day, day of the week, month and year data.
2) Data Range Check -
a) 0< mintues<59
b) 0< hours<23
c) 1< days<31
d) 1< month<12
e) 0< year<59
3) Time Difference Check - The difference between two received time frames must equate to 1
minute, thus, the total time (in minutes from 1990/01/01) of every time frame is referenced.
Caution
• When "Start Act." is used to manually start DCF77 decoding, the user must
check the state of M10 (decoding active flag) 30 minutes after starting the
decoding. If M10 is off, DCF77 decoding finished without error. If M10 is still ON,
there is a problem with either the wiring or the availability of the signal in the
location of use. The user should check both possible causes.

ENG-53
α2 Simple Application Controllers DCF77 Radio Clock 10

MEMO

ENG-54
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

The AL2-2DA Analog Output module should be used with the α2 Series Controller for 2
channels of either voltage or current output.
Further information can be found in the α2 Series Programming Manual and the AL2-2DA
Installation Manual.
Caution ENG
• Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks
associated with wiring the α2 Series Controller.

• The α2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.
• Securely install the AL2-2DA to the α2 Series controller to avoid any malfunction.

EMC Caution
Mitsubishi Electric α 2 Series Analog module has been found to be compliant to the said
European standards and directive. However, (for the very best performance from what are in
fact delicate measuring and controller output devices) Mitsubishi Electric would like to make
the following points:
• As analog modules are sensitive by nature, their use should be considered carefully. For
users of proprietary cables (integral with sensors or actuators), these users should follow
those manufacturers installation requirements.
• Mitsubishi Electric recommends that shielded cables should be used. If NO other EMC
protection is provided, then users may experience temporary errors not exceeding
+10%/-10% in very heavy industrial areas. However, Mitsubishi Electric suggest that if
adequate EMC precautions are followed with general good EMC practise for the users
complete control system, users should expect normal errors as specified in each
independent product manual.

ENG-55
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11.1 Introduction

The AL2-2DA Analog Output Module (hereafter called "AL2-2DA") is to be installed onto an α2
Series Controller and should be used to convert a digital value to a voltage (0~10V) or current
(4~20mA) analog output signal.
The AL2-2DA is to be used in conjunction with the α2 Series Controller's Analog Output (AO)
function block. Refer to the α2 Programming manuals for further details.
11.1.1 External Dimensions

Figure 11.1:External Dimensions Unit:mm (inches)

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0 (3 .5 4 ")

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 (0 .9 6 ") 5 3 .1 (2 .0 9 ")

11.1.2 System Configuration


For general specifications please refer to Chapter 2.
Table 11.1: Applicable Version
PLC Type Applicable version
α2 Series V2.00 or later
VLS Software V2.30 or later

Note
1) The AL2-2DA cannot be used together with either an AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-ASI-BD,
AL2-4EYR or AL2-4EYT.

2) The AL2-2DA cannot be used with the original α Series Controllers.

ENG-56
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11.2 Specification
Table 11.2: Power Specification
Item Content
Integrated Power Supply Supplied from the α2 Main Unit
External Supply for Analog output 24V DC
External Supply current consumption 70mA
ENG
Table 11.3: Hardware Specification
Item Specification
Voltage Current
0 -10V DC 4 - 20mA
Analog Output
(External load resistance 5k ∼ (External load resistance less than
Range
1MΩ) 500Ω)
Digital Input 0 to 4000 0 to 2000
Resolution 2.5mV (10V / 4000) 8µA ((20-4)mA / 2000)
Integrated
+/- 1% Full scale (0-10V : +/-0.1V) +/- 1% Full scale (4-20mA : +/-0.16mA)
accuracy
D/A Conversion
20ms (10ms x 2ch)
Time
Isolation Circuit Photocoupler

10.1V 20.16mA
10V 20mA
Input Analog Analog
Characteristics output output
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Digital input Digital input

Note
1) When the external load resistance is 5kΩ to 1MΩ, the overall accuracy of the voltage
output is adjusted to “+/-1%”.(Factory calibration point is 10kΩ external load)
If the load resistance is smaller than 5kΩ, the output voltage becomes smaller than the
correct value.
2) If the current output mode is used, an external load resistance of 500Ω or less must be
used.
If the load resistance exceeds 500Ω, the output current will be lower than the correct
value.
Table 11.4: Software Specification
Item Content
System Bit M16 “ON” when external power for the AL2-2DA

ENG-57
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11.3 Wiring & Installation


11.3.1 Installation
Caution
• Disconnect all terminals from the power supply before installing the AL2-2DA.
• Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas,
moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
• The α2 Series Controller and AL2-2DA must be installed in a distribution box or a control
cabinet.
• Leave a minimum of 10 mm (0.40") of space for ventilation between the top and bottom
edges of the α2 Series Controller and the enclosure walls.

Figure 11.2: Installation

1) Release screw ‘A’ and keep.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
A
2) Carefully remove the factory fitted expansion
A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

port cover.
R E L A Y

α2
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Cut away section ‘B’ from the series


controller main unit.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
4) Attach the expansion module to the main unit.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ENG-58
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11.3.2 Wiring
Caution
• Turn off the Power before performing any wiring operations.
• The Output cables should not be run through the same multi core cable or share the
same wire.
• The wire should be used as a single cable or the multi core wires (can be used with a
crimp terminal) should be carefully twisted together. ENG
Do not connect a soldered wire end to the α2 Series Controller.
• The Output cable length must be less than 30 m (98' 5")
• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 Nm.
• The connectors must be covered to prevent contact with “Live” wires.

Figure 11.3:Wiring in Voltage output mode


Note: "+" and "-" terminals are nonreversible.
4 24V DC
DC/DC converter 1.0A
+

VO+
2
IO+ 3

VIO-
AL2-2DA
1

Figure 11.4:Wiring in Current output mode


Note: "+" and "-" terminals are nonreversible.
4 24V DC
DC/DC converter 1.0A
+

VO+

IO+
5
VIO-
AL2-2DA
1

Table 11.5: Wiring Notation


Item Description
1 Grounding resistance of 100Ω or less
2 In the case of apparent excess noise please connect a 0.1-0.47µF capacitor
3 External equipment such as an Inverter, etc.
4 External 24VDC power supply
5 External equipment such as a Record meter, etc.

ENG-59
α2 Simple Application Controllers AL2-2DA 11

11.3.3 Applicable Error checks


1) If an External power supply error (M16) occurs:
Check the “+” and “-” connections to the AL2-2DA for correct wiring and installation
procedures.
Check the original Power Supply source for 24V DC operation.

ENG-60
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

The AL2-2PT-ADP PT100 adaptor module (hereafter called “AL2-2PT-ADP”) should be used to
amplify PT100 temperature input to 0 ~ 10V voltage analog signal for use in the main unit.
Further information can be found in the AL2-2PT-ADP Installation Manual.
Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks ENG
associated with wiring the α2 Series Controller and AL2-2PT-ADP.

• The α2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.
EMC Caution
Mitsubishi Electric α2 Series Analog modules has been found to be compliant to the said
European standards and directive. However, (for the very best performance from what are in
fact delicate measuring and controller output devices) Mitsubishi Electric would like to make
the following points:
• As analog modules are sensitive by nature, their use should be considered carefully. For
users of proprietary cables (integral with sensors or actuators), these users should follow
those manufacturers installation requirements.
• Mitsubishi Electric recommends that shielded cables should be used. If NO other EMC
protection is provided, then users may experience temporary errors not exceeding
+10%/-10% in very heavy industrial areas. However, Mitsubishi Electric suggest that if
adequate EMC precautions are followed with general good EMC practise for the users
complete control system, users should expect normal errors as specified in each
independent product manual.

ENG-61
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.1 Introduction
The AL2-2PT-ADP should be used convert PT100 Temperature input (-50 ~ 200 ° C) to a
voltage equivalent (0 ~ 10V) for direct use in the main unit.
12.1.1 External Dimensions

Figure 12.1:External Dimensions Unit:mm (inches)


1 2 3 Table 12.1:
Item Description
1 +24V DC Power Supply
15(0.60")

2 Channel 1 Voltage Output Terminal


3 Channel 2 Voltage Output Terminal

90(3.55")
60(2.37")

4 Channel 1 PT100 Sensor Input Terminal


7
6 5 Channel 2 PT100 Sensor Input Terminal
15(0.60")

6 Jumper pins for adjustment


7 Power LED

35.5(1.40") 5 1.5(0.06") 31.0(1.23")

12.2 System Configuration

Figure 12.2:
Power Supply
DC power line
24V DC
Analog signal

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

PT100 PT100 PT100


Sensor Sensor Sensor

For general specifications please refer to Chapter 2.


Table 12.2: Applicable Version
PLC Type Applicable version
α2 Series (DC Version only) V2.00 or later
VLS Software V2.30 or later

Note
1) The AL2-2PT-ADP cannot be used with the original α Series Controllers.

ENG-62
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.3 Specification
Table 12.3: General Specification
Item Content
Operating Temperature (-25) ~ 55°C / (-13) ~ 131°F
Storage Temperature (-30) ~70°C / (-22) ~ 158°F
Humidity 35 ~ 85% Relative humidity, no condensation
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57: Hz: 0.075mm ENG
Constant Amplitude
Vibration Resistance - DIN Rail mounting
57-150Hz:9.8m/s2 Acceleration. Sweep Count for
X, Y, and Z: 10 times (80 minutes in each direction)
Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s2 Acceleration, Action
Shock Resistance
Time: 11ms 3 times in each direction X, Y and Z
Noise Immunity 1000 Vpp, 1µs, 30~100Hz tested by a noise simulator
500V AC>1min per IEC60730-1 between all terminals
Dielectric Withstand Voltage
and the DIN43880 control box or equivalent.
7MΩ 500V DC IEC60730-1 between all terminals and
Insulation Resistance
the DIN43880 distribution box or equivalent
Operation Ambience To be free of corrosive gases

Table 12.4: Power Specification


Item Content
External Supply for Analog output 24V DC +20%, -15%
Power consumption 1.0W

Table 12.5: Adjustment Standard


Item Content
EN61000-6-1
EC Directive EMC Directive EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL, C-UL UL508

Table 12.6: Hardware Specifications


Item Specification
Centigrade (°C) Fahrenheit (°F)
Input Plantinum temperature PT100 sensors (100Ω), 3-wire, Temperature
Specification coefficient:3,850ppm/°C JIS C1604-1997 (IEC 751)
Compensated
-50°C ~ 200°C -58°F ~ 392°F
Range
±1.5% (range of all temperatures) and ±1.5% (range of all temperatures) and
Overall accuracy
±1.0% (at 25°C) ±1.0% (at 77°F)
Resolution 0.5°C / digit
D/A Conversion
20.5ms
Time
Isolation Circuit No isolation between channels (input/output) and power

ENG-63
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

Table 12.6: Hardware Specifications


Item Specification
Centigrade (°C) Fahrenheit (°F)

Digital D igital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Input
Characteristics
-50°C -58°F
-500 +200°C Temperature -580 +392°F T emperature
-57.5°C (PT 100) -71.5°F (PT 100)
-575 -715

Table 12.7: Software Specification


Item Content
M17 “ON” when there is a sensor defect at I01
M18 “ON” when there is a sensor defect at I02
M19 “ON” when there is a sensor defect at I03
M20 “ON” when there is a sensor defect at I04
System Bit
M21 “ON” when there is a sensor defect at I05
M22 “ON” when there is a sensor defect at I06
M23 “ON” when there is a sensor defect at I07
M24 “ON” when there is a sensor defect at I08

ENG-64
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4 Wiring and Installation


12.4.1 Installation
Caution
• Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas,
moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
• The connectors must be covered to prevent contact with “Live” wires. ENG
• The α2 Series Controller and AL2-2PT-ADP must be installed in a distribution box or a
control cabinet. The distribution box should be equipped with a cover for the AL2-2PT-
ADP module to avoid any possible foreign objects from falling inside.
• Leave a minimum of 10mm (0.40") of space for ventilation between the top and bottom
edges of the AL2-2PT-ADP and the enclosure walls.
• The maximum distance between the α2 Series Controller and the AL2-2PT-ADP should
be 3m (9’10”) or less.
• The power cable should be less than 10m in length.
• A sensor with insulation rated for 500V or more should be used when the sensor is
placed near a conductive material.

Figure 12.3: Installation


Attach
1) Units can be snap mounted to 35mm DIN rail
(1)
(DIN EN 50022). To release pull the spring
loaded clips away from the rail and slide the unit
off and up.
(2) 2) To Attach
Align the upper side of the AL2-2PT-ADP DIN
rail mounting groove with the DIN rail (1) and
push it onto the rail (2).

Release
3) To Release
Pull the DIN rail hook (1) and remove the AL2-
2PT-ADP.

(2)
(1)

ENG-65
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Wiring
Caution
• Please use an isolated Power supply and turn off the Power before any wiring operation
is performed.
• Input and Output cables should not be run through the same multi core cable or share
the same wire.
• Input cable (from sensor to AL2-2PT-ADP) must be less than 10m (32’81’’) and the
output cable length must be less than 3m (9'10").
• The wire should be used as a single cable or the multi core wires (can be used with a
crimp terminal) should be carefully twisted together.
Do not connect a soldered wire end to the AL2-2PT-ADP.
• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 N⋅m.
• The AL2-2PT-ADP should be adjusted for offset and gain purposes, therefore, turn off
the Power before performing the adjustment wiring.

Figure 12.4:Wiring

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V
4.7kΩ 4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Grounding Grounding
resistance resistance
100Ω or less 100Ω or less
Shielded

Shielded

PT100 Sensor PT100 Sensor

ENG-66
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Choosing a Temperature Scale


1) Turn on the power to the α2 controller and select “Others...” from the TopMenu.
T o pMe n u
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

2) Select “Analog In” from the Others... menu. ENG


Ot h e r s . . .
Se r i a l C om
L i g h t T i me
An a l og I n

3) Select “Temp. Scale” from the Analog In menu.


Ana l og I n
I 07
I 08
T emp . Sca l e

4) Choose “Celsius” or “Fahrenheit.” with the OK button


Ana l o g I n
T emp . Sca l e
Ce l s i us
Fah r enhe i t

Only one system of units can be selected per controller.

The values under the Calibrate menu will remain in Celsius, regardless of the system
of units that is selected for the controller, as they are the labels for the jumper pins on
the Hardware.

ENG-67
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Offset Adjustment

Note
If Gain adjustment is complete, then step 3 ~ 7 are not needed.
1) To begin the calibration for channel 1, turn off the power to the α2 controller and the AL2-
2PT-ADP, remove the temperature sensor. The pins L1- to I1-. L1+ should be left
unconnected.
2) Remove the top cover from the jumper area and move the jumper to the pins labeled -50°C
as in “Hardware Setup” below. The external wiring should be performed as in the Hardware
Setup below.

Caution TOP

The jumper should be installed correctly, otherwise, on occasion


electrical contact may not occur.
Bottom

Figure 12.5: AL2-2PT-ADP Offset Adjustment


Hardware Setup Controller Setup

Ca l i b r a t e
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Turn the power on and select “Others...” from the TopMenu while in Stop Mode.

T o pMe n u
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

2) Select “Analog In” from the “Others...” menu.

Ot h e r s . . .
L i g h t T i me
An a l og I n
Pr o gC l e a r

3) Select the Input that is connected to the AL2-2PT-ADP module.

An a l og I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ENG-68
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

4) Configure the input for temperature sensing with the AL2-2PT-ADP module by selecting
“Mode” and choosing “PT100” from the following screen.

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT100

5) After setting the mode to “PT100”, select “Calibrate” from the Analog input settings menu. ENG

I 01
Mo d e
Ca l i b r a t e
Of f se t F i ne

6) Select “-50°C” from the Calibrate menu as in “Controller Setup” in the figure above. There
should be a confirmation message that reads “OK.” If not, refer to the Applicable Error
Checks section below. This completes the offset calibration procedure. To calibrate the
offset for channel 2, repeat the steps above replacing L1-, L1+ and I1- with L2-, L2+ and I2-
respectively. When the calibration is finished, move the jumper to the “LINE” pins.

Figure 12.6: Jumper position after calibration

Hardware Setup

LINE LINE

It is usually necessary to perform the Gain Adjustment when performing the Offset
Adjustment. See section 12.4.4 for more details.

12.4.5 Gain Adjustment

Note
If Offset adjustment is complete, then step 3 ~ 4 are not needed.
1) To begin the calibration for channel 1, turn off the power to the α2 controller and the AL2-
2PT-ADP, remove the temperature sensor. The pins L1- to I1-. L1+ should be left
unconnected.

ENG-69
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

2) Remove the top cover from the jumper area and move the jumper to the pins labeled 200°C
as in “Hardware Setup” below.

Figure 12.7: AL2-2PT-ADP Gain Adjustment


Hardware Setup Controller Setup

Ca l i b r a t e
- 50 °C
200 °C
200°C 200°C

L1+ L1- I1- OK

3) Turn the power on and select “Others...” from the TopMenu while in Stop Mode.

T o pMe n u
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

4) After setting the mode to “PT100” (See the Offset Adjustment description above.), select
“Calibrate” from the Analog input settings menu.
I 01
Mo d e
Ca l i b r a t e
Of f se t F i ne

5) Select “200°C” from the Calibrate menu as in “Controller Setup” in the figure above. There
should be a confirmation message that reads “OK.” If not, refer to the Applicable Error
Checks section below. This completes the gain calibration procedure. To calibrate the gain
for channel 2, repeat the steps above but replace L1-, L1+ and I1- with L2-, L2+ and I2-
respectively. When the calibration is finished, move the jumper to the “LINE” pins.
Jumper position after calibration

Hardware Setup

LINE LINE

It is usually necessary to perform the Offset Adjustment when performing the Gain
Adjustment. See section 12.4.3 for more details.

ENG-70
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Fine Offset Adjust

The fine adjust should only be performed after both Gain and Offset Adjusts have
been performed.

1) From the TopMenu, select “Others...”


T o pMe n u ENG
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

2) From the Others... menu, select “Analog In”


Ot h e r s . . .
L i g h t T i me
An a l og I n
Pr o gC l e a r

3) From the Analog In menu select an input that is configured for PT100 input.
An a l og I n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Select “Offset fine” from the Analog Input settings menu.


I 02
Mo d e
Ca l i b r a t e
Of f se t f i ne

5) Using the + and - buttons, enter a value from -15.5°C to 15.5°C (-27.9°F to 27.9°F) for a
PT100 input or -31°C to 31°C (-55.8°F to 55.8°F) for a TC input. Press the OK button when
finished.
I 0 2
O f f s e t f i n e
0 . 0 °C

ENG-71
α2 Simple Application Controllers AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Applicable Error checks


In the event that the input voltage is greater than 11 V or equal to 0V the following system flags
will be set.
Table 12.8:

0: Normal
M17
1: Defect at I01
0: Normal
M18
1: Defect at I02
0: Normal
M19
1: Defect at I03
0: Normal
M20
1: Defect at I04
0: Normal
M21
1: Defect at I05
0: Normal
M22
1: Defect at I06
0: Normal
M23
1: Defect at I07
0: Normal
M24
1: Defect at I08

- If the flags in the table above are activated, check that:

• a sensor is connected
• there is not a break in the sensor connection
• the temperature is not greater than the specified limit
• that power is being supplied to the AL2-2PT-ADP.

ENG-72
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

The AL2-2TC-ADP thermocouple analog sensor adaptor module (hereafter called “AL2-2TC-
ADP) should be used to amplify thermocouple sensor (K type) temperature input to 0~10V
voltage analog signal for use in the main unit. Further information can be found in the AL2-
2TC-ADP Installation Manual.
Caution
ENG
• Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks
associated with wiring the α2 Series Controller and AL2-2TC-ADP.

• The α2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any
consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this
equipment.
EMC Caution
Mitsubishi Electric α 2 Series Analog module has been found to be compliant to the said
European standards and directive. However, (for the very best performance from what are in
fact delicate measuring and controller output devices) Mitsubishi Electric would like to make
the following points:
• As analog module are sensitive by nature, their use should be considered carefully. For
users of proprietary cables (integral with sensors or actuators), these users should follow
those manufacturers installation requirements.
• Mitsubishi Electric recommends that shielded cables should be used. If NO other EMC
protection is provided, then users may experience temporary errors not exceeding +3%/-
3% in very heavy industrial areas. However, Mitsubishi Electric suggest that if adequate
EMC precautions are followed with general good EMC practise for the users complete
control system, users should expect normal errors as specified in each independent
product manual.

ENG-73
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.1 Introduction
The AL2-2TC-ADP should be used convert thermocouple sensor (K type) temperature input to
0~10V voltage analog signal for use in the main unit.
13.1.1 External Dimensions

Figure 13.1:External Dimensions


Unit:mm (inches)
1 2 3 Table 13.1:
Item Description
1 +24V DC Power Supply
15(0.60")

2 Channel 1 Voltage Output Terminal


3 Channel 2 Voltage Output Terminal
90(3.55")
60(2.37")

Channel 1 K-Type Thermocouple


4
8 Sensor Input Terminal
5 Shield Grounding Terminal
7
15(0.60")

Channel 2 K-Type Thermocouple


6
Sensor Input Terminal
7 Jumper pins for adjustment
4 8 Power LED

5 35.5(1.40") 6 5 1.5(0.06") 31.0(1.23")

13.2 System Configuration

Figure 13.2:

Power Supply
DC power line
24V DC
Analog signal

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

K-Type K-Type K-Type


Thermocouple Thermocouple Thermocouple

For general specifications please refer to Chapter 2.


Table 13.2: Applicable Version
PLC Type Applicable version
α2 Series (DC Version only) V2.00 or later
VLS Software V2.30 or later

Note
The AL2-2TC-ADP cannot be used with the original α Series Controllers.

ENG-74
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.3 Specification
Table 13.3: General Specification
Item Content
Operating Temperature (-25) ~ 55°C / (-13) ~ 131°F
Storage Temperature (-30) ~70°C / (-22) ~ 158°F
Humidty 35 ~ 85% Relative humidity, no condensation
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57: Hz: 0.075mm ENG
Constant Amplitude
Vibration Resistance - DIN Rail mounting
57-150Hz:9.8m/s2 Acceleration. Sweep Count for
X, Y, and Z: 10 times (80 minutes in each direction)
Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s2 Acceleration, Action
Shock Resistance
Time: 11ms 3 times in each direction X, Y and Z
Noise Immunity 1000 Vpp, 1µs, 30~100Hz tested by a noise simulator
500V AC>1min per IEC60730-1 between all terminals
Dielectric Withstand Voltage
and the DIN43880 control box or equivalent.
7MΩ 500V DC IEC60730-1 between all terminals and
Insulation Resistance
the DIN43880 distribution box or equivalent
Operation Ambience To be free of corrosive gases

Table 13.4: Power Specification


Item Content
External Supply for Analog output 24V DC +20%, -15%
Power consumption 0.5W
Table 13.5: Adjustment Standard
Item Content
EN61000-6-1
EC Drective EMC Directive EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL, C-UL UL508

Table 13.6: Hardware Specifications


Item Specification
Centigrade (°C) Fahrenheit (°F)
Input Thermocouple K Type, JIS 1602-1995 (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982), Isolated
Specification Type.
Compensated
-50°C ~ 450°C -58°F ~ 842°F
Range
±2.0% (range of all temperatures) and ±2.0% (range of all temperatures) and
Overall accuracy
±1.5% (at 25°C) ±1.5% (at 77°F)
Resolution 1°C / digit
D/A Conversion
20.5ms
Time
Isolation Circuit No isolation between channels (input/output) and power

ENG-75
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

Table 13.6: Hardware Specifications


Item Specification
Centigrade (°C) Fahrenheit (°F)

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Input
Characteristics
-50°C -58°F
-50 +450°C Temperature +842°F Temperature
-70°C (TypeK) -94°F -58
(K-Type)
-70 -94

Table 13.7: Software Specification


Item Content
M17 “ON” when there is a sensor defect at I01
M18 “ON” when there is a sensor defect at I02
M19 “ON” when there is a sensor defect at I03
M20 “ON” when there is a sensor defect at I04
System Bit
M21 “ON” when there is a sensor defect at I05
M22 “ON” when there is a sensor defect at I06
M23 “ON” when there is a sensor defect at I07
M24 “ON” when there is a sensor defect at I08

ENG-76
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4 Wiring and Installation


13.4.1 Installation
Caution
• Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas,
moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration.
• The connectors must be covered to prevent contact with “Live” wires. ENG
• The α2 Series Controller and AL2-2TC-ADP must be installed in a distribution box or a
control cabinet. The distribution box should be equipped with a cover for the AL2-2TC-
ADP module to avoid any possible foreign objects from falling inside
• Leave a minimum of 10mm (0.40") of space for ventilation between the top and bottom
edges of the AL2-2TC-ADP and the enclosure walls.
• The maximum distance between the α2 Series Controller and the AL2-2TC-ADP should
be 3m (9’10”) or less.
• The power cable should be less than 10m in length.
• A sensor with insulation rated for 500V or more should be used when the sensor is
placed near a conductive material.

Figure 13.3: Installation

Attach 1) Units can be snap mounted to 35mm DIN rail


(DIN EN 50022). To release pull the spring
(1)
loaded clips away from the rail and slide the unit
off and up.
2) To Attach
Align the upper side of the AL2-2TC-ADP DIN
rail mounting groove with the DIN rail (1) and
(2)
push it onto the rail (2).
3) To Release
Pull the DIN rail hook (1) and remove the AL2-
2TC-ADP.
Release

(2)
(1)

ENG-77
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Wiring
Caution
• Please use an isolated Power supply and turn off the Power before any wiring operation
is performed.
• Input and Output cables should not be run through the same multi core cable or share
the same wire.
• Input cable (from sensor to AL2-2TC-ADP) must be less than 10m (32’81’’) and the
output cable length must be less than 3m (9’10").
• The wire should be used as a single cable or the multi core wires (can be used with a
crimp terminal) should be carefully twisted together.
Do not connect a soldered wire end to the AL2-2TC-ADP.
• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 N⋅m.
• The AL2-2TC-ADP should be adjusted for offset and gain purposes, therefore, turn off
the Power before performing the adjustment wiring.

Figure 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V Temprature
compensation
circuit

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Grounding Grounding
resistance resistance
100Ω or 100Ω or
less less
Shielded

Shielded

K-type K-type
Thermocouple Thermocouple

ENG-78
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Choosing a Temperature Scale


1) Turn on the power to the α2 controller and select “Others...” from the TopMenu.
T o pMe n u
Cl ockse t
L A NGU A GE
Ot he r s . . .

2) Select “Analog In” from the Others... menu. ENG


Ot h e r s . . .
Se r i a l Com
L i g h t T i me
An a l og I n

3) Select “Temp. Scale” from the Analog In menu.


Ana l og I n
I 07
I 08
T emp . Sca l e

4) Choose “Celsius” or “Fahrenheit.” with the OK button.


Ana l o g I n
T emp . Sca l e
Ce l s i us
Fah r enhe i t

Only one system of units can be selected per controller.

The values under the Calibrate menu will remain in Celsius, regardless of the system
of units that is selected for the controller, as they are the labels for the jumper pins on
the Hardware.

ENG-79
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Offset Adjustment

Note
If Gain adjustment is complete, then step 3 ~ 7 are not needed.
1) To begin the offset calibration for channel 1, turn off the power to the α2 controller and the
AL2-2TC-ADP and remove the temperature sensor. The pins L1-, L1+ and SLD should be
left unconnected.
2) Remove the top cover from the jumper area and move the jumper to the pins labeled -50°C
as in “Hardware Setup” below.

Caution TOP

The jumper should be installed correctly, otherwise, on occasion


electrical contact may not occur.
Bottom

Figure 13.5: AL2-2TC-ADP Offset Adjustment


Hardware Setup Controller Setup

Ca l i b r a t e
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Turn the power on and select “Others...” from the TopMenu while in Stop Mode.

T o pMe n u
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

2) Select “Analog In” from the “Others...” menu.

Ot h e r s . . .
Se r i a l Com
L i g h t T i me
An a l og I n

3) Select the Input that is connected to the AL2-2TC-ADP module.

An a l og I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ENG-80
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

4) Configure the input for temperature sensing with the AL2-2TC-ADP module by selecting
“Mode” and choosing “TC” from the following screen

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT1 0 0

5) After setting the mode to “TC”, select “Calibrate” from the Analog input settings menu. ENG

I 01
Mo d e
Ca l i b r a t e
Of f se t F i ne

6) Select “-50°C” from the Calibrate menu as in “Controller Setup” in the figure above. There
should be a confirmation message that reads “OK.” If not, refer to the Applicable Error
Checks section below. This completes the offset calibration procedure. To calibrate the
offset for channel 2, repeat the steps above replacing L1-, L1+ and SLD with L2-, L2+ and
SLD respectively. When the calibration is finished, move the jumper to the “LINE” pins.

Figure 13.6: Jumper position after calibration

Hardware Setup

LINE LINE

It is usually necessary to perform the Gain Adjustment when performing the Offset
Adjustment. See section 13.4.5 for more details.

13.4.5 Gain Adjustment


Note
If Offset adjustment is complete, then step 3 ~ 4 are not needed.
1) To begin the gain calibration for channel 1, turn off the power to the α2 controller and the
AL2-2TC-ADP and remove the temperature sensor. The pins L1-, L1+ and SLD should be
left unconnected.

ENG-81
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

2) Remove the top cover from the jumper area and move the jumper to the pins labeled 450°C
as in “Hardware Setup” below.

Figure 13.7: AL2-2TC-ADP Gain Adjustment


Hardware Setup Controller Setup

Ca l i b r a t e
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Turn the power on and select “Others...” from the TopMenu while in Stop Mode.

4) After setting the mode to “TC” (See the Offset Adjustment description above.), select
“Calibrate” from the Analog input settings menu.
5) Select “450°C” from the Calibrate menu as in “Controller Setup” in the figure above. There
should be a confirmation message that reads “OK.” If not, refer to the Applicable Error
Checks section below. This completes the gain calibration procedure. To calibrate the gain
for channel 2, repeat the steps above replacing L1-, L1+ and SLD with L2-, L2+ and SLD
respectively. When the calibration is finished, move the jumper to the “LINE” pins.

Figure 13.8: Jumper position after calibration

Hardware Setup

LINE LINE

It is usually necessary to perform the Offset Adjustment when performing the Gain
Adjustment. See section 12.4.3 for more details.

ENG-82
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Fine Offset Adjust

The fine adjust should only be performed after both Gain and Offset Adjusts have
been performed.

1) From the TopMenu, select “Others...”


T o pMe n u ENG
Cl ockse t
L A NGU AGE
Ot he r s . . .

2) From the Others... menu, select “Analog In”


Ot h e r s . . .
Se r i a l Com
L i g h t T i me
An a l og I n

3) From the Analog In menu, select the input for fine adjustment
An a l og I n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Select “Offset fine” from the Analog Input settings menu.


I 02
Mo d e
Ca l i b r a t e
Of f se t f i ne

5) Using the + and - buttons, enter a value from -15.5°C to 15.5°C (-27.9°F to 27.9°F) for a
PT100 input or -31°C to 31°C (-55.8°F to 55.8°F) for a TC input. Press the OK button when
finished.
I 0 2
O f f s e t f i n e
0 . 0 °C

ENG-83
α2 Simple Application Controllers AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Applicable Error Checks


1) In the event that the input voltage is greater than 11 V or equal to 0V the following system
flags will be set.
Table 13.8:

0: Normal
M17
1: Defect at I01
0: Normal
M18
1: Defect at I02
0: Normal
M19
1: Defect at I03
0: Normal
M20
1: Defect at I04
0: Normal
M21
1: Defect at I05
0: Normal
M22
1: Defect at I06
0: Normal
M23
1: Defect at I07
0: Normal
M24
1: Defect at I08

- If the flags in the table above are activated, check that:

• a sensor is connected
• there is not a break in the sensor connection
• the temperature is not greater than the specified limit
• power is being supplied to the AL2-2TC-ADP.

ENG-84
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

14. Key, System Bit and Function Block Lists

14.1 Key Lists


The following table is the keys to use operation in the Menu and user program. Further
information can be found in α2 Programming Manual.
Table 14.1: Operation Key Lists
Key Name Key Number Description
ENG
OK K01 Acceptance of data entry, menu options, program choices
ESC K02 Cancel current operation, move to higher screen or menu

+ K03 Connect function blocks, move to higher numbered blocks, increment


values
Disconnect function blocks, move to lower numbered blocks,
- K04
decrement values
Scroll to higher number numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs,
K05 etc.)
K06 Scroll to lower numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs, etc.)
K07 Move to the right on the LCD display, FB program or Jump command
K08 Move to the left on the LCD display, FB program or Jump command

ENG-85
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

14.2 System Bit Lists


There is the system bit controlled by system and the control bit to control from user program.
14.2.1 System Bit Lists
Table 14.2: System Bit Lists
System Bit Description
M01 Always “ON”
M02 Always “OFF”
M03 Alternate - 0.5 seconds “ON”, 0.5 seconds “OFF”
M04 “ON” when Real Time Clock data error occurs
M05 “ON” when Summer time schedule is activated
M06 “ON” when communication Error of AS-interface occurs
M07 “ON” when communication Error by AS-interface power failure occurs
ON when turn Stop mode turns to Run mode in the α2 Series. The ON signal acts as
M08
a pulse output and then turns OFF.
OFF when turn Stop mode turns to Run mode in the α2 Series. The OFF signal acts
M09
as a pulse output and then turns ON.
M10 “ON” during DCF77 decoding.
M11 Pulses “ON” when DCF77 finishes decoding without an error.
M12 “ON” when CD (DCD) signal is turned ON (receiving CD signal from modem)
M13 “ON” when it is possible to access the GSM network.
M14 “ON” when the α2 series is accessed via GSM.
M15 “ON” when DCF77 decoding with an error.
M16 “ON” when external power for the AL2-2DA board is ON.
M17 “ON” when there is a sensor defect at I01
M18 “ON” when there is a sensor defect at I02
M19 “ON” when there is a sensor defect at I03
M20 “ON” when there is a sensor defect at I04
M21 “ON” when there is a sensor defect at I05
M22 “ON” when there is a sensor defect at I06
M23 “ON” when there is a sensor defect at I07
M24 “ON” when there is a sensor defect at I08

ENG-86
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

14.2.2 Control Bit Lists


Table 14.3: Control Bits
Control Bit Description
ON: Disconnected to AS-interface network
N01
OFF: Connect to AS-interface network
ON: The back light is “OFF” in LCD.
N02*1
OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.
ON: The back light is “ON” in LCD.
ENG
N03*1
OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.
ON: The user screen is controlled by the setting of “Display Manager” with AL-
N04 PCS/WIN-E.
OFF: The user screen is controlled by user program.

*1 When both N02 and N03 are ON and hence the back light is “ON” because N03 is given
the priority.

ENG-87
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

14.3 Function Block Lists

Further information for function blocks can be found in the α2 Series Programming Manual.
Table 14.4: Function Block Lists
Function Block Memory
Consumption Description
Name Symbol (Byte)
Output ON when all Inputs are ON, Unused inputs
AND AND 19
considered ON
Output ON when at least one input ON, Unused inputs
OR OR 19 considered OFF

NOT NOT 10 Inverts a signal; changes an OFF to an ON and vice


versa
Exclusive OR; Output ON when only One of Two Inputs
XOR XOR 13
is ON
Not AND; Output OFF only when all Inputs ON,
NAND NAND 19 Unused inputs considered ON

NOR NOR 19 Not OR; Output OFF when at least one Input is ON,
Unused inputs considered OFF
Boolean BL *1 Logic equation using AND, OR, XOR, NOT

Set/Reset SR 14 Latch a relay in SET or RESET position, give Set or


Reset priority
Pulse PL 10 Send a Pulse on the Rising, Falling, or both Edges

Alternate AL 13 Output alternates turning ON or OFF with each input


pulse
Delay DL 19 Delay a signal on the Rising, Falling, or both Edges

One Shot OS 17 Send a single pulse; Time or Input signal based, Reset
pin available
Send a pulse train; ON/OFF times, repetitions,
Flicker FL 19
duration, or continuous operation
Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or
Time Switch TS *2 weekly schedule
Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or
Time Switch weekly schedule
TSm *2 The schedule can be changed with “Setup TS” in the
Maintenance
Top menu.
Counter CN 16 Count upwards on pulses, can reset at a signal
Up/Down Count upward or downward, Set a Preset Value for the
UD 22
Counter Output to come ON

Compare CP 17 Compare two values for <,>,=,<=,>=,<> (Analog, Direct


Set, or FB values)
Manipulate Analog Values; y = A/B∗x + C; Set High
Offset Gain OG 22
and Low Limit Values
Display User Screen (messages or data) on the LCD
Display DP *3
display
Zone Compare a value to a range of values (Analog, Direct
ZC 20 Set, or FB values)
Compare
Turn an Input ON at the High Value and OFF at the
Schmitt trigger ST 19 Low Value (or vice versa)
Hour Meter HM 19 Records the accumulated time a signal has been ON

ENG-88
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

Table 14.4: Function Block Lists


Function Block Memory
Consumption Description
Name Symbol (Byte)
The signal input frequency (On/Off) is measured for a
set length of time. The frequency is compared to a
Speed Detect SPD 25
value range and the Output is turned ON/OFF
according to the result.
ENG
A continuous pulse train is output when this function
Pulse Width block is driven. The characteristics of the pulse are
PWM 16
Modulation defined as; Pulse duty (Direct set, Analog, FB values),
cycle time.
Output alternates turning ON or OFF with each input
pulse. The last output status is kept when the power
Retentive
RAL 13 supply is cycled OFF and ON.
Alternate
However, last output status is lost when the α2 series
is placed in the Stop mode.
Addition ADD 20 y=A+B
Subtraction SUB 20 y=A-B
Multiplication MUL 20 y=A×B
Division DIV 20 A ÷ B = q, r (quotient and remainder)
Calculation CAL *4 Equation using +, −, ×, ÷, % and the selected data.
Shift operation; When “SFT” signal is input, last “I”
signal status is output.
Shift SFT 19
When using 8 bit shift operation, “Shift” function block
should be continued 8 times.
The contents of an LCD screen is sent as an SMS
GSM SMS SMS *5
message.
Random One
ROS 19 The random length single pulse is output.
Shot
Delayed One
DOS 20 After a delay time, send a single pulse
Shot
Delayed After a delay time, output alternates turning ON or OFF
DAL 16
Alternate with each input pulse
Latch a relay in SET or RESET position, give Set or
Reset priority. The last output status is kept when the
Retentive power supply is cycled OFF and ON.
RSR 14
Set/Reset
However, last output status is lost when the α2 series
is placed in the Stop mode.
The PID Function Block is the α2 implementation of
Proportional PID, a control method used to obtain stable control
PID 52 over a system variable. It is a equipped with an Auto-
Integral Gain
tuning function, which automatically adjusts the
Function Block parameters for the specific application.
The Analog Output function takes a digital value input
Analog Output AO 17 and delivers a corresponding analog voltage or current
to a selected channel on the AL2-2DA module.

ENG-89
α2 Simple Application Controllers Key, System Bit and Function Block Lists 14

Table 14.4: Function Block Lists


Function Block Memory
Consumption Description
Name Symbol (Byte)
Control which Display screen appears on the LCD.
This function block can only be set in the AL-PCS/WIN-
Control
CDP *6 E software.
Display
When control bit N04 is ON, it possible to control the
displayed User Screen.
This CONNECT function block is an internal FB used
to show the memory used by the system bits, the bits
for AS-interface, and the operation keys. No function
Connect _B 10 block appears on screen or shows as being used in the
“Memory Configuration Usage” dialog box, the
purpose is only to calculate the memory that is used by
the bits listed above.
System
Out 10 Control external device through relays and transistors.
Outputs

*1 Number of bytes used = 19 + 1 × (Characters in equation)


*2 Number of bytes used = 8 + 4 × (Number of time switches)
*3 Number of bytes used is decided by the displayed item.
Table 14.5: Displayed Item and number of bytes used
Displayed Item Number of bytes, α2 Series
Characters 16 + 1 × (Each character displayed)
Value 17
Analog, FB value
Graph 23
Time, Date 14
Time Switch 17

*4 Number of bytes used = 30 + 1 × (Characters in equation)


*5 Number of bytes used = 12 + 1 × (Characters in E-Mail address)
*6 Number of bytes used = 32 + 3 × (Number of screen)

ENG-90
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15. Diagnostics

Caution
• Do not touch the terminal while energized. This might cause an equipment malfunction
or an electric shock.

Caution ENG
• Supply correctly rated power.
When a power supply different from the ratings is supplied, this product might be
damaged or cause a fire.
• Connect “L (Live)” of the power supply to “L terminal” in the main unit, and connect “N
(Neutral)” to “N terminal” in the main unit correctly when wiring the AC power supply.
Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.
• Connect the “L (Live)” wire of the power supply to the input terminal of the AC unit.
• Connect the “+” of the power supply connect to the “+ terminal” in the main unit, and
connect the “-” of the power supply to the “- terminal” when wiring the DC unit.
Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.

Notes on use
• The α2 Series controller must be used with either the memory cassette, communication
cable, or connector cover installed. Otherwise, the exposed socket can cause damage to
the controller or an electric shock to the operator.
• Use the expansion module or the connector cover while power is supplied to the α2
series controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.

ENG-91
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.1 Input Status Error

Place the α2 controller in the Stop mode. Cycle the power to the equipment connected to the
input terminals and check if the input status is displayed correctly. If it is not correctly displayed,
check the points below.
Further information about the status display can be found in the α2 Programming Manual.

Notes on use
Do not connect a wire with a soldered end to an α2 series terminal due to poor contact and
the possibility of the wire shearing.

1) Check the wiring for the power supply and the inputs.
2) Check if the equipment used for the inputs corresponds to the specification in section 2.3 in
this manual.

15.2 Output Status Error

Place the α2 controller in the Stop mode. Force the outputs ON/OFF and check the operation
of the outputs. Check that the program is written to perform per the desired results.
Further information can be found about the force ON/OFF operation in the α2 Programming
Manual.

Notes on use
Perform the forced ON/OFF operations only after thoroughly checking that it is safe to do so.
Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is
performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.
1) Check the wiring for the power supply and the outputs.
2) Check if the equipment used for the outputs corresponds to the specification in section 4.4
in this manual.

ENG-92
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.3 TOP MENU is not Displayed


The menu key should be operated to access the Top Menu. Push the keys “OK” and “ESC” at
the same time. If the menu call key is not set, use either the programming software to the Stop
mode or do the forced stop operation.
The Top Menu cannot be accessed from the keys. However, by cycling the power supply and
pressing the “OK + ESC” keys simultaneously during the power up, the Top Menu will appear.
ENG
Caution
Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.
Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is
performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.

Forced Stop Operation


1) Turn the α2 series power supply off.
2) Turn the power ON again while pushing the “OK” and
“ESC” keys simultaneously.
The screen at right is displayed. Ru n
The option to place the controller in Stop mode will be S t op
available for approximately five seconds. Press the
“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed,
the controller will default back into the Run mode.
3) Push “ESC” key.
The “Top Menu” shown at right is displayed. To pMe n u
Ru n
Se t u p TS
Pr ogEd i t

ENG-93
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.4 Cannot enter Run Mode.

When the α2 series will not switch to Run mode, check the following.
1) The message “Input Error” or “Output Error” is displayed on the screen.
The program included in the memory cassette has more points of input and/or output than
is allowed in the controller body.
a) When making the program with the programming software.
The content of the program and the model are checked with the programming software.
Write the program to the α2 series controller and do not use a memory cassette.

b) When making the program with the α2 series front panel keys.
Remove the memory cassette, and make the program again.

c) Install the memory cassette in the α2 series of 24 point type.

d) Write the program in an α2 series of the same type in which the program will be used.
2) The program data has an error.
When the program cannot be displayed with “ProgEdit” in “TopMenu”, it is possible that the
program data was damaged. Switch from “TopMenu” to the Run mode after deleting the
program.
a) The program again and switch to Run mode.
b) Consult a Mitsubishi Distributor when unable to switch to the RUN mode.

15.5 Incorrect Clock Data


Confirm the following item.
1) The time data is lost.
When approximately 20 days or more (25°C.) have passed since power was supplied to the
α2 series, the time data is lost. In this case, the time data should be set.
Further information about setting the time data can be found in the α 2 Programming
Manual.
2) There are keep advancement by the time data and keep a delay.
The accuracy of the time data is ±5 seconds a day. Use the time correction function when
the time data error increases.
Further information about setting the time correction function can be found in the α 2
Programming Manual.

15.6 The “?” appears on the Display


The “?” mark is displayed when an unacceptable key is
pressed according to the screen data. Confir m the
acceptable options and press the appropriate key.
?

ENG-94
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.7 Cannot Use an Operation Key

Check the movement of the operation keys according to the following procedures when the α2
series will not accept a key operation. If the steps outlined in instructions (1) - (5) below can be
performed, the keys are operating properly. Please check if the key(s) are used in the program.
1) Place the controller in the Stop mode. Consult a Mitsubishi Distributor when the Stop mode
cannot be entered.
ENG
Caution
Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.
Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is
performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.

Forced Stop Operation


a) Turn the α2 series power supply off.
b) Turn the power ON again while pushing the “OK” and
“ESC” keys at same time.
The screen at right is displayed for 5 seconds. Ru n
The option to place the controller in Stop mode will be S t op
available for approximately five seconds. Press the
“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed,
the controller will default back into the Run mode.
c) Push the “ESC” key.
The “Top Menu” shown at right is displayed. To pMe n u
Ru n
Se t u p TS
Pr ogEd i t

2) Scroll through the Top Menu with “ ” key or “ ” key.


Consult a Mitsubishi distributor when you cannot scroll.
3) Move the cursor to “ClockSet” with “ ” key or “ ” key,
and push the “OK” key twice. C l o c kSe t
The “ClockSet” screen at right is displayed. mm / d d / yyyy
Consult a Mitsubishi distributor when it is not displayed.
09 / 0 6 / 2001
13 : 55 Thu

4) Try to change the month/year data using the “ ” key, “ ” key, “+” key and “-” key.
Consult a Mitsubishi distributor when editing is not possible.

ENG-95
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

5) Push the “ESC” key.


The screen at right is displayed and the operation of (4) C l o c kSe t
is invalidated. C l o c kSe t
Consult a Mitsubishi Distributor when the correct screen
Co r r e c t
is not displayed.

15.8 Incorrect LCD display


Check the following items.
1) The character is displayed in reverse and the entire screen is black.
Consult a Mitsubishi Distributor when the above error occurs. The α2 controller display has
been damaged.
2) An Unexpected Display Configuration is Shown
When the display does not appear as expected, please check the following points in the
program.
a) Adjust the position where each display function begins. Two separate displays might
have an overlapping display area that causes the undesired result.
b) The character fails to display
- Check if the input pin to the Display Function Block is On.
- Check whether there is a conflict with another display.

15.9 Memory Cassette Is Not Working Correctly


Check the following items when the memory cassette is not recognized or the cassette transfer
functions are not functional.

Notes on use
• Use the memory cassette, the telecommunication cable, or the connector cover while
power is supplied to the α2 series controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.
1) The memory cassette must be installed correctly, refer to section 6.1 for the proper
installation procedure.
2) The message “ProtectSW Error” is displayed.
The data protection (ProtectSW) is set.
Refer to the α Programing Manual for the procedure to unlock this setting.
3) The message “Password Error” is displayed.
The password is set. Try again after disabling the password.
Refer to the α Programing Manual for the procedure to dibble the password.
The “ProgClear” option can delete the password, program, and all Top Menu settings. The
controller will return to the factory default settings.
Refer to α Programing Manual for the procedure to use the “ProgClear” operation.

ENG-96
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.10 Cannot Communicate with the AS-interface Master Module


Check the following items.

Notes on use
• Use the expansion board or the connector cover while power is supplied to the α2 series
controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock. ENG
1) Check whether AS-interface power supply is adequate.

2) Check that the control bit N1 is Off. Use one of the two methods below to change its status
if required.

a) When not using it in the program


Force the status to Off, refer to α Programing Manual for the Force On/Off procedure
b) When using it by the program
Change the program or manipulate the inputs so that the control bit N1 turns Off.
3) Check that the slave address is correct.
Set the slave address from the AS-interface master module.
Refer to the manual of section 9.4.1 and the AS-interface master module for the address
setting method.
a) Another slave’s address and the AL2-ASI-BD's address overlap.
Set the address so that there is no conflict.
b) Slave address is 0.
Set a valid slave address from the AS-interface master module.
4) AL2-ASI-BD is not an active slave on the master module side.
Check the setting of the master module.
Refer to the manual of the AS-interface master module for the confirmation method.

ENG-97
α2 Simple Application Controllers Diagnostics 15

15.11 Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E.


Check the following items.

Notes on use
Use the memory cassette and the communication cable or the connector cover while
installed without fail.
It causes the electric shock and the breakdown.

1) Check cable (AL-232CAB) connection.


Refer to section 7.2 for the connection method.

2) Check the power supply supplied to the α2 series.


Refer to section 4 for the wiring for the power supply.
Moreover, refer to section 2.2 for the specification of the power supply.
3) Check whether the COM port of the personal computer which has connected a setup and
cable (AL-232CAB) of the “communication port” set up by programming software is in
agreement.Match it when not matching. Match it.
4) When it is remotely maintained with a modem

a) Check whether a setup of the modem by the side of α2 series is correct.


Refer to α 2 programming manual and section 7.3 for the setting of the modem
connected to the α2 series side.
b) Check the connection of cable made by customer.
For the connection of cable, refer to section 7.3.2.
c) Check the setting of the modem on the programming software side.
Check whether the disk for a setup of modem attachment is installed correctly.

ENG-98
GER

α2-Steuerung
HARDWARE-HANDBUCH
α2-Steuerung

Vorwort
• Dieses Handbuch enhält Texte, Abbildungen und Erläuterungen zur korrekten Installation und Bedienung
der α2-Steuerung. Vor der Installation und dem Einsatz des Gerätes muß dieses Handbuch gelesen
werden. Die Inhalte müssen verstanden sein.
• Wenn während der Installation Fragen auftreten, ziehen Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu Rate, die
mit den lokalen und nationalen elektrotechnischen Bestimmungen vertraut ist. Setzen Sie sich mit dem
nächstliegenden Händler von MITSUBISHI ELECTRIC in Verbindung, wenn Sie Unterstützung bei der
Bedienung oder Anwendung der α2-Steuerung benötigen.
• Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben. Änderungen können ohne
Hinweis vorgenommen werden.
α2-Steuerung

α2-Steuerung

Hardware-Handbuch
GER

Nummer: JY992D97301
Revision: D
Datum: 10/2003

GER-i
α2-Steuerung

GER-ii
α2-Steuerung

Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit...


Mitsubishi Electric ist weltweit für sein Bestreben bekannt, die industrielle Automation weiter
zu entwickeln und zu erleichtern. Dabei wird gerade vom Anwender der Aufwand für eine
einwandfreie technische Dokumentation des öfteren unterschätzt. Deshalb sind wir ganz
besonders auf Sie und Ihre Meinung angewiesen, damit alle Produkte und Dokumentationen
von Mitsubishi auch in Zukunft dem schnell ansteigenden Fortschritt gerecht werden können.
Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, füllen Sie diesen kurzen Fragebogen aus und
faxen Sie ihn an uns. Wir freuen uns auf eine Antwort von Ihnen.

Fax-Nummern: Ihr Name ......................................................


Mitsubishi Electric.... .....................................................................
Amerika (01) 847-478-2253 Ihre Firma ....................................................
GER
Australien (02) 638-7072 .....................................................................
Deutschland (0 21 02) 4 86-1 12 Ihre Adresse.................................................
Spanien (34) 93 589-1579 .....................................................................
Großbritannien (01707) 278-695

Kreuzen Sie in dem jeweiligen Kästchen Ihre Meinung an:


In welchem Zustand befand sich dieses
Handbuch, als Sie es erhalten haben? !Gut !Beschädigt !Unbrauchbar
Werden Sie das Handbuch in einem Ordner, einem Schnellhefter
oder einem Schutzumschlag aufbewaren? !Ja !Nein
Was denken Sie über den Inhalt des Handbuches? !Übersichtlich !Verwirrend
Sind alle Beschreibungen verständlich? !Ja !Ja, die meisten !Viele unklar
Welche Beschreibungen war am schwierigsten zu verstehen? ..................................................
....................................................................................................................................................
Sind alle Abbildungen eindeutig zu verstehen? !Ja !Nein
Wenn nicht, welche?:..................................................................................................................
Was denken Sie über die Gestaltung,
das Layout dieses Handbuches? !Gut !Nicht schlecht !Verwirrend
Welche Verbesserungen gibt es Ihrer Meinung nach zu diesem Handbuch?.............................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Haben Sie die von Ihnen benötigten Informationen schnell gefunden, z.B. mit dem Stichwort-
und/oder Inhaltsverzeichnis? Bitte schildern Sie Ihre Erfahrungen? ..........................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Was können Sie generell zu Mitsubishi-Handbüchern sagen? Gibt es Lob/Kritik/Verbesse-
rungsvorschläge?
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Danke, daß Sie sich die Zeit genommen haben, diesen Fragebogen auszufüllen. Wir hoffen,
daß Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit den Handbüchern zufrieden sind.

GER-iii
α2-Steuerung

GER-iv
α2-Steuerung

Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die α2-


Steuerung
Dieses Handbuch beinhaltet Informationen für den Gebrauch der α2 Steuerung.
Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die
Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt:
a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des
Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse
besitzen. Hierbei sollte die Schulung und Qualifizierung auch die Kenntnis der lokalen und
nationalen Bestimmungen umfassen. Der Techniker sollte vollständige Kenntnisse über
alle Sicherheitsaspekte im Bereich der Automatisierungstechnik besitzen.
b) Jeder Nutzer oder Service-Techniker muss zur korrekten sicheren Ausführung der
Arbeitsvorgänge Kenntnisse im Bereich der lokalen und nationalen Bestimmungen
aufweisen. Der Techniker sollte auch in der Bedienung und Wartung der Geräteeinheiten GER
geschult sein. Hier mit ist die gesamte Produktfamilie mit allen zugehör igen
Dokumentationen gemeint. Alle Wartungseinheiten sollten stets in Übereinstimmung mit
den gängigen Sicherheitsaspekten erfolgen.
c) Jeder, der das Produkt bedient, sollte in der sicheren Bedienung des Gerätes geschult
sein. Die gängigen Sicherheitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden. Der
Bediener sollte sich darüber hinaus mit den Dokumentationen der übr igen
Anlagenausrüstung vertraut machen.
Hinweis: Mit dem Begriff „übrige Anlagenausrüstung" sind alle weiteren Geräte der
Automatisierungsanlage gemeint, die in Verbindung mit dem Produkt und den zuge-
hörigen Handbuchinformationen stehen.
Hinweise zu der im Handbuch verwendeten Symbolik
In diesem Handbuch werden zur Hervorhebung von bestimmten Informationen verschiedene
Symbole verwendet. Hiermit erhält das Bedienpersonal alle notwendigen Hinweise zu den
Sicherheits- und Schutzmaßnahmen. Bei jedem Auftreten der Symbole muss der zugehörige
Hinweis gelesen werden und die gegebene Information verstanden sein. Nachfolgend sind
alle Symbole kurz erläutert.
Hardware-Warnhinweise

1) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu einem Personen- oder


Sachschaden führen kann.

2) Bezeichnet eine möglicherweise auftretende Gefahr, die zu einem Personen- oder


Sachschaden führen kann.

3) Bezeichnet einen Punkt mit Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen.

Software-Warnhinweise

4) Bezeichnet einen ausdrücklichen Warnhinweis, der bei der Programmierung auf


jeden Fall beachtet werden muss.

5) Bezeichnet einen speziellen Hinweis, der in Verbindung mit der Bedienung vom
Anwender beachtet werden sollte.

6) Bezeichnet einen Punkt mit weiteren Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen.

GER-v
α2-Steuerung

• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder


Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder Betrieb
der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
• Alle Beispiele und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Hilfe zum Verstehen
des Textes. Für die Richtigkeit der dargestellten Bedienvorgänge kann keine
Gewährleistung übernommen werden. MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt keine
Verantwortung für eine Produktanwendung, die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht.
• Bitte wenden Sie sich bei Anwendungen, bei denen lebensgefährliche Zustände auftreten
können oder die eine hohe Verfügbarkeit erforder n, an Ihre Mitsubishi Electric
Niederlassung.

Liste weiterer Handbücher


Bezeichnung Handbuch Nr.. Beschreibung
Dieses Handbuch beschreibt die Verkabelung,
"
α2 Hardware-Handbuch JY992D97301 Installation und die technischen Eigenschaften
(das vorliegende) der α2-Steuerung.

"
α2 Programmierhandbuch JY992D97101
Dieses Handbuch beschreibt die
<Nur in Englisch> Programmierung der α2-Steuerung.
Dieses Handbuch beschreibt die Installation
#
α Software-Handbuch JY992D74001 und Nutzung der AL-PCS/WIN-E-Programmier-
<Nur in Englisch> Software.
α2-Serie Kommunikations- Dieses Handbuch beschreibt den
# handbuch JY992D97701 Datenaustausch der α2-Steuerung mit anderen
<Nur in Englisch> Geräten.
Installationsanleitung zur Dieses Handbuch beschreibt die Hardware der
$ JY992D97501
α2-Steuerung α2-Steuerung.
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, Dieses Handbuch beschreibt die Hardware und
$ AL2-4EYR, AL2-4EYT JY992D97401 die Installation der Erweiterungsmodule AL2-
Installationsanleitung 4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR und AL2-4EYT.
AL2-EEPROM-2 Dieses Handbuch beschreibt die Hardware und
$ JY992D96801
Geräte-Handbuch die Installation der AL2-EEPROM-2.
AL2-2DA Dieses Handbuch beschreibt Hardware und
$ JY997D09301
Installationsanleitung Installation des AL2-2DA.
AL2-2PT-ADP Dieses Handbuch beschreibt Hardware und
$ JY997D09401
Installationsanleitung Installation des AL2-2PT-ADP.
AL2-2TC-ADP Dieses Handbuch beschreibt Hardware und
$ JY997D09501
Installation Manual Installation des AL2-2TC-ADP.
AL-232CAB Dieses Handbuch beschreibt die Hardware und
$ JY992D76001
Geräte-Handbuch die Installation des AL-232CAB.
AL2-GSM-CAB Dieses Handbuch beschreibt die Hardware und
$ JY992D97201
Geräte-Handbuch die Installation des AL2-GSM-CAB.
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD Dieses Handbuch beschreibt Hardware und
$ JY992D81401
Geräte-Handbuch Installation des AL-ASI-BD und AL2-ASI-BD.

" Diese Handbücher sind vor der Nutzung der Steuerung gründlich zu studieren.
# Für zusätzliche Informationen nutzen Sie diese Handbücher.
$ Falls notwendig, nutzen Sie diese Handbücher für weitere Informationen, obwohl sie
ebenfalls dem α2 Gerätehandbuch entnommen werden können.

GER-vi
α2-Steuerung

Abkürzungen

In diesem Handbuch werden die folgenden Abkürzungen verwendet:

• Die AL-PCS/WIN-E-Programmier-Software wird entweder mit AL-PCS/WIN-E oder


„Programmier-Software“ bezeichnet.

• Für die α2-Steuerung werden die Begriffe „α2-Serie“, „α2-Steuerung“ oder „Grundgerät“
verwendet.

• Funktionsblöcke werden mit „FB“ abgekürzt.

• „FBD“ ist die Abkürzung für Funktionsblockdiagramm

• Ein- und Ausgänge werden mit „E/A“ abgekürzt. GER


• Ein Personal Computer wird als „PC“ bezeichnet.

• „Windows“ ist die generelle Bezeichnung für die Betriebssysteme Microsoft Windows,
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0, Windows
2000 und Windows XP.

Gebrauch von eingetragenen Warenzeichen und Warenzeichen

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 und Windows XP sind eingetragene Warenzeichen
oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika
und/oder anderen Ländern.
• Die Firmen- und Produktnamen, die in diesem Handbuch genannt werden, sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Firmen.

GER-vii
α2-Steuerung

GER-viii
α2-Steuerung

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsrichtlinien ...................................................................GER-v

1. Einleitung.........................................................................................GER-1
1.1 Besonderheiten der α2-Steuerung:............................................................... GER-2
1.2 Verfügbare Modelle ....................................................................................... GER-3
1.3 Abmessungen und Bedienungselemente ...................................................... GER-4
1.4 Systemkonfiguration ...................................................................................... GER-5
1.5 Liste der Versionen........................................................................................ GER-5
1.6 Programmier-Software .................................................................................. GER-6
GER
2. Technische Daten ...........................................................................GER-7
2.1 Spannungsversorgung .................................................................................. GER-7
2.2 Eingänge ....................................................................................................... GER-8
2.3 Ausgänge .................................................................................................... GER-10
2.4 Umgebungsbedingungen ............................................................................ GER-11

3. Installation .....................................................................................GER-13
3.1 Installationshinweise.................................................................................... GER-13
3.2 Montage auf einer DIN Befestigungsschiene .............................................. GER-14
3.2.1 Montage ............................................................................................................ GER-14
3.2.2 Demontage ........................................................................................................ GER-14
3.3 Direktmontage ............................................................................................. GER-15
3.4 Installation der Erweiterungsmodule ........................................................... GER-16

4. Verdrahtung...................................................................................GER-17
4.1 Hinweise zur Installationsverdrahtung ......................................................... GER-17
4.2 Kabelgröße und Spezifikationen.................................................................. GER-18
4.3 Spannungsversorgung ................................................................................ GER-19
4.4 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ................................ GER-20
4.4.1 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ...................................... GER-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung ................................................................... GER-20
4.5 DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ................................ GER-21
4.5.1 DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer “+” Pol)....................................................................................... GER-21
4.5.2 AL2-4EX Source Eingangsverdrahtung (gemeinsamer “+” Pol)........................ GER-21
4.5.3 DC-Spannungsversorgung und Sink Eingangsverdrahtung
(gemeinsame Masse) ........................................................................................ GER-22
4.5.4 AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse) ............................. GER-22
4.6 Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung .................................................... GER-23
4.6.1 Relaisausgangsverdrahtung Hauptmodul (AC und/oder DC)............................ GER-23
4.6.2 Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC) .............................. GER-24
4.6.3 AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung
(nur Source <gemeinsamer “+” Pol>)................................................................ GER-25

GER-ix
α2-Steuerung

5. Klemmenbelegung .......................................................................GER-27

6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................GER-31
6.1 Installation ................................................................................................... GER-32

7. AL-232CAB ...................................................................................GER-33
7.1 Einleitung ..................................................................................................... GER-33
7.1.1 Abmessungen ................................................................................................... GER-33
7.2 Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB ...................................................... GER-34

8. AL2-GSM-CAB ..............................................................................GER-37
8.1 Einleitung ..................................................................................................... GER-37
8.1.1 Abmessungen ................................................................................................... GER-37
8.1.2 Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB............................... GER-38
8.2 Installation ................................................................................................... GER-39
8.3 Fernwartung über ein Modem ..................................................................... GER-41
8.3.1 Empfohlene Modems ........................................................................................ GER-41
8.3.2 RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB .................................... GER-41
8.3.3 Modemeinstellungen ......................................................................................... GER-42

9. AL2-ASI-BD ...................................................................................GER-45
9.1 Einführung ................................................................................................... GER-45
9.1.1 Maße ................................................................................................................. GER-45
9.1.2 Systemkonfiguration .......................................................................................... GER-46
9.2 Technische Daten........................................................................................ GER-46
9.3 Anschluss und Installation ........................................................................... GER-47
9.3.1 Installation ......................................................................................................... GER-47
9.3.2 Verdrahtung....................................................................................................... GER-48
9.4 Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose.................................... GER-48
9.4.1 Einstellung der Slave Addresse ........................................................................ GER-48
9.4.2 Fehlerdiagnose.................................................................................................. GER-48

10.DCF77-Funkuhr............................................................................GER-49
10.1 Übersicht ..................................................................................................... GER-49
10.2 Systemkonfiguration .................................................................................... GER-50
10.3 Technische Daten........................................................................................ GER-50
10.4 Anschluss .................................................................................................... GER-51
10.4.1 Verdrahtung....................................................................................................... GER-51
10.4.2 DCF77 Setup vom Alpha-Display...................................................................... GER-52
10.4.3 Automatischer Start ........................................................................................... GER-53
10.4.4 Automatischer Stopp ......................................................................................... GER-53
10.4.5 Verifizierung der empfangenen Zeit .................................................................. GER-53

GER-x
α2-Steuerung

11.AL2-2DA.......................................................................................GER-55
11.1 Übersicht ..................................................................................................... GER-56
11.1.1 Äußere Abmessungen....................................................................................... GER-56
11.1.2 Systemkonfiguration .......................................................................................... GER-56
11.2 Technische Daten........................................................................................ GER-57
11.3 Installation und Verdrahtung........................................................................ GER-58
11.3.1 Installation ......................................................................................................... GER-58
11.3.2 Verdrahtung....................................................................................................... GER-59
11.3.3 Fehlerdiagnose.................................................................................................. GER-60

12.AL2-2PT-ADP...............................................................................GER-61
12.1 Übersicht ..................................................................................................... GER-62
12.1.1 Äußere Abmessungen....................................................................................... GER-62
12.2 Systemkonfiguration .................................................................................... GER-62 GER
12.3 Technische Daten........................................................................................ GER-63
12.4 Installation und Verdrahtung........................................................................ GER-65
12.4.1 Installation ......................................................................................................... GER-65
12.4.2 Verdrahtung....................................................................................................... GER-66
12.4.3 Wahl der Maßeinheit für die Temperatur........................................................... GER-67
12.4.4 Abgleich des Offset ........................................................................................... GER-68
12.4.5 Abgleich der Verstärkung .................................................................................. GER-69
12.4.6 Feinabgleich des Offset..................................................................................... GER-71
12.4.7 Fehlerdiagnose.................................................................................................. GER-72

13.AL2-2TC-ADP ..............................................................................GER-73
13.1 Übersicht ..................................................................................................... GER-74
13.1.1 Äußere Abmessungen....................................................................................... GER-74
13.2 Systemkonfiguration .................................................................................... GER-74
13.3 Technische Daten........................................................................................ GER-75
13.4 Installation und Verdrahtung........................................................................ GER-77
13.4.1 Installation ......................................................................................................... GER-77
13.4.2 Verdrahtung....................................................................................................... GER-78
13.4.3 Wahl der Maßeinheit für die Temperatur........................................................... GER-79
13.4.4 Abgleich des Offset ........................................................................................... GER-80
13.4.5 Abgleich der Verstärkung .................................................................................. GER-81
13.4.6 Feinabgleich des Offset..................................................................................... GER-83
13.4.7 Fehlerdiagnose.................................................................................................. GER-84

14.Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen ............................GER-85


14.1 Übersicht der Tastaturbelegung .................................................................. GER-85
14.2 System- und Kontroll-Bit-Liste ..................................................................... GER-86
14.2.1 System-Bit-Liste ................................................................................................ GER-86
14.2.2 Kontroll-Bit-Liste ................................................................................................ GER-87
14.3 Liste der Funktionsblöcke ............................................................................ GER-88

GER-xi
α2-Steuerung

15.Fehleranalyse...............................................................................GER-91
15.1 Eingangsstatusfehler ................................................................................... GER-92
15.2 Ausgangsstatusfehler .................................................................................. GER-92
15.3 Hauptmenü wird nicht angezeigt ................................................................. GER-93
15.4 Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich ........................................... GER-94
15.5 Falsche Uhrzeit............................................................................................ GER-94
15.6 Das “?” erscheint im Display........................................................................ GER-94
15.7 Die Funktionstasten können nicht verwendet werden ................................. GER-95
15.8 Falsche LCD-Anzeige.................................................................................. GER-96
15.9 Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft .................................................... GER-97
15.10Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört .......... GER-98
15.11Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört ............................. GER-99

GER-xii
α2-Steuerung Einleitung 1

1. Einleitung

Die α2-Steuerung kann für alle Anwendungen im Haushalt, Büro oder der Industrie eingesetzt
werden, bei denen eine Steuerung erforderlich ist. Die Steuerung schaltet zur Steuerung
elektrischer Geräte entsprechend einem Funktionsblockprogramm die Ausgänge AUS und
EIN.
Die Beschreibung der Einrichtung und Nutzung der Steuerung finden Sie im α 2-
Programmierhandbuch. Eine detallierte Programmieranweisung für die AL-PCS/WIN-E
Software finden Sie im α2-Software-Handbuch.
Anwendungsgebiete
Die α2-Steuerung ist für folgende Anwendungsgebiete konzipiert worden:
- Beleuchtungsregulierung, Automatisierung von Klimaanlagen oder GER
Bewässerungsystemen
- Schließvorrichtungen an Toren
- Einfache Sicherheitssysteme
- Automatisierung der Tierfütterung
- Regulierung der Luftzirkulation in Viehställen und Treibhäusern
Die α2-Steuerung ist nicht für die folgenden Anwendungsmöglichkeiten entwickelt worden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen Mitsubishi-Vertragspartner.
- Anwendungen, die höchste Zuverlässigkeit erfordern. Dieses sind z.B. Nuklear-
technologie, Schienenverkehr, Luftfahrt, Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren und
medizinische Geräten.
- Anwendungen in lebensbedrohlichen Situationen

GER-1
α2-Steuerung Einleitung 1

1.1 Besonderheiten der α2-Steuerung:


1) Informations- und Funktionsblockdaten-Anzeige
Die α2-Steuerung kann den Funktionszustand und die Alarmsignale visuell auf einer LCD-
Anzeige darstellen. Die folgenden Informationen können über die Funktionsblockanzeige
dargestellt werden. Die Werte angezeigter Timer und Counter können im RUN-Modus
eingestellt werden.
- Gesamtgröße der LCD Anzeige: 12 Zeichen × 4 Zeilen
- Angezeigte Werte: Informationen, Werte (aktuell oder voreingestellt) von Timer und
Counter, Analogwerten, usw.
2) Programmierung über einen PC
Über die Software AL-PCS/WIN-E für Windows können Programme erstellt und
gespeichert werden. Die Programmierung erfolgt über eine grafische Darstellung, in der
über Verbindungslinien Funktionseinheiten auf einem Bildschirm miteinander verbunden
werden. Über ein Bedienfeld an der Vorderseite kann die α2-Steuerung ebenfalls direkt
programmiert werden.
3) Übermittlung von Bildschirminhalten mit einem GSM-Modem
Die Bildschirminhalte können mit einem GSM-Modem per E-Mail verschickt werden. Über
die gleiche Methode kann der Anwender den Zustand einer Applikation überwachen, indem
die Überwachungsinformationen als E-Mail per GSM-Modem versendet werden.
4) Unterstützung von Computer-Link im erweiterten Protokoll
Die α2-Steuerung unterstützt Computer-Link (erweitertertes Protokoll). Benutzerdefinierte
Applikations-Software kann somit unter Verwendung von Computer-Link zur Änderung von
Daten, Parametern in Funktionsblöcken und zur Überwachung von Applikationen eingesetzt
werden.
5) Erweiterte Uhrfunktion
Die Wochen-Timer- und Kalenderfunktion bietet verschiedene Funktionen, die eine
umfangreiche Zeitüberwachung ermöglichen.
6) Analogeingang, 0–10 V (0–500), -50 °C–200 °C (PT100), -50 °C–450 °C (Thermo-element
Typ K)
Der DC-Eingang der α2-Steuerung kann Signale von 0 bis 10 V mit einer Auflösung von 0
bis 500 verarbeiten.
7) Analogausgang, 0–4000 / 0–10 V, 0–2000 / 4–20 mA
Mit der α2-Steuerung können Spannungen und Ströme ausgegeben werden.
8) Schnelle Zähler, max. 1 kHz
Die α 2-Steuerung stellt 2 schnelle Zähler zur Verfügung, wenn das Modul AL2-4EX
(Eingänge EI1 und EI2) eingesetzt wird.
9) Max. Ausgangsstrom
Tabelle 1.1: Max. Ausgangsstrom
Ausgangtyp Max. Ausgangsstrom
AL2-14MR-*: O01–06
8A / Gesamt
AL2-24MR-*: O01–04
RELAIS
AL2-24MR-*: O05–09
2A / Klemme (4A / Gesamt)
AL2-4EYR: EO1–EO4
TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1–EO4 1A / Klemme

GER-2
α2-Steuerung Einleitung 1

10)Eingebauter EEPROM-Speicher
Der eingebaute EEPROM-Speicher macht eine Batterie für die Datensicherung bei
Stromausfall überflüssig.
11)Unterstützung von 6 Sprachen
Die α2-Steuerung unterstützt 6 Sprachen für die Bildschirmausgabe: Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch und Schwedisch. Die Sprache kann im Hauptmenü
ausgewählt werden.

1.2 Verfügbare Modelle


Tabelle 1.2: Hauptmodul
Spannungs- Eingänge Ausgänge Abmessungen Gewicht
Modell
versorgung Typ Anzahl Type Anzahl (mm) (kg)
GER
100–240V 100–240V
AL2-14MR-A 8 RELAIS 6
AC AC
0,30*1
24V DC
AL2-14MR-D 24V DC 8 RELAIS 6
Sink/Source
124,6 x 90 x 52
100–240V 100–240V
AL2-24MR-A 15 RELAIS 9 0,35*1
AC AC
24V DC
AL2-24MR-D 24V DC 15 RELAIS 9 0,30*1
Sink/Source

*1 Ohne Sonderfunktionsmodule.

Tabelle 1.3: Erweiterungsmodule/Adapter


Eingänge Ausgänge Gewicht
Modell
Typ Anzahl Typ Anzahl (kg)
AL2-4EX-A2 220–240V AC 4 
AL2-4EX 24V DC, Sink/Source 4 
AL2-4EYR  RELAIS 4
AL2-4EYT  TRANSISTOR 4 0,05
AL2-ASI-BD AS-Interface (Eingänge) 4 AS-Interface (Ausgänge) 4
Analogausgabe
AL2-2DA*1  („0 – 10 V“ 2
oder „4 – 20 mA)
Temperaturmessadapter
AL2-2PT-ADP*1 (PT100)
2 Analog (0 bis 10 V) 2

Temperaturmessadapter
AL2-2TC-ADP*1 (Thermoelement Typ K)
2 Analog (0 bis 10 V) 2

*1 Das Erweiterungsmodul AL2-2DA und die Adapter AL2-2PT-ADP und AL2-2TC-ADP


können nur zusammen mit einem AL2-Grundgerät mit der Version V2.00 oder höher
eingesetzt werden.

GER-3
α2-Steuerung Einleitung 1

1.3 Abmessungen und Bedienungselemente

Abbildung 1.1: Bedienungselemente

 ‚ ƒ „

6 + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R †
4

2 4 V D C

E S C

9 0
- + - E 0 3 E 0 4

O K

Š A L 2 -2 4 M R -D

4
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6
ˆ 1 2 4 .6 5 2 ‡

Tabelle 1.4:Gerätebeschreibung
Nr. Beschreibung
1 Montagebohrung, ∅4,2 mm
2 Spannungsversorgungsklemmen
3 Eingangsklemmen
4 Befestigungsschaube für die Abdeckung oder die Erweiterungsmodule
5 Abdeckung oder Erweiterungsmodul
6 Nut für DIN-Schienenmontage (Breite der DIN-Schiene 35mm <DIN EN 50022>)
7 DIN-Schienenhaken
8 Ausgangsklemmen
9 Bedientasten
10 LCD-Anzeige
11 Abdeckung Programmierschnittstelle

Anmerkung
• Die Abmessungen des AL-232CAB sind in Kapitel 7 beschrieben.
• Die Abmessungen des AL2-GSM-CAB sind in Kapitel 8 beschrieben.
• Die Abmessungen des AL2-ASI-BD sind in Kapitel 9 beschrieben.
• Die Abmessungen des AL2-2DA sind in Kapitel 11 beschrieben.
• Die Abmessungen des AL2-2PT-ADP sind in Kapitel 12 beschrieben.
• Die Abmessungen des AL2-2TC-ADP sind in Kapitel 13 beschrieben.

GER-4
α2-Steuerung Einleitung 1

1.4 Systemkonfiguration

Abbildung 1.2: Systemkonfiguration


S ta n d a rd ve rb in d u n g zu r P ro g ra m m ie r-S o ftw a re
)

α2 V e rw e n d u n g d e s e rw e ite rte n P ro to k o lls


S e rie
% &

F e rn w a rtu n g (ü b e r Te le fo n le itu n g )
N o rm a le s M o d e m N o rm a le s M o d e m
% ' ( P e rso n a l-co m p u te r
- P ro g ra m m ie r S o ftw a re
(A L -P C S /W IN -E ) GER
F e rn w a rtu n g (ü b e r M o b ilfu n kn e lz), S e n d e n - E rw e ite rte s P ro to ko l
vo n E -M a il - E -M a il-A p p lika tio n
N o rm a le s M o d e m
% GSM (
Modem

S e n d e n vo n S M S - M o b ilte le fo n
N a ch rich te n (U n te rstü tzu n g vo n S M S -N a ch rich te n )

Tabelle 1.5: Systemkonfiguration


Nummer Verwendetes Kabel
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 RS-232C serielles Kabel*1
4 RS-232C Modemkabel*1
5 RS-232C Modemkabel (bestimmt durch Modemhersteller)
0

*1 Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 8.

1.5 Liste der Versionen


Tabelle 1.6: Entwicklung der α2-Steuerung
Version Beschreibung
V1.00 Erstes Produkt
Unterstützt:
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP und AL2-2TC-ADP
V2.00 • Neue Funktionsblöcke
AO [Analogausgabe] und PID [PID-Regelung]
• DCF77-Funkuhr

GER-5
α2-Steuerung Einleitung 1

1.6 Programmier-Software

Tabelle 1.7: Verwendbare Programmier-Software

Version der α2-


Version der Programm-Software (AL-PCS/WIN-E)
Steuerung
V1.00 V2.00 oder höher
V2.00 V2.30 oder höher

Anmerkung
• Frühere AL-PCS/WIN-E-Versionen als V2.00 werden von der α2-Steuerung nicht
unterstützt.
• Verwenden Sie die Erweiterungsmodule und Adapter AL-2DA, AL2-2PT-ADP und AL2-
2TC-ADP nicht zusammen mit AL-PCS/WIN-E Software mit einer niedrigeren Versionen
als V2.30

GER-6
α2-Steuerung Technische Daten 2

2. Technische Daten

Anmerkung
• Die technischen Daten des AL2-ASI-BD finden Sie in Kapitel 9.
• Die technischen Daten des AL2-2DA finden Sie in Kapitel 11.
• Die technischen Daten des AL2-2PT-ADP finden Sie in Kapitel 12.
• Die technischen Daten des AL2-2TC-ADP finden Sie in Kapitel 13.

2.1 Spannungsversorgung
Tabelle 2.1: Spannungsversorgung
Beschreibung Code Eigenschaften GER
AL2-***-A 100–240V AC, +10% -15%, 50–60 Hz
Spannungsversorgung
AL2-***-D 24V DC, +20% -15%
max. zulässige AL2-***-A 10 ms
Spannungsausfallzeit AL2-***-D 5 ms
AL2-***-A,
< 6,5 A (3,5 A)
Stromspitzenwerte 240V AC (120V AC)
AL2-***-D, 24V DC ≤ 7,0 A
AL2-14MR-A, 264V AC 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V DC 7,5 W
Max. Leistungsaufnahme
AL2-24MR-A, 264V AC 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V DC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V AC Alle E/A ein - 4,5 W, alle E/A aus - 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V AC Alle E/A ein - 3,5 W, alle E/A aus - 1,5 W
Typ. Leistungsaufnahme AL2-14MR-D, 24V DC Alle E/A ein - 4,0 W, alle E/A aus - 1,0 W
(ohne Sonderfunktions-
module) AL2-24MR-A, 240V AC Alle E/A ein - 5,5 W, alle E/A aus - 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V AC Alle E/A ein - 4,5 W, alle E/A aus - 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V DC Alle E/A ein - 5,0 W, alle E/A aus - 1,0 W

GER-7
α2-Steuerung Technische Daten 2

2.2 Eingänge
Tabelle 2.2: Technische Daten der AC-Eingänge
Technische Daten
Beschreibung Hauptmodul AL2-4EX-A2
I01–I08 I09–I15 EI1–EI4
220–240V AC, +10% -15%,
Eingangsspannung 100–240V AC, +10% -15%, 50/60 Hz
50/60 Hz
0,13 mA/120V AC*1 0,15 mA/120V AC*1 7,5 mA / 240V AC 50Hz
Eingangsstrom
0,25 mA/240V AC*1 0,29 mA/240V AC*1 9,0 mA / 240V AC 60Hz
32 kΩ (50 Hz)
Eingangsimpedanz ≥ 800 kΩ
27 kΩ (60 Hz)
AUS->EIN / EIN->AUS ≥ 80 V / ≤ 40 V ≥ 160 V / ≤ 40 V
35-85 ms / 120V AC
AUS->EIN
25-55 ms / 240V AC
Ansprechzeit 15–40 ms / 240V AC
35-85 ms / 120V AC
EIN->AUS
50-130 ms / 240V AC
Schaltkreisisolation keine Optokoppler
Betriebsanzeige LCD-Anzeige

*1 Der Leckstrom von den an den an der Eingängen angeschlossenen Sensoren kann
aussreichen, um die Steuerung einzuschalten. Verwenden Sie deshalb keine Zweileiter-
Sensoren.

Tabelle 2.3: Technische Daten der DC-Eingänge


Beschreibung Sink (“-” Common) Source (“+” Common)
Eingangsspannung 24V DC +20% -15% 24V DC +20% -15%
I01–I08 6,0 mA, 24V DC
Hauptmodul 5,5 mA, 24V DC
Eingangsstrom I09–I15 5,5 mA, 24V DC
AL2-4EX EI1–EI4 5,4 mA, 24V DC 5,4 mA, 24V DC
Strom: ≥ 4,7 mA / ≤ 1,1 mA
AUS->EIN / Hauptmodul I01–I15 Spannung: ≥ 18 V / ≤ 4 V
Spannung: ≤ 4 V / ≥ 18 V
EIN->AUS
AL2-4EX EI1–EI4 Spannung: ≥ 18 V / ≤ 4 V Spannung: ≥ 18 V / ≤ 4 V
Hauptmodul 10–20 ms
Ansprechzeit
*1 10–20 ms
AL2-4EX
Schaltkreis- Hauptmodul keine
isolation AL2-4EX Optokoppler
Betriebsanzeige LCD-Anzeige

*1 EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen Zählers eingesetzt
werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit für die Eingänge eines schnellen Zählers
0,5 ms oder weniger.

GER-8
α2-Steuerung Technische Daten 2

Tabelle 2.4: Technische Daten der analogen Eingänge (Nur Typ AL2-***-D)
Beschreibung Technische Daten der analogen Eingänge
Anzahl der analogen
8 (I01–I08)
Eingänge
Analogeingangsbereich 0–500
Auflösung 9 bit, 20 mV (10V / 500)
Wandler-
8 ms
geschwindigkeit
Eingangsspannung 0–10 V DC
Eingangsimpedanz 142 kΩ ± 5%
Genauigkeit ± 5% (0,5 V DC)
Offset-Wert = 0 bei 0 V DC GER
Gain-Wert: 0–10 V = 0–500
Offset/Gain
Diese voreingestellten Werte können im Funktionsblock
Offset geändert werden.
Temperaturabweichung ± 3 LSB

GER-9
α2-Steuerung Technische Daten 2

2.3 Ausgänge
Tabelle 2.5: Technische Daten der Relais-Ausgänge
Beschreibung Technische Daten
Einschaltspannung 250V AC oder weniger, 30V DC oder weniger
AL2-14MR-* (O01–O06)
8 A / Gesamt
AL2-24MR-* (O01–O04)
Max. ohmsche Last
AL2-24MR-* (O05–O09) 2 A / Klemme (4 A / Gesamt)
AL2-4EYR (EO1–EO4) 2 A / Klemme
AL2-14MR-* (O01–O06)
100000 Zyklen bei 8 A / 240V AC oder 24V DC
Lebenszyklus / AL2-24MR-* (O01–O04)
ohmsche Last AL2-24MR-* (O05–O09)
100000 Zyklen bei 2 A / 240V AC oder 24V DC
AL2-4EYR (EO1–EO4)
Minimale Last 50 mW (10 mA bei 5V DC)
AL2-14MR-* (O01–O06) 249 VA (1/3 hp)/ 125V AC,
AL2-24MR-* (O01–O04) 373 VA (1/2 hp) / 250V AC
Max. induktive Last
AL2-24MR-* (O05–O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V AC,
AL2-4EYR (EO1–EO4) 93 VA (1/8 hp) / 250V AC
Ansprechzeit ≤ 10 ms
Betriebsanzeige LCD-Anzeige
Schaltkreisisolation über Relais

Tabelle 2.6: Technische Daten der Transistor-Ausgänge (Nur Source) für AL2-4EYT
Beschreibung Transistor Eigenschaften
Schaltspannung 5–24V DC (+20%, -5%)
1A / Klemme (8–24V DC),
Max. ohmsche Last
0,1A / Klemme (5–8V DC)
Minimale Last 1,0 mA
Max. induktive Last 1 A / 24V DC (24 W)
Ansprechzeit Ein/Aus, Aus/Ein ≤ 1 ms
Leckstrom ≤ 0,1 mA / 24V DC
Betriebsanzeige LCD-Anzeige
Schaltkreisisolation Optokoppler

GER-10
α2-Steuerung Technische Daten 2

2.4 Umgebungsbedingungen
Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen
Beschreibung Technische Daten
Programmiermethode Funktionsblock-Methode
Programmkapazität 200 Funktionsblöcke oder 5000 Bytes
EEPROM (keine Batterie erforderlich) oder optionale EEPROM-Kassette
Programmspeicherung
(AL2-EEPROM-2)
Operandensicherung 20 Tage bei 25°C (Kondensator)
Echtzeituhr-Backup 20 Tage bei 25°C (Kondensator)
Genauigkeit Echtzeituhr 5 s/Tag (25°C)
Steuerungs-Hardware: (-25)–55°C
Betriebstemperatur
Steuerungs-Anzeige: (-10)–55°C GER
Lagertemperatur (-30)–70 °C
entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm Konstante Amplitude
Vibrationsfestigkeit
Direkte Montage 57-150 Hz: 19,6 m/s2 Beschleunigung
Ablenkzyklus X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)
entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm Konstante Amplitude
Vibrationsfestigkeit
DIN-Schienen-Montage 57-150 Hz: 9,8 m/s2 Beschleunigung
Ablenkzyklus für X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)

Stoßfestigkeit entspricht IEC 68-2-27: 147m/s2 Beschleunigung, Aktionszeit: 11 ms


3 x in alle 3 Richtungen X,Y und Z
Störspannungsfestigkeit 1000Vpp, 1 Mikrosek., 30–100 Hz, getestet mit Störspannungssimulator
Luftfeuchtigkeit 35–85% relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation
3750 V AC > 1 min nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:
Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen
Spannungsfestigkeit
Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme
Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder ähnliches
7 MΩ at 500V DC nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:
Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen
Isolationswiderstand
Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme
Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder ähnliches
Wirkungsweise IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 - Typ 1C (Relais-Ausgänge)
Wirkungsweise IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 - Typ 1Y (Transistor-Ausgänge)
Software-Klasse IEC 60730-1, Abschnitt H6.18 - Klasse A
Gegenstand der
IEC 60730-1, Abschnitt 2.2 - Elektrische Steuerung
Steuerung
Konstruktionsart IEC 60730-1, Abschnitt 6.15 - eingebautes Gerät
Konstruktionsart
IEC 60730-1, Abschnitt H2.5.7 - Elektronische Steuerung
(elektronisch)
Sicherheitsklasse ΙΙ
Verschmutzungsgrad 2
Erdung keine
Elektrische Isolation Verstärkte Primär- und Sekundärisolation
Umgebungsbedingungen Umgebungen mit aggressiven Gasen meiden, staubfrei aufstellen
Schutzklasse IP 20

GER-11
α2-Steuerung Technische Daten 2

Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen


Beschreibung Technische Daten
Temperatur für den
75°C
Balldrucktest
EC-Richtlinie EMC, LVD
Zertifizierungen UL/cUL
Konformitäts-
TÜV PRODUCT SERVICE
bescheinigung
UL 508*1
IEC 60730-1*1
Tests EN 61010-1
EN 50081-1*1
EN 50082-1
EN 61000-6-2
4 Zeilen mit je 12 Zeichen, Run-Modus, Passwortschutz, Statustabelle und
LCD-Anzeige
Funktionsblock-Übersicht während der Programmierung

*1 AL2-ASI-BD entspricht nicht diesen Standards.

GER-12
α2-Steuerung Installation 3

3. Installation

3.1 Installationshinweise

Die α2-Steuerung wurde so konzipiert, dass sie unter Berücksichtigung folgender


Einschränkungen nahezu überall eingesetzt werden kann:
• Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden:
Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren
Gasen, Feuchtigkeit, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke
Schockwellen und Vibrationen. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser, und achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät dringt.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen. GER
• Montieren Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Hochspannungskabeln und
Starkstromgeräten.
• Die α2-Steuerung muss in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen
Steuerkasten eingebaut werden.

Abbildung 3.1: Montageanordnung

• Verwenden Sie zur Montage M4-Schrauben mit Zylinderkopf.


• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu vermeiden.
• Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und
Unterseite der α2-Steuerung und den umgebenden Wänden.

• Schrauben Sie die α2-Steuerung nie auf.

GER-13
α2-Steuerung Installation 3

Anmerkung
• Wenn sie das AL2-EEPROM-2 installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 6.
• Wenn sie das AL-232CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 7.
• Wenn sie das AL2-GSM-CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 8.
• Wenn sie das AL2-ASI-BD installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 9.
• Wenn sie das AL2-2DA installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 11.
• Wenn sie das AL2-2PT-ADP installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 12.
• Wenn sie das AL2-2TC-ADP installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 13.

3.2 Montage auf einer DIN Befestigungsschiene


Die Module können auf einer DIN-Schiene 35 mm (DIN EN 50022) montiert werden.
3.2.1 Montage

Abbildung 3.2: Montage

Klemmen Sie die Befestigungsschiene zuerst an der oberen


Seite in die dafür vorgesehene Aussparung an der Steuerung
 ()) und drücken danach das Modul an der unteren Seite auf
die Befestigungsschiene (%).

3.2.2 Demontage

Abbildung 3.3: Demontage

Ziehen Sie den DIN-Schienenhaken nach unten ()) und


nehmen Sie die α2-Steuerung von der DIN-Schiene ab (%).

‚


GER-14
α2-Steuerung Installation 3

3.3 Direktmontage

Abbildung 3.4: Direktmontage


124.6
6 112.6 6

82 4
90
S teuerung

GER
4

M 4 M ontag eschraube

GER-15
α2-Steuerung Installation 3

3.4 Installation der Erweiterungsmodule

Achtung
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die
Abdeckung entfernen.

Abbildung 3.5: Installation

1) Lösen Sie die Schraube ‘A’.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des


2 4 V D C

A
E S C

steckplatzes.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Schneiden Sie den Bereich ‘B’ aus dem


Hauptmodul der α2-Steuerung aus.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

-
4) Montieren Sie das Erweiterungsmodul auf den
A L 2 -2 4 M R -D
O K

Baugruppenträger.
R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5) Ziehen Sie die Schraube ‘A’ mit einem


Anzugmoment von 0.4 Nm wieder an.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

GER-16
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4. Verdrahtung

Anmerkung
• Die Verdrahtung des AL2-ASI-BD ist im Kapitel 9 beschrieben.
• Die Verdrahtung des AL2-2DA ist im Kapitel 11 beschrieben.
• Die Verdrahtung des AL2-2PT-ADP ist im Kapitel 12 beschrieben..
• Die Verdrahtung des AL2-2TC-ADP ist im Kapitel 13 beschrieben.

4.1 Hinweise zur Installationsverdrahtung

Obwohl die Verdrahtung der α2-Steuerung denkbar einfach ist, darf nur speziell
ausgebildetes Personal die elektrische Verdrahtung der Geräte vornehmen. Sollten Sie
GER
Unterstützung durch einen Techniker brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt
ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den nationalen Sicherheitsstandards der
Automatisierungstechnik vertraut ist. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie
mit der Verdrahtung beginnen.
• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den
gleichen Kabelbaum verlegt werden.
• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen
verlegt werden.
• Die Eingangs- und Ausgangskabellänge muß weniger als 30 m betragen.
Berücksichtigen Sie Spannungsabfälle und Störungen, wenn die Eingangs- und
Ausgangssignalkabel über große Entfernungen geführt werden. Stellen Sie sicher, dass für
die Verdrahtung die richtigen Kabelgrößen verwendet werden.

Verwenden Sie zum Anziehen der Eingangsklemmen einen 3 mm Schlitzschraubendreher.

GER-17
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.2 Kabelgröße und Spezifikationen


Für die Verdrahtung der Ein- und Ausgänge verwenden Sie bitte ausschließlich folgende
Kabeltypen. Entfernen Sie die Isolierung der Kabelenden entsprechend der Angaben in der
folgenden Tabelle (Siehe Tabelle 4.1 und Abbildung 4.1). Lösen Sie die Klemmschraube,
bevor Sie ein Kabel anschliessen. Stecken Sie das abisolierte Kabelende vollständig in die
Schraubklemme, damit eine störungsfreie Verbindung gewährleistet ist.
Für die Schrauben der Klemmen verwenden Sie einen 3 mm Schlitzschrauben-dreher.
Tabelle 4.1: Kabelquerschnitt
Kabelquerschnitt Abisolierlänge
Hauptmodul 26–12 AWG (0,13–3,31 mm2) 7 mm ± 0,5 mm
Erweiterungsmodul 24–14 AWG (0,2–2,5 mm2) 6 mm ± 0,5 mm

Abbildung 4.1: Kabelquerschnitt


Hauptmodal Erweiterungsmodal
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm 6mm

Anmerkung:
• Um eine Beschädigung der Leitungen zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben
mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.
• Bitte verwenden Sie keinen Lötzinn oder andere Substanzen auf dem abisolierten
Kabelende, die zu einem Kabelbruch führen könnten.
- Flexible Leitung: Isolation entfernen, Aderendhülsen anbringen oder Litze verdrillen
und Leitung anschließen.
- Starre Leitung: Isolation entfernen und Leitung anschließen.

GER-18
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.3 Spannungsversorgung

• Beim Anschluss einer Wechselspannung (AC) muss der L-Leiter an die L-Klemme und
der N-Leiter an die N-Klemme angeschlossen werden. Der L-Leiter darf niemals an die
N-Klemme angeschlossen werden, weil dies für den Benutzer beim Einschalten des
Gerätes zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen kann.
• Beim Anschluss einer Gleichspannung (DC) muss der positive Leiter an die (+)-Klemme
und der negative Leiter an die (-)-Klemme angeschlossen werden. Der Anschluss der
Spannungsversorgung darf auf keinen Fall an einer anderen Klemme des Gerätes
erfolgen. Gleichstromversorgungseinheiten sollten die Steuerung mit 4 A versorgen
können.

Abbildung 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorgung


GER
)L
+ '
N
% &
+ Die Klemmen L und N duerfen
Start MC L N
nicht vertauscht werden.
(
MC
, ,
+ -
* *

Tabelle 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorung


Nr. Beschreibung
Spannungsversorgung
1 AL2-***-A: 100–240V AC, 50/60 Hz
AL2-***-D: 24V DC
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Anzeige für Spannung EIN
4 Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
5 α2-Steuerung
6 NOT-AUS-Schalter
7 Magnetschalterkontakt
8 Spannungsversorgung für Last

GER-19
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.4 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung


4.4.1 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

Abbildung 4.3: AC-Spannungsversorgungs und Eingangsschaltung

)
L % Die Klemmen L und N duerfen
nicht vertauscht werden.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +
Tabelle 4.3: AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
Nr. Beschreibung
1 AC-Spannungsversorgung: 100–240 V AC 50/60 Hz
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
4 AC-Spannungsklemmen
5 Nicht verwendete Klemmen
6 Eingangsklemmen
7 Digitaleingänge

4.4.2 AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung

Abbildung 4.4: AL2-4EX-A2 Eingangsschaltung


) %
L Die Klemmen L und N duerfen
&
nicht vertauscht werden.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(
Tabelle 4.4: AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
Nr. Beschreibung
1 AC-Spannungsversorgung: 220–240 V AC 50/60 Hz
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
4 COM (N)-Klemme
5 Eingangsklemmen
6 Digitaleingänge

GER-20
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.5 DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung


4.5.1 DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung (gemeinsamer “+” Pol)
Abbildung 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer “+” Pol)
) %

& *
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,
GER
Tabelle 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer “+” Pol)
Nr. Beschreibung
1 DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
4 DC-Spannungsklemmen
5 Sink-/Source-Eingangsklemmen
6 Sensor-Eingangsklemmen
7 Eingangsklemmen
8 Analogeingang

4.5.2 AL2-4EX Source Eingangsverdrahtung (gemeinsamer “+” Pol)


Abbildung 4.6: AL2-4EX Source Eingangsverkabelung (gemeinsamer “+” Pol)
) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Tabelle 4.6: DC-Spannungsversorgung and Source Eingangsverdrahtung


(gemeinsamer “+” Pol)
Nr. Beschreibung
1 DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Eingangsklemmen
4 Sensor-Eingangsklemmen

Anmerkung
Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-Eingang
verwendet werden.

GER-21
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.5.3 DC-Spannungsversorgung und Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

Abbildung 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink Eingangsverdrahtung


(gemeinsame Masse)

) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabelle 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame


Masse)
Nr. Beschreibung
1 DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
4 DC-Spannungsklemmen
5 Sink-/Source-Eingangsklemmen
6 Sensor-Eingangsklemmen
7 Eingangsklemmen

4.5.4 AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

Abbildung 4.8: AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Tabelle 4.8: DC-Spannungsversorgung und Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame


Masse)
Nr. Beschreibung
1 DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
2 Schaltkreis-Schutzgerät
3 Eingangsklemmen
4 Sensor-Eingangsklemmen

Anmerkung
Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-
Eingang verwendet werden.

GER-22
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.6 Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung
4.6.1 Relaisausgangsverdrahtung Hauptmodul (AC und/oder DC)

Abbildung 4.9: Relaisausgangs-Schaltdiagramm Hauptmodul (AC und/oder DC)


) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
% %
(
' ' & (
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Tabelle 4.9: Relaisausgangsverdrahtung Hauptmodul (AC und/oder DC)


GER
Nr. Beschreibung
1 α2-Steuerung
2 Voneinander isolierte Ausgänge
3 Ausgangsgeräte
4 Sicherung (siehe Tabelle 4.10)
5 NOT-AUS-Schalter
6 DC-Spannungsversorgung
7 AC-Spannungsversorgung
Tabelle 4.10: Relaisausgang Schutzschaltung
Anzahl der Schaltkreis-Schutz
Modell Max. ohmsche Last
Ausgänge (Sicherung)
AL2-14MR-* O01~O06 ≤ 10 A (Schaltkreis)
8 A / gesamt
O01~O04 ≤ 10 A (Schaltkreis)
AL2-24MR-*
O05~O09 2 A / Klemme (4 A / gesamt) ≤ 3 A (Schaltkreis)

GER-23
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.6.2 Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)

Abbildung 4.10: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)


EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Tabelle 4.11: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)


Nr. Beschreibung
1 DC-Spannung
2 NOT-AUS-Schalter
3 Sicherung (≤ 3 A)
4 Voneinander isolierte Ausgänge
5 Ausgangsgeräte
6 AC-Spannung
Tabelle 4.12: Relaisausgang Schutzschaltung
Anzahl der Schaltkreis-Schutz
Modell Max. ohmsche Last
Ausgänge (Sicherung)
AL2-4EYR EO1~EO4 2 A / Klemme ≤ 3 A (Schaltkreis)

GER-24
α2-Steuerung Verdrahtung 4

4.6.3 AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung (nur Source <gemeinsamer “+” Pol>)

Abbildung 4.11: AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung


(nur Source <gemeinsamer “+” Pol>)

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & &
) +
( ( ( (

GER
Tabelle 4.13: Transistor-Ausgangsverdrahtung
Nr. Beschreibung
1 DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 24 V DC
2 NOT-AUS-Schalter
3 Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 4.14)
4 Ausgangsklemmen
5 Ausgangsgeräte
6 DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 12 V DC

Tabelle 4.14: Schaltkreis-Schutz für Transistor-Ausgänge


Spannung Schaltkreisschutz (Sicherung)
5V DC < 0,3 A (Schaltkreis)
12V DC < 2,0 A (Schaltkreis) *1
24V DC < 2,0 A (Schaltkreis) *1

*1 Belastbarkeit der Spannungsquelle ≥ Sicherungsstärke × 2

Abbildung 4.12: Beispielberechnung der Sicherungsstärke

Fuse Fuse Fuse Fuse


1A 1A 1A 1A
12V, 8A
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Anmerkung;
Tabelle 4.15: Hinweise zur Ausgangsklemme
Volt Hinweise zur Ausgangsklemme
5 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.
12-24 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.
5,12,24 Für jeden der drei Spannungsbereiche muss ein separater Schaltkreis realisiert werden.

GER-25
α2-Steuerung Verdrahtung 4

MEMO

GER-26
α2-Steuerung Klemmenbelegung 5

5. Klemmenbelegung

Anmerkung
• Die Klemmenbelegung des AL2-ASI-BD ist in Kapitel 9 beschrieben.
• Die Klemmenbelegung des AL2-2DA ist in Kapitel 11 beschrieben.
• Die Klemmenbelegung des AL2-2PT-ADP ist in Kapitel 12 beschrieben.
• Die Klemmenbelegung des AL2-2TC-ADP ist in Kapitel 13 beschrieben.

Abbildung 5.1: AL2-14MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 GER

AL2-14MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Abbildung 5.2: AL2-14MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang


IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Abbildung 5.3: AL2-24MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang

IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

GER-27
α2-Steuerung Klemmenbelegung 5

Abbildung 5.4: AL2-24MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Abbildung 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V AC-Eingang

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Abbildung 5.6: AL2-4EX, DC-Eingang

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Abbildung 5.7: AL2-4EYR, Relais-Ausgang

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

GER-28
α2-Steuerung Klemmenbelegung 5

Abbildung 5.8: AL2-4EYT, Transistor-Ausgang

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

+ - EO3 EO4

GER

GER-29
α2-Steuerung Klemmenbelegung 5

MEMO

GER-30
α2-Steuerung AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

Die Speicherkassette AL2-EEPROM-2 darf nur in den α2-Steuerungen (Modell: AL2-**M*-* )


verwendet werden.

Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen Standards
vertraut ist, darf die Speicherkassette auswechseln.
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die Speicherkassette installieren oder
herausnehmen.
• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der Speicherkassette die Abdeckung wieder an.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der
GER
Speicherkassette nicht die Finger klemmen.
• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die
öffnung.

GER-31
α2-Steuerung AL2-EEPROM-2 6

6.1 Installation
1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette

ƒ


2) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette

GER-32
α2-Steuerung AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Einleitung

Das Kabel AL-232CAB ist ein RS-232C-Kabel. Es verbindet die α-Steuerung (α, α2) mit dem
Personal Computer, auf dem sich die Programmiersoftware befindet.

Anmerkung
• Das Kabel AL-232CAB kann für keine andere Verbindung verwendet werden.
• Das Kabel AL-232CAB steht montiert 40 mm aus der Bedienoberseite der α2-Steuerung
hervor.
7.1.1 Abmessungen GER
2 5 0 0 Abmessungen in mm

Seite der
α2-Steuerung Seite des Personal
Computers
R X D (R D ) ‚
3 0 .8

(9 pin D-SUB weiblich)


4 7 .8

T X D (S D ) ƒ
D T R (E R ) „ *1 *1 Das Signal muss gesetzt
4 6 1 1 .5
sein.
G N D (S G )
‡

GER-33
α2-Steuerung AL-232CAB 7

7.2 Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB

Entfernen Sie die Abdeckung Oder nehmen Sie die Speicherkassette heraus.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Entfernen der Abdeckung oder der
Speicherkassette mit dem Werkzeug sich nicht die Hand verletzen.

Achtung
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie das Kabel AL-232CAB installieren oder
entfernen.
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an oder setzen Sie die Speicherkassette ein,
nachdem Sie das Kabel AL-232CAB entfernt haben.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der
Speicherkassette nicht die Finger klemmen.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabel am Steckergehäuse. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die
öffnung.

1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette

ƒ


GER-34
α2-Steuerung AL-232CAB 7

2) Verbinden des Kabels AL-232CAB

GER

3) Entfernen des Kabels AL-232CAB

4) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette

GER-35
α2-Steuerung AL-232CAB 7

MEMO

GER-36
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Einleitung

Das AL2-GSM-CAB wird verwendet, um die α2-Steuerung mit einem normalen oder einem
GSM-Modem zu verbinden. Es kann SMS-Data an ein GSM-Modem zur Weiterleitung an
Mobiltelefone oder E-Mail-Adressen übertragen.
Es ermöglicht weiterhin Remote-Überwachungs-Funktionen und mit normalen Modems
Programm-Übertragungen.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch oder dem Software-
Handbuch zur α2−Steuerung.

Hinweise: GER
• Dieses Kabel kann nicht anderweitig verwendet werden.
• Dieses Kabel kann nicht in Verbindung mit der α-Steuerung verwendet werden.
(Modell: AL-**M*-*)
• Eine gleichzeitige Kommunikation über diese Schnittstelle und die
Programmierschnittstelle der α 2-Steuerung kann zur Beschädigung des Programms
oder einer Fehlfunktion der Steuerung führen.
8.1.1 Abmessungen

Abbildung 8.1: Abmessungen Abmessungen in mm


1 5 0 0
Seite des Modems
(9-Pin D-SUB
männlich)

Seite der α2- Steuerung


3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2

GER-37
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB

Abbildung 8.2: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB


Using Dedicated Protocol
α2 ) %
Serie

Fernwartung (über Telefonleitung)


Normales Modem Normales Modem
) & '

Fernwartung (über Telefonleitung), Senden von Personal-computer


E-Mail - Programmier Software
Normales Modem (AL-PCS/WIN-E)
) GSM ' - Erweitertes Protokol
Modem - E-Mail-Applikation

Senden von SMS- Mobiltelefon


Nachrichten (Unterstüzung von SMS-Nachirichten)

Tabelle 8.1: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB


Nummer zu verwendendes Kabel
1 AL2-GSM-CAB
2 RS-232C serielles Kabel (Vgl. Abb. 8.3)
3 RS-232C Modemkabel (Vgl. Abb. 8.5)
4 RS-232C Modemkabel (bestimmt durch Modemhersteller)

Abbildung 8.3: RS-232C serielles Kabel Pin-Belegung


(9-pin D-Sub weiblich) (9-pin D-Sub weiblich)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Anmerkungen:
Die Signale 4 und 7 müssen auf der Seite des PCs auf High-Level eingestellt sein. Sind
diese Signale nicht so eingestellt, ist eine Kommunikation mit der α2-Steuerung nicht
möglich.

GER-38
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

8.2 Installation
Bitte beachten Sie beim Anschluss des AL2-GSM-CAB die Abb. 8.4.

Vorsicht
• Das AL2-GSM-CAB darf nur von Personen installiert oder entfernt werden, die mit den
nationalen elektrotechnischen Bestimmungen vertraut sind.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie das Kabel anschließen oder
entfernen.
• Bringen Sie nach der Installation oder der Deinstallation des AL2-GSM-CAB die
Abdeckung wieder an.
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
GER
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
• Ziehen Sie nicht an dem Kabel, da dieses dadurch beschädigt werden kann.
• Bei der Kommunikation mit der α2-Steuerung über ein GSM-Modem muß die
Spannungsversorgung beidr Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden. Werden beide
Steuerung nicht gleichzeitig eingeschaltet, kann die α 2-Steuerung nicht über das
Modem kommunizieren.
• Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung
entfernen.

GER-39
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

Abbildung 8.4: Installation

1) Lösen Sie Schraube ‘A’ und bewahren Sie sie


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C für spätere Verwendung auf.
A
E S C

2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung oder


-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

das Erweiterungsmodul.
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

2 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

3) Stecken Sie das AL2-GSM-CAB an den dafür


E S C

-
vorgesehenen Steckplatz und verlegen Sie
A L 2 -2 4 M R -D
O K

vorsichtig das Kabel in den dafür vorgesehenen


R E L A Y

Kanal.
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4) Bringen Sie die Abdeckung oder das


Erweiterungsmodul vorsichtig wieder an. Achten
Sie dabei darauf, dass Sie das AL2-GSM-CAB
V e r b in d e n nicht beschädigen.
‚

5) Setzen Sie Schraube ‘A’ wieder ein und
3 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

befestigen sie mit einem Drehmoment von 0.4


E S C

+
N·m.
O K
-
E n tfe rn e n
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

GER-40
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

8.3 Fernwartung über ein Modem


Weitere Informationen zur Modeminstallation entnehmen Sie bitte dem Programmier-
handbuch der α2-Steuerung. Die Programmier-Software (AL-PCS/WIN-E) bietet die leichteste
Modeminstallation.
8.3.1 Empfohlene Modems
Die folgenden Modems wurden erfolgreich getestet:.
Tabelle 8.2: Getestete Modems
Hersteller Modelltyp Modembefehl (AT-Befehl)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W GER
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB

Abbildung 8.5: RS-232C-Kabelbelegung zwischen Modem und AL2-GSM-CAB


AL2-GSM-CAB-Seite Modem Seite
(9-pin D-Sub weiblich) (25-pin D-Sub männlich)
1

1 8

2 3

3 2

4 20

5 7

6 6

7 4

8 5

9 22

GER-41
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Modemeinstellungen
1) PC-Einstellungen
Installieren Sie den korrekten Modemtreiber.

2) Modemeinstellungen an der α2-Steuerung


Das Modem der α2-Steuerung wird durch den Modem-Initialisierungsbefehl der Steuerung
aktiviert.
a) Zu den Modembefehlen (AT-Befehl)
Verwenden Sie den AT-Befehl zur Initialisierung des Modems. Details zu dem AT-Befehl
entnehmen Sie bitte dem Handbuch zu dem verwendeten Modem. AT-Befehle für die
Auswahl des Modems sind in den Tabellen 8.4 (Normales Modem) und 8.5 (GSM-
Modem) aufgeführt.
Tabelle 8.3: Getestete Modems
Hersteller Modelltyp Modembefehl (AT-Befehl)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Weitere Informationen zur Aktivierung des Modems finden Sie im Programmierhand-


buch zur α2-Steuerung.
Verwenden Sie ein Modem, welches sich nicht in der oben aufgeführten Liste befindet,
verwenden Sie den AT-Befehl, um folgende Voraussetzungen einzustellen:
Tabelle 8.4: AT-Befehl für Modems (Normales Modem)
Beispieleinstellungen
Einstellvoraussetzung Einstellung
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Betehlsecho Aus E0 E0 E0
Anzahl klingelzeichen bis zum
Zwei S0=2 S0=2 S0=2
autowatischen Abheben
Rückmeldunggen des Modems Keine Q1 Q1 Q1
DTR-Steuerung Immer EIN &D0 &D0 &D0
DSR-Steuerung Immer EIN &S0
Modem Protokol V.42bis S15=8 S15=8 &M5
Übertragungsrate Fest &B1 \J0
Terminal-Flusssteuerungsschema Keine -&R1 \Q0
Flusssteuerung der übertrg. Daten Keine &H0 &H0 -
Flusssteuerung der empfangenen
Keine &I0
Daten (Software)
Flusssteuerung der empfangenen
Keine &R1
Daten (RTS-Steuerung)
Speichern in
Aktuelle Parameter für
permanenten &W &W &W
verwendetes Profil speichern
Speicher

GER-42
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

Tabelle 8.5: AT-Befehle für GSM-Modems


Beispiel-
Einstellvoraussetzung Einstellung einstellung
M20T
Befehlsecho ermöglichen Echomodus AUS E0
Einstellung der Anzahl Rufe vor Automatisches Antworten nach
S0=2
dem automatischen Antworten zweimaligem Läuten
Einstellung des (DSR) Funktions-
DSR immer EIN &S0
modus
• Auswahl der Methode, die TE
verwendet, wenn Daten von TA
Einstellung der TE-TA lokalen empfangen werden: Keine
+IFC=0,0
Datenflusssteuerung • Auswahl der Methode, die TA GER
verwendet, wenn Daten von TE
empfangen werden: Keine
Ergebniscode freigeben und
Fehler im Mobil-Equipment melden +CMEE=1
nummerischen Wert verwenden
Feste lokale Rate festlegen Baud-Rate: 9600 bps +IPR=9600
DCD-Leitung ist EIN bei Vorhandensein
Betriebsart des DCD-Signals*1 des Datenträgersignals
&C1

9600 bps (V.32), Asynchron-Modus, nicht-


Wähle Service-Typ*1 transparent
+CBST=7,0,1

Die benutzerdefinierten Einstellungen


Aktuelle Parameter für
werden im permanenten Speicher &W
verwendetes Profil speichern
gesichert.
*1 Für das Siemens M20T sind diese Einstellungen nicht erforderlich, da es sie bereits als
Grundeinstellungen verwendet. Bei der Verwendung anderer Modems könnten diese
Einstellungen erforderlich werden.
b) Aktivierungszeit für das Modem während des Bootens
Die α 2-Steuerung besitzt eine Verzögerungsschaltung, die die Über tragung des
Modemsbefehls beim Booten von der Steuerung zum Modem verzögert. Die Verzögerung
kann auf eine Zeit zwischen 0–10 Sekunden eingestellt werden. Diese Option garantiert
eine erfolgreiche Aktivierung des Modems, falls der Bootvorgang des Modems länger
dauert als der der α2-Steuerung.

We i t e r e I n fo r m a t i o n e n z u m M o d e m b e t r i e b e n t n e h m e n S i e b i t t e d e m α2
Programmierhandbuch und dem α Software-Handbuch.

GER-43
α2-Steuerung AL2-GSM-CAB 8

MEMO

GER-44
α2-Steuerung AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

Das AL2-ASI-BD Aktor-Sensor-Interface-Modul (im Folgenden AL-ASI-BD genannt) dient in


Verbindung mit α2-Steuerungen der Datenkommunikation über ein Aktor-Sensor-Interface
(AS-Interface)-Netzwerk.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur α2-Steuerung.

Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den nationalen Standards vertraut ist, darf
die AL2-ASI-BD auswechseln.
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die AL2-ASI-BD installieren oder
herausnehmen. GER
• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der AL2-ASI-BD die Abdeckung wieder an.
• MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die
durch die Installation oder Verwendung der beschriebenen Produkte zustande kommen.

9.1 Einführung

Das AL2-ASI-BD wird auf ein α -Grundmodul aufgesteckt und bildet eine Slave-Station
innerhalb des AS-Interface-Netzwerks (4 Eingänge, 4 Ausgänge). Bis zu 31 ASI-Slaves lassen
sich in einem AS-Interface-Netzwerk ansteuern. Die Spannungsversorgung erfolgt über den
AS-Interface-Bus durch die AS-Interface-Spannungsversorgung. Das Kommunikationssignal
wird über die Spannungsversorgung des AS-Interface-Bus gegeben.
9.1.1 Maße

Abbildung 9.1: Maße Abmessungen in mm

A S I+ A S I+
A S I- A S I-
9 0

2 4 .5 5 3 .1

GER-45
α2-Steuerung AL2-ASI-BD 9

9.1.2 Systemkonfiguration

Abbildung 9.2: Systemkonfiguration


AS-Interface AS-Interface Slave
Master- Modul (Sensor / Aktor)

AS-Interface AS-Interface Slave


AS-Interface Slave AS-Interface Slave
Spannungs- (α2 Serie
(Sensor / Aktor) (Sensor / Aktor)
versorgung + AL2-ASI-BD)

9.2 Technische Daten


Die allgemeinen Daten entnehmen Sie bitte dem Kapitel 2. .
Tabelle 9.1: Leistungsmerkmale Hardware-Kommunikation
Merkmal Inhalt
Anzahl E/A-Adressen 4 Eingänge (Ein. E01–E04) 4 Ausgänge (Aus. A01–A04)
E/A-Aktualisierungszeit Max. 5 ms
Netzwerkausdehnung Max. 100 m
Externe Spannungsversorgung Typ. 30,5 V DC (AS-Interface-Spannungsversorgung)
Externe Stromaufnahme max. 40 mA
EC-Richtlinie EMC
Tests ASi
Tabelle 9.2: Leistungsmerkmale Software-Kommunikation
Merkmal Inhalt
Stationsnummer Einstellung durch Master (Werkseinstellung 0)
E/A-Code 7
ID-Code F
Daten-Bit D0–D3 Eingang/Ausgang 01–04 (E01–E04, A01–A04)
P0 *1
Kommunikationsüberwachung (erfolgt werkseitig).
Parameter-Bit
P1,P2,P3 entfällt
M6 “EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt
System-Bit “EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-
M7
Spannungsabfall auftritt
ON: Nicht mit dem AS-Interface Netwerk verbunden
Kontroll-Bit N1
OFF: Mit dem AS-Interface Netwerk verbunden

*1 Eingangssignal-Reset-Funktion (E01–E04) erfolgt, wenn die Kommunikation für mindes-


tens 70 ms unterbrochen ist.

GER-46
α2-Steuerung AL2-ASI-BD 9

9.3 Anschluss und Installation


9.3.1 Installation

Achtung
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung
entfernen.

Abbildung 9.3: Installation

1) Entfernen Sie die Schraube ‘A’.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig.


A
E S C

GER
-

3) Schneiden Sie den Bereich ‘B’ aus dem Grund-


O K

A L 2 -2 4 M R -D

modul der α2-Steuerung aus.


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

2 )
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
4) Stecken Sie das AL-ASI-BD auf das Grund-
P O W E R

modul.
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Ziehen Sie die Schraube ‘A’ mit einem
Drehmoment von 0.4 Nm wieder an.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

GER-47
α2-Steuerung AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Verdrahtung

Verwenden Sie das AS-Interface-Flachkabel (gelb) zur Verbindung des AL-ASI-BD mit dem
Netzwerk.
Bei Anschluss des AS-Interface-Kabels ziehen Sie die Anschlussklemmen mit einem
Anzugmoment von 0.5 ~ 0.6 Nm an.

Abbildung 9.4: Verdrahtung


AS-Interface Flachkabel (Gelb)

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
AS-Interface AS-Interface
Master -Module AL2-ASI-BD Spannungsvers

9.4 Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose


9.4.1 Einstellung der Slave Addresse
Die Slave-Adresse des AL2-ASI-BD kann entweder durch den AS-Interface-Master oder ein
Programmiergerät eingestellt werden. Wird eine neue Slave-Station mit dem AS-Interface-Bus
verbunden, weist der Master dieser die unterste freie Adresse zu.
Der Adressbereich reicht von 1 bis 31 und kann nur einer Slave-Station mit der Adresse 0
(Null) zugewiesen werden. Neue Module sind werkseitig auf die Adresse 0 voreingestellt. Falls
einem Modul bereits eine andere Adresse als 0 zugewiesen wurde, muss es auf 0
zurückgesetzt werden, bevor es mit dem Netzwerk verbunden wird.
Näheres zur Änderung der Slave-Stationsnummer durch den AS-Interface-Master erfahren Sie
im jeweiligen Handbuch des verwendeten AS-Interface Master-Moduls.
Es können mehrere Slave-Stationen gleichzeitig im Netzwerk installiert werden. Alle diese
Stationen bis auf eine werden als passive Module eingestellt (Einstellung N1=1). Wird das
Netzwerk wieder in Betrieb genommen, können die Slave-Stationen einzeln aktiviert werden
(Einstellung N1=0). Hierbei weist der Master der Slave-Station die Stationsnummer zu.
9.4.2 Fehlerdiagnose
1) Bei Auftreten eines Kommunikationsfehlers (M6):
- Überprüfen Sie den Anschluss an den AS-Interface-Master.
- Überprüfen Sie die Slave-Stationsnummer.
2) Bei Auftreten eines FehIers in der Spannungsversorgung (M7)
- Überprüfen Sie den Anschluss des AS-Interface-Kabels an jeder betroffenen Station.
- Überprüfen Sie die AS-Interface-Spannungsversorgung.

GER-48
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

10. DCF77-Funkuhr

Mit der DCF77-Funktion kann die integrierte Uhr der α 2-Steuerung automatisch gestellt
werden. Dazu werden Signale empfangen und decodiert, die von einem Sender in der Nähe
von Frankfurt am Main auf der Frequenz 77,5 kHz ausgestrahlt werden. Das Kürzel „DCF77“
steht für:
DCF77
Deutschland
Frequenzband C (Langwelle)
Frankfurt
77,5 kHz
GER
10.1 Übersicht
Tabelle 10.1: Funkuhr
Merkmal Beschreibung
Standort des Senders Mainflingen, 25 km südlich von Frankfurt/Main
Frequenz 77,5 kHz
Reichweite 2000 km
Codierung BCD (Binär-Codierte-Dezimalziffer)
Übertragende Daten Minuten, Stunden, Datum (Tag, Monat, Jahr), Wochentag
Übertragungszeit Täglich 24 Stunden

Außer bei der 59. Sekunde wird die Amplitude des Trägers am Beginn jeder Sekunde für die
Dauer von 100 ms (Binär:0) oder 200 ms (Binär:1) auf 25 % reduziert.

GER-49
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

10.2 Systemkonfiguration
Abbildung 10.1:
DCF 77
Antenne*

NT DCF 77
Netzgerät* α2-Steuerung α2-Steuerung α2-Steuerung

* Hersteller: Theben AG

In Verbindung mit der α 2-Steuerung muss eine DCF77-Antenne der Firma Theben und
mindestens ein Theben-Netzteil zur Spannungsversorgung der Antenne verwendet werden.
Der Decoder der α2-Steuerung erkennt nur Signale einer DCF77-Antenne der Firma Theben.
Das Netzgerät versorgt die Antenne mit einer Gleichspannung von 12 V. Nur ein Netzgerät der
Firma Theben kann zur Spannungsversorgung und Bereitstellung der DCF77-Signale
verwendet werden.
Bis zu 10 α2-Steuerungen können an eine Antenne/Netzgerät angeschlossen werden.

10.3 Technische Daten


Die allgemeinen technischen Daten finden Sie in Kapitel 2.
Tabelle 10.2: Theben DCF77-Antenne
Merkmal Beschreibung
Bezeichnung DCF77-Antenne 907 0 243
Umgebungstemperatur -20°C bis +70°C
Schutzart IP 54
Empfindlichkeit 100 µV/m
Empfangsbereich ca. 1000 km im Umkreis von Frankfurt/Main
Länge der Anschlussleitung max. 200 m
Polarität Keine

Achtung
• Installieren Sie zur Vermeidung von Störungen durch externe Geräte die Theben
DCF77-Antenne nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Personal Computern oder
Telefonzentralen.

Tabelle 10.3: Theben Netzteil


Merkmal Beschreibung
Bezeichnung Netzteil NT DCF 77 907 0 182
Betriebsspannung 230 V AC +/-10 %
Frequenz 50~60 Hz
Leistungsaufnahme max. 3 VA
Länge der Netzzuleitung max. 200 m (zweiadrige Leitung)
Max. anschließbare Geräte 10

GER-50
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

Tabelle 10.3: Theben Netzteil


Merkmal Beschreibung
Schutzklasse II entsprechend EN 60335
Schutzart IP20 entsprechend EN 60529

Tabelle 10.4: Verwendbare Versionen


SPS und Programmier-Software Verwendbare Version
α2-Steuerung (nur Gleichstromversion) V2.00 oder höher
VLS-Software V2.30 oder höher

Achtung
• Eine α2-Steuerung, die direkt an Wechselspannung angeschlossen und versorgt wird,
GER
kann nicht zur Auswertung der DCF77-Signale verwendet werden.
• Die DCF77-Signale können zur Decodierung nur an die Analogeingänge einer α2-
Steuerung mit Gleichspannungsversorgung angeschlossen werden.
Tabelle 10.5: Verwendete System-Bits
Merkmal Beschreibung
M10 Wird während der Decodierung der DCF77-Signale gesetzt
Beim fehlerfreien Abschluss der Dekodierung der DCF77-
M11
System-Bit Signale wird dieses System-Bit als Impuls gesetzt.
Wenn bei der Dekodierung der DCF77-Signale ein Fehler
M15
aufgetreten ist, wird dieses System-Bit gesetzt.

Nähere Hinweise zur Programmierung entnehmen Sie bitte der Programmieranleitung der α2-
Steuerung.

10.4 Anschluss
10.4.1 Verdrahtung

Abbildung 10.2: Anschluss der DCF77-Antenne und des Netzteils

NT DCF 77
DCF 77
Netzgerät*
Antenne*
+ -

24V+
24V-

+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* Hersteller: Theben AG

Die α2-Steuerung muss in „Source“-Konfiguration verdrahtet werden. Bei einem anderen

GER-51
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

Anschluss werden die DCF77-Signale an den analogen Eingängen nicht erfasst und
dekodiert.
Tabelle 10.6: Bedingungen für den Anschluss
Merkmal Beschreibung
Verwendbare Eingänge der α2-Steuerung für die Antennensignale I01 ~ I08
Anzahl der α2-Steuerungen pro DCF77-Antenne 10
Max. Länge der Leitung zur Antenne 200 m

10.4.2 DCF77 Setup vom Alpha-Display


1) Scrollen Sie von dem obersten Menü an „UhrStellen“, und drücken
Sie die „OK“-Taste. In den erscheinenden Optionen scrollen Sie an Funk uh r
Funk uh r
„UhrStellen“, und drücken Sie die „OK“-Taste. Nur eine Option
erscheint, wenn die Radiouhr noch nicht aktiviert wurde. Scrollen
Sie an „Funkuhr“, und drücken Sie die „OK“-Taste.
2) In den erscheinenden Optionen scrollen Sie an „DCF77“, und
drücken Sie die „OK“-Taste. Funk uh r
N i c h t Ve r w .
DC F 7 7

3) Wählen Sie den Alpha Analog-Eingang (I01 bis I08), der das
Funk uh r
DCF77-Antennensignal überträgt. Weitere Optionen erscheinen
Funk uh r
nun unter dem Radiouhr-Menü (Radio Clock). Scrollen Sie an I npu t
„Eing.-Adr.“, und drücken Sie die „OK“-Taste. *1 Z e i t a bwe i .

4) Geben Sie den Analog-Eingang (I01 bis I08) mit den [+]/[-]-Tasten
ein, und drücken Sie die „OK“-Taste. Funk uh r
I npu t
I 01

5) Führen Sie die Einstellung der Zeitdifferenz zwischen Frankfurt


Funk uh r
Deutschland und dem Standort des Controllers durch. Diese
Funk uh r
Zeitspanne wird zu der empfangenen Zeit addiert. Scrollen Sie an I npu t
„Zeitabwei.“, und drücken Sie die „OK“-Taste. Z e i t a bwe i .

6) Wählen Sie die Zeitzonendifferenz in Inkrementen von einer


halben Stunde, indem Sie die [+]/[-]-Tasten verwenden. Drücken Funk uh r
Z e i t a bwe i .
Sie die „OK“-Taste, um die aktuelle Zeitzonendifferenz zu wählen. 0 . 0h r s

7) Das Decodieren des Zeitsignals kann manuell gestoppt oder neu


Funk uh r
gestartet werden. Scrollen Sie an „Handbetrieb“, und drücken Sie
I npu t
die „OK“-Taste. Z e i t a bwe i .
Ha n d b e t r i e b

GER-52
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

8) Drücken Sie die „OK“- oder „ESC“-Taste, um eine Ausführungs-


Ha n d b e t r i e b
bzw. eine Abbruchoperation auszuführen.
S t op Ak t .

OK or ESC
Hinweis

*1 Der α2 Controller wechselt zwischen „Kein Signal“ und „Funkuhr“, wenn das DCF77-
Signal nicht empfangen und decodiert wird.
10.4.3 Automatischer Start
Die Decodierungsphase der Radiouhr DCF77 startet automatisch, wenn die folgenden
Bedingungen erfüllt sind.
1) Die α2 Echtzeituhr (RTC = Real Time Clock) erreicht 1:00 Uhr morgens.
2) Die α2 Echtzeituhr (RTC = Real Time Clock) erzeugt einen Fehler, nachdem die GER
Stromversorgung des Controllers eingeschaltet wurde.
10.4.4 Automatischer Stopp
Die Decodierungsphase der Radiouhr DCF77 stoppt automatisch, wenn die folgenden
Bedingungen erfüllt sind.
1) Die α2 Echtzeituhr (RTC = Real Time Clock) wurde richtig konfiguriert, und eine gültige Zeit
wurde empfangen.
2) Keine gültige Zeit wurde während 30 Minuten von wiederholten Empfangsversuchen
empfangen.
10.4.5 Verifizierung der empfangenen Zeit
Die decodierte Zeit der Radiouhr DCF77 wird auf ihre Gültigkeit geprüft, beruhend auf den drei
folgenden Prüfungen:
1) Paritätsprüfung: Die DCF77 Zeitcodedaten sind durch 3 (gerade) Paritätsbit geschützt. Das
erste Paritätsbit schützt die Minutendaten, das zweite Paritätsbit schützt die Stundendaten,
und das dritte Paritätsbit schützt die Kalender tags-, Wochentags-, Monats- und
Jahresdaten.
2) Datenbereichprüfung:
a) 0 < Minuten < 59
b) 0 < Stunden < 23
c) 1 < Tage < 31
d) 1 < Monate < 12
e) 0 < Jahre < 59
3) Zeitdifferenzprüfung: Die Differenz zwischen den beiden empfangenen Zeiten muss gleich
1 Minute sein, damit auf die die Gesamtzeit (in Minuten seit 01/01/1990) jeder Zeit Bezug
genommen werden kann.

Vorsicht
• Wenn „Start Act.“ verwendet wird, um die DCF77 Decodierung manuell zu starten, muss
der Anwender den Status von M10 (Decodierungs-Aktivierungskennzeichen) 30 Minuten
nach dem Start der Decodierung überprüfen. Falls M10 ausgeschaltet ist, wird die
DCF77 Decodierung ohne Fehler beendet. Ist M10 weiterhin eingeschaltet, dann liegt
ein Problem entweder mit der Verdrahtung oder mit der Verfügbarkeit des Signals am
Verwendungsort vor. Der Anwender sollte beide möglichen Ursachen überprüfen.

GER-53
α2-Steuerung DCF77-Funkuhr 10

MEMO

GER-54
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

Das Analog-Ausgangsmodul AL2-2DA wird zusammen mit einer α2-Steuerung eingesetzt, um


an zwei analogen Ausgängen jeweils eine Spannung oder einen Strom auszugeben.
Weitere Informationen finden Sie in der Programmieranleitung zur α2-Steuerung und in der
Installationsanleitung zum Analog-Ausgangsmodul AL2-2DA.
Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen
Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist darf die elektrische
Verdrahtung der Geräte vornehmen.
• Die α2-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende
Anwendungen entwickelt. GER
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
• Achten Sie auf eine korrekte Installation des AL2-2DA mit der α2-Steuerung, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.

EMC-Vorsichtsmaßregeln
Das Analog-Modul der Serie α2 von Mitsubishi Electric entspricht den genannten
europäischen Normen und Vorschriften. Mitsubishi Electric möchten jedoch auf die
folgenden Punkte hinweisen (für optimales Leistungsvermögen der delikaten Mess- und
Controller-Ausgabegeräte):
• Da Analog-Module aufgrund ihrer Natur sehr empfindlich sind, sollte deren Verwendung
sorgfältig erwogen werden. Anwender mit systemgebundenen Kabeln (integriert mit
Sensoren und Stellantrieben) sollten die Installierungsanforderungen der Hersteller
beachten.
• Mitsubishi Electric empfiehlt die Verwendung von abgeschirmten Kabeln. Falls KEIN
anderer EMC-Schutz vorhanden ist, dann können die Anwender in Gebieten der
Schwerindustrie temporäre Fehler von nicht mehr als +10%/-10% erleiden. Die
Mitsubishi Electr ic weist jedoch darauf hin, dass bei entsprechenden EMC-
Vorsichtsmaßregeln mit allgemein guter EMC-Praxis für das gesamte Steuersystems der
Anwender die normalen Fehler erwartet werden können, wie sie in den separaten
Produktanleitungen angegeben sind.

GER-55
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11.1 Übersicht
Das Analog-Ausgabemodul AL2-2DA (nachfolgend „AL2-2DA“ genannt) ist in einem Controller
der Serie α2 zu installieren und sollte für die Umwandlung eines Digitalwertes in ein Analog-
Ausgangssignal mit einer Spannung (0 bis 10 V) oder einer Stromstärke (4 bis 20 mA)
verwendet werden.
Das AL2-2DA kann in Verbindung mit dem Funktionsblock „Analoger Ausgang“ (AO) der α2-
Steuerung verwendet werden. Nähere Hinweise zur Programmierung finden Sie in der
Programmieranleitung zur α2-Steuerung.
11.1.1 Äußere Abmessungen

Abbildung 11.1: Äußere Abmessungen Einheit: mm

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 5 3 .1

11.1.2 Systemkonfiguration
Die allgemeinen technischen Daten finden Sie in Kapitel 2.
Tabelle 11.1: Verwendbare Versionen
SPS und Programmier-Software Verwendbare Version
α2-Steuerung V2.00 oder höher
VLS-Software V2.30 oder höher

Anmerkung
1) An eine α2-Steuerung kann nur ein AL2-2DA angeschlossen und nur ein
Erweiterungsmodul kann zusammen mit dem Grundgerät betrieben werden.
2) Das AL2-2DA kann nicht zusammen mit einem AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-ASI-BD, AL2-
4EYR oder AL2-4EYT betrieben werden.

3) Das AL2-2DA kann nicht an eine α-Steuerung angeschlossen werden.

GER-56
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11.2 Technische Daten


Tabelle 11.2: Spannungsversorgung
Merkmal Beschreibung
Interne Spannungsversorgung Durch das α2-Grundgerät
Versorgung der Analogausgänge 24 V DC, extern
Externe Stromaufnahme 70 mA

Tabelle 11.3: Technische Daten der Hardware


Techn. Daten
Merkmal
Spannung Strom
Analoger GER
0 -10 V DC 4 - 20 mA
Ausgangs-
(Externe Last: 5 kΩ ∼ 1 MΩ) (Externe Last: < 500 Ω)
bereich
Digitaler Eingang 0 bis 4000 0 bis 2000
Auflösung 2,5 mV (10 V / 4000) 8 µA ((20 - 4) mA / 2000)
+/- 1% über den gesamten Bereich +/- 1% über den gesamten Bereich
Genauigkeit
(0 - 10 V: +/- 0,1V) (4 - 20 mA: +/- 0,16 mA)
Wandlungszeit 20 ms (10 ms x 2 Kanäle)
Isolation Durch Optokoppler

10.1V 20.16mA
Analogausgang

10V 20mA
Analogausgang

Wandlungs-
charakteristik
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Digitalingang Digitalingang

Anmerkungen
1) Bei einem externen Lastwiderstand von 5 kΩ bis 1 MΩ die Genauigkeit „+/- 1 %“.
(Der werksseitige Kalibrierungspunkt liegt bei einer externen Last von 10 kΩ.) Falls der
Lastwiderstand kleiner als 5 kΩ ist, dann wird die Ausgangsspannung kleiner als der
richtige Wert.
2) Bei der Ausgabe eines Stromes darf der Lastwiderstand nicht größer als 500 Ω sein.
Überschreitet der Wert des Lastwiderstands 500Ω, liegt der Ausgangsstrom unter dem
korrekten Wert.
Tabelle 11.4: Verwendete System-Bits
Merkmal Beschreibung
Wird gesetzt, wenn die externe Versorgungs-
System-Bit M16
spannung des AL2-2DA eingeschaltet ist.

GER-57
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11.3 Installation und Verdrahtung


11.3.1 Installation
Achtung
• Schalten Sie vor der Installation des AL2-DA die Versorgungsspannung der Steuerung
aus.
• Installieren Sie die Steuerung nicht in Bereichen, wo sie den folgenden
Umwelteinflüssen ausgesetzt ist: Übermaßiger Staubanfall, Leitende Stäube, ätzende
oder entzündliche Gase, Feuchtigkeit oder Regen, übermäßige Hitze, andauernde
Erschütterungen oder übermäßige Vibrationen.
• Die α2-Steuerung muss in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen
Steuerkasten eingebaut werden.
• Lassen Sie zur Kühlung des Geräts zwischen der Unter- und Oberseite der α2-
Steuerung und den Wänden des Schaltschranks einen Freiraum von mind. 10 mm.

Abbildung 11.2: Installation

1) Entfernen Sie die Schraube „A“.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

-
2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des
O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
Erweiterungssteckers.
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Schneiden Sie den Bereich ‘B’ aus dem


2 )
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 Grundmodul der α2-Steuerung aus.
P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
+

- 4) Montieren Sie das Erweiterungsmodul auf den


A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
Baugruppenträger.
5) Ziehen Sie die Schraube ‘A’ mit einem
Drehmoment von 0,4 Nm fest.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

GER-58
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11.3.2 Verdrahtung
Achtung
• Schalten Sie vor allen Verdrahtungsarbeiten die Versorgungsspannung aus.
• Die Signale der einzelnen Ausgänge sollten in getrennten Kabeln geführt werden.
• Verwenden Sie zum Anschluss Leitungen mit starren oder flexiblen Drähten (für Crimp-
Anschluss), die sorgfältig verdrillt sind.
Verwenden Sie keine flexible Drähte mit verlötetem Ende an der α2-Steuerung.
• Die Länge der Leitungen für die Ausgangssignale darf 30 m nicht überschreiten.
• Um eine Beschädigung der Drähte zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben
mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.
• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um eine Berührung von spannungführenden GER
Teilen zu vermeiden.

Abbildung 11.3: Verdrahtung zur Ausgabe einer Spannung


Hinweis: Die Anschlusse "+" und "-" sind nicht umkehrbar.
4 24V DC
AC/DC-Wandler 1.0A
+

VO+
2
IO+ 3

VIO-
AL2-2DA
1

Abbildung 11.4: Verdrahtung zur Ausgabe eines Stromes


Hinweis: Die Anschlusse "+" und "-" sind nicht umkehrbar.
4 24V DC
AC/DC-Wandler 1.0A
+

VO+

IO+
5
VIO-
AL2-2DA
1

Tabelle 11.5: Hinweise zur Verdrahtung


Item Description
1 Erdungswiderstand 100 Ω oder weniger.
Falls es zu übermäßigem Rauschen kommt, schließen Sie bitte einen Kondensator mit 0,1 bis
2
0,47 µF an.
3 Externe Ausrüstung wie Inverter usw.
4 Externe 24-V-Gleichstromversorgung
5 Externe Ausrüstung wie Aufzeichnungsmessgerät usw.

GER-59
α2-Steuerung AL2-2DA 11

11.3.3 Fehlerdiagnose
Falls ein Fehler bei der externen Spannungsversorgung (M16) auftritt:
• Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung korrekt an den „+“- und „-“-Klemmen des AL2-
2DA angeschlossen ist.
• Messen Sie die Spannung der angeschlossenen Spannungsquelle. Das AL2-DA muss
mit einer Gleichspannung von 24 V versorgt werden.

GER-60
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

Das Pt100-Adapter-Modul AL2-2PT-ADP wandelt das Signal eines Pt100-Temperatursensors


in eine Spannung von 0 bis 10 V zur weiteren Bearbeitung im Grundgerät um.
Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung zum AL2-PT-ADP.
Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen
Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist darf die elektrische
Verdrahtung der Geräte vornehmen.
• Die α2-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende
Anwendungen entwickelt.
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder GER
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.

EMC-Vorsichtsmaßregeln
Das Analog-Modul der Serie α2 von Mitsubishi Electric entspricht den genannten
europäischen Normen und Vorschriften. Mitsubishi Electric möchten jedoch auf die
folgenden Punkte hinweisen (für optimales Leistungsvermögen der delikaten Mess- und
Controller-Ausgabegeräte):
• Da Analog-Module aufgrund ihrer Natur sehr empfindlich sind, sollte deren Verwendung
sorgfältig erwogen werden. Anwender mit systemgebundenen Kabeln (integriert mit
Sensoren und Stellantrieben) sollten die Installierungsanforderungen der Hersteller
beachten.
• Mitsubishi Electric empfiehlt die Verwendung von abgeschirmten Kabeln. Falls KEIN
anderer EMC-Schutz vorhanden ist, dann können die Anwender in Gebieten der
Schwerindustrie temporäre Fehler von nicht mehr als +10%/-10% erleiden. Die
Mitsubishi Electr ic weist jedoch darauf hin, dass bei entsprechenden EMC-
Vorsichtsmaßregeln mit allgemein guter EMC-Praxis für das gesamte Steuersystems der
Anwender die normalen Fehler erwartet werden können, wie sie in den separaten
Produktanleitungen angegeben sind.

GER-61
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.1 Übersicht
Das Adapter-Modul AL2-2PT-ADP wandelt das Signal eines Pt100-Temperatursensors in eine
Spannung von 0 bis 10 V um, die im Grundgerät weiter verarbeitet wird.
12.1.1 Äußere Abmessungen

Abbildung 12.1: Äußere Abmessungen Einheit: mm

1 2 3 Tabelle 12.1:
Item Description
1 +24 V DC Eingangsklemme
15

2 Kanal 1: Spannungsausgang
3 Kanal 2: Spannungsausgang
4 PT100 Widerstandsthermometer, Kanal 1
90
60

7
6 5 PT100 Widerstandsthermometer, Kanal 2
6 Jumper zur Einstellung des Moduls
15

Power-LED zur Anzeige der


7
Betriebsbereitschaft
4

35.5 5 1.5 31.0

12.2 Systemkonfiguration
Abbildung 12.2:

Stromversorgung
Wechselstrom-Leitung
24 V Wechselstrom
Analogsignal

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

PT100- PT100- PT100-


Sensor Sensor Sensor

Die allgemeinen technischen Daten finden Sie in Kapitel 2.


Tabelle 12.2: Verwendbare Versionen
SPS und Programmier-Software Verwendbare Version
α2-Steuerung (nur Gleichstromversion) V2.00 oder höher
VLS-Software V2.30 oder höher

Anmerkung
Das AL2-2PT-ADP kann nicht an eine α-Steuerung angeschlossen werden

GER-62
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.3 Technische Daten


Tabelle 12.3: Allgemeine technische Daten
Merkmal Techn. Daten
Temperatur beim Betrieb (-25) ~ 55 °C
Lagertemperatur (-30) ~70 °C
Luftfeuchtigkeit 35 bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation
Entspricht IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,075 mm konstante
Vibrationsfestigkeit bei Amplitude,
DIN-Schienen-Montage 57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 Beschleunigung, Ablenkzyklus für X, Y,
Z: 10 x (80 min. in all 3 Richtungen)
Entspricht IEC 68-2-27: 147m/s2 Beschleunigung für 11 ms, 3
Stoßfestigkeit
mal in alle 3 Richtungen X, Y und Z
GER
1000 Vpp für 1µs, 30 - 100 Hz, getestet mit
Störspannungsfestigkeit
Störspannungssimulator
500V Wechselstrom > 1 min nach IEC60730-1 zwischen allen
Spannungsfestigkeit
Klemmen und dem Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnlichem
7 MΩ, 500 V Gleichstrom IEC60730-1 zwischen allen
Isolationswiderstand Klemmen und dem DIN43880 oder gleichwertigen
Verteilungskasten
Umgebungsbedingungen Frei von aggressiven Gasen

Tabelle 12.4: Spannungsversorgung


Merkmal Techn. Daten
Externe Versorgung der Analogausgänge 24 V DC (+20 %, -15 %)
Externe Stromaufnahme
Leistungsaufnahme 1,0 W

Tabelle 12.5: Übereinstimmung mit Normen und Richtlinien


Merkmal Norm/Richtlinie
EN61000-6-1
EC-Vorschrift EMC-Vorschrift EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

Tabelle 12.6: Technische Daten der Hardware


Techn. Daten
Merkmal
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)
Temperatur- Platin-Widerstandstermometer Pt100 (100 Ω), 3-Draht-Anschluss,
sensor Temperaturkoeffizient: 3,850 ppm/°C (IEC 751)
Kompensierter
-50 °C ~ 200 °C -58 °F ~ 392 °F
Bereich
±1,5 % (bei allen Temperaturen) und ±1,5 % (bei allen Temperaturen) und
Genauigkeit
±1,0 % bei 25 °C ±1,0 % bei 77 °F
Auflösung 0,5 °C / digit
Wandlungszeit 20,5 ms
Isolation Keine Isolierung zwischen Kanälen (Eingang/Ausgang) und Stromversorgung.

GER-63
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

Tabelle 12.6: Technische Daten der Hardware


Techn. Daten
Merkmal
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)

Digital Digital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Wandlungs-
charakteristik
-50°C -58°F
-500 +200°C Temperatur -580 +392°F Temperatur
-57.5°C (PT100) -71.5°F (PT100)
-575 -715

Tabelle 12.7: Verwendete System-Bits


Merkmal Beschreibung
M17 Wird bei einem Sensorfehler an I01 gesetzt
M18 Wird bei einem Sensorfehler an I02 gesetzt
M19 Wird bei einem Sensorfehler an I03 gesetzt
M20 Wird bei einem Sensorfehler an I04 gesetzt
System-Bit
M21 Wird bei einem Sensorfehler an I05 gesetzt
M22 Wird bei einem Sensorfehler an I06 gesetzt
M23 Wird bei einem Sensorfehler an I07 gesetzt
M24 Wird bei einem Sensorfehler an I08 gesetzt

GER-64
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4 Installation und Verdrahtung


12.4.1 Installation
Achtung
• Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden:
Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren
Gasen, Hoher Luftfeuchtigkeit, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke
Schockwellen und Vibrationen.
• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um eine Berührung von spannungführenden
Teilen zu vermeiden.
• Die α2-Steuerung und das AL2-2PT-ADP müssen in einen Schaltschrank nach DIN
43880 oder einen Steuerkasten eingebaut werden. Das AL2-2PT-ADP muss durch eine GER
Abdeckung vor dem Eindringen von Fremdkörpern geschützt werden.
• Zur Kühlung muss zwischen der oberen und unteren Seite des AL2-2PT-ADP und
anderen Geräten ein Abstand von 10 mm eingehalten werden.
• Die maximale Entfernung zwischen dem Controller der Serie α2 und dem AL2-2PT-ADP
sollte 3 m oder weniger betragen.
• Das Netzkabel sollte kürzer als 10 m sein.
• Ein Sensor mit einer Nennspannung von 500 V oder mehr sollte verwendet werden,
wenn der Sensor in der Nähe von leitendem Material angeordnet ist.

Abbildung 12.3: Installation

Montage 1) Das Modul kann auf eine DIN-Schiene (35 mm,


DIN EN 50022) montier t werden. Zur
(1) Demontage ziehen Sie an den mit einer Feder
versehenen Riegel und nehmen das Modul von
der Schiene.
2) Montage
(2) Setzen Sie das AL2-2PT-ADP mit der oberen
Seite auf die DIN-Schiene (1) und drücken Sie
das Modul auf die Schiene (2).
3) Demontage
Demontage
Ziehen Sie den Riegel nach unten (1) und
entfernen Sie das AL2-2PT-ADP.

(2)
(1)

GER-65
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Verdrahtung
Achtung
• Verwenden Sie ein isoliertes Netzgerät, und schalten Sie vor allen Verdrahtungsarbeiten
die Spannung ab
• Die Ein- und Ausgangssignale dürfen nicht durch das gleiche Kabel oder den gleichen
Kabelbaum geführt werden.
• Die Länge der Leitungen für Eingangssignale (vom Sensor zum AL2-2PT-ADP) darf
10 m und die der Leitungen für Ausgangssignale darf 3 m nicht überschreiten
• Verwenden Sie zum Anschluss Leitungen mit starren oder flexiblen Drähten (für Crimp-
Anschluss), die sorgfältig verdrillt sind.
Schließen Sie keine flexible Drähte mit verlötetem Ende am AL2-2PT-ADP an.
• Drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an, um
eine Beschädigung der Drähte zu vermeiden.
• Vor der Verdrahtung zur Einstellung von Offset und Verstärkung am AL2-2PT-ADP muss
die Versorgungspannung ausgeschaltet werden.

Abbildung 12.4: Anschluss

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V 4.7kΩ
4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D
Abgeschirmte Leitung

Abgeschirmte Leitung

Erdungs- Erdungs-
widerstand widerstand
<= 100Ω <= 100Ω

PT100-Sensor PT100-Sensor

GER-66
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Wahl der Maßeinheit für die Temperatur

1) Schalten Sie die Versorgungsspannung der α2-Steuerung ein und wählen Sie im
Hauptmenü „Weitere“.
H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A G E
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEIN“.


We i t e r e
Se r i e l l K om
Le u c h t ze i t
An a l o gE i n GER
3) Im Menü „AnalogEIN“ wählen Sie „Temp. Skala”.
Ana l ogE i n
I 07
I 08
T emp . S k a l a

4) Wählen Sie mit der OK-Taste zwischen „Celsius” und „Fahrenheit“


Ana l ogE i n
T emp . S k a l a
Ce l s i u s
Fah r enhe i t

Die Maßeinheit kann nur gemeinsam für beide Kanäle gewählt werden.

Die Werte im Kalibriermenü erscheinen unabhängig von der gewählten Maßeinheit in


Grad Celsius, weil auch die Kontakte für die Steckbrücken des AL2-2PT-ADP in
dieser Einheit beschriftet sind.

GER-67
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Abgleich des Offset

Hinweis
Falls die Verstärkungseinstellung beendet ist, dann müssen die Schritte 3 bis 7 nicht
ausgeführt werden.

1) Schalten Sie vor der Kalibrierung von Kanal 1 die Versorgungsspannung der α2-Steuerung
und des AL2-2PT-ADP aus, klemmen Sie den Temperaturfühler ab und verbinden Sie L1-
mit I1-. L1+ bleibt unbeschaltet. Die Stifte L1- bis I1- und L1+ sollten nicht angeschlossen
werden.
2) Entfernen Sie die Abdeckung der Steckbrücken und stecken Sie die Brücken auf die
Kontakte, die mit „-50 °C“ markiert sind (siehe folgende Abbildung).

Vorsicht Oberseite

Der Überbrückungsdraht ist richtig zu installieren, da es anderenfalls zu


elektrischem Kontakt kommen kann.
Unterseite
Abbildung 12.5:Abgleich des Offset beim AL2-2PT-ADP
Hardware-Setup Steuerungsgerät-Setup

Ka l i b r i e r
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Schalten Sie die Steuerung ein und wählen Sie bei gestoppter SPS das Menü „Weitere“.

H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A G E
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEin“.

We i t e r e
La u c h t ze i t
An a l o gE i n
Pr o g L öschen

3) Wählen Sie den Eingang, an dem das AL2-2PT-ADP angeschlossen ist.

An a l ogE i n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

GER-68
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

4) Konfigurieren Sie den Eingang für die Tempraturmessung mit dem AL2-2PT-ADP, indem Sie
„Modus“ und anschließend „PT100“ wählen.

I 01 I 01
Mo d u s N o r ma l
TC
PT1 00

5) Nach der Einstellung von „PT100“, wählen Sie „Kalibrier.” im Menü „AnalogEIN“.

I 01
Mo d u s
Ka l i b r i e r .
Of f se t f e i n GER
6) Wählen Sie „-50°C“ im Menü „Kalibrier.“ (siehe Abb. 12.5). Nun sollte die Meldung „OK“ auf
der Anzeige erscheinen. Falls das nicht der Fall ist, befolgen Sie bitte die Hinweise zur
Fehlerdiagnose in Kap. 12.4.7. Damit ist der Offset-Abgleich für Kanal 1 beendet. Um den
Offset für Kanal 2 abzugleichen, wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, verbinden
aber L2- mit I2- und schließen an L2+ nichts an.
Nach der Kalibrierung werden die Steckbrücken auf die „LINE“-Kontakte gesteckt:

Abbildung 12.6:Position der Steckbrücken nach der Kalibrierung


Hardware-Setup

LINE LINE

Nach dem Abgleich des Offset muss auch die Verstärkung abgeglichen werden.
Dieser Vorgang ist im folgenden Kapitel beschrieben.

12.4.5 Abgleich der Verstärkung

Hinweis
Falls die Offseteinstellung beendet ist, dann müssen die Schritte 3 bis 4 nicht ausgeführt
werden.
1) Vor der Kalibrierung der Verstärkung von Kanal 1 schalten Sie die Versorgungsspannung
der α 2-Steuerung und des AL2-2PT-ADP aus, klemmen den Temperaturfühler ab und
verbinden Sie L1- mit I1-. L1+ bleibt unbeschaltet. Die Stifte L1- bis I1- und L1+ sollten nicht
angeschlossen werden.

GER-69
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

2) Entfernen Sie die Abdeckung der Steckbrücken und stecken Sie die Brücken wie in der
folgenden Abbildung dargestellt auf die Kontakte, die mit „200 °C“ markiert sind.

Abbildung 12.7:Abgleich der Verstärkung beim AL2-2PT-ADP


Hardware-Setup Steuerungsgerät-Setup

Ka l i b r i e r
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

3) Schalten Sie die Steuerung ein und wählen Sie bei gestoppter SPS das Menü „Weitere“.

H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A GE
We i t e r e

4) Nachdem Sie dem PT100-Modus gewählt haben (siehe Beschreibung des Offset-
Abgleichs), wählen Sie „Kalibrier.” im Menü „AnalogEin“.
I 01
Mo d u s
Ka l i b r i e r .
Of f se t f e i n

5) Wählen Sie „200 °C“ im Menü „Calibrate“ (siehe Abb. 12.5). Nun sollte die Meldung „OK“
auf der Anzeige erscheinen. Falls das nicht der Fall ist, befolgen Sie bitte die Hinweise zur
Fehlerdiagnose in Kap. 12.4.7. Damit ist der Abgleich der Verstärkung für Kanal 1 beendet.
Um die Verstärkung für Kanal 2 abzugleichen, wiederholen Sie die oben aufgeführten
Schritte, verbinden aber L2- mit I2- und schließen an L2+ nichts an.
Nach der Kalibrierung werden die Steckbrücken auf die „LINE“-Kontakte gesteckt:

Abbildung 12.8:Position der Steckbrücken nach der Kalibrierung


Hardware-Setup

LINE LINE

Bei einem Abgleich der Verstärkung muss auch der Offset abgeglichen werden.
Dieser Vorgang ist im Kapitel 12.4.4 beschrieben.

GER-70
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Feinabgleich des Offset

Der Feinabgleich sollte nur ausgeführ t werden, nachdem der Offset und die
Verstärkung abgeglichen wurden.

1) Wählen Sie im Hauptmenü das Menü „Weitere“.


H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A GE
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEin“.


We i t e r e GER
La u c h t ze i t
An a l o gE i n
Pr o g L öschen

3) Im Menü „AnalogEin“ wählen Sie einen Eingang, der als PT100-Eingang konfiguriert ist.
An a l ogE i n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Im Menü zur Einstellung der Analogeingänge wählen Sie „Offset fein“.


I 02
Mo d u s
Ka l i b r i e r .
Of f se t f e i n

5) Geben Sie mit Hilfe der „+“- und „-“-Taste einen Wert von -15,5 °C bis 15,5 °C (-27,9 °F bis
27,9 °F) ein. Nach der Eingabe beenden Sie den Feinabgleich durch Betätigung der „OK“-
Taste.
I 02
Of f se t f e i n
0 . 0 °C
- 50 . 0

GER-71
α2-Steuerung AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Fehlerdiagnose
Falls die Eingangsspannung größer als 11 V oder gleich 0 V ist, werden die folgenden System-
Bits gesetzt:
Tabelle 12.8:
System-Bit Beschreibung
0: Kein Fehler
M17
1: Fehler bei Eingang I01
0: Kein Fehler
M18
1: Fehler bei Eingang I02
0: Kein Fehler
M19
1: Fehler bei Eingang I03
0: Kein Fehler
M20
1: Fehler bei Eingang I04
0: Kein Fehler
M21
1: Fehler bei Eingang I05
0: Kein Fehler
M22
1: Fehler bei Eingang I06
0: Kein Fehler
M23
1: Fehler bei Eingang I07
0: Kein Fehler
M24
1: Fehler bei Eingang I08

Falls eines der oben aufgeführten System-Bits gesetzt ist, prüfen Sie

• ob ein Temperaturfühler angeschlossen ist.


• ob die Leitung zum Temperaturfühler unterbrochen ist.
• die Temperatur im zulässigen Bereich ist
• das AL2-2PT-ADP mit Spannung versorgt wird.

GER-72
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

Das Thermoelement-Adapter-Modul AL2-2TC-ADP wandelt die mit einem Thermoelement


vom Typ K erfasste Temperatur in eine Spannung von 0 bis 10 V zur weiteren Bearbeitung im
Grundgerät um. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung zum AL2-TC-
ADP.
Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen
Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist darf die elektrische
Verdrahtung der Geräte vornehmen.
• Die α2-Steuerung wurde nicht für lebenserhaltende oder selbstüberwachende
Anwendungen entwickelt. GER
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.

EMC-Vorsichtsmaßregeln
Das Analog-Modul der Serie α2 von Mitsubishi Electric entspricht den genannten
europäischen Normen und Vorschriften. Mitsubishi Electric möchten jedoch auf die
folgenden Punkte hinweisen (für optimales Leistungsvermögen der delikaten Mess- und
Controller-Ausgabegeräte):
• Da Analog-Module aufgrund ihrer Natur sehr empfindlich sind, sollte deren Verwendung
sorgfältig erwogen werden. Anwender mit systemgebundenen Kabeln (integriert mit
Sensoren und Stellantrieben) sollten die Installierungsanforderungen der Hersteller
beachten.
• Mitsubishi Electric empfiehlt die Verwendung von abgeschirmten Kabeln. Falls KEIN
anderer EMC-Schutz vorhanden ist, dann können die Anwender in Gebieten der
Schwerindustrie temporäre Fehler von nicht mehr als +10%/-10% erleiden. Die
Mitsubishi Electr ic weist jedoch darauf hin, dass bei entsprechenden EMC-
Vorsichtsmaßregeln mit allgemein guter EMC-Praxis für das gesamte Steuersystems der
Anwender die normalen Fehler erwartet werden können, wie sie in den separaten
Produktanleitungen angegeben sind.

GER-73
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.1 Übersicht
Das Thermoelement-Adapter-Modul AL2-2TC-ADP wird zur Wandlung von Temperaturen in
eine Spannung von 0 bis 10 V eingesetzt Zur Temperaturmessung dient ein Thermoelement
vom Typ K. Der Spannungswert kann im Grundgerät weiter verarbeitet werden.
13.1.1 Äußere Abmessungen

Abbildung 13.1: Äußere Abmessungen Einheit: mm

1 2 3 Tabelle 13.1:
Item Description
1 +24 V DC Eingangsklemme
15

2 Kanal 1: Spannungsausgang
3 Kanal 2: Spannungsausgang
90 4 Kanal 1: Anschluss für Thermoelement Typ K
60

8
5 Masseanschluss für die Abschirmung
7
6 Kanal 2: Anschluss für Thermoelement Typ K
7 Jumper zur Einstellung des Moduls
15

Power-LED zur Anzeige der


4 8
Betriebsbereitschaft
5 35.5 6 5 1.5 31.0

13.2 Systemkonfiguration

Abbildung 13.2:
Stromversorgung
Wechselstrom-Leitung
24 V Wechselstrom
Analogsignal

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

Thermoelement Thermoelement Thermoelement


K-Typ K-Typ K-Typ

Die allgemeinen technischen Daten finden Sie in Kapitel 2.


Tabelle 13.2: Verwendbare Versionen
SPS und Programmier-Software Verwendbare Version
α2-Steuerung (nur Gleichstromversion) V2.00 oder höher
VLS-Software V2.30 oder höher

Anmerkung
Das AL2-2TC-ADP kann nicht an eine α-Steuerung angeschlossen werden

GER-74
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.3 Technische Daten


Tabelle 13.3: Allgemeine techn. Daten
Merkmal Techn. Daten
Temperatur beim Betrieb (-25) ~ 55 °C
Lagertemperatur (-30) ~70 °C
Luftfeuchtigkeit 35 bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation
Entspricht IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,075 mm konstante
Vibrationsfestigkeit bei Amplitude,
DIN-Schienen-Montage 57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 Beschleunigung, Ablenkzyklus für X, Y, Z:
10 x (80 min. in all 3 Richtungen)
Entspricht IEC 68-2-27: 147m/s2 Beschleunigung für 11 ms, 3
Stoßfestigkeit
mal in alle 3 Richtungen X, Y und Z
GER
1000 Vpp für 1µs, 30 - 100 Hz, getestet mit
Störspannungsfestigkeit
Störspannungssimulator
500V Wechselstrom > 1 min nach IEC60730-1 zwischen allen
Spannungsfestigkeit
Klemmen und dem Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnlichem
7 MΩ, 500 V Gleichstrom IEC60730-1 zwischen allen Klemmen
Isolationswiderstand
und dem DIN43880 oder gleichwertigen Verteilungskasten
Umgebungsbedingungen Frei von aggressiven Gasen

Tabelle 13.4: Spannungsversorgung


Merkmal Techn. Daten
Externe Versorgung der Analogausgänge 24 V DC (+20 %, -15 %)
Externe Stromaufnahme
Leistungsaufnahme 0,5 W

Tabelle 13.5: Übereinstimmung mit Normen und Richtlinien


Merkmal Norm/Richtlinie
EN61000-6-1
EC-Vorschrift EMC-Vorschrift EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

Tabelle 13.6: Technische Daten der Hardware


Techn. Daten
Merkmal
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)
Temperatur-
Isoliertes Thermoelement Typ K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
sensor
Kompensierter
-50 °C ~ 450 °C -58 °F ~ 842 °F
Bereich
±2,0 % (bei allen Temperaturen) und ±2,0 % (bei allen Temperaturen) und
Genauigkeit
±1,5 % bei 25 °C ±1,5 % bei 77 °F
Auflösung 1 °C / digit
Wandlungszeit 20,5 ms
Isolation Keine Isolierung zwischen Kanälen (Eingang/Ausgang) und Stromversorgung.

GER-75
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

Tabelle 13.6: Technische Daten der Hardware


Techn. Daten
Merkmal
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Wandlungs-
charakteristik
-50°C -58°F
-50 +450°C Temperatur -58 +842°F Temperatur
-70°C (Typ K) -94°F (Typ K)
-70 -94

Tabelle 13.7: Verwendete System-Bits


Merkmal Beschreibung
M17 Wird bei einem Sensorfehler an I01 gesetzt
M18 Wird bei einem Sensorfehler an I02 gesetzt
M19 Wird bei einem Sensorfehler an I03 gesetzt
M20 Wird bei einem Sensorfehler an I04 gesetzt
System-Bit
M21 Wird bei einem Sensorfehler an I05 gesetzt
M22 Wird bei einem Sensorfehler an I06 gesetzt
M23 Wird bei einem Sensorfehler an I07 gesetzt
M24 Wird bei einem Sensorfehler an I08 gesetzt

GER-76
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4 Installation und Verdrahtung


13.4.1 Installation
Achtung
• Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden:
Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren
Gasen, Hoher Luftfeuchtigkeit, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke
Schockwellen und Vibrationen.
• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um eine Berührung von spannungführenden
Teilen zu vermeiden.
• Die α2-Steuerung und das AL2-2TC-ADP müssen in einen Schaltschrank nach DIN
43880 oder einen Steuerkasten eingebaut werden. Das AL2-2TC-ADP muss durch eine
Abdeckung vor dem Eindringen von Fremdkörpern geschützt werden. GER
• Zur Kühlung muss zwischen der oberen und unteren Seite des AL2-2TC-ADP und
anderen Geräten ein Abstand von 10 mm eingehalten werden.
• Die maximale Entfernung zwischen dem Controller der Serie α2 und dem AL2-2PT-ADP
sollte 3 m oder weniger betragen.
• Das Netzkabel sollte kürzer als 10 m sein.
• Ein Sensor mit einer Nennspannung von 500 V oder mehr sollte verwendet werden,
wenn der Sensor in der Nähe von leitendem Material angeordnet ist.

Abbildung 13.3: Installation

Montage 1) Das Modul kann auf eine DIN-Schiene (35 mm,


DIN EN 50022) montier t werden. Zur
(1) Demontage ziehen Sie an den mit einer Feder
versehenen Riegel und nehmen das Modul von
der Schiene.
2) Montage
Setzen Sie das AL2-2TC-ADP mit der oberen
(2) Seite auf die DIN-Schiene (1) und drücken Sie
das Modul auf die Schiene (2)..
3) Demontage
Ziehen Sie den Riegel nach unten (1) und
entfernen Sie das AL2-2TC-ADP.
Demontage

(2)
(1)

GER-77
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Verdrahtung
Achtung
• Bitte verwenden Sie eine isolierte Stromversorgung, und schalten Sie die
Stromversorgung aus, bevor Verdrahtungsarbeiten ausgeführt werden.
• Die Ein- und Ausgangssignale dürfen nicht durch das gleiche Kabel oder den gleichen
Kabelbaum geführt werden.
• Die Länge der Leitungen für Eingangssignale (vom Sensor zum AL2-2TC-ADP) darf
10 m und die der Leitungen für Ausgangssignale darf 3 m nicht überschreiten
• Verwenden Sie zum Anschluss Leitungen mit starren oder flexiblen Drähten (für Crimp-
Anschluss), die sorgfältig verdrillt sind.
Schließen Sie keine flexible Drähte mit verlötetem Ende am AL2-2TC-ADP an.
• Drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an, um
eine Beschädigung der Drähte zu vermeiden.
• Vor der Verdrahtung zur Einstellung von Offset und Verstärkung am AL2-2TC-ADP muss
die Versorgungspannung ausgeschaltet werden.

Abbildung 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V Temperatur-
kompensation

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Erdungs- Erdungs-
widerstand widerstand
<= 100Ω <= 100Ω
Abgeschirmte

Abgeschirmte
Leitung

Leitung

Thermoelement Thermoelement
K-Typ K-Typ

GER-78
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Wahl der Maßeinheit für die Temperatur

1) Schalten Sie die Versorgungsspannung der α2-Steuerung ein und wählen Sie im
Hauptmenü „Weitere“.
H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A GE
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEIN“.


We i t e r e
Se r i e l l K om
Le u c h t ze i t
An a l o gE i n GER
3) Im Menü „AnalogEIN“ wählen Sie „Temp. Skala”
Ana l ogE i n
I 07
I 08
T emp . S k a l a

4) Wählen Sie mit der OK-Taste zwischen „Celsius” und “Fahrenheit“.


Ana l o gE i n
T emp . Ska l a
Ce l s i us
Fah r enhe i t

Die Maßeinheit kann nur gemeinsam für beide Kanäle gewählt werden.

Die Werte im Kalibriermenü erscheinen unabhängig von der gewählten Maßeinheit in


Grad Celsius, weil auch die Kontakte für die Steckbrücken des AL2-2TC-ADP in
dieser Einheit beschriftet sind.

GER-79
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Abgleich des Offset

Hinweis
Falls die Verstärkungseinstellung beendet ist, dann müssen die Schritte 3 bis 7 nicht
ausgeführt werden.

1) Schalten Sie vor der Kalibrierung von Kanal 1 die Versorgungsspannung der α2-Steuerung
und des AL2-2TC-ADP aus und klemmen Sie das Thermoelement ab. Die Anschlüsse L1-,
L1+ und SLD bleiben frei. Die Stifte L1- bis I1- und L1+ sollten nicht angeschlossen werden.
2) Entfernen Sie die Abdeckung der Steckbrücken und stecken Sie die Brücken auf die
Kontakte, die mit „-50 °C“ markiert sind (siehe folgende Abbildung).

Vorsicht Oberseite
Der Überbrückungsdraht ist richtig zu installieren, da es anderenfalls
zu elektrischem Kontakt kommen kann.

Unterseite
Abbildung 13.5:Abgleich des Offset beim AL2-2TC-ADP
Hardware-Setup Steuerungsgerät-Setup

Ka l i b r i e r
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Schalten Sie die Steuerung ein und wählen Sie bei gestoppter SPS das Menü „Weitere“.

H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A GE
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEin“.

We i t e r e
Se r i e l l K om
Le u c h t ze i t
An a l o gE i n

3) Wählen Sie den Eingang, an dem das AL2-2TC-ADP angeschlossen ist.

An a l ogE i n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

GER-80
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

4) Konfigurieren Sie den Eingang für den Temperatursensor mit dem Modul AL2-2TC-ADP,
indem Sie „Modus“ und danach „TC“ von der folgenden Anzeige wählen.

I 01 I 01
Mo d u s N o r ma l
TC
PT100

5) Nach der Einstellung von „TC“, wählen Sie „Kalibrier.” im Menü „AnalogEIN“.

I 01
Mo d u s
Ka l i b r i e r .
Of f se t f e i n GER
6) Wählen Sie „-50°C“ im Menü „Calibrate“ (siehe Abb. 13.5). Nun sollte die Meldung „OK“ auf
der Anzeige erscheinen. Falls das nicht der Fall ist, befolgen Sie bitte die Hinweise zur
Fehlerdiagnose in Kap. 13.4.7. Damit ist der Offset-Abgleich für Kanal 1 beendet. Um den
Offset für Kanal 2 abzugleichen, wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, lassen
aber dabei die Anschlüsse L2-, L2+ und SLD unbeschaltet.
Nach der Kalibrierung werden die Steckbrücken auf die „LINE“-Kontakte gesteckt:

Abbildung 13.6:Position der Steckbrücken nach der Kalibrierung


Hardware-Setup

LINE LINE

Nach dem Abgleich des Offset muss auch die Verstärkung abgeglichen werden.
Dieser Vorgang ist im folgenden Kapitel beschrieben.

13.4.5 Abgleich der Verstärkung


Hinweis
Falls die Offseteinstellung beendet ist, dann müssen die Schritte 3 bis 4 nicht ausgeführt
werden.
1) Vor der Kalibrierung der Verstärkung von Kanal 1 schalten Sie die Versorgungsspannung
der α2-Steuerung und des AL2-2TC-ADP aus und klemmen das Thermoelement ab. Die
Anschlüsse L1-, L1+ und SLD bleiben frei.

GER-81
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

2) Entfernen Sie die Abdeckung der Steckbrücken und stecken Sie die Brücken wie in der
folgenden Abbildung dargestellt auf die Kontakte, die mit „450 °C“ markiert sind.

Abbildung 13.7:Abgleich der Verstärkung beim AL2-2TC-ADP


Hardware-Setup Steuerungsgerät-Setup

Ka l i b r i e r
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Schalten Sie die Steuerung ein und wählen Sie bei gestoppter SPS das Menü „Weitere“.

4) Nachdem Sie dem Thermoelement-Modus (TC) gewählt haben (siehe Beschreibung des
Offset-Abgleichs), wählen Sie „Kalibrier.” im Menü „AnalogEin“
5) Wählen Sie „450 °C“ im Menü „Kalibrier.“ (siehe Abb. 13.7). Nun sollte die Meldung „OK“
auf der Anzeige erscheinen. Falls das nicht der Fall ist, befolgen Sie bitte die Hinweise zur
Fehlerdiagnose in Kap. 13.4.7. Damit ist der Abgleich der Verstärkung für Kanal 1 beendet.
Um die Verstärkung für Kanal 2 einzustellen, wiederholen Sie die oben aufgeführten
Schritte, lassen aber dabei die Anschlüsse L2-, L2+ und SLD unbeschaltet.
Nach der Kalibrierung werden die Steckbrücken auf die „LINE“-Kontakte gesteckt:

Abbildung 13.8:Position der Steckbrücken nach der Kalibrierung


Hardware-Setup

LINE LINE

Bei einem Abgleich der Verstärkung muss auch der Offset abgeglichen werden.
Dieser Vorgang ist im Kapitel 13.4.4 beschrieben.

GER-82
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Feinabgleich des Offset

Der Feinabgleich sollte nur ausgeführ t werden, nachdem der Offset und die
Verstärkung abgeglichen wurden.

1) Wählen Sie im Hauptmenü das Menü „Weitere“.


H a u p t me n ü
Uh r s t e l l e n
L A NGU A GE
We i t e r e

2) Im Menü „Weitere“ wählen Sie „AnalogEin“.


We i t e r e GER
Se r i e l l K om
Le u c h t ze i t
An a l o gE i n

3) Im Menü „AnalogEin“ wählen Sie den Eingang, der als Thermoelement-Eingang


konfiguriert ist.
An a l o gE i n
I 0 1
I 0 2 : PT1 0 0
I 0 3 : TC

4) m Menü zur Einstellung der Analogeingänge wählen Sie „Offset fein“


I 02
Mo d u s
Ka l i b r i e r .
Of f se t f e i n

5) Geben Sie mit Hilfe der „+“- und „-“-Taste einen Wert von -31 °C bis 31 °C (-55,8 °F bis
55,8 °F) ein. Nach der Eingabe beenden Sie den Feinabgleich durch Betätigung der „OK“-
Taste.
I 02
Of f se t f e i n
0 . 0°C
- 50 . 0

GER-83
α2-Steuerung AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Fehlerdiagnose
Falls die Eingangsspannung größer als 11 V oder gleich 0 V ist, werden die folgenden System-
Bits gesetzt:
Tabelle 13.8:
System-Bit Beschreibung
0: Kein Fehler
M17
1: Fehler bei Eingang I01
0: Kein Fehler
M18
1: Fehler bei Eingang I02
0: Kein Fehler
M19
1: Fehler bei Eingang I03
0: Kein Fehler
M20
1: Fehler bei Eingang I04
0: Kein Fehler
M21
1: Fehler bei Eingang I05
0: Kein Fehler
M22
1: Fehler bei Eingang I06
0: Kein Fehler
M23
1: Fehler bei Eingang I07
0: Kein Fehler
M24
1: Fehler bei Eingang I08

Falls eines der oben aufgeführten System-Bits gesetzt ist, prüfen Sie

• ob ein Temperaturfühler angeschlossen ist.


• ob die Leitung zum Temperaturfühler unterbrochen ist.
• die Temperatur im zulässigen Bereich ist
• das AL2-2TC-ADP mit Spannung versorgt wird.

GER-84
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

14. Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen

14.1 Übersicht der Tastaturbelegung


Die folgende Liste beinhaltet die Tasten und ihre jeweilige Anwendung im Menu und im
Benutzerprogramm. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch
der α2-Steuerung.
Tabelle 14.1: Funktionstastenliste
Tasten-
Taste Tasten-Hauptfunktion
nummer
OK K01 Bestätigung bei Dateneingabe, Menüoptionen oder Programmwahl
Abbruch des aktuellen Vorgangs, Wechsel zu einer höheren
ESC K02 GER
Bildschirmanzeige oder einem höheren Menü
Verbinden von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu höheren
+ K03 Programmblöcken,
Vergrößern von Werten
Trennen von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu niedrigeren
- K04 Programmblöcken,
Verringern von Werten
K05 Nach oben scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)
K06 Nach unten scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)
Auf der LC-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach
K07
rechts scrollen
Auf der LC-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach
K08
links scrollen

GER-85
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

14.2 System- und Kontroll-Bit-Liste


System-Bits werden vom System gesetzt, Kontroll-Bits werden vom Anwenderprogramm
gesetzt.
14.2.1 System-Bit-Liste
Tabelle 14.2: System-Bit-Liste
System-Bit Beschreibung
M01 Immer “EIN”
M02 Immer “AUS”
M03 Wechselnd – 0,5 Sekunden “EIN”, 0,5 Sekunden “AUS”
M04 “EIN”, wenn ein Datenfehler der Echtzeituhr auftritt
M05 “EIN”, wenn die Sommerzeitfunktion aktiviert ist
M06 “EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt
M07 “EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-Spannungsabfall auftritt
“EIN” Impuls, wenn die α2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt.
M08
Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “AUS”.
“AUS” Impuls, wenn die α2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt.
M09
Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “EIN”.
M10 “EIN” , während der Decodierung von DCF77-Signalen
M11 “EIN” Impuls nach der fehlerfreien Decodierung von DCF77-Signalen
M12 “EIN”, wenn CD (DCD) Signal eingeschaltet ist (CD-Signal von Modem empfangen)
M13 “EIN”, wenn ein Zugriff auf GSM-Netzwerk möglich ist
M14 “EIN”, wenn die α2-Steuerung mit dem GSM verbunden ist
M15 “EIN”, wenn bei der Decodierung von DCF77-Signalen ein Fehler aufgetreten ist
M16 “EIN”, wenn die externe Versorgungsspannung für das AL2-2DA eingeschaltet ist.
M17 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I01
M18 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I02
M19 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I03
M20 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I04
M21 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I05
M22 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I06
M23 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I07
M24 “EIN”, bei einem Sensorfehler an I08

GER-86
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

14.2.2 Kontroll-Bit-Liste
Tabelle 14.3: Kontroll-Bits
Kontroll-Bit Beschreibung
ON: Nicht mit dem AS-Interface Netwerk verbunden
N01
OFF: Mit dem AS-Interface Netwerk verbunden
ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist aus.
N02*1 OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung “Leuchtdauer” im
Menü gesteuert.
ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist ein.
N03*1 OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung “Leuchtdauer” im
Menü gesteuert.
ON: Die Anzeige wird mit den Einstellungen des “Anzeige-Managers“ der AL-
N04 PCS/WIN-E überwacht. GER
OFF: Die Anzeige wird vom nutzerdefinierten Programm überwacht.

*1 Wenn N02 und N03 EIN geschaltet sind, ist die Hintergrundbeleuchtung eingcschalfet,
weil N03 eine hühere Priorifät als N02 besifzt.

GER-87
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

14.3 Liste der Funktionsblöcke


Weitere Informationen zu den Funktionsblöcken entnehmen Sie bitte dem Programmier-
handbuch der α2-Steuerung.
Tabelle 14.4: Liste der Funktionsblöcke
Funktionsblock Speicher-
belegung Beschreibung
Bezeichnung Symbol (Byte)

AND AND 19 Aus gang “E IN“ , wenn alle Eingänge “ EIN“, Nic ht
verwendete Eingänge werden als “EIN“ betrachtet
Ausgang “EIN“, wenn mindestens ein Eingang “Ein“, Nicht
OR OR 19
verwendete Eingänge werden als “AUS“ betrachtet
Invertiert ein Signal; wechselt ein “AUS“ in ein “EIN“ und
NOT NOT 10 umgekehrt

XOR XOR 13 Exklusiv ODER; Ausgang “EIN“ wenn nur einer von zwei
Eingängen “EIN“
Nicht UND; Ausgang “AUS“ nur wenn alle Eingänge
NAND NAND 19 “EIN“, Nicht verwendete Eingänge werden als “EIN“
betrachtet
Nicht ODER; Ausgang “AUS“ wenn mindestens ein
NOR NOR 19 Eingang “Ein“, nicht verwendete Eingänge werden als
“AUS“ betrachtet
Boolescher Logische Gleichung unter Verwendung von AND, OR,
BL *1
Operand XOR, NOT
Setz-/ Setz-/Rücksetzglied mit wählbarer Priorität für SET oder
SR 14
Rücksetzglied RESET
Sendet einen Impuls bei steigender, fallender oder bei
Impuls PL 10 beiden Flanken des Eingangssignals

Alternieren AL 13 Ausgang alterniert zwischen EIN und AUS mit jedem


Eingangsimpuls
Signalverzögerung bei steigender, fallender oder bei
Verzögerung DL 19
beiden Flanken
Sendet einzelnen Impuls; zeit- oder eingangssignal-
Einzelimpuls OS 17 gesteuert, Reset-Signal möglich

Flicker FL 19 Sendet eine Impulskette; EIN/AUS-Dauer, Wiederholung,


unterbrochene oder anhaltende Ausgabe
Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu
Zeitschalter TS *2
schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan
Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu
Zeitschalter- schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan.
TSm *2
Wartung Der Zeitplan kann über “TS Param” im Hauptmenü
eingestellt werden.
Zähler CN 16 Zählt Impulse aufwärts

Aufwärtszähler UD 22 Zählt aufwärts oder abwärts, Setzen eines Istwertes, um


den Ausgang EIN zu schalten
Vergleich zweier Werte auf <,>,=,<=,>=,<> (Analog, Direkt
Vergleich CP 17
gesetzt, oder FB-Werte)
Manipuliert analoge Werte; y = A/B∗x + C; Setzen von
Offset Gain OG 22
oberem und unterem Grenzwert
Anzeige von Anwenderdaten (Meldungen oder Daten) auf
Anzeige DP *3
dem LC-Display

GER-88
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

Tabelle 14.4: Liste der Funktionsblöcke


Funktionsblock Speicher-
belegung Beschreibung
Bezeichnung Symbol (Byte)
Bereichs- Vergleicht einen Wert mit einem Wertebereich (Analog,
ZC 20
vergleich Direkt gesetzt oder FB-Werte)
Schaltet einen Eingang bei oberem Grenzwert “EIN“ und
Schmitt-Trigger ST 19
bei unterem Grenzwert “AUS“ (oder umgekehrt)
Betriebs-
HM 19 Speichert die Zeit, während der ein Signal EIN ist.
stundenzähler
Die Eingangssignalfrequenz (EIN/AUS) wird über einen
Geschwindig-
bestimmten Zeitraum gemessen. Die Frequenz wird mit
keits- SPD 25
einem Wertebereich verglichen und der Ausgang wird
erkennung
entsprechend dem Ergebnis EIN oder AUS geschaltet. GER
Eine kontinuierliche Impulskette wird ausgegeben, wenn
Pulsweiten- dieser FB aktiviert wird. Die Charakteristika des Impulses
PWM 16
Modulation werden definiert als: Impulsbetrag (Direkt gesetzt, Analog,
FB-Werte), Zykluszeit.
Der Ausgang alterniert mit jedem Eingangsimpuls
zwischen EIN und AUS. Der letzte Ausgangsstatus bleibt
Remanent beim Ausschalten der Spannungsversorgung erhalten
RAL 13
Alternierend und liegt beim Einschalten wieder an.
Der Ausgangsstatus geht verloren, wenn die α2-
Steuerung in den Stop-Modus geschaltet wird.
Addition ADD 20 y=A+B
Subtraktion SUB 20 y=A-B
Multiplikation MUL 20 y=A×B
Division DIV 20 A ÷ B = q, r (ganze Zahl und Rest)
Berechnungen, die +, −, ×, ÷, % und die ausgewählten
Berechnung CAL *4
Daten nutzen.
Verschiebeoperation; Wenn das “SFT”-Signal gesetzt
wird, wird der letzte “I”-Signalstatus ausgegeben.
Schieberegister SFT 19
Bei Einsatz der 8-Bit-Verschiebeoperation sollte der FB 8
mal nacheinander aufgerufen werden.
GSM SMS SMS *5 Die Anzeige des LCD-Bildschirm wird als SMS verschickt.
Zufallsimpuls ROS 19 Ein einzelner Impuls von zufälliger Länge wird gesendet.
Verzögerter
DOS 20 Nach einer Verzögerungszeit wird ein Impuls gesendet.
Impuls
Verzögerte Nach einer Verzögerungszeit wechselt der Ausgang mit
DAL 16
Alternierung jedem Eingangsimpuls zwischen EIN und AUS.
Ein Setz/Rücksetz-Glied kann gegen Spannungsausfall
Gepuffertes gesichert werden und die Setz/Rücksetz-Priorität ist frei
Set/Reset wahlbar. Der letzte Ausgangsstatus bleibt bei
RSR 14 Spannungsausfall/-wiederkehr erhalten.
(Setz/Rücksetz-
Glied) Der letzte Ausgangsstatus geht verloren, wenn das α2-
Steuerung in den Stop-Modus übergeht.

GER-89
α2-Steuerung Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 14

Tabelle 14.4: Liste der Funktionsblöcke


Funktionsblock Speicher-
belegung Beschreibung
Bezeichnung Symbol (Byte)
Beim PID-Funktionsblock handelt es sich um die α2-
Anwendung von PID, einem Steuerungsverfahren, das
dazu verwendet wird, eine stabile Steuerung einer
PID-Regelung PID 52 Systemvariablen zu erzielen. Er ist mit einer
automatischen Abstimmungsfunktion ausgestattet, die die
Funktionsblock-Parameter für die vorgesehene
Anwendung automatisch einstellt.
Die analoge Ausgangsfunktion nimmt einen digitalen
Werteingang auf und liefert eine entsprechende analoge
Analogausgabe AO 17
Spannung oder einen entsprechenden analogen Strom zu
einem ausgewählten Kanal am AL2-2DA-Modul.
Kontrolliert, welche Anzeige auf dem Bildschirm erfolgt.
Über- Dieser Funktionsblock kann nur in der AL-PCS/WIN-E
wachungs- CDP *6 Software gesetzt werden.
monitor Ist das Überwachungs-Bit N04 EIN, kann die
Bildschirmanzeige überwacht werden.
Dieser Funktionsblock ist ein interner FB, der der Anzeige
des von den System-Bits, der Bits für das AS-Interface
und den Funktionstasten verwendeten Speichers dient.
Kein Funktionsblock erscheint auf der Anzeige oder wird
Verbinden _B 10
in dem Dialogfenster “Speicherverwendungs-
Konfiguration” als verwendet angezeigt. Der Zweck ist
lediglich die Berechnung des Speichers, der von den
oben aufgeführten Bits verwendet wird.
System-
Out 10 Steuerung externer geräte über Relais und Transistoren
ausgänge

*1 Anzahl der verwendeten Bytes = 19 + 1 × (Zeichen in der Gleichung)


*2 Anzahl der verwendeten Bytes = 8 + 4 × (Anzahl der Zeitwechsel)
*3 Anzahl der verwendeten Bytes wird durch die angezeigten Zeichen bestimmt.
Tabelle 14.5: Angezeige und Anzahl der verwendeten Bytes
Anzeige Anzahl der Bytes, α2-Steuerung
Zeichen 16 + 1 × (je angezeigtem Zeichens)
Wert 17
Analog, FB-Wert
Grafik 23
Zeit, Datum 14
Zeitwechsel 17

*4 Anzahl der verwendeten Bytes = 30 + 1 × (Zeichen in der Gleichung)


*5 Anzahl der verwendeten Bytes = 12 + 1 × (Zeichen der E-Mail-Adresse)
*6 Anzahl der verwendeten Bytes = 32 + 3 × (Anzahl der Bildschirme)

GER-90
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15. Fehleranalyse

Achtung
• Berühren Sie nie die Anschlüsse, wenn die Spannung eingeschaltet ist. Dies kann zu
Fehlfunktionen des Geräts oder zu elektrischen Schlägen führen.

Achtung
• Korrekte Spannungsversorgung.
Du rch die Ve rwen dung ein er von der ang egeb ene n Wer te n a bwe ic hend en
Spannungsversorgung kann das Gerät beschädigt oder ein Brand verursacht werden.
• Verbinden Sie “L (Phase)” der Spannungsversorgung mit der “L-Klemme” der
Haupteinheit und verbinden Sie “N (Neutral)” mit der “N-Klemme” der Haupteinheit, GER
wenn Sie die AC-Spannungsversorgung verdrahten.
Fehlerhafte Verdrahtung kann zu elektrischen Schlägen, Schäden an der Steuerung
oder zu Bränden führen.
• Schalten Sie bei der AC-Einheit über die angeschlossenen Sensoren und Schalter
immer “L” und nicht “N”.
• Verbinden Sie den “+”-Anschluss der Spannungsversorgung mit der “+ Klemme” der
Haupteinheit und verbinden Sie den “-”-Anschluss der Stromversorgung mit der
“-“-Klemme, wenn sie die DC-Einheit verdrahten.
Fehlerhafte Verdrahtung kann Schäden an der Steuerung, Stromschläge oder Brände
verursachen.

Hinweise
• Die α2-Steuerung darf nur mit eingesetzter Speicherkassette, montiertem
Kommunikationskabel oder montierter Anschlussabdeckung betrieben werden. Ein
freiliegender Anschluss kann zu Beschädigungen der α 2-Steuerung oder zu einem
elektrischen Schlag beim Bediener der α2-Steuerung führen.
• Verwenden Sie das Erweiterungsmodul oder die Anschlussabdeckung, während die
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu
elektrischen Schlägen führen.

GER-91
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.1 Eingangsstatusfehler

Wechseln Sie die α2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Spannungsversorgung
der an die Eingangsklemmen angeschlossen Schalter und Sensoren und prüfen Sie, ob der
Eingangsstatus im Display der α2-Steuerung korrekt angezeigt wird. Falls dieser nicht korrekt
angezeigt wird, überprüfen Sie die unten angeführten Punkte.
Weitere Informationen zum Status-Monitor finden Sie im α2-Programmierhandbuch.

Hinweise zur Durchführung


Schließen Sie keine Kabel mit verlöteten Enden an die Anschlussklemmen der α2-
Steuerung an.
Dadurch kann eine Kontaktstörung verursacht werden, und das Kabel kann sich lösen.

1) Überprüfen Sie die Verdrahtung der Spannungsversorgung und die Eingänge.


2) Überprüfen Sie, ob die genufzten Schalter und Seensoren den im Abs. 2.3 dieses
Handbuchs beschriebenen Eigenschaften entsprechen.

15.2 Ausgangsstatusfehler

Wechseln Sie die α2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Ausgänge EIN/AUS und
überprüfen Sie ihre Funktion. Überprüfen Sie die Anwendbarkeit des geschriebenen
Programms auf die gewünschten Funktionen.
Weitere Infor mationen über die EIn/AUS-Operationen entnehmen Sie bitte dem
Programmierhandbuch der α2-Steuerung.

Hinweise zur Durchführung


Führen Sie die erzwungene EIN/AUS-Operation erst aus, nachdem Sie geprüft haben, dass
Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von Maschinen
oder Steuerung kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/
Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.
1) Überprüfen Sie die Verkabelung der Spannungsversorgung und der Ausgänge.
2) Überprüfen Sie, ob die angeschlossenen geräte den im Abs. 4.4 dieses Handbuchs
beschriebenen Eigenschaften entsprechen.

GER-92
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.3 Hauptmenü wird nicht angezeigt


Das Hauptmenü sollte aufgerufen werden, wenn Sie gleichzeifig die Tasten “OK” und “ESC”
betätigen. Geschieht dies nicht, sind diese Tasten für den Aufsuf des Hauptmenüs nicht
konfiguriert. Verwenden Sie dann die Programmier-Software oder die erzwungene Stop-
Operation, um in den Stop-Modus zu gelangen.

Achtung
Führen Sie die erzwungene Stop-Operation nur aus, nachdem Sie sorgfältig geprüft haben,
dass Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von
Maschinen oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn
das Aus-/Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen wurden.

Erzwungene Stop-Operation GER


1) Schalten Sie die α2-Steuerung aus.
2) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie
gleichzeitig die Tasten “OK” und “ESC” betätigen.
Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden Ru n
angezeigt.
S t op
Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die “OK”-
Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls
keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den
Run-Modus zurückgesetzt.
3) Drücken Sie “ESC” .
Das rechts abgebildete “Hauptmenü” wird angezeigt. H a u p t me n ü
Ru n
T S - P a r am
P r ogEd i t

GER-93
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.4 Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich

Wenn die α2-Steuerung nicht in den Run-Modus umschaltet, überprüfen Sie folgendes:
1) Die Anzeige “Eingangsfehler” oder “Ausgangsfehler” erscheint.
Das Programm in der Speicherkassette beinhaltet mehr Ein- und/oder Ausgänge als die
Steuerung zulässt.
a) Falls das Programm mit der Programmier-Software geschrieben wurde.
Der Inhalt des Programms und das Modell wurde mit der Programmier-Software geprüft.
Schreiben Sie das Programm in die α2-Steuerung und verwenden Sie keine Speicher-
kassette.

b) Wenn Sie die α2-Steuerung mit den Bedientasten der Steuerung programmieren.
Entfernen Sie die Speicherkassette und schreiben Sie das Programm erneut.

c) Installieren Sie die Speicherkassette in der α2-Steuerung mit 24 Ein-/Ausgängen.

d) Erstellen Sie Ihr Programm nur mit der gleichen Serie der α2-Steuerung, mit der Sie das
Programm auch nutzen.
2) Die Programmdateien sind fehlerhaft.
Erscheint im Hauptmenü der Unter punkt “Editieren”, sind möglicherweise die
Programmdateien beschädigt. Wechseln Sie aus dem Hauptmenü in den Run-Modus,
nachdem Sie das Programm gelöscht haben.
a) Schreiben Sie das Programm erneut und wechseln Sie in den RUN-Modus.
b) Benachrichtigen sie Ihren Mitsubishi-Vertragspartner, wenn die Steuerung weiterhin
nicht in den RUN-Modus wechselt.

15.5 Falsche Uhrzeit


Überprüfen Sie die folgenden Punkte.
1) Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Nach einem Zeitraum von mehr als 20 Tagen (25°C), nachdem die α2-Steuerung von der
Spannungsversorgung getrennt wurde, muss die Echtzeituhr neu eingestellt werden.
Weitere Informationen bezüglich der Echtzeituhr finden Sie im α2-Programmierhandbuch.
2) Bei der Uhrzeit kann es zu kleinen Abweichungen kommen.
Die Abweichung von der Echzeit beträgt ±5 Sekunden am Tag. Wenn sich die
Zeitabweichung vergrößert, korrigieren sie die Einstellungen.
Weitere Informationen zur Zeiteinstellung entnehmen Sie dem α2 Programmierhandbuch.

15.6 Das “?” erscheint im Display


Das “?” wird angezeigt, wenn in Bezug auf die
Bildschirmanzeige eine unzulässige Taste betätigt wurde.
Wählen sie die korrekte Auswahl und betätigen Sie die
richtigen Tasten.
?

GER-94
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.7 Die Funktionstasten können nicht verwendet werden

Nimmt die α 2-Steuerung eine Betätigung der Funktionstasten nicht an, prüfen Sie die
Funktion der Funktionstasten entsprechend der folgenden Schritte. Können Sie die unten
aufgeführten Schritte (1)–(5) problemlos ausführen, arbeiten die Funktionstasten problemlos.
Überprüfen Sie, ob die Taste(n) in dem Programm verwendet werden.
1) Schalten Sie die Steuerung in den Stop-Modus. Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-
Vertragspartner, wenn die Steuerung nicht in den Stop-Modus schaltet.

Achtung
Führen Sie die erzwungene STOP-Operation nur aus, nachdem Sie geprüft haben, dass
Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von Maschinen
oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/ GER
Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.

Erzwungene Stop-Operation
a) Schalten Sie die α2 -Steuerung aus.
b) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie
gleichzeitig die Tasten “OK” und “ESC” betätigen.
Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden Ru n
angezeigt.
S t op
Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die “OK”-
Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls
keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den
Run-Modus zurückgesetzt.
c) Betätigen Sie die “ESC”-Taste.
Das rechts abgebildete Hauptmenü wird angezeigt. H a u p t me n ü
Ru n
T S - P a r am
P r ogEd i t

2) Scrollen Sie mit den Tasten “ ” und “ ” durch das Hauptmenü.


Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, wenn Sie nicht durch das Menü
scrollen können.
3) Bewegen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” den Cursor auf
das Menü “UhrStellen” und betätigen Sie zweimal die Uh r S t e l l en
“OK” -Taste.. mm / d d / yyyy
Da s re chts a bg eb ilde te M en ü “U hrS telle n” w ir d
09 / 06 / 2001
angezeigt.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, 13 : 5 5 Do n
falls dies nicht angezeigt wird.

GER-95
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

4) Ändern Sie die Einstellungen für den Monat und das Jahr, indem Sie die Tasten “ ”, “ ”,
“+” und “-” verwenden.
Wenden SIe sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls die Einstellungen nicht möglich
sind.
5) Betätigen Sie die “ESC” Taste.
Das rechts abgebildete Menü wird angezeigt und die Uh r S t e l l e n
Änderungen aus Schritt (4) werden zurückgesetzt. Uh r S t e l l e n
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertraghändler,
Äende r n
falls die korrekte Anzeige nicht erscheint.

15.8 Falsche LCD-Anzeige


Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1) Die Zeichen werden auf dem Bildschirm invers dargestellt und der ganze Bildschirm ist
schwarz.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls dieser Fehler auftritt. Das
Display der α2-Steuerung wurde beschädigt.
2) Die Anzeige erscheint fehlerhaft.
Falls auf dem Bildschirm eine nicht erwartete fehlerhafte Anzeige erscheint, überprüfen Sie
die folgenden Punkte in dem Programm.
a) Prüfen Sie die jeweiligen Positionen, an denen eine Anzeigefunktion startet. Zwei
separate Anzeigen können sich unter Umständen überlappen und die nicht erwartete
Bildschirmanzeige verursachen.
b) Die Zeichen werden nicht angezeigt.
- Überprüfen Sie, ob der Eingang des Anzeige-Funktionsblock gesetzt ist (EIN).
- Überprüfen Sie, ob ein Konflikt mit einer anderen Anzeige besteht.

GER-96
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.9 Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft


Überprüfen Sie folgende Punkte, wenn die Speicher-Kassette nicht erkannt oder die
Übertragungsfunktionen der Kassette nicht arbeiten.

Hinweise zur Durchführung


• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die
Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der α 2-Steuerung einge-
schaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu
elektrischen Schlägen führen.
1) Die Speicher-Kassette muss korrrekt installiert sein. Detallierte Informationen zur korrekten
Installation entnehmen Sie bitte dem Abs. 6.1. GER
2) Die Anzeige “Schutz-SW Fehler” erscheint.
Der Schreibschutz wurde aktiviert (Schutz-SW).
Detaillierte Informationen zur Aufhebung des Schreibschutzes entnehmen Sie dem
Programmierhandbuch.
3) Die Anzeige “Passwort-Fehler” erscheint.
Der Passwortschutz wurde eingerichtet. Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie den
Passwortschutz deaktiviert haben.
D e t a i l l i e r t e I n fo r m a t i o n e n z u r D e a k t i v i e r u n g d e s Pa s sw o r t s f i n d e n S i e i m
Programmierhandbuch.
Die Option “PrgLoesch” kann sowohl Passwör ter, als auch Programme und alle
Hauptmenüeinstellungen löschen. Die Steuerung kehr t dann zu den vordefinier ten
Grundeinstellungen zurück.
Weitere Infor mationen zu den “PrgLoesch”-Operationen entnehmen Sie bitte dem
Programmierhandbuch.

GER-97
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.10 Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört


Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Hinweis zur Durchführung


• Verwenden Sie die Erweiterungskarte oder die Anschlussabdeckung, während die
Spannungsversorgung der α2-Steuerung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu
elektrischen Schlägen führen.
1) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung für das AS-Interface .

2) Überprüfen Sie, ob das Kontroll-Bit N01 AUS ist. Befolgen Sie eine der beiden im
Folgenden angegebenen Vorgehensweisen, falls das Kontroll-Bit zurückgesetzt werden
muss.

a) Das Kontroll-Bit wird nicht vom Programm verwendet


Setzen Sie den Status auf AUS. Angaben zum erzwungenen Setzen/Rücksetzen
entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur α2-Steuerung.
b) Das Kontroll-Bit wird vom Programm verwendet.
Ändern Sie das Programm oder schalten Sie die Eingänge so, dass das Kontroll-Bit N1
auf 0 gesetzt wird.
3) Überprüfen Sie die Slave-Adresse.
Korrigieren Sie die Slave-Adresse über das AS-Interface-Master-Modul.
Detaillierte Informationen zur Adresseinstellung und dem AS-Interface-Modul entnehmen
Sie bitte dem Abs. 9.4.1.
a) Es liegt ein Adressenkonflikt zwischen dem AL2-ASI-BD und einem anderen Slave vor.
Korrigieren Sie die Adresse so, dass es zu keinem Konflikt kommt.
b) Die Slave-Addresse ist 0.
Verwenden Sie eine gültige Slave-Addresse für das AS-Interface-Modul.
4) AL2-ASI-BD ist am Master-Modul nicht als aktiver Slave eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellungen des Master-Moduls.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum AS-Interface-Master-
Modul.

GER-98
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

15.11 Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört


Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Hinweise zur Durchführung


• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die
Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der α 2-Steuerung einge-
schaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu
elektrischen Schlägen führen.

1) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen (AL-232CAB).


Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.2.
GER
2) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung der α2-Steuerung.
Überprüfen Sie die Schaltung und die Anschlüsse der Spannungsversorgung.
Ausserdem überprüfen Sie bitte anhand von Abs. 2.2 die Daten der Spannungsversorgung.
3) Überprüfen Sie, ob die am PC verwendete COM-Schnittstelle, an der das Verbindungskabel
(AL-232CAB) angeschlossen ist, mit der Einstellung des Kommunikationsports in der
Programmier-Software übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, schließen Sie das Kabel an die
entsprechende COM-Schnittstelle des PCs an, oder ändern Sie die Einstellung in der
Programmier-Software.
4) Bei Fernwartung über ein Modem

a) Überprüfen Sie, ob das Modem von der α2-Steuerung korrekt erkannt wurde.
Weitere Informationen zur Modemerkennung durch die Steuerung entnehmen Sie bitte
dem Programmierhandbuch und dem Abs. 7.3.
b) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.3.2.
c) Überprüfen Sie die Modemeinstellungen auf Seiten der Programmier-Software.
Überprüfen Sie, ob die Installationsroutine und das Modem-Setup ordnungsgemäß
abgeschlossen wurden.

GER-99
α2-Steuerung Fehleranalyse 15

MEMO

GER-100
FRE

Contrôleur α2
MANUEL DU MATÉRIEL
Bloc logique α2

Préface
• Le présent manual contient des textes, des illustrations et des applications pour une installation et une
utilisation correctes du bloc logique α2. L’utilisateur doit le lire et avoir compris son contenu avant d’installer
ou d’utliliser l’appareil.
• Si lors de l’installation des incertitudes persistent, n’hesitez pas à consulter un électricien compétent,
qualifié et formé à l’utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant le
plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l’utilisation des blocs logiques α2 vous pose
des problèmes.
• Le présent manual est publié sous réserve de modifications. Ces modifications peuvent être apportées sans
avis préalable.
Contrôleur α2

Contrôleur α2

Manuel du matériel

FRE

No. du manuel: JY992D97301


Version: D
Date: 10/2003

FRE-i
Contrôleur α2

FRE-ii
Contrôleur α2

Prenez quelques minutes ...


Mitsubishi a une réputation mondiale pour ses efforts continuels en développement et de
libération de l'automatisation industrielle. Les dépenses nécessaires à une documentation
technique irréprochable sont souvent sous-estimées par l‘utilisateur. C‘est pourquoi, nous
avons besoin de votre aide pour que tous les produits et toutes les documentations de
Mitsubishi soient également à l‘avenir à la pointe du progrès. Cette page a été conçue pour
vous, le lecteur, pour indiquer vos commentaires et nous les faxer. Dans l'attente de vous lire.

Numéros de fax : Votre nom.....................................................


Mitsubishi Electric.... .....................................................................
Amerique (01) 847-478-2253 Votre société ................................................
Australie (02) 638-7072 .....................................................................
Allemagne (0 21 02) 4 86-1 12 Votre adresse :.............................................
Espagne (34) 93 589-1579 .....................................................................
Royaume Uni (01707) 278-695

Veuillez cocher la case de votre choix : FRE

Dans quel état vous est parvenu le manuel ? !Bon


!Peu endommagé !Inutilisable
Utilisez vous un classeur pour conserver le manuel ? !Oui !Non
Comment trouvez-vous la présentation du manuel ? !Claire !Confuse
Est-ce que les explications sont compréhensibles? !Oui !Oui, la plupart
!Confuses
Quelle explication était la plus difficile à comprendre: ................................................................
....................................................................................................................................................
Est-ce que toutes les figures sont claires ? !Oui !Non
Si non, lesquelles :......................................................................................................................
Que pensez vous de la mise en page de ce manuel ?!Bonne
!Pas trop mauvaise !Confuse
Si vous souhaitez voir une chose améliorée, laquelle est ce ? Quelles améliorations
souhaiteriez-vous voir ?
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Pouviez-vous trouver l'information que vous recherchiez facilement en utilisant par exemple
l'index et/ou la table des matières, si possible indiquez SVP votre expérience : ........................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Avez-vous des commentaires en général à propos des manuels Mitsubishi ? Avez-vous des
louanges/critiques ?....................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Merci d'avoir pris le temps pour remplir ce questionnaire. Nous espérons que vous avez trouvé
le produit ainsi que ce manuel faciles à utiliser.

FRE-iii
Contrôleur α2

FRE-iv
Contrôleur α2

Directives de sécurité pour l’utilisateur et mesures de protection pour le


contrôleur α2
Ce manuel fournit des informations pour l‘utilisation du contrôleur α2.
Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent. La notion de
qualification est basée sur la définition suivante:
a) Tout technicien qui étudie, conçoit et construit des installations d’automatisation
incorporant le présent produit, devrait posséder des connaissances suffisantes à son
sujet. Sa formation et sa qualification devraient également englober les normes locales
et les normes nationales. Le technicien devrait posséder des connaissances complètes
sur tous les aspects liés à la sécurité dans le domaine de l’automatisation.
b) Tout utilisateur ou technicien du service après-vente doit posséder des connaissances
de la règlementation locale et nationale en vigueur pour exécuter en toute sécurité les
opérations à effectuer lors de ces interventions. Le technicien devrait avoir reçu une
formation à l’utilisation et à l’entretien des unités en incluant la famille de produits
complète avec toutes les documentations afférentes. Toutes les unités d’entretien
doivent toujours être conformes aux directives de sécurité courantes.
c) Tout utilisateur de l’appareil doit avoir reçu une formation à l’utilisation sûre de celui-ci,
compte tenu des consignes de sécurité courantes. L’opérateur doit également se
familiariser avec les documentations des autres composants de l’installation.
FRE
Important: L’expression “autres composants de l’installation” signifie tous les autres appareils
de l’installation d’automatisation en liaison avec le présent produit et les
informations relatives à celui-ci contenues dans le présent manuel.
Signification des symboles utilisés dans le présent manuel.
Différents symboles sont utilisés dans le présent manuel pour mettre en relief certaines
informations. Ces symboles servent à expliquer aux opérateurs les différentes instructions de
sécurité et celles relatives aux mesures de protection. En présence des symboles, les
instructions correspondantes doivent avoir été lues et l’information fournie doit être comprise.
Tous les symboles utilisés sont énumérés ci-après avec un bref descriptif.
Avertissements relatifs au matériel

1) Désigne un danger imminent susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un


dégât matériel.

2) Désigne un danger éventuel susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un


dégât matériel.

3) Désigne un point comportant des instructions ou des explications


supplémentaires.

Avertissements relatifs au logiciel


4) Désigne un avertissement spécial dont il faut impérativement tenir compte lors de
la programmation.

5) Désigne une instruction spéciale dont l’utilisateur doit tenir compte en liaison avec
l’emploi de l’appareil.

6) Désigne un point comportant des instructions supplémentaires ou des explications


complémentaires.

FRE-v
Contrôleur α2

• MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour les dommages imputables à une
installation ou à une utilisation incorrecte des appareils ou des accessoires.
• Tous les exemples et illustrations du présent manuel constituent une simple aide à la
compréhension du texte. Nous déclinons toute responsabilité pour l’exactitude des
opérations de commande représentées. MITSUBISHI ELECTRIC décline toute
responsabilité pour une utilisation du produit se réclamant des exemples présentés.
• Veuillez vous adresser à votre distributeur Mitsubishi Electric pour les applications pour
lesquelles des situations présentant des risques vitaux peuvent apparaître ou qui
nécessitent un fonctionnement sûr élevé.

Liste des manuels complémentaires


Nom du manuel No. manuel Description
Ce manuel comporte les explications pour le
" Manuel du matériel α2 JY992D97301 câblage, l'installation et les spécifications
(Ce manuel) techniques du contrôleur α2.
Manuel de programmation Ce manuel contient les explications pour la
" JY992D97101
α2 <en anglais seulement> programmation du contrôleur α2.
Ce manuel contient les explications pour
# Manuel du logiciel α JY992D74001 l‘installation et l‘exploitation du logiciel de
<en anglais seulement> programmation AL-PCS/WIN-E.
Ce manuel contient les explications pour
# Manuel de communication α2 l'installation, le transfert de données, le
JY992D97701 diagnostic, l'affectation des bits, etc. pour la
<en anglais seulement>
communication via le contrôleur α2.
Ce manuel contient les explications du matériel
$ Manuel d’installation α2 JY992D97501
du contrôleur α2.
Ce manuel comporte les explications du
Manuel d’installation
matériel et de l'installation pour des modules
$ AL2-4EX, AL2-4EX-A2, JY992D97401
d'extension AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR
AL2-4EYR, AL2-4EYT
et AL2-4EYT.
Manuel utilisateur Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY992D96801
AL2-EEPROM-2 et de l'installation pour AL2-EEPROM-2.
Manuel d’installation Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY997D09301
AL2-2DA et de l‘installation du AL2-2DA.
Manuel d’installation Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY997D09401
AL2-2PT-ADP et de l‘installation du AL2-2PT-ADP.
Manuel d’installation Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY997D09501
AL2-2TC-ADP et de l‘installation du AL2-2TC-ADP.
Manuel utilisateur Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY992D76001
AL-232CAB et de l'installation pour AL-232CAB.
Manuel utilisateur Ce manuel contient les explications du matériel
$ JY992D97201
AL2-GSM-CAB et de l'installation pour AL2-GSM-CAB.
Ce manuel comporte les explications du
Manuel utilisateur matériel, de l'installation et des spécifications
$ JY992D81401
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD techniques, etc. pour AL-ASI-BD et AL2-ASI-
BD.

" Ces manuels doivent être étudiés soigneusement avant d‘utiliser le contrôleur.
# Se référer à ce manuel pour de plus amples informations.
$ Se référer au contenu de ces manuels si nécessaire bien que cela soit inclus dans le
manuel de l‘appareil α2.

FRE-vi
Contrôleur α2

Abréviations

Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel :

• Le logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E est nommé PCS/WIN-E ou „Logiciel de


programmation“.

• Pour le contrôleur α2 sont utilisés les termes „série α2“, „contrôleur α2“ ou „appareil de
base“.

• Les blocs de fonctions sont abrégés avec „FB“.

• „FBD“ désigne l‘abrévation pour diagramme de bloc de fonction

• Les entrées et sorties sont abrégées avec „E/S“.

• Un ordinateur personnel est désigné avec „PC“.

• „Windows“ est la désignation générale pour les systèmes d‘exploitation Microsoft


Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0,
Windows 2000 et Windows XP. FRE
Utilisation de marques déposées et marques de fabrique

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 et Windows  XP sont des marques déposées ou
marques de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis d‘Amérique et/ou d‘autres
pays.
• Les noms d‘entreprises et de produits qui sont nommés dans ce manuel sont des
marques déposées ou des marques de fabrique des entreprises correspondantes.

FRE-vii
Contrôleur α2

FRE-viii
Contrôleur α2

Sommarire

Directives de sécurité.................................................................. FRE-v

1. Introduction...................................................................................... FRE-1
1.1 Les particularités du contrôleur α2 :...............................................................FRE-1
1.2 Modèles disponiblesl ......................................................................................FRE-3
1.3 Dimensions et éléments de commande .........................................................FRE-4
1.4 Configuration du système ...............................................................................FRE-5
1.5 Liste des versions ...........................................................................................FRE-5
1.6 Logiciel de programmation .............................................................................FRE-6

2. Spécifications .................................................................................. FRE-7


2.1 Alimentation ....................................................................................................FRE-7
2.2 Entrées ...........................................................................................................FRE-8
2.3 Sorties ..........................................................................................................FRE-10
2.4 Caractéristiques générales ...........................................................................FRE-11
FRE
3. Installation ..................................................................................... FRE-13
3.1 Conseils pour l'installation ............................................................................FRE-13
3.2 Montage de l'unité principale sur rail DIN .....................................................FRE-14
3.2.1 Installation ..........................................................................................................FRE-14
3.2.2 Enlèvement ........................................................................................................FRE-14
3.3 Montage direct de l'unité principale ..............................................................FRE-15
3.4 Installation du module d'extension................................................................FRE-15

4. Câblage ......................................................................................... FRE-17


4.1 Remarques sur le câblage de l’installation ...................................................FRE-17
4.2 Dimension des câbles ..................................................................................FRE-17
4.3 Alimentation ..................................................................................................FRE-18
4.4 Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée..................................................FRE-19
4.4.1 Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée........................................................FRE-19
4.4.2 Câblage de l'entrée AL2-4EX-A2 .......................................................................FRE-19
4.5 Câblage de l'alimentation CC et de l'entrée..................................................FRE-20
4.5.1 Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée source ("+" commun) ........FRE-20
4.5.2 Plan de câblage de l'entrée source ("+" commun) AL2-4EX ..............................FRE-20
4.5.3 Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée ("-")....................................FRE-21
4.5.4 Plan de câblage de l'entrée sink ("-") AL2-4EX ..................................................FRE-21
4.6 Câblage des sorties relais et transistors.......................................................FRE-22
4.6.1 Plan de câblage de la sortie relais de l'unité principale (CA et/ou CC) ..............FRE-22
4.6.2 Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC) ............................FRE-22
4.6.3 Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun)
AL2-4EYT ...........................................................................................................FRE-23

5. Affectation des bornes.................................................................. FRE-25

6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................ FRE-29


6.1 Installation ....................................................................................................FRE-29

FRE-ix
Contrôleur α2

7. AL-232CAB ................................................................................... FRE-31


7.1 Installation ....................................................................................................FRE-31
7.1.1 Dimensions.........................................................................................................FRE-31
7.2 Connexion avec le câble AL-232CAB ..........................................................FRE-31

8. AL2-GSM-CAB .............................................................................. FRE-35


8.1 Introduction ...................................................................................................FRE-35
8.1.1 Dimensions.........................................................................................................FRE-35
8.1.2 Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB .......................................FRE-36
8.2 Installation ....................................................................................................FRE-37
8.3 Installation du modem ..................................................................................FRE-39
8.3.1 Modems recommandés ......................................................................................FRE-39
8.3.2 Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB ...........................................FRE-39
8.3.3 Réglages du modem ..........................................................................................FRE-40

9. AL2-ASI-BD ................................................................................... FRE-43


9.1 Introduction ...................................................................................................FRE-43
9.1.1 Dimensions.........................................................................................................FRE-43
9.1.2 Configuration du système...................................................................................FRE-44
9.2 Spécifications ...............................................................................................FRE-44
9.3 Câblage et Installation ..................................................................................FRE-45
9.3.1 Installation ..........................................................................................................FRE-45
9.3.2 Câblage ..............................................................................................................FRE-46
9.4 Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics................................................FRE-46
9.4.1 Réglage de l‘adresse esclave ............................................................................FRE-46
9.4.2 Contrôles à effectuer en cas d'erreur : ...............................................................FRE-46

10.Horloge radiopilotée DCF77......................................................... FRE-47


10.1 Vue d‘ensemble ............................................................................................FRE-47
10.2 Configuration du système .............................................................................FRE-48
10.3 Données techniques .....................................................................................FRE-48
10.4 Raccordement ..............................................................................................FRE-50
10.4.1 Câblage ..............................................................................................................FRE-50
10.4.2 Configuration du DCF77 à partir de l’affichage Alpha ........................................FRE-51
10.4.3 Démarrage automatique.....................................................................................FRE-52
10.4.4 Arrêt automatique ...............................................................................................FRE-52
10.4.5 Vérification de l’heure reçue ...............................................................................FRE-52

11.AL2-2DA....................................................................................... FRE-53
11.1 Vue d‘ensemble ............................................................................................FRE-54
11.1.1 Dimensions extérieures ......................................................................................FRE-54
11.1.2 Configuration du système...................................................................................FRE-54
11.2 Données techniques .....................................................................................FRE-55
11.3 Installation et câblage ...................................................................................FRE-56
11.3.1 Installation ..........................................................................................................FRE-56
11.3.2 Câblage ..............................................................................................................FRE-57
11.3.3 Diagnostic...........................................................................................................FRE-58

FRE-x
Contrôleur α2

12.AL2-2PT-ADP............................................................................... FRE-59
12.1 Vue d‘ensemble ............................................................................................FRE-60
12.1.1 Dimensions extérieures ......................................................................................FRE-60
12.2 Configuration du système .............................................................................FRE-60
12.3 Données techniques .....................................................................................FRE-61
12.4 Installation et câblage ...................................................................................FRE-63
12.4.1 Installation ..........................................................................................................FRE-63
12.4.2 Câblage ..............................................................................................................FRE-64
12.4.3 Choix de l‘unité de mesure pour la température ................................................FRE-65
12.4.4 Réglage de l‘offset..............................................................................................FRE-66
12.4.5 Réglage du gain .................................................................................................FRE-67
12.4.6 Réglage précis de l‘offset ...................................................................................FRE-69
12.4.7 Diagnostic...........................................................................................................FRE-70

13.AL2-2TC-ADP .............................................................................. FRE-71


13.1 Vue d‘ensemble ............................................................................................FRE-72
13.1.1 Dimensions extérieures ......................................................................................FRE-72
13.2 Configuration du système .............................................................................FRE-72
13.3 Données techniques .....................................................................................FRE-73
13.4 Installation et câblage ...................................................................................FRE-75 FRE
13.4.1 Installation ..........................................................................................................FRE-75
13.4.2 Câblage ..............................................................................................................FRE-76
13.4.3 Choix de l‘unité de mesure pour la température ................................................FRE-77
13.4.4 Réglage de l‘offset..............................................................................................FRE-78
13.4.5 Réglage du gain .................................................................................................FRE-79
13.4.6 Réglage précis de l‘offset ...................................................................................FRE-81
13.4.7 Diagnostic...........................................................................................................FRE-82

14.Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions........... FRE-83


14.1 Listes des touches ........................................................................................FRE-83
14.2 Listes des bits du système ...........................................................................FRE-83
14.2.1 Listes des bits du système .................................................................................FRE-84
14.2.2 Listes des bits de contrôle ..................................................................................FRE-84
14.3 Listes des blocs fonctions.............................................................................FRE-85

15.Diagnostics................................................................................... FRE-89
15.1 Erreur de l'état de l'entrée.............................................................................FRE-89
15.2 Erreur de l'état de la sortie............................................................................FRE-90
15.3 Menu principal n'est pas affiché ...................................................................FRE-90
15.4 Passage dans le mode Run impossible .......................................................FRE-91
15.5 Donnée d'horloge incorrecte.........................................................................FRE-92
15.6 Le "?" apparaît sur l'écran ............................................................................FRE-92
15.7 Les touches de fonction ne peuvent pas être utilisées .................................FRE-92
15.8 Affichage à cristaux liquides incorrect ..........................................................FRE-94
15.9 Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement .....................................FRE-94
15.10La communication avec le module maître de l'interface AS est perturbée ..FRE-95
15.11La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée ...............................FRE-96

FRE-xi
Contrôleur α2

FRE-xii
Contrôleur α2 Introduction 1

1. Introduction

Le contrôleur α2 peut être facilement utilisé partout où un contrôle est nécessaire, dans la
maison, au bureau ou dans l'entreprise. Le contrôleur délivre un cycle ON/OFF pour contrôler
l'équipement électrique selon un programme de bloc de fonctions.
L‘installation et le fonctionnement du contrôleur sont expliquées dans le manuel de
programmation α2. Une explication détaillée du logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E est
disponible dans le manuel du logiciel α2.
Applications
Le contrôleur α2 est conçu pour être utilisé dans les domaines d‘applications suivants :
- Automatisation de lumières, air conditionné ou systèmes d'irrigation
- Ouverture et fermeture de portes
- Systèmes de sécurité simples
- Automatisation de systèmes de distribution de nourriture pour animaux domestiques
- Contrôle de circulation d‘air dans les parcs à bétail et serres
FRE
Toutefois, le contrôleur α2 n'est pas conçu pour être utilisé dans les applications suivantes.
Veuillez contacter un distributeur Mitsubishi pour de plus amples informations.
- Applications où une fiabilité élevée est exigée comme le contrôle de centrales
nucléaires, le trafic ferroviaire, les installations aériennes, les véhicules avec équipement
de combustion, et l'équipement médical.
- Applications dans des situations critiques pour la vie.

1.1 Les particularités du contrôleur α2 :


1) Affichage des informations et données du bloc de fonction
Le contrôleur α 2 peut afficher l'état du fonctionnement et les signaux d'alarme sur un
affichage à cristaux liquides comme un message. Il peut afficher les informations suivantes
en utilisant le bloc de fonction. La valeur des temporisations et compteurs affichée peut être
modifiée dans le mode RUN.
- Nombre de caractères sur l'affichage à cristaux liquides : 12 caractères × 4 lignes
- Valeurs affichées : informations, valeurs (actuelle ou de consigne) des temporisations et
compteurs, valeurs analogiques, etc.
2) La programmation via un ordinateur est simple et rapide
Le logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E pour Windows peut réaliser et sauvegarder
les programmes. La programmation peut être réalisée en utilisant une méthode graphique
dans laquelle les lignes sont utilisées pour connecter les blocs de fonction sur un écran de
programmation. Une programmation directe en utilisant les touches du panneau avant du
contrôleur α2 est également possible.
3) Communication des contenus de l‘écran via un modem GSM
Les contenus de l‘écran peuvent être envoyés par e-mail en utilisant un modem GSM.
L'utilisateur peut de la même façon surveiller l'état d‘une application en accédant aux
messages de diagnostic envoyés comme e-mail via le modem GSM.

FRE-1
Contrôleur α2 Introduction 1

4) Support de liaison ordinateur en utilisant un protocole étendu


Le contrôleur α 2 suppor te une liaison ordinateur (protocole étendu). Un logiciel
d'application spécifique à l'utilisateur en utilisant la liaison ordinateur peut être utilisé pour
modifier les données, les paramètres dans les blocs de fonctions et pour la surveillance de
l'application.
5) Augmentation de la fonction de l'horloge
La fonction de temporisation hebdomadaire et de gestion calendaire possède plusieurs
fonctions qui permettent un contrôle puissant du temps.
6) Entrée analogique, 0 - 10V/0 - 500, -50 °C – 200 °C (PT100), -50 °C – 450 °C
(thermocouple de type K)
L'entrée CC du contrôleur α2 peut accepter des signaux 0 - 10V avec une résolution de 0 -
500.
7) Sortie analogique, 0 – 4000 / 0 - 10 V, 0 - 2000 / 4 - 20mA
Tensions et courants peuvent être sortis avec le contrôleur α2.
8) Compteur à grande vitesse, 1kHz maxi
Le contrôleur α2 possède des compteurs à grande vitesse (2 adresses maxi) lorsque le
module AL2-4EX (EI1, EI2) est utilisé.
9) Courant de sortie maximum
Tableau 1.1: Courant de sortie maximum
Type de sortie Courant de sortie maximum
AL2-14MR-*: O01 - 06
8A/total
AL2-24MR-*: O01 - 04
RELAIS
AL2-24MR-*: O05 - 09
2A/borne (4A/total)
AL2-4EYR: EO1 - EO4
TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1 - EO4 1A/borne

10)EEPROM intégrée
L'intégration d'une EEPROM élimine la nécessité d‘une batterie pour la sauvegarde de
données lors d‘une coupure de courant.
11)Supporte 6 langues:
Le contrôleur α 2 supporte 6 langues (anglais, allemand, français, italien, espagnol et
suédois). La langue affichée peut être sélectionnée dans le menu principal.

FRE-2
Contrôleur α2 Introduction 1

1.2 Modèles disponiblesl


Tableau 1.2: Unité principale
Alimenta- Entrées Sorties
Dimensions Poids
Modèle tion en
Type Nombre Type Nombre mm (kg)
courant
100 - 240V 100 - 240V
AL2-14MR-A 8 RELAIS 6
CA ~ CA~
0,30*1
24V CC
AL2-14MR-D 24V CC 8 RELAIS 6
Sink/Source
124,6 x 90 x 52
100 - 240V 100 - 240V
AL2-24MR-A 15 RELAIS 9 0,35*1
CA~ CA~
24V CC
AL2-24MR-D 24V CC 15 RELAIS 9 0,30*1
Sink/Source

*1 Sans modules fonctionnels spéciaux

Tableau 1.3: Module d'extension FRE


Entrées Sorties Poids
Modèle
Type Nombre Type Nombre (kg)
AL2-4EX-A2 220 - 240V CA~ 4 æ
AL2-4EX 24V CC, Sink/Source 4 æ
0,05
AL2-4EYR æ RELAIS 4
AL2-4EYT æ TRANSISTOR 4
AL2-ASI-BD AS-Interface (entrées) 4 AS-Interface (sorties) 4
Sortie analogique
AL2-2DA*1 („0 – 10 V“ 2
ou „4 – 20 mA)
Adaptateur de mesure de
*1 température 2 Analogue (0 à 10 V) 2
AL2-2PT-ADP
(PT100)
Adaptateur de mesure de
AL2-2TC-ADP*1 température 2 Analogue (0 à 10 V) 2
(thermocouple de type K)

*1 Le module d‘extension AL2-2DA et les adaptateurs AL2-2PT-ADP et AL2-2TC-ADP


peuvent être implantés uniquement en association avec un appareil de base AL2 version
V2.00 ou supérieure.

FRE-3
Contrôleur α2 Introduction 1

1.3 Dimensions et éléments de commande

Figure 1.1: Éléments de commande

 ‚ ƒ „

6 + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R †
4

2 4 V D C

E S C

9 0
- + - E 0 3 E 0 4

O K

Š A L 2 -2 4 M R -D

4
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6
ˆ 1 2 4 .6 5 2 ‡

Tableau 1.4:Description de l‘appareil


No. Description
1 Trou d’assemblage, diam. 4,2 mm
2 Bornes d‘alimentation en tension
3 Bornes des entrées
4 Vis de montage pour le couvercle d'extension ou le module d'extension
5 Couvercle ou module d'extension
6 Rainure pour le montage sur rail DIN (largeur du rail DIN 35mm <DIN EN 50022>)
7 Pinces d’assemblage du rail DIN
8 Bornes des sorties
9 Touches de commande
10 Affichage à cristaux liquides
11 Couvercle du port de programmation

Remarque
• Les dimensions du AL-232CAB sont indiquées dans le chapitre 7.
• Les dimensions du AL2-GSM-CAB sont indiquées dans le chapitre 8.
• Les dimensions du AL2-ASI-BD sont indiquées dans le chapitre 9.
• Les dimensions du AL2-2DA sont indiquées dans le chapitre 11.
• Les dimensions du AL2-2PT-ADP sont indiquées dans le chapitre12.
• Les dimensions du AL2-2TC-ADP sont indiquées dans le chapitre 13.

FRE-4
Contrôleur α2 Introduction 1

1.4 Configuration du système

Figure 1.2: Configuration du système


Connexion standard avec le logiciel de programmation
)
Série
Utilisation du protocole étendu
α2 % &

Maintenance á distance (via ligne téléphone)


Modem normal Modem normal
% ' ( Ordinateur
- Logical programmation
(AL-PCS/WIN-E)
- Protocole étendu
Maintenance á distace (via reseau de téléphone
- Apprication e-mail
mobile), envoi d'e-mail
Modem normal
% GSM (
Modem

FRE
Envoi messages SMS Téléphone portable
(support de messages SMS)

Tableau 1.5: Configuration du système


Élément Câble utilisé
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 RS-232C câble sériel*1
4 RS-232C câble pour le modem*1
5 RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)

*1 De plus amples informations sont disponibles dans le chapitre 8.

1.5 Liste des versions


Tableau 1.6: Évolution du contrôleur α2
Version Description
V1.00 Premier produit
Supporte :
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP et AL2-2TC-ADP
V2.00 • Nouveaux blocs de fonction
AO [sortie analogique] et PID [régulation PID]
• Horloge radiopilotée DCF77

FRE-5
Contrôleur α2 Introduction 1

1.6 Logiciel de programmation

Tableau 1.7: Logiciels de programmation utilisables

Version du contrôleur α2 Version du logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E)


V1.00 V2.00 ou supérieure
V2.00 V2.30 ou supérieure

Remarque
• Les versions AL-PCS/WIN-E anférieures à V2.00 ne sont pas supportées par la série
α2.
• N‘utilisez pas les modules d‘extension et adaptateurs AL-2DA, AL2-2PT-ADP ei AL2-
2TC-ADP en association avec AL-PCS/WIN-E logiciel d‘une version anférieure à V2.30

FRE-6
Contrôleur α2 Spécifications 2

2. Spécifications

Remarque
• Vous trouverez les données techniques du AL2-ASI-BD dans le chapitre 9.
• Vous trouverez les données techniques du AL2-2DA dans le chapitre 11.
• Vous trouverez les données techniques du AL2-2PT-ADP dans le chapitre 12.
• Vous trouverez les données techniques du AL2-2TC-ADP dans le chapitre 13.

2.1 Alimentation
Tableau 2.1: Caractéristiques de l‘alimentation
Description Modèle Données techniques
AL2-***-A 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
Alimentation en courant
AL2-***-D 24V CC, +20% -15%
Temps maximal d’absence AL2-***-A 10ms
de courant autorisé AL2-***-D 5ms
AL2-***-A, FRE
Valeurs de pointe de ≤ 6,5 A (3,5 A)
240V CA~ (120V CA~)
l’intensité
AL2-***-D, 24V DC ≤ 7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W
Puissance absorbée max.
AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 3,5 W, E/S „0“ - 1,5 W
Puissance absorbée typ. AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ - 4,0 W, E/S „0“ - 1,0 W
(Sans modules fonctionnels
spéciaux) AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 5,5 W, E/S „0“ - 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ - 5,0 W, E/S „0“ - 1,0 W

FRE-7
Contrôleur α2 Spécifications 2

2.2 Entrées
Tableau 2.2: Données techniques des entrées CA
Données techniques
Description Unité principale AL2-4EX-A2
I01 - I08 I09 - I15 EI1 - EI4
220 - 240V CA~, +10% -15%,
Tension d’entrée 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
50/60 Hz
0,13mA / 120V CA~*1 0,15mA / 120V CA~*1 7.5mA / 240V CA~ 50Hz
Courant d’entrée
0,25mA / 240V CA~*1 0,29mA / 240V CA~*1 9.0mA / 240V CA~ 60Hz
32kΩ (50Hz)
Impédance d’entrée ≥ 800 kΩ
27kΩ (60Hz)
Signal 0 -> Signal 1 /
≥ 80V / ≤ 40V ≥ 160V / ≤ 40V
Signal 1 -> Signal 0
Signal 0 -> 35-85ms / 120V CA~
Temps de Signal 1 25-55ms / 240V CA~
15 - 40ms / 240V CA~
réponse Signal 1 -> 35-85ms / 120V CA~
Signal 0 50-130ms / 240V CA~
Isolement du circuit Non Optocoupleur
Affichage de service Affichage à cristaux liquides

*1 La perte de courant depuis les capteurs connectés aux entrées peut fournir assez de
courant pour commuter le contrôleur sur ON. Ne pas connecter deux capteurs câblés
aux terminaux d’entrée.

Tableau 2.3: Données techniques des entrées CC


Description Sink (“-” Commun) Source (“+” Commun)
Tension d’entrée 24V CC +20% -15% 24V CC +20% -15%
I01 - I08 6,0mA, 24V CC
Courant Unité principale 5,5mA, 24V CC
I09 - I15 5,5mA, 24V CC
d’entrée
AL2-4EX EI1 - EI4 5,4mA, 24V CC 5,4mA, 24V CC
Signal 0 -> Courant: ≥ 4,7mA / ≤ 1,1 mA
Unité principale I01 - I15 Tension: ≥ 18V / ≤ 4V
Signal 1 Tension: ≤ 4V / ≥ 18V
Signal 1 ->
Signal 0 AL2-4EX EI1 - EI4 Tension: ≥ 18V / ≤ 4V Tension: ≥ 18V / ≤ 4V

Temps de Unité principale 10 - 20ms


réponse AL2-4EX *1 10 - 20ms
Isolement Unité principale Non
du circuit AL2-4EX Optocoupleur
Affichage de service Affichage à cristaux liquides
0

*1 EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées du compteur à grande
vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour les entrées du compteur à grande vitesse
est de 0,5 ms ou moins.

FRE-8
Contrôleur α2 Spécifications 2

Tableau 2.4: Données techniques des entrées analogiques


(Seulement unité de type AL2-***-D)
Description Données techniques des entrées analogiques
Nombre d'entrées
8 (I01 - I08)
analogiques
Gamme d’entrées
0 - 500
analogiques
Résolution 9 bits, 20mV (10000/ 500mv)
Vitesse de conversion 8ms
Tension d’entrée 0 - 10V CC
Impédance d’entrée 142kΩ ± 5%
Précision générale ± 5% (0.5V CC)
Valeur Offset = 0 à 0V CC
Valeur Gain: 0 - 10V = 0 - 250
Offset/Gain
Les paramètres par défaut peuvent être modifiés dans
le bloc de fonction Offset
Glissement de
température
± 3 LSB FRE

FRE-9
Contrôleur α2 Spécifications 2

2.3 Sorties
Tableau 2.5: Données techniques des sorties relais
Description Données techniques
Tensions de démarrage 250V CA~ ou moins, 30V CC ou moins
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8A/commun
Charge résistive AL2-24MR-* (O01 - O04)
maxi. AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A/point (4A/commun)
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 2A/point
AL2-14MR-* (O01 - O06)
Durée de vie des 100000 Cycles à 8 A / 240V CA~ ou 24V CC
AL2-24MR-* (O01 - O04)
contacts /
Résistance AL2-24MR-* (O05 - O09)
100000 Cycles à 2 A / 240V CA~ ou 24V CC
AL2-4EYR (EO1 - EO4)
Charge min. 50mW (10mA à 5V CC)
AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,
Charge inductive AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 hp) / 250V CA~
maxi. AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 hp) / 250V CA~
Temps de réponse ≤ 10 ms
Affichage de service Affichage à cristaux liquides
Isolement du circuit par relais

Tableau 2.6: Données techniques des sorties transistors (seulement source) pour
AL2-4EYT
Description Données techniques
Tensions de démarrage 5 - 24V CC (+ 20%, -5%)
Charge résistive maxi. 1A / borne (8 - 24V CC), 0,1A / borne (5 - 8V CC)
Charge min. 1,0mA
Charge inductive max. 1A / 24V CC (24 W)
Temps de réponse 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.) ≤ 1 ms
Courant de fuite < 0,1mA / 24V CC
Affichage de service Affichage à cristaux liquides
Isolement du circuit Optocoupleur

FRE-10
Contrôleur α2 Spécifications 2

2.4 Caractéristiques générales


Tableau 2.7: Conditions ambiantes
Description Données techniques
Méthode de
Bloc de fonction
programmation
Capacité du programme 200 blocs de fonction ou 5000 Bytes
Sauvegarde du EEPROM incorporé (pas de pile nécessaire) ou
programme cassette EEPROM facultative (AL2-EEPROM-2)
Sauvegarde des
20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)
opérandes
Sauvegarde de l’horloge
20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)
temps réel
Précision de l’horloge
5 s / jour (25°C / 77°F)
temps réel
Température de Matériel du contrôleur : (-25) - 55°C / (-13) - 131°F
fonctionnement Affichage du contrôleur : (-10) - 55°C / 14 - 131°F
Température de
stockage
(-30) - 70 °C / (-22) - 158°F FRE
selon IEC 68-2-6;10-57 Hz:0,15 mm amplitude constante
Résistance aux
vibrations 57-150 Hz: 19,6 m/s2 Accélération
Montage direct Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois
(80 min. dans les 3 directions d’axe)
selon IEC 68-2-6; 10-57 Hz:0,075 mm amplitude constante
Résistance aux
vibrations 57-150 Hz: 9,8 m/s2 Accélération
Montage sur rail DIN Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois
(80 min. dans les 3 directions d’axe)

Résistance aux chocs selon IEC 68-2-27:147m/s2 Accélération, temps d'action: 11 ms


3 fois dans les 3 directions d’axe X,Y et Z
Résistance aux tensions
1000Vpp, 1 microseconde, 30 - 100 Hz, testé par simulateur de bruits
parasites
Humidité Humidité relative 35 - 85%, sans condensation
3750V CA > 1 min par IEC60730-1 entre les points suivants:
Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais
Rigidité diélectrique
Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais
Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres
7 Mohm à 500V CC par IEC60730-1 entre les points suivants:
Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais
Résistance d’isolement
Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais
Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres
Type d'action IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 - Type 1C (Sorties relais)
Type d'action IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 - Type 1Y (Sorties transistor)
Classe du logiciel IEC 60730-1, paragraphe H6.18 - Classe A
But de la commande IEC 60730-1, paragraphe 2.2 - Commande électrique
Construction des
IEC 60730-1, paragraphe 6.15 - Commandes intégrées
commandes
Pour les commandes
IEC 60730-1, paragraphe H2.5.7 - Commande électronique
électriques

FRE-11
Contrôleur α2 Spécifications 2

Tableau 2.7: Conditions ambiantes


Description Données techniques
Classe de sécurité II
Degré de pollution 2
Prise de terre Non
Isolation électrique Isolation primaire et secondaire renforcée
Conditions Éviter les atmosphères chargées en gaz corrosifs,
d’environnement montage à l’abri de la poussière
Protection IP 20
Température pour le test
75°C (167°F)
de pression de balle
Directive CE EMC, LVD
Certifications UL/cUL
Déclaration de
TÜV PRODUCT SERVICE
conformité
UL 508*1
IEC60730-1*1
Conforme aux normes EN61010-1
suivantes EN50081-1*1
EN50082-1
EN 61000-6-2
Permettra d'afficher quatre lignes de 12 caractères, mode Exécution de
Affichage à cristaux
programme marche/arrêt, sécurisation par mot de passe, tables d'images
liquides
et de blocs de fonction durant la programmation.

*1 AL2-ASI-BD ne répond pas à ces standards.

FRE-12
Contrôleur α2 Installation 3

3. Installation

3.1 Conseils pour l'installation

La conception de sécurité du contrôleur α2 signifie que l'utilisateur peut l'installer presque


partout, mais toutefois en prenant en considération les points suivants.
• Ne pas installer le système dans des endroits où l'atmosphère est riche en poussières
conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l'exposer à l'humidité ou à la
pluie, à une chaleur excessive, à des chocs ou à des vibrations importantes. Ne pas le
mettre dans l'eau, protéger le contrôleur contre les risques d'infiltration d'eau.
• Veuillez à ce qu‘aucun élément étranger ne tombe dans l'appareil.
• Éloignez autant que possible l'appareil des câbles et équipements haute tension, ainsi
que des appareils de puissance.
• Le contrôleur α2 doit être installé dans un coffret conforme à la norme DIN 43880 ou
dans un boîtier de commande.

Figure 3.1: Exemple de montage FRE

• Utilisez des vis M4 pour l’assemblage par trous filetés.


• Les connecteurs doivent être recouverts pour éviter de vous blesser en touchant des fils
sous tension.
• Laissez au moins 10 mm d’espace pour l’aération entre les bords supérieur et inférieur
du contrôleur α2 et les parois qui le renferment.

• Ne désassemblez pas le contrôleur α2.

FRE-13
Contrôleur α2 Installation 3

Remarque
• Se référer au chapitre 6 lors de l'installation ou de l'enlèvement du AL2-EEPROM-2.
• Se référer au chapitre 7 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l'AL-232CAB.
• Se référer au chapitre 8 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l‘AL2-GSM-CAB.
• Se référer au chapitre 9 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l‘AL2-ASI-BD.
• Se référer au chapitre 11 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l‘AL2-2DA.
• Se référer au chapitre 12 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l‘AL2-2PT-ADP.
• Se référer au chapitre 13 lors de l'installation ou de l'enlèvement de l‘AL2-2TC-ADP.

3.2 Montage de l'unité principale sur rail DIN


Les appareils peuvent être montés sur un rail DIN 35 mm (DIN EN 50022) par encochage.
Pour le démontage de l'appareil, retirez le dispositif de montage rapide à l'aide d'un tournevis
et ôtez l'appareil du rail.
3.2.1 Installation

Figure 3.2: Installation

Alignez tout d‘abord la partie supérieure du rail dans la rainure


prévue à cet effet sur le contrôleur ()) et enfoncez la partie
 inférieure sur le rail (%).

3.2.2 Enlèvement

Figure 3.3: Enlèvement

Tirez le crochet du rail DIN vers le bas ()) et enlevez le


contrôleur α2 du rail DIN (%).

‚


FRE-14
Contrôleur α2 Installation 3

3.3 Montage direct de l'unité principale

Figure 3.4: Montage direct


124.6
6 112.6 6

82 4
90
Unité principale

Vis de montage M4

FRE
3.4 Installation du module d'extension

Attention!
Déconnecter toutes les bornes d'alimentation avant d'enlever le couvercle.

Figure 3.5: Installation

FRE-15
Contrôleur α2 Installation 3

1) Dévissez la vis « A ».
1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Retirez avec précaution le couvercle du port


A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

d’extension.
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Découpez la partie « B » de l’unité de base du


contrôleur α2.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Montez le module d‘extension sur l'unité


2 4 V D C

E S C

principale.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5) Remettez la vis « A » en place et vissez-la en


exerçant un couple de serrage compris entre 0,4
N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

FRE-16
Contrôleur α2 Câblage 4

4. Câblage

Remarque
• Le câblage de l‘AL2-ASI-BD est décrit dans le chapitre 9.
• Le câblage de l‘AL2-2DA est décrit dans le chapitre 11.
• Le câblage de l‘AL2-2PT-ADP est décrit dans le chapitre 12.
• Le câblage de l‘AL2-2TC-ADP est décrit dans le chapitre 13.

4.1 Remarques sur le câblage de l’installation

Le câblage du contrôleur α2 a été conçu pour être sûr et simple. Toutes les opérations liées
au câblage du contrôleur α2 doivent être effectuées par un technicien ou un ingénieur
compétent en matière de normes électriques nationales et locales. Coupez le courant avant
de procéder à toute opération de câblage.
• Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas passer par un même câble renfermant
plusieurs conducteurs internes ou partager le même faisceau de câbles.
FRE
• Ne posez pas les câbles d’entrée/de sortie près des câbles de haute tension.
• La longueur du câble d'entrée et de sortie doit être inférieure à 30 m.
Des longues distances de câbles provoquent des chutes de tension et des perturbations.
Utilisez des câbles de taille adaptée à la tension.

Utilisez pour serrer les bornes d‘entrée un tournevis à fente de 3 mm.

4.2 Dimension des câbles


Utilisez les câbles suivants pour le câblage des entrées et sorties. Dénudez le câble selon les
indications fournies dans le tableau suivant (voir le tableau 4.1 et la figure 4.1). Avant de
raccorder un câble, dévissez la borne au maximum. Insérez la totalité du câble dénudé dans la
borne, afin qu‘une connexion sans perturbation soit garantie.
Pour les boulons à tête conique des bornes, utilisez un tournevis à fente de 3 mm.
Tableau 4.1:Dimension du fil
Dimension du fil Longueur du fil dénudé
Unité principale 26 - 12 AWG (0.13 - 3.31mm2) 7mm ± 0.5mm
Module d'extension 24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm2) 6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Dimension du fil


Unité Module
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm 6mm

FRE-17
Contrôleur α2 Câblage 4

Remarque:
• Afin d'éviter un endommagement du câble, serrer avec un couple de 0,5~0,6 N⋅m.
• Veuillez ne pas utiliser d'étain, de soudure ou toute autre substance sur le câble dénudé,
ce qui pourrait provoquer une rupture du toron.
- Câble torsadé:
Enlevez la gaine. Après avoir torsadé l‘extrémité du câble, raccordez le câble.
- Câble simple:
Enlevez la gaine et connectez ensuite le câble.

4.3 Alimentation

• Lors du branchement à une alimentation courant alternatif (CA), le câble L doit être branché
sur la borne L, et le câble N sur la borne N. NE PAS BRANCHER le câble L sur la borne
“N”, il y a risque d'électrocution au moment de la mise sous tension.

• Lors du branchement à une alimentation à courant continu (CC), le câble positif doit être
branché sur la borne (+), et le câble négatif sur la borne (-). Le branchement de
l’alimentation ne doit en aucun cas être effectué sur une autre borne de l’appareil. Les
unités d’alimentation en courant continu devraient être en mesure de fournir un courant
d’une intensité de 4 ampères au contrôleur.

Figure 4.2: Câblage de l’alimentation recommandé


)L
+ '
N
% &
+ Les bornes L et N ne sont
Start MC L N
pas interchangeables.
(
MC
, ,
+ -
* *

Tableau 4.2: Alimentation


No. Description
Alimentation
1 AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Indicateur de tension MARCHE
4 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
5 Contrôleur α2
6 Interrupteur d’arrêt d’urgence
7 Contact du commutateur magnétique
8 Alimentation en courant pour résistance ohmique

FRE-18
Contrôleur α2 Câblage 4

4.4 Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée


4.4.1 Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée

Figure 4.3: Plan de câblage de l‘alimentation CA et de l‘entrée

)
L % Les bornes L et N ne sont pas
interchangeables.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +
Tableau 4.3: Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée
No. Description
1 Alimentation CA: 100-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
FRE
4 Bornes de tension CA
5 Bornes non utilisées
6 Bornes des entrées
7 Commutateurs d’entrée numérique

4.4.2 Câblage de l'entrée AL2-4EX-A2

Figure 4.4: Plan de câblage de l'entrée AL2-4EX-A2


) %
L Les bornes L et N ne sont
&
pas interchangeables.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(
Tableau 4.4: Câblage de l'alimentation CA et de l'entrée
No. Description
1 Alimentation CA: 220-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
4 Borne COM (N)
5 Bornes des entrées
6 Commutateurs d’entrée numérique

FRE-19
Contrôleur α2 Câblage 4

4.5 Câblage de l'alimentation CC et de l'entrée


4.5.1 Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée source ("+" commun)

Figure 4.5: Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée source ("+" commun)

) %

& *
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tableau 4.5: Câblage de l'alimentation CC et de l'entrée source ("+" commun)


No. Description
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d'isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
4 Bornes de tension CC
5 Bornes des entrées Sink/Source
6 Commutateurs d’entrée du capteur
7 Bornes des entrées
8 Entrée analogique

4.5.2 Plan de câblage de l'entrée source ("+" commun) AL2-4EX

Figure 4.6: Plan de câblage de l'entrée source ("+" commun) AL2-4EX


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Tableau 4.6: Câblage de l'alimentation CC et de l'entrée source ("+" commun)


No. Description
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d'isolement des circuits
3 Bornes des entrées
4 Entrée analogique

Remarque
Chaque borne d'entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.

FRE-20
Contrôleur α2 Câblage 4

4.5.3 Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée ("-")

Figure 4.7: Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée ("-")

) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tableau 4.7: Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée ("-")


No. Description
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d'isolement des circuits
3 Dispositif de protection (1,0A)
4 Bornes de tension CC
FRE
5 Bornes des entrées Sink/Source
6 Commutateurs d’entrée du capteur
7 Bornes des entrées

4.5.4 Plan de câblage de l'entrée sink ("-") AL2-4EX

Figure 4.8: Plan de câblage de l‘entrée sink (”-”) AL2-4EX

) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Tableau 4.8: Plan de câblage de l'alimentation CC et de l'entrée ("-")
No. Description
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d'isolement des circuits
3 Bornes des entrées
4 Commutateurs d’entrée du capteur

Remarque
Chaque borne d'entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.

FRE-21
Contrôleur α2 Câblage 4

4.6 Câblage des sorties relais et transistors


4.6.1 Plan de câblage de la sortie relais de l'unité principale (CA et/ou CC)

Figure 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l'unité principale (CA et/ou CC)
) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
% %
(
' ' & (
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Tableau 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l'unité principale (CA et/ou CC)
No. Description
1 Contrôleur α2
2 Sorties s’excluant l’une l’autre
3 Dispositifs de sortie
4 Fusible (cf. le Tableau 4-10)
5 Interrupteur d’arrêt d’urgence
6 Tension CC
7 Tension CA
Tableau 4.10: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais
Nombre de Protection du
Modèle Charge résistive maxi.
sorties circuit (fusible)
AL2-14MR-* O01~O06 ≤ 10A / Circuit
8A / au total
O01~O04 ≤ 10A / Circuit
AL2-24MR-*
O05~O09 2A / borne (4A / au total) ≤ 3A / Circuit

4.6.2 Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)

Figure 4.10: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)
EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Tableau 4.11: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)
No. Description
1 Tension CC
2 Interrupteur d’arrêt d’urgence
3 Fusible (≤ 3A)
4 Sorties s’excluant l’une l’autre
5 Dispositifs de sortie
6 Tension CA

FRE-22
Contrôleur α2 Câblage 4

Tableau 4.12: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais
Nombre de Protection du
Modèle Charge résistive maxi.
sorties circuit (fusible)
AL2-4EYR EO1~EO4 2A / borne ≤ 10A / Circuit

4.6.3 Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun) AL2-4EYT

Figure 4.11: Plan de câblage de la sortie transistor (source/ “+” commun seulement)
AL2-4EYT

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & &
) +
( ( ( (

Tableau 4.13: Sorties transistors FRE


No. Description
1 Alimentation CC pour sorties, 24V CC
2 Interrupteur d’arrêt d’urgence
3 Dispositif de protection (cf. Tableau 4-14)
4 Bornes de sorties
5 Dispositifs de sortie
6 Alimentation CC pour sorties, 12V CC

Tableau 4.14: Protection pour sorties transistors


Tension Protection du circuit (fusible)
5V CC < 0,3A / Circuit
12V CC < 2,0A / Circuit *1
24V CC < 2,0A / Circuit *1

*2 Capacité de la source d'alimentation ≥ taille fusible × 2

Figure 4.12: Exemple de calcul de la taille du fusible

Fuse Fuse Fuse Fuse


1A 1A 1A 1A
12V, 8A
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Remarque;
Tableau 4.15: Bornes de sorties
Volt Bornes de sorties
5 Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.
12-24 Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.
5,12,24 Un circuit séparé doit être utilisé pour chacune des trois plages de tension.

FRE-23
Contrôleur α2 Câblage 4

MEMO

FRE-24
Contrôleur α2 Affectation des bornes 5

5. Affectation des bornes

Remarque
• L‘affectation des bornes de l‘AL2-ASI-BD est décrite dans le chapitre 9.
• L‘affectation des bornes de l‘AL2-2DA est décrite dans le chapitre 11.
• L‘affectation des bornes de l‘AL2-2PT-ADP est décrite dans le chapitre 12.
• L‘affectation des bornes de l‘AL2-2TC-ADP est décrite dans le chapitre 13.

Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrée CA, Sortie relais


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

FRE
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrée CC, Sortie relais


IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrée CA, Sortie relais

IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

FRE-25
Contrôleur α2 Affectation des bornes 5

Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrée CC, Sortie relais

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrée CA

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, Entrée CC

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, Sortie relais

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

FRE-26
Contrôleur α2 Affectation des bornes 5

Figure 5.8: AL2-4EYT, Sortie transistor

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

+ - EO3 EO4

FRE

FRE-27
Contrôleur α2 Affectation des bornes 5

MEMO

FRE-28
Contrôleur α2 AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

La cassette mémoire AL2-EEPROM-2 doit être utilisée exclusivement en association avec les
contrôleurs α2 (Modèle: AL2-**M*-* ).

Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont
habilitées à remplacer la cassette mémoire.
• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la cassette mémoire.
• Replacez le couvercle après avoir retiré la cassette mémoire.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la
cassette mémoire.
• NE PAS toucher l'élément suivant en enlevant le couvercle ou la cassette mémoire.

FRE

6.1 Installation
1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire

ƒ


FRE-29
Contrôleur α2 AL2-EEPROM-2 6

2) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire

FRE-30
Contrôleur α2 AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Installation

Le câble AL-232CAB est un câble RS-232C connecté entre le contrôleur α (α, α2) et un
ordinateur personnel sur lequel se trouve le logiciel de programmation.

Remarque
• Le câble AL-232CAB ne peut pas être utilisé pour une autre application.
• Le câble AL-232CAB dépasse du panneau supérieur de 40 mm environ lorsqu’il est
connecté au contrôleur α2.
7.1.1 Dimensions
2 5 0 0 Dimensions: mm

Côté 0

contrôl Côté ordinateur


eur α2 R X D (R D ) ‚
(9 broches D-Sub) FRE
3 0 .8

*1 Le signal doit être activé.


4 7 .8

T X D (S D ) ƒ
D T R (E R ) „ *1

4 6 1 1 .5 G N D (S G )
‡

7.2 Connexion avec le câble AL-232CAB

Enlèvement du couvercle et de la cassette mémoire


• Veuillez lors de l‘enlèvement du couvercle de ne pas vous blesser avec l‘outil.

Attention
• Mettez l‘appareil hors tension avant d‘installer ou de retirer le câble AL-232CAB.
• Installez le couvercle ou la cassette mémoire après avoir enlevé le câble AL-232CAB.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la
cassette mémoire.
• Utilisez un outil pointu et soulevez la prise du câble aux deux encoches. Ne tirez jamais
sur le câble.
• NE PAS toucher l'élément suivant en enlevant le couvercle, la cassette mémoire ou ce
câble.

FRE-31
Contrôleur α2 AL-232CAB 7

1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire

ƒ


2) Marche à suivre pour raccorder le câble AL-232CAB

3) Marche à suivre pour débrancher le câble AL-232CAB

FRE-32
Contrôleur α2 AL-232CAB 7

4) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire

FRE

FRE-33
Contrôleur α2 AL-232CAB 7

MEMO

FRE-34
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Introduction

Le AL2-GSM-CAB peut être utilisé pour connecter le contrôleur α2 à un modem normal ou à


un modem GSM. Le AL2-GSM-CAB peut transférer des données SMS (Short Message
Service) à un modem GSM pour la transmission à des téléphones portables ou à des
adresses de courrier électronique ou pour faciliter les fonctions de surveillance à distance et
les transferts de programme avec des modems normaux.
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation α2 et le
manuel logiciel α.

Remarques:
• Ce câble ne peut pas être utilisé pour d'autres applications.
• Ce câble ne peut pas être utilisé en association avec le contrôleur α
(Modèle: AL-**M*-*).
• Une communication simultanée par les deux interfaces du contrôleur α2 peut entraîner FRE
un endommagement du programme ou une défaillance du contrôleur.
8.1.1 Dimensions

Figure 8.1: Dimensions Dimensions : mm


1 5 0 0 Côté du modem
(9 broches D-
Sub mâle)
Côté
3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2

FRE-35
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB

Figure 8.2: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB


Utilisation du protocle étendu
Série ) %
α2
Maintenance á distance (via ligne téléphone)
Modem normal Modem normal
) & '

Maintenance á distance (via réseau de télép Personal computer


honie mobile), envoi d'e-mail - Programming Software
Modem normal (AL-PCS/WIN-E)
) GSM ' - Dedicated protocol
Modem - E-Mail application

Envoi messages SMS Téléphone portable


(Support de messages SMS)

Tableau 8.1: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB


Élément Câble utilisé
1 AL2-GSM-CAB
2 RS-232C câble sériel (voir figure 8.3)
3 RS-232C câble pour le modem (voir figure 8.5)
4 RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)

Figure 8.3: Affectation des bornes du câble sériel RS-232C

(9 broches D-Sub, femelles) (9 broches D-Sub, femelles)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Remarque :
Les signaux 4 et 7 doivent être mis au niveau élevé du côté de l'ordinateur. Si ces signaux
ne sont pas positionnés, il ne sera pas possible de communiquer avec α2.

FRE-36
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

8.2 Installation
Se référer à la figure 8.4 lors de l'installation du AL2-GSM-CAB.

Attention!
• Seules les personnes formées conformément aux standards électriques locaux et
nationaux sont habilitées à installer et à remplacer le AL2-GSM-CAB.
• Couper l'alimentation électrique avant d'installer ou de remplacer le AL2-GSM-CAB.
• Replacer le couvercle après avoir installé ou enlevé le AL2-GSM-CAB.
• Mitsubishi Electric ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des
dommages consécutifs à l'installation ou à l'utilisation de cet équipement.
• Ne pas tirer sur le cordon.
Tirer sur le cordon peut endommager le câble.
• Lors de la communication avec les contrôleurs α2 via un modem GSM, l'alimentation
des deux unités doit être mise en marche en même temps. Si elles ne sont pas mises en
route au même instant, les contrôleurs α2 ne communiqueront pas via le modem GSM.
FRE
• Déconnecter toutes les bornes d'alimentation avant d'enlever le couvercle.

FRE-37
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

Figure 8.4: Installation

1) Dévissez la vis ‘A’ et conservez-la.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Retirez avec précaution le couvercle du port


A
E S C

d'extension α2 monté en usine ou le couvercle


+

O K

A L 2 -2 4 M R -D

du module spécial.
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

2 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

3) Installez le AL2-GSM-CAB dans son


E S C

-
emplacement, placer soigneusement le câble
A L 2 -2 4 M R -D
O K

dans le canal situé sur le côté de connexion de


R E L A Y

l'entrée.
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4) Fixez le couvercle α2 ou le module spécial en


faisant attention qu'aucune interférence avec le
AL2-GSM-CAB n'intervienne.
In s ta lle z
‚ 5) Remettez la vis ‘A’ en place et vissez-

conser vez-lala avec un couple de serrage
3 ) compris entre 0,4 N·m.
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
-
R e tir e z
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

FRE-38
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3 Installation du modem


Vous trouverez de plus amples informations sur les procédures d'installation du modem dans
le manuel de programmation α 2. Le logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E) fournit la
méthode d'installation du modem la plus facile.
8.3.1 Modems recommandés
Les modems suivants ont été testés avec succès.
Tableau 8.2: Modems testés
Nom du
Nom du fabricant Instruction du modem (instruction AT)
modèle
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB

Figure 8.5: Affectation du câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB FRE


Côté AL2-GSM-CAB Côté Modem
(9 Brothers D-Sub femelles) (25 Brothers D-Sub mâle)
1

1 8

2 3

3 2

4 20

5 7

6 6

7 4

8 5

9 22

FRE-39
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Réglages du modem


1) Réglage sur l'ordinateur
Installez le pilote du modem.

2) Réglages du modem sur le contrôleur α2


Le modem sur le contrôleur α2 est activé par l‘instruction d‘initialisation du modem de
l'unité principale
a) À propos de l’instruction du modem (instruction AT)
Utiliser l’instruction AT pour initialiser le modem. Les spécifications de l’instruction AT
sont disponibles dans le manuel du modem utilisé. Les instructions AT pour le choix du
modem sont indiquées dans les tableaux 8.4 (Modem normal) et 8.5 (modem GSM)..
Tableau 8.3: Modems testés
Nom du Nom du
Instruction du modem (instruction AT)
fabricant modèle
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Vous trouverez de plus amples informations sur la méthode d‘activation du modem dans
le manuel de programmation α2.
Si les modems utilisés ne sont pas indiqués dans le tableau ci-dessus, régler l’instruction
AT afin de satisfaire aux exigences suivantes.
Tableau 8.4: Instruction AT pour modem (Modem normal)
Contenu du Exemples de réglage
Élément de réglage
réglage SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Réglage de l’instruction écho Aucun E0 E0 E0
Fréquence d'appel de la réponse
Double S0=2 S0=2 S0=2
automatique
Code du résultat affiché Aucun Q1 Q1 Q1
Contrôle DTR Toujours ON &D0 &D0 &D0
Contrôle DSR Toujours ON &S0
Mode de communication Mode V.42bis S15=8 S15=8 &M5
Vitesse de transmission fixée Fixé &B1 \J0
Méthode de contrôle de flux du
Aucun -&R1 \Q0
terminal
Contrôle de flux des données
Aucun &H0 &H0 -
transmises
Contrôle de flux des données
Aucun &I0
reçues (logiciel)
Contrôle de flux des données
Aucun &R1
reçues (contrôle RTS)
Écrire dans la
Écriture dans la mémoire
mémoire &W &W &W
nonvolatile
nonvolatile.

FRE-40
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

Tableau 8.5: Instruction AT pour modems


Exemple de
Élément de réglage Contenu du réglage réglage
M20T
Autorisation instruction écho Mode écho OFF E0
Réglage du nombre d'appels avant Autorisation de réponse automatique après
S0=2
la réponse automatique deux coups
Réglage du mode de
DSR toujours ON &S0
fonctionnement (DSR)
• Spécifie la méthode utilisée par TE
lorsque les données sont reçues depuis
Réglage du contrôle de flux de TA : Aucun
+IFC=0,0
données locales TE-TA • Spécifie la méthode utilisée par TA
lorsque les données sont reçues depuis
TE : Aucun
Rapport d'erreur de l'équipement Autorisation de code de résultat et
+CMEE=1
mobile utilisation de valeur numérique
Réglage du débit local fixé Vitesse de transmission : 9600 Bauds +IPR=9600
FRE
Réglage du mode de Ligne DCD est sur ON uniquement lors de
&C1
fonctionnement du signal DCD *1 la présence du signal support de données
9600 Bauds (V.32), modem asynchrone,
Sélection du type de service *1 non transparent
+CBST=7,0,1

Enregistrement du paramètre Le profil de l'utilisateur est enregistré dans


&W
actuel pour utiliser le profil défini la mémoire nonvolatile

*1 Pour Siemens M20T, ces réglages ne sont pas nécessaires car ce sont des réglages par
défaut. Lors de l'utilisation d'un autre modem, ces réglages peuvent être nécessaires.
b) Durée d‘activation pour le modem lors du démarrage du système
Dans le contrôleur α2 existe une fonction pour retarder la transmission de l’instruction
du modem (instruction AT) lors du démarrage pour initialiser le modem depuis l'unité
principale . Le retard peut varier de 0 à 10 secondes. Cette commande peut être utile
pour assurer que l’instruction AT sera transmise correctement lorsque le démarrage du
contrôleur α2 est plus rapide que le démarrage du modem.

Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement du modem dans le


manuel de programmation α2 et le manuel logiciel α.

FRE-41
Contrôleur α2 AL2-GSM-CAB 8

MEMO

FRE-42
Contrôleur α2 AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

Le module ASI (Actuator Sensor Interface), dénommé ci-après AL2-ASI-BD, est utilisé en
liaison avec le contrôleur α2 pour la communication par l'intermédiaire d’un bus de terrain ASI.
Vous trouverez de plus amples informations dans les manuels de programmation du contrôleur
α2.

Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont
habilitées à remplacer la AL2-ASI-BD.
• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la AL2-ASI-BD.
• Replacez le couvercle après avoir retiré le AL2-ASI-BD.
• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas, des
dommages consécutifs à l'installation ou de l'utilisation de cet équipement.

9.1 Introduction
FRE
L'AL-ASI-BD est connecté au boîtier du contrôleur α2 de manière à former un esclave ASI (4
entrées, 4 sor ties). On peut brancher au maximum 31 esclaves sur un réseau ASI.
L'alimentation en puissance est fournit par le bus ASI. Le signal de communication est
superposé à l'alimentation en puissance sur le bus ASI.
9.1.1 Dimensions

Figure 9.1: Dimensions Unité: mm

A S I+ A S I+
A S I- A S I-
9 0

2 4 .5 5 3 .1

FRE-43
Contrôleur α2 AL2-ASI-BD 9

9.1.2 Configuration du système

Figure 9.2: Configuration du système

AS-Interface Module Esclave AS Interface


Maître (Sensor / Aktor)

Esclave AS Interface
AS-Interface Esclave AS Interface Esclave AS Interface
(Series α2
Alimentation (Sensor / Aktor) (Sensor / Aktor)
+ AL2-ASI-BD)

9.2 Spécifications
Pour des spécifications générales, veuillez vous référer au chapitre 2.
Tableau 9.1: Spécifications du matériel de communication
Données Contenu
Nombre d'E/S 4 entrées (input E01-E04), 4 sorties (output A01-A04)
Temps de rafraîchissement
5ms au maximum
E/S
Distance sur le réseau 100 m au maximum
Tension Typ. 30.5 V CC (alimentation en puissance par ASI)
Consommation maximum 40 mA
Directive CE EMC
Conforme aux normes
ASi
suivantes
Tableau 9.2: Spécifications du logiciel de communication
Données Contenu
Adresse esclave Attribuée par le maître (réglage par défaut en usine 0)
Code d'E/S 7
Code d'I/D F
Data Bit D0 - D3 Entrée sortie 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04)
P0 Le moniteur de communication (ajusté par défaut). *1
Bit de paramètre
P1,P2,P3 Inutilisé
M6 “ON” si une erreur de communication de l'interface AS apparaît
Bit système “ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de
M7
l'interface AS apparaît
ON: Pas de connexion au réseau AS Interface
Bit de contrôle N1
OFF: Connexion au réseau AS Interface
0

*1 Fonction servant à remettre le signal d‘entrée (E01-E04) à zéro lorsque la


communication avec ASI est coupée pendant 70 ms ou plus.

FRE-44
Contrôleur α2 AL2-ASI-BD 9

9.3 Câblage et Installation


9.3.1 Installation

Attention!
Déconnectez toutes les bornes d'alimentation avec d'enlever le couvercle.

Figure 9.3: Installation

1) Dévissez la vis « A » et conservez-la.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

2) Retirez avec précaution le couvercle du port


2 4 V D C

A
E S C

d'extension.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Coupez la partie « B » de l'unité de base du


contrôleur α.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
4) Déplacez l'AL-ASI-BD sur l'unité de base.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Remettez la vis « A » en place et vissez-la en
exerçant un couple de serrage compris entre 0,4 FRE
N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

FRE-45
Contrôleur α2 AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Câblage

Utiliser le câble plat (jaune) d’ASI pour connecter l'AL-ASI-BD au réseau. En connectant le
câble de l'interface ASI au module, vissez les vis des broches du connecteur de
communication en exerçant un couple de serrage compris entre 0,5 et 0,6 N·m.

Figure 9.4: Câblage


Câble plat AS Interface (janue)

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
AS Interface AS interface
Module Maitre AL2-ASI-BD alimentation

9.4 Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics


9.4.1 Réglage de l‘adresse esclave
L‘adresse esclave du AL2-ASI-BD peut être ajustée par le maître ASI ou par un
programmateur. Si un nouvel esclave est ajouté au bus ASI, le module maître lui attribuera
l'adresse libre la plus basse.
Les adresses esclaves forment une plage de 1 à 31 et peuvent être attribuées seulement à un
module dont l'adresse initiale est 0 (zéro). Les nouveaux modules sont préajustés sur 0 avant
l'expédition. Si un module a reçu au préalable une adresse autre que 0, il doit être remis à zéro
avant de pouvoir être inséré au réseau.
Il est possible d’ajouter de nombreux modules en une seule fois. lls doivent tous être définis en
tant que modules passifs (paramètre N1=1) sauf un. Lorsque le réseau est sous tension, les
modules peuvent être activés individuellement (modifier N1=0), l’administrateur réseau
Network Master leur affectant alors un numéro de poste.
9.4.2 Contrôles à effectuer en cas d'erreur :
1) Si l'erreur M6 apparaît (communication erronée) :
- Vérifiez les connexions vers l'interface AS maître.
- Vérifiez si l’adresse du poste esclave est correcte.
2) Si une erreur d'alimentation sur la communication (M7) se produit :
- Vérifiez la connexion du câble du bus de l'interface AS sur chaque unité concernée.
- Vérifiez l'alimentation ASI et son fonctionnement.

FRE-46
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

10. Horloge radiopilotée DCF77

Ave c la fo n c t i o n D C F 7 7 , l ‘ h o r l o g e i n t é gr é e d u c o n t r ô le u r α 2 p e u t ê t r e r é g l é e
automatiquement. Pour cela, des signaux émis à une fréquence de 77.5 kHz par un émetteur
situé à proximité de Francfort sur le Main sont reçus et décodés. Le sigle „DCF77“ signifie :
DCF77
Allemagne
Bande de fréquence C (grandes ondes)
Francfort
77,5 kHz

10.1 Vue d‘ensemble


Tableau 10.1: Horloge radiopilotée
Spécification Description
Emplacement de l‘émetteur Mainflingen, 25 km au sud de Francfort sur le Main
Fréquence 77,5 kHz FRE
Rayon effectif 2000 km
Codage BCD (Décimal codé en binaire)
Minutes, heure, date (jour, mois, année), jour de la
Données transmises
semaine
Temps de transmission Quotidiennement 24 heures

Jusqu‘à la 59ième seconde, l‘amplitude de la porteuse est réduite à 25 % au début de chaque


seconde pour la durée de 100 ms (binaire :0) ou 200 ms (binaire :1).

FRE-47
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

10.2 Configuration du système

Figure 10.1:

DCF 77
antenne*

NT DCF 77
module contrôleur α2 contrôleur α2 contrôleur α2
d'alimentation*
* constructeur: Theben AG

En association avec le contrôleur α2, une antenne DCF77 de la société Theben et au moins
un module d‘alimentation Theben pour l‘alimentation en courant de l‘antenne doivent être
utilisés. Le décodeur du contrôleur α 2 reconnaît uniquement les signaux d‘une antenne
DCF77 de la société Theben.
L‘alimentation alimente l‘antenne avec une tension continue de 12 V. Seule une alimentation
de la société Theben peut être utilisée pour l‘alimentation en courant et la mise à disposition
des signaux DCF77.
Jusqu‘à 10 contrôleurs α2 peuvent être raccordés à une antenne/alimentation.

10.3 Données techniques


Vous trouverez les données techniques générales dans le chapitre 2.
Tableau 10.2: Antenne DCF77 Theben
Spécification Description
Désignation Antenne DCF77 907 0 243
Température ambiante -20 à 70 °C
Classe de protection IP 54
Sensibilité 100 µV/m
Zone couverte Dans un rayon d‘env. 1000 km de Francfort sur leMain
Longueur de la ligne de raccordement 200 m maxi
Polarité Aucune

FRE-48
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

Attention
• Afin d‘éviter des perturbations d‘appareils externes, n‘installez pas l‘antenne DCF77
Theben à proximité de téléviseurs, ordinateurs ou centraux téléphoniques.

Tableau 10.3: Module d‘alimentation Theben


Spécification Description
Désignation Module d‘alimentation NT DCF 77 907 0 182
Tension de service 230 V CA +/-10 %
Fréquence 50~60 Hz
Puissance absorbée 3 VA maxi
Longueur du câble d‘alimentation 200 m maxi (ligne à deux conducteurs)
Appareils raccordables au maximum 10
Protection II selon EN 60335
Classe de protection IP20 selon EN 60529

Tableau 10.4: Versions utilisables FRE


API et logiciel de programmation Version utilisable
Contrôleur α2 (version CC seulement) V2.00 ou supérieure
Logiciel VLS V2.30 ou supérieure

Attention
• Un contrôleur α2 qui est directement raccordé et aliménté à une tension alternative ne
peut pas être utilisé pour l‘évaluation des signaux DCF77.
• Les signaux DCF77 peuvent être raccordés pour le décodage uniquement aux entrées
analogiques d‘un contrôleur α2 avec alimentation à tension continue.
Tableau 10.5: Bits système utilisés
Spécification Description
M10 Est activé pendant le décodage des signaux DCF77
Ce bit système est activé comme impulsion lors de
M11
Bit système l‘achèvement sans erreur du décodage des signaux DCF77.
Si une erreur apparaît lors du décodage des signaux DCF77,
M15
ce bit système est activé.

Vous trouverez de plus amples informations sur la programmation dans le manuel de


programmation du contrôleur α2.

FRE-49
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

10.4 Raccordement
10.4.1 Câblage

Figure 10.2: Raccordement de l‘antenne DCF77 et du module d‘alimentation

NT DCF 77
DCF 77
module d'alimentation*
antenne*
+ -

24V+
24V-

+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* constructeur: Theben AG

Le contrôleur α2 doit être câblé en configuration „Source“. Avec un autre raccordement, les
signaux DCF77 ne seront pas reconnus et décodés sur les entrées analogiques.
Tableau 10.6: Conditions pour le raccordement
Spécification Description
Entrées utilisables du contrôleur α2 pour les signaux d‘antenne I01 ~ I08
Nombre de contrôleurs α2 par antenne DCF77 10
Longueur maximale de la ligne vers l‘antenne 200 m

FRE-50
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

10.4.2 Configuration du DCF77 à partir de l’affichage Alpha


1) A partir du menu supérieur, faire défiler jusqu’à “Rél. Horl” et
appuyer sur le bouton “OUI”. Parmi les options qui apparaissent, Ho r l Ra d i o .
Ho r l Ra d i o .
faire défiler jusqu’à “HorlRadio.” et appuyer sur le bouton “OUI”.
Une seule option apparaît si Radioclock n’est pas activé. Faire
défiler jusqu’à “HorlRadio.” et appuyer sur le bouton “OUI”.
2) Parmi les options apparaissant,faire défiler jusqu’à “DCF77” et
appuyer sur le bouton “OUI”. Ho r l Ra d i o .
I nu t i l i se
DC F 7 7

3) Choisir Entrée analogique Alpha (101-108) porteur du signal


Ho r l Ra d i o .
d’antenne DCF77. Plus d’options apparaîtront sous le menu
Ho r l Ra d i o .
Radioclock. Faire défiler jusqu’à “Adr. Entr.” et appuyer sur le I npu t
bouton “OUI”. D i f f . Tps
4) Entrer Entrée analogique (101-108) avec les touches +, - et
appuyer sur le bouton “OUI”. Ho r l Ra d i o .
I npu t
I 01
FRE
5) Ajuster la différence de fuseau horaire entre Francfort, Allemagne,
Ho r l Ra d i o .
et l’emplacement du contrôleur. Cette quantité est ajoutée à
Ho r l Ra d i o .
l’heure reçue. Faire défiler jusqu’à “Diff. Tps” et appuyer sur le I npu t
bouton “OUI”. D i f f . Tps
6) Sélectionner la différence de fuseau horaire par incréments d’une
demi-heure avec les touches +, -, Puis appuyer sur le bouton “OUI” Ho r l Ra d i o .
D i f f . Tps
pour sélectionner la différence de fuseau horaire actuelle. 0 . 0h r s

7) Le décodage du signal horaire peut être arrêté ou démarré


Ho r l Ra d i o .
manuellement. Faire défiler jusqu’à “Manuel” et appuyer sur le
I npu t
bouton “OUI”. D i f f . Tps
Ma n u e l
8) Appuyer sur le bouton “OK” ou “ESC” pour l’exécution ou
Ma n u e l
l’annulation.
Ar rêt Ac t .

OK or ESC
Remarque

*1 Le contrôleur α2 alternera entre “Pas signal” et “HorlRadio.” si le signal DCF77 n’est pas
reçu et décodé.

FRE-51
Contrôleur α2 Horloge radiopilotée DCF77 10

10.4.3 Démarrage automatique


La phase de décodage de DCF77 Radioclock démarrera automatiquement si les conditions
suivantes sont remplies:

1) Horloge de temps réelα2 (RTC) atteint 1.00am.

2) Horloge de temps réelα2 (RTC) produira une erreur après la mise sous tension du
contrôleur.
10.4.4 Arrêt automatique
La phase de décodage de DCF77 Radioclock s’arrêtera automatiquement si les conditions
suivantes sont remplies:

1) Horloge de temps réelα2 (RTC) a été configuré correctement et une heure valide a été
reçue.
2) Aucune heure valide n’a été reçue pendant les 30 minutes de nouvelles tentatives.
10.4.5 Vérification de l’heure reçue
La validité de l’heure décodée de DCF77 Radioclock est contrôlée sur la base des trois articles
suivants:
1) Contrôle de la parité – Le cadre de données de code de temps DCF77 est protégé par 3
bits de parité (pairs). Le premier bit de parité protège la donnée des minutes, le second la
donnée des heures et le troisième les données de jour, jour de la semaine, mois et année.
2) Contrôle de la portée des données
a) 0< minues <59
b) 0< heures <23
c) 1< jours <31
d) 1< mois <12
e) 0< année <59
3) Contrôle de la différence d’heure – La différence entre deux cadres horaires reçus doit être
égale à 1 minute, mais le temps total (en minutes de 01/01/1990) de chaque cadre horaire
est consulté.

Attention
• Quand “Déma Act.” est utilisé pour démarrer manuellement le décodage DCF77,
l’utilisateur doit contrôler l’état de M10 (indicateur actif de décodage) 30 minutes après le
démarrage du décodage. Si M10 est désactivé (OFF), le décodage de DCF77 s’achève
sans erreur. Si M10 est encore activé (ON), il y a un problème pour le câblage ou pour la
disponibilité du signal à l’emplacement d’utilisation. L’utilisation doit vérifier toutes les
causes possibles.

FRE-52
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

Le module de sortie analogique AL2-2DA est implanté en association avec un contrôleur α2


pour sortir sur chacune des deux sorties analogiques une tension ou un courant.
Vous trouverez d‘autres informations dans le manuel de programmation du contrôleur α2 et
dans le manuel d‘installation du module de sortie analogique AL2-2DA.

Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux de
sécurité de la technique d‘automation sont habilitées à réaliser le câblage de l‘appareil.
• Le contrôleur α2 n‘a pas été développé pour des applications de survie ou
autocontrôlées.
• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des
dommages consécutifs à une installation ou une application non conforme de l‘appareil
ou de ses accessoires.
• Veillez à une installation correcte de l‘AL2-2DA avec le contrôleur α2 afin d‘éviter des
dysfonctionnements. FRE

Précaution CEM
Le module analogique de sérieα2 Mitsubishi Electric a été jugé conforme aux dites normes
et directives européennes. Mais (pour obtenir les meilleures performances de ce qui sont
en fait des dispositifs de sortie de mesure et de contrôle délicats), Mitsubishi Electric
souhaite indiquer les points suivants:
• Comme les modules analogiques sont sensibles par nature, ils doivent être utilisés avec
précaution. Les utilisateurs de câbles exclusifs (comprenant capteurs ou actuateurs) doivent
suivent les exigences d’installation de leurs fabricants.
• Mitsubishi Electric recommande l’emploi de câbles blindés. Si AUCUNE autre protection CEM
n’est prévue, alors les utilisateurs peuvent subir des erreurs temporaires ne dépassant pas +10%/
-10% dans des zones fortement industrialisées. Mais Mitsubishi Electric suggère que si les
précautions CEM adéquates sont suivies avec la bonne pratique générale CEM pour le système
de contrôle complet des utilisateurs, ces derniers devraient prévoir des erreurs normales comme
spécifié dans chaque manuel de produit indépendant.

FRE-53
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11.1 Vue d‘ensemble


Le module de sortie analogique AL2-2DA (ci-après désigné “AL2-2DA) doit être installé sur un
contrôleur de sérieα2 et utilisé pour convertir une valeur numérique en tension (0-10 V) ou
signal de sortie analogique (4-20 mA).
L‘AL2-2DA peut être utilisé en association avec le bloc de fonction „Sortie analogique“ (AO) du
contrôleur α 2. Vous trouverez de plus amples informations sur la programmation dans le
manuel de programmation du contrôleur α2.
11.1.1 Dimensions extérieures

Figure 11.1: Dimensions extérieures Unité :mm

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 5 3 .1

11.1.2 Configuration du système


Vous trouverez les données techniques générales dans le chapitre 2.
Tableau 11.1: Versions utilisables
API et logiciel de programmation Version utilisable
Contrôleur α2 V2.00 ou supérieure
Logiciel VLS V2.30 ou supérieure

Remarque
1) Sur un contrôleur α2, seulement un AL2-2DA peut être raccordé et seulement un module
d‘extension peut être exploité avec l‘appareil de base.
2) L‘AL2-2DA ne peut pas être exploité avec un AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-ASI-BD, AL2-
4EYR ou un AL2-4EYT.

3) L‘AL2-2DA ne peut pas être raccordé à un contrôleur α.

FRE-54
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11.2 Données techniques


Tableau 11.2: Alimentation en courant
Spécification Description
Alimentation en courant interne Par l‘appareil de base α2
Alimentation des sorties analogiques 24 V CC, externe
Consommation de courant externe 70mA

Tableau 11.3: Données techniques du matériel


Spécification Données techniques
Tension Courant
Plage de sortie 0 -10 V CC 4 - 20 mA
analogique (Charge externe : 5 kΩ ∼ 1 MΩ) (Charge externe : < 500 Ω)
Entrée
0 à 4000 0 à 2000
numérique
Résolution 2,5 mV (10 V / 4000) 8 µA ((20-4) mA / 2000)

Précision
+/- 1% sur la plage complète +/- 1% sur la plage complète FRE
(0 - 10 V: +/- 0,1V) (4 - 20 mA: +/- 0,16 mA)
Durée de
20 ms (10 ms x 2 ch)
conversion
Isolation Par optocoupleur

10.1V 20.16mA
10V 20mA
analogique

analogique

Caractéristique
Sortie

Sortie

de conversion
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Entrée numérique Entrée numérique

Remarques
1) Avec une résistance de charge externe de 5 kΩ à 1 MΩ, la précision est de „+/- 1 %“.
(Le point de calibrage d’usine est la charge externe de 10 kΩ.) Si la résistance de charge
est inférieure à 5 kΩ, la tension de sortie devient inférieure à la valeur correcte.
2) Lors de sortie d‘un courant, la résistance de charge ne doit pas être supérieure à 500 Ω.
Si la valeur de la résistance de charge dépasse 500 Ω, le courant de sortie est inférieur à
la valeur correcte.
Tabelle 11.4: Bits système utilisés
Spécification Description
Est activé si la tension d‘alimentation externe de
Bit système M16
l‘AL2-2DA est branchée.

FRE-55
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11.3 Installation et câblage


11.3.1 Installation

Attention
• Déconnectez avant l‘installation de l‘AL2-DA la tension d‘alimentation du contrôleur.
• N‘installez pas le contrôleur dans des zones où il serait exposé aux influences de
l‘environnement suivantes : propor tion de poussières excessive, poussières
conductrices, gaz corrosifs ou inflammables, humidité ou pluie, chaleur excessive,
secousses continuelles ou vibrations excessives.
• Le contrôleur α2 doit être monté dans une armoire électrique conforme à la norme DIN
43880 ou dans un boîtier de distribution.
• Laissez pour le refroidissement de l‘appareil un espace libre entre la face inférieure et la
face supérieure du contrôleur α2 et les parois de l‘armoire électrique d‘au moins 10 mm.

Figure 11.2: Installation

1) Dévissez la vis „A“.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

-
2) Retirez avec précaution le couvercle du port
O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
d‘extension.
3) Coupez la partie ‘B’ de l‘unité de base du
2 )
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 contrôleur α2.
P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
+

- 4) Montez le module d‘extension sur le châssis.


A L 2 -2 4 M R -D

5) Serrez la vis ‘A’ en exerçant un couple de


R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

serrage de 0,4 Nm.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

FRE-56
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11.3.2 Câblage

Attention
• Déconnnectez la tension d‘alimentation avant tout travail de câblage.
• Les signaux des différentes sorties doivent être guidés dans des câbles séparés.
• Utilisez pour le raccordement des lignes avec des fils rigides ou flexibles (pour raccord à
sertir) qui sont soigneusement torsadés.
N‘utilisez aucun fil flexible avec extrémité soudée sur un contrôleur α2.
• La longueur des lignes pour les signaux de sortie ne doit pas dépasser 30 m.
• Afin d‘éviter un endommagement des fils, serrez les bornes à vis en exerçant un couple
de serrage compris entre 0,5 et 0,6 Nm.
• Les raccordements doivent être recouverts afin d‘éviter un contact avec les éléments
sous tension.

Figure 11.3: Câblage pour la sortie d‘une tension


Remarque: Les bornes "+" et "-" ne sont pas réversibles.
4
FRE
Convertisseur CC/CC 24V DC
1.0A
+

VO+
2
IO+ 3

VIO-
AL2-2DA
1

Figure 11.4: Câblage pour la sortie d‘un courant


Remarque: Les bornes "+" et "-" ne sont pas réversibles.
4 24V DC
Convertisseur CC/CC 1.0A
+

VO+

IO+
5
VIO-
AL2-2DA
1

Tableau 11.5: Notation de câblage


Item Description
1 Résistance à la mise à la terre de 100 Ω ou moins
2 En cas de bruit excessif apparent, raccorder une capacitance de 0,1 – 0,47 µF.
3 Equipement extérieur tel qu’onduleur etc.
4 Alimentation extérieure 24 V CC
5 Equipement extérieur tel qu’indicateur d’enregistrement

FRE-57
Contrôleur α2 AL2-2DA 11

11.3.3 Diagnostic
Si une erreur apparaît sur l‘alimentation en courant externe (M16) :
• Vérifiez si la tension d‘alimentation est raccordée correctement sur les bornes „+“ et „-“
de l‘AL2-2DA.
• Mesurez la tension de la source de tension raccordée. L‘AL2-DA doit être alimenté avec
une tension continue de 24 V.

FRE-58
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

Le module adaptateur de PT100 AL2-2PT-ADP convertit le signal d‘un capteur de température


PT100 en une tension comprise entre 0 et 10 V pour le traitement ultérieur dans l‘appareil de
base. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel d‘installation de l‘AL2-PT-
ADP.

Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux de
sécurité de la technique d‘automation sont habilitées à réaliser le câblage de l‘appareil.
• Le contrôleur α2 n‘a pas été développé pour des applications de survie ou
autocontrôlées.
• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des
dommages consécutifs à une installation ou une application non conforme de l‘appareil
ou de ses accessoires.

Précaution CEM
FRE
Le module analogique de sérieα2 Mitsubishi Electric a été jugé conforme aux dites normes
et directives européennes. Mais (pour obtenir les meilleures performances de ce qui sont
en fait des dispositifs de sortie de mesure et de contrôle délicats), Mitsubishi Electric
souhaite indiquer les points suivants:
• Comme les modules analogiques sont sensibles par nature, ils doivent être utilisés avec
précaution. Les utilisateurs de câbles exclusifs (comprenant capteurs ou actuateurs) doivent
suivent les exigences d’installation de leurs fabricants.
• Mitsubishi Electric recommande l’emploi de câbles blindés. Si AUCUNE autre protection CEM
n’est prévue, alors les utilisateurs peuvent subir des erreurs temporaires ne dépassant pas +10%/
-10% dans des zones fortement industrialisées. Mais Mitsubishi Electric suggère que si les
précautions CEM adéquates sont suivies avec la bonne pratique générale CEM pour le système
de contrôle complet des utilisateurs, ces derniers devraient prévoir des erreurs normales comme
spécifié dans chaque manuel de produit indépendant.

FRE-59
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.1 Vue d‘ensemble


Le module adaptateur de PT100 AL2-2PT-ADP convertit le signal d‘un capteur de température
PT100 en une tension comprise entre 0 et 10 V qui est ensuite traitée dans l‘appareil de base.
12.1.1 Dimensions extérieures

Figure 12.1: Dimensions extérieuresUnité :mm (Inch)

1 2 3 Tableau 12.1:
Item Description
1 +24 V CC borne d'entrée
15

2 Canal 1 borne de sortie de tension


3 Canal 2 borne de sortie de tension
Thermomètre à résistance électrique
90
60

7 4
PT100, canal 1
6
Thermomètre à résistance électrique
5
PT100, canal 2
15

6 Cavalier pour le réglage du module


4 DEL alimentation pour l'affichage de l'état
7
de service
35.5 5 1.5 31.0

12.2 Configuration du système

Figure 12.2:
Alimentation
Ligne d'alimentation CC
24 V CC
Signal analogique

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

Capteur Capteur Capteur


PT100 PT100 PT100

Vous trouverez les données techniques générales dans le chapitre 2.


Tableau 12.2: Versions utilisables
API et logiciel de programmation Version utilisable
Contrôleur α2 (version CC seulement) V2.00 ou supérieure
Logiciel VLS V2.30 ou supérieure

Remarque
L‘AL2-2PT-ADP ne peut pas être raccordé à un contrôleur α.

FRE-60
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.3 Données techniques


Tableau 12.3: Données techniques générales
Spécification Données techniques
Teméprature de fonctionnement (-25) ~ 55 °C
Température de stockage (-30) ~70 °C
Humidité Humidité relative 35 à 85 %, sans condensation
Selon IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,075 mm amplitude
constante,
Résistance aux vibrations lors
57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 accélération, nombre de
de montage sur rails DIN
balayages pour X, Y, Z: 10 x (80 min. dans les 3
directions d‘axe)
Selon IEC 68-2-27: 147m/s2 accélération pour 11 ms, 3
Résistances aux chocs
fois dans les 3 directions d‘axe X, Y et Z
1000 Vpp pour 1µs, 30 - 100 Hz, testé par simulateur
Résistance aux tensions parasites
de tensions parasites
500 V CA > 1 min selon IEC60730-1 entre toutes les
Rigidité diélectrique bornes et le boîtier de distribution (DIN 43880) ou
semblable FRE
7 MΩ 500 V CC IEC60730-1 entre toutes les bornes et
Résistance d‘isolement
la boîte de distribution DIN43880 ou équivalent
Conditions ambiantes Sans gaz aggressifs

Tableau 12.4: Alimentation en courant


Spécification Données techniques
Alimentation externe des sorties
24 V CC (+20 %, -15 %)
analogiques
Consommation de courant externe
Puissance absorbée 1,0 W

Tableau 12.5: Conformité aux normes et directives


Spécification Norme/directive
EN61000-6-1
Directive CE Directive CEM EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

FRE-61
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

Tableau 12.6: Données techniques du matériel


Spécification Données techniques
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)
Capteur de Thermomètre à résistance électrique en platine PT100 (100 Ω), raccordement à 3
température fils, coefficient de température : 3,850 ppm/°C (IEC 751)
Plage
-50 °C ~ 200 °C -58 °F ~ 392 °F
compensée
±1,5 % (pour toutes les températures) ±1,5 % (pour toutes les températures)
Précision
et ± 1,0 % à 25 °C et ± 1,0 % à 77 °F
Résolution 0,5 °C / digit
Durée de
20,5 ms
conversion
Isolation Pas d’isolation entre les canaux (entré/sortie) et l’alimentation

Digital Digital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Caractéristique
de conversion
-50°C -58°F
-500 +200°C Température -580 +392°F Température
-57.5°C (PT100) -71.5°F (PT100)
-575 -715

Tableau 12.7: Bits système utilisés


Spécification Description
M17 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I01
M18 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I02
M19 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I03
M20 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I04
Bit système
M21 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I05
M22 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I06
M23 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I07
M24 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I08

FRE-62
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4 Installation et câblage


12.4.1 Installation

Attention
• Les appareils ne doivent pas être exposés aux conditions ambiantes suivantes :
environnements avec un degré élevé de poussières conductrices, corrosion, gaz
inflammables, humidité élevée, pluie, ensoleillement direct, chaleur importante, fortes
ondes de choc et vibrations.
• Les raccordements doivent être recouverts afin d‘éviter un contact avec les éléments
sous tension.
• Le contrôleur α2 et l‘AL2-2PT-ADP doivent être montés dans une armoire électrique
conforme à la norme DIN 43880 ou dans un boîtier de distribution. L‘AL2-2PT-ADP doit
être protégé par un recouvrement contre la pénétration de corps étrangers.
• Pour le refroidissement, un écart de 10 mm entre la face supérieure et inférieure de
l‘AL2-2PT-ADP et les autres appareils doit être respecté.
• La distance maximale entre le contrôleur de sérieα2 et AL2-2PT-ADP doit être de 3 m FRE
maximum.
• Le câble d’alimentation doit avoir moins de 10 m de long.
• Un capteur avec isolation nominale pour 500 V ou plus doit être utilisé quand le capteur
est placé près d’un matériau conducteur.

Figure 12.3: Installation

Montage 1) Le module peut être monté sur un rail DIN (35


mm, DIN EN 50022). Pour le démontage, tirez
(1) sur la pêne équipée d‘un ressort et retirez le
module du rail.
2) Montage
Placez l‘AL2-2PT-ADP avec la face supérieure
(2) sur le rail (1) et enfoncez le module sur le
rail (2).
3) Démontage
Tirez la pêne vers le bas (1) et retirez l‘AL2-2PT-
DØmontage ADP.

(2)
(1)

FRE-63
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Câblage

Attention
• Utilisez une alimentation isolée et déconnectez la tension avant tout travail de câblage.
• Les signaux d‘entrée et de sortie ne doivent pas être guidés à travers le même câble ou
le même faisceau de câbles.
• La longueur des lignes pour les signaux d‘entrée (du capteur vers l‘AL2-2PT-ADP) ne
doit pas dépasser 10 m et la longueur des lignes pour les signaux de sortie ne doit pas
dépasser 3 m.
• Utilisez pour le raccordement des lignes avec des fils rigides ou flexibles (pour raccord à
sertir) qui sont soigneusement torsadés.
N‘utilisez aucun fil flexible avec extrémité soudée sur l‘AL2-2PT-ADP.
• Afin d‘éviter un endommagement des fils, serrez les bornes à vis en exerçant un couple
de serrage compris entre 0,5 et 0,6 Nm..
• La tension d‘alimentation doit être déconnectée avant le câblage pour le réglage de
l‘offset et du gain sur l‘AL2-2PT-ADP.

Figure 12.4: Raccordement

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V 4.7kΩ
4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Résistance Résistance
du terre du terre
antiparasite

<= 100Ω <= 100Ω


antiparasite

Capteur PT100 Capteur PT100

FRE-64
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Choix de l‘unité de mesure pour la température

1) Mettez l‘alimentation en courant du contrôleur α2 en marche et sélectionnez dans le menu


principal „Autres“.
Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A GE
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.


Au t r e s
C om . S é r i e
T p s . L um i .
Ana l . I n

3) Dans le menu „Anal. In“, sélectionnez „Éch. temp”.


Ana l . I n
I 0 7
I 0 8
Éc h . t emp . FRE
4) Choisissez avec la touche OK entre „Celsius” et “Fahrenheit“
Ana l . I n
Éc h . t emp .
Ce l s i us
Fa h r e nhe i t

L‘unité de mesure peut être choisie uniquement commune aux deux canaux.

Les valeurs dans le menu d‘étalonnage apparaissent indépendamment de l‘unité de


mesure choisie en degré Celsius car les contacts pour les straps enfichables de
l‘AL2-2PT-ADP sont également écrits dans cette unité.

FRE-65
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Réglage de l‘offset

Remarque
Si l’ajustement du gain est achevé, les étapes 3 à 7 sont inutiles.

1) Déconnectez la tension d‘alimentation du contrôleur α2 et de l‘AL2-2PT-ADP avant


l‘étalonnage du canal 1, débranchez la sonde de température et reliez L1- avec I1-. L1+
reste non connecté. Les broches L1- à I1-. L1+ doivent rester non connectées.
2) Retirez le couvercle des straps enfichables et enfichez les ponts sur les contacts qui sont
marqués avec „-50 °C“ (voir figure suivante).

Précaution Haut

Le cavalier doit être installé correctement, sinon, parfois le contact


électrique peut ne pas se faire.

Dessous

Figure 12.5: Réglage de l‘offset pour AL2-2PT-ADP


Configuration matérielle Configuration du contrôleur

Ca l i b r a t i o n
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Mettez le contrôleur en marche et sélectionnez (avec API arrêté) le menu „Autres“.

Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.

Au t r es
Tp s . L um i .
An a l . I n
Ef f p r og

3) Sélectionnez l‘entrée sur laquelle l‘AL2-2PT-ADP est raccordé.

Ana l . I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

FRE-66
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

4) Configurez l‘entrée pour la mesure de température avec l‘AL2-2PT-ADP en sélectionnant


„Mode“ puis „PT100“.

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT100

5) Après la saisie de „PT100“, sélectionnez „Calibration” dans le menu „Anal. In“.

I 01
Mo d e
Ca l i b r a t i o n
Of f se t ( f i n )

6) Sélectionnez „-50°C“ dans le menu „Calibrate“ (voir Fig. 12.5). Le message „OK“ doit alors
apparaître sur l‘affichage. Si ce n‘est pas le cas, suivez les indications de diagnostic du
chap. 12.4.7. Ainsi se termine le réglage d‘offset pour le canal 1. Pour régler l‘offset pour le
canal 2, répétez les étapes indiquées ci-dessus, mais reliez L2- avec I2- et ne raccordez
pas L2+. FRE
Après l‘étalonnage, les straps enfichables sont mis sur les contacts „LINE“ :

Figure 12.6: Position des straps enfichables après l‘étalonnage


Configuration matérielle

LINE LINE

Après le réglage de l‘offset, le gain doit également être ajusté. Ce processus est
décrit dans le chapitre suivant.

12.4.5 Réglage du gain

Remarque
Si l’ajustement du gain est achevé, les étapes 3 et 4 sont inutiles.

1) Déconnectez la tension d‘alimentation du contrôleur α2 et de l‘AL2-2PT-ADP avant


l‘étalonnage du gain du canal 1, débranchez la sonde de température et reliez L1- avec I1-.
L1+ reste non connecté. Les broches L1- à I1-. L1+ doivent rester non connectées.

FRE-67
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

2) Retirez le couvercle des straps enfichables et enfichez les ponts comme indiqué sur la
figure suivante sur les contacts qui sont marqués avec „200 °C“.

Figure 12.7: Réglage du gain pour l‘AL2-2PT-ADP


Configuration matérielle Configuration du contrôleur

Ca l i b r a t i o n
- 50°C
200°C
200°C 200°C

L1+ L1- I1- OK

3) Mettez le contrôleur en marche et sélectionnez (avec API arrêté) le menu „Autres“.

Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

4) Après avoir choisi le mode PT100 (voir description du réglage d‘offset), sélectionnez
„Calibration” dans le menu „Anal. In“.
I 01
Mo d e
Ca l i b r a t i o n
Of f se t ( f i n )

5) Sélectionnez „200°C“ dans le menu „Calibration“ (voir Fig. 12.5). Le message „OK“ doit
alors apparaître sur l‘affichage. Si ce n‘est pas le cas, suivez les indications de diagnostic
du chap. 12.4.7. Ainsi se termine le réglage du gain pour le canal 1. Pour régler le gain pour
le canal 2, répétez les étapes indiquées ci-dessus, mais reliez L2- avec I2- et ne raccordez
pas L2+.
Après l‘étalonnage, les straps enfichables sont mis sur les contacts „LINE“ :

Figure 12.8: Position des straps enfichables après l‘étalonnage


Configuration matérielle

LINE LINE

Lors de réglage du gain, l‘offset doit également être ajusté. Ce processus est décrit
dans le chapitre 12.4.4.

FRE-68
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Réglage précis de l‘offset

Le réglage précis doit être réalisé uniquement lorsque l‘offset et le gain ont déjà été
ajustés.

1) Sélectionnez dans le menu principal le menu „Autres“.


Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.


Au t r es
Tp s . L um i .
An a l . I n
Ef f p r og

3) Dans le menu „Anal. In“, sélectionnez l‘entrée qui doit être configurée comme entrée
PT100. FRE
Ana l . I n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Dans le menu pour le réglage des entrées analogiques, sélectionnez „Offset(fin)“.

I 02
Mo d e
Ca l i b r a t i o n
Of f se t ( f i n )

5) Indiquez à l‘aide des touches „+“ et „-“, une valeur comprise entre -15,5 °C et 15,5 °C (-27,9
°F et 27,9 °F). Après la saisie, quittez le réglage précis en actionnant la touche „OK“.

I 02
Of f se t ( f i n )
0 . 0°C
- 50 . 0

FRE-69
Contrôleur α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Diagnostic
Si la tension d‘entrée est supérieure à 11 V ou égale à 0 V, les bits système suivants sont
activés :
Tableau 12.8:
Bit système Description
0: Aucun erreur
M17
1: Erreur sur l‘entrée I01
0: Aucun erreur
M18
1: Erreur sur l‘entrée I02
0: Aucun erreur
M19
1: Erreur sur l‘entrée I03
0: Aucun erreur
M20
1: Erreur sur l‘entrée I04
0: Aucun erreur
M21
1: Erreur sur l‘entrée I05
0: Aucun erreur
M22
1: Erreur sur l‘entrée I06
0: Aucun erreur
M23
1: Erreur sur l‘entrée I07
0: Aucun erreur
M24
1: Erreur sur l‘entrée I08

Si l‘un des bits système indiqués ci-dessus est activé, vérifiez

• si une sonde de température est raccordée.


• si la ligne de la sonde de température est interrompue.
• si la température est dans la plage admissible.
• si l‘AL2-2PT-ADP est alimenté en courant.

FRE-70
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

Le module adaptateur de thermocouple AL2-2TC-ADP convertit la température mesurée avec


un thermocouple de type K en une tension comprise entre 0 et 10 V pour le traitement ultérieur
dans l‘appareil de base. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel
d‘installation de l‘AL2-TC-ADP.

Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux de
sécurité de la technique d‘automation sont habilitées à réaliser le câblage de l‘appareil.
• Le contrôleur α2 n‘a pas été développé pour des applications de survie ou
autocontrôlées.
• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des
dommages consécutifs à une installation ou une application non conforme de l‘appareil
ou de ses accessoires.

Précaution CEM
FRE
Le module analogique de sérieα2 Mitsubishi Electric a été jugé conforme aux dites normes
et directives européennes. Mais (pour obtenir les meilleures performances de ce qui sont
en fait des dispositifs de sortie de mesure et de contrôle délicats), Mitsubishi Electric
souhaite indiquer les points suivants:
• Comme les modules analogiques sont sensibles par nature, ils doivent être utilisés avec
précaution. Les utilisateurs de câbles exclusifs (comprenant capteurs ou actuateurs) doivent
suivent les exigences d’installation de leurs fabricants.
• Mitsubishi Electric recommande l’emploi de câbles blindés. Si AUCUNE autre protection CEM
n’est prévue, alors les utilisateurs peuvent subir des erreurs temporaires ne dépassant pas +10%/
-10% dans des zones fortement industrialisées. Mais Mitsubishi Electric suggère que si les
précautions CEM adéquates sont suivies avec la bonne pratique générale CEM pour le système
de contrôle complet des utilisateurs, ces derniers devraient prévoir des erreurs normales comme
spécifié dans chaque manuel de produit indépendant.

FRE-71
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.1 Vue d‘ensemble


Le module adaptateur de thermocouple AL2-2TC-ADP est implanté pour convertir les
températures en une tension comprise entre 0 et 10 V. Un thermocouple de type K est destiné
à la mesure de température. La valeur de la tension est ensuite traitée dans l‘appareil de
base.
13.1.1 Dimensions extérieures

Figure 13.1: Dimensions extérieures Unité : mm

1 2 3 Tableau 13.1:
Item Description
1 +24 V CC borne d'entrée
15

2 Canal 1 borne de sortie de tension


3 Canal 2 borne de sortie de tension
Canal 1: Branchement pour thermocouple
90

4
60

8 de type K
7 5 Borne de masse pour le blindage
Canal 2: Branchement pour thermocouple
6
15

de type K
4 7 Cavalier pour le réglage du module
DEL alimentation pour l'affichage de l'état de
5 35.5 6 5 1.5 31.0 8
service

13.2 Configuration du système

Figure 13.2:
Alimentation
Ligne d'alimentation CC
24 V CC
Signal analogique

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

Thermocouple Thermocouple Thermocouple


type K type K type K

Vous trouverez les données techniques générales dans le chapitre 2.


Tableau 13.2: Versions utilisables
API et logiciel de programmation Version utilisable
Contrôleur α2 (version CC seulement) V2.00 ou supérieure
Logiciel VLS V2.30 ou supérieure

Remarques
L‘AL2-2TC-ADP ne peut pas être raccordé à un contrôleur α.

FRE-72
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.3 Données techniques


Tableau 13.3: Données techniques générales
Spécification Données techniques
Teméprature de fonctionnement (-25) ~ 55 °C
Température de stockage (-30) ~70 °C
Humidité Humidité relative 35 à 85 %, sans condensation
Selon IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: 0,075 mm amplitude
constante,
Résistance aux vibrations lors
57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 accélération, nombre de
de montage sur rails DIN
balayages pour X, Y, Z: 10 x (80 min. dans les 3
directions d‘axe)
Selon IEC 68-2-27: 147m/s2 accélération pour 11 ms, 3
Résistances aux chocs
fois dans les 3 directions d‘axe X, Y et Z
1000 Vpp pour 1µs, 30 - 100 Hz, testé par simulateur
Résistance aux tensions parasites
de tensions parasites
500 V CA > 1 min selon IEC60730-1 entre toutes les
Rigidité diélectrique bornes et le boîtier de distribution (DIN 43880) ou
semblable FRE
7 MΩ 500 V CC IEC60730-1 entre toutes les bornes et
Résistance d‘isolement
la boîte de distribution DIN43880 ou équivalent
Conditions ambiantes Sans gaz aggressifs

Tableau 13.4: Alimentation en courant


Spécification Techn. Daten
Alimentation externe des sorties
24 V CC (+20 %, -15 %)
analogiques
Consommation de courant externe
Puissance absorbée 0,5 W

Tableau 13.5: Conformité aux normes et directives


Spécification Norme/directive
EN61000-6-1
Directive CE Directive CEM EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

FRE-73
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

Tabelle 13.6: Données techniques du matériel


Spécification Techn. Daten
Grad Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)
Capteur de
Thermocouple isolé de type K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
température
Plage
-50 °C ~ 450 °C -58 °F ~ 842 °F
compensée
±2,0 % (pour toutes les températures) ±2,0 % (pour toutes les températures)
Précision
et ±1,5 % à 25 °C et ±1,5 % à 77 °F
Résolution 1 °C / digit
Durée de
20,5 ms
conversion
Isolation Pas d’isolation entre les canaux (entré/sortie) et l’alimentation

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Caractéristique
de conversion
-50°C -58°F
-50 +450°C Température -58 +842°F Température
-70°C (Type K) -94°F (Type K)
-70 -94

Tableau 13.7: Bits système utilisés


Spécification Description
M17 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I01
M18 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I02
M19 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I03
M20 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I04
Bit système
M21 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I05
M22 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I06
M23 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I07
M24 Est activé lors d‘une erreur de capteur sur I08

FRE-74
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4 Installation et câblage


13.4.1 Installation
Attention
• Les appareils ne doivent pas être exposés aux conditions ambiantes suivantes :
environnements avec un degré élevé de poussières conductrices, corrosion, gaz
inflammables, humidité élevée, pluie, ensoleillement direct, chaleur importante, fortes
ondes de choc et vibrations.
• Les raccordements doivent être recouverts afin d‘éviter un contact avec les éléments
sous tension.
• Le contrôleur α2 et l‘AL2-2TC-ADP doivent être montés dans une armoire électrique
conforme à la norme DIN 43880 ou dans un boîtier de distribution. L‘AL2-2TC-ADP doit
être protégé par un recouvrement contre la pénétration de corps étrangers.
• Pour le refroidissement, un écart de 10 mm entre la face supérieure et inférieure de
l‘AL2-2TC-ADP et les autres appareils doit être respecté.
• La distance maximale entre le contrôleur de sérieα2 et AL2-2PT-ADP doit être de 3 m
maximum.
• Le câble d’alimentation doit avoir moins de 10 m de long. FRE
• Un capteur avec isolation nominale pour 500 V ou plus doit être utilisé quand le capteur
est placé près d’un matériau conducteur.

Figure 13.3: Installation

Montage 1) Le module peut être monté sur un rail DIN (35


mm, DIN EN 50022). Pour le démontage, tirez
(1)
sur la pêne équipée d‘un ressort et retirez le
module du rail.
2) Montage
Placez l‘AL2-2TC-ADP avec la face supérieure
sur le rail (1) et enfoncez le module sur le rail
(2) (2).
3) Démontage
Tirez la pêne vers le bas (1) et retirez l‘AL2-2TC-
ADP.
DØmontage

(2)
(1)

FRE-75
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Câblage

Attention
• Utiliser une alimentation isolée et mettre hors tension avant d’effectuer le câblage.
• Les signaux d‘entrée et de sortie ne doivent pas être guidés à travers le même câble ou
le même faisceau de câbles.
• La longueur des lignes pour les signaux d‘entrée (du capteur vers l‘AL2-2TC-ADP) ne
doit pas dépasser 10 m et la longueur des lignes pour les signaux de sortie ne doit pas
dépasser 3 m.
• Utilisez pour le raccordement des lignes avec des fils rigides ou flexibles (pour raccord à
sertir) qui sont soigneusement torsadés.
N‘utilisez aucun fil flexible avec extrémité soudée sur l‘AL2-2TC-ADP.
• Afin d‘éviter un endommagement des fils, serrez les bornes à vis en exerçant un couple
de serrage compris entre 0,5 et 0,6 Nm..
• La tension d‘alimentation doit être déconnectée avant le câblage pour le réglage de
l‘offset et du gain sur l‘AL2-2TC-ADP.

Figure 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V Circuit de
compensation
en température

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Résistance Résistance
du terre du terre
<= 100Ω <= 100Ω
antiparasite

antiparasite

Thermocouple Thermocouple
type K type K

FRE-76
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Choix de l‘unité de mesure pour la température

1) Mettez l‘alimentation en courant du contrôleur α2 en marche et sélectionnez dans le menu


principal „Autres“.
Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.


Au t r es
Com . S é r i e
T p s . L um i .
Ana l . I n

3) Dans le menu „Anal. In“, sélectionnez „Ech. temp.”.


Ana l . I n
I 0 7
I 0 8 FRE
Éc h . t emp .

4) Choisissez avec la touche OK entre „Celsius” et “Fahrenheit“


Ana l . I n
Éc h . t emp .
Ce l s i us
Fa h r e nhe i t

L‘unité de mesure peut être choisie uniquement commune aux deux canaux.

Les valeurs dans le menu d‘étalonnage apparaissent indépendamment de l‘unité de


mesure choisie en degré Celsius car les contacts pour les straps enfichables de
l‘AL2-2TC-ADP sont également écrits dans cette unité..

FRE-77
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Réglage de l‘offset

Remarque
Si l’ajustement du gain est achevé, les étapes 3 à 7 sont inutiles.

1) Déconnectez la tension d‘alimentation du contrôleur α2 et de l‘AL2-2TC-ADP avant


l‘étalonnage du canal 1, débranchez le thermocouple. Les raccordements L1-, L1+ et SLD
restent libres.
2) Retirez le couvercle des straps enfichables et enfichez les ponts sur les contacts qui sont
marqués avec „-50 °C“ (voir figure suivante).

Précaution Haut

Le cavalier doit être installé correctement, sinon, parfois le contact


électrique peut ne pas se faire.
Dessous

Figure 13.5: Réglage de l‘offset pour l‘AL2-2TC-ADP


Configuration matérielle Configuration du contrôleur

Ca l i b r a t i o n
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Mettez le contrôleur en marche et sélectionnez (avec API arrêté) le menu „Autres“.

Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.

Au t r es
Com . S é r i e
T p s . L um i .
Ana l . I n

3) Sélectionnez l‘entrée sur laquelle l‘AL2-2TC-ADP est raccordé.

Ana l . I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

FRE-78
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

4) Configurer l’entrée pour la détection de la température avec le module AL2-2TC-ADP en


sélectionnant “Mode” et en choisissant “TC” sur l’écran suivant.

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT100

5) Après la saisie de „TC“, sélectionnez „Calibration” dans le menu „Anal. In“.

I 01
Mo d e
Ca l i b r a t i o n
Of f se t ( f i n )

6) Sélectionnez „-50°C“ dans le menu „Calibrate“ (voir Fig. 13.5). Le message „OK“ doit alors
apparaître sur l‘affichage. Si ce n‘est pas le cas, suivez les indications de diagnostic du
chap. 13.4.7. Ainsi se termine le réglage d‘offset pour le canal 1. Pour régler l‘offset pour le
canal 2, répétez les étapes indiquées ci-dessus, mais laissez les raccordements L2-, L2+ et
SLD non connectés. FRE
Après l‘étalonnage, les straps enfichables sont mis sur les contacts „LINE“:

Figure 13.6: Position des straps enfichables après l‘étalonnage


Configuration matérielle

LINE LINE

Après le réglage de l‘offset, le gain doit également être ajusté. Ce prcess est décrit
dans le chapitre suivant.

13.4.5 Réglage du gain


Remarque
Si l’ajustement du décalage est achevé, les étapes 3 et 4 sont inutiles.

1) Déconnectez la tension d‘alimentation du contrôleur α2 et de l‘AL2-2TC-ADP avant


l‘étalonnage du gain du canal 1, débranchez la sonde de température. Les raccordements
L1-, L1+ et SLD restent libres.

FRE-79
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

2) Retirez le couvercle des straps enfichables et enfichez les ponts comme indiqué sur la
figure suivante sur les contacts qui sont marqués avec „450 °C“.

Figure 13.7: Réglage du gain pour l‘AL2-2TC-ADP


Configuration matérielle Configuration du contrôleur

Ca l i b r a t i o n
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Mettez le contrôleur en marche et sélectionnez (avec API arrêté) le menu „Autres“.

4) Après avoir choisi le mode thermocouple (TC) (voir description du réglage d‘offset),
sélectionnez „Calibration” dans le menu „Anal. In“.
5) Sélectionnez „450°C“ dans le menu „Calibrate“ (voir Fig. 13.7). Le message „OK“ doit alors
apparaître sur l‘affichage. Si ce n‘est pas le cas, suivez les indications de diagnostic du
chap. 13.4.7. Ainsi se termine le réglage du gain pour le canal 1. Pour régler le gain pour le
canal 2, répétez les étapes indiquées ci-dessus, mais laissez les raccordements L2-, L2+ et
SLD non connectés.
Après l‘étalonnage, les straps enfichables sont mis sur les contacts „LINE“ :

Figure 13.8: Position des straps enfichables après l‘étalonnage


Configuration matérielle

LINE LINE

Lors de réglage du gain, l‘offset doit également être ajusté. Ce processus est décrit
dans le chapitre 13.4.4.

FRE-80
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Réglage précis de l‘offset

Le réglage précis doit être réalisé uniquement lorsque l‘offset et le gain ont déjà été
ajustés.

1) Sélectionnez dans le menu principal le menu „Autres“.


Me n u P r i n c
Ré g l . Ho r l
L A NGU A G E
Au t r e s

2) Dans le menu „Autres“, sélectionnez „Anal. In“.


Au t r es
Com . S é r i e
T p s . L um i .
Ana l . I n

3) Dans le menu „Anal. In“, sélectionnez l‘entrée qui doit être configurée comme entrée TC.
FRE
Ana l . I n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Dans le menu de réglage des entrées analogiques, sélectionnez „Offset(fin)“

I 02
Mo d e
Ca l i b r a t i o n
Of f se t ( f i n )

5) Indiquez à l‘aide des touches „+“ et „-“, une valeur comprise entre -15,5 °C et 15,5 °C (-27,9
°F et 27,9 °F). Après la saisie, quittez le réglage précis en actionnant la touche „OK“.

I 02
Of f se t ( f i n )
0 . 0°C
- 50 . 0

FRE-81
Contrôleur α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Diagnostic
Si la tension d‘entrée est supérieure à 11 V ou égale à 0 V, les bits système suivants sont
activés :
Tabelle 13.8:
Bit système Description
0: Aucun erreur
M17
1: Erreur sur l‘entrée I01
0: Aucun erreur
M18
1: Erreur sur l‘entrée I02
0: Aucun erreur
M19
1: Erreur sur l‘entrée I03
0: Aucun erreur
M20
1: Erreur sur l‘entrée I04
0: Aucun erreur
M21
1: Erreur sur l‘entrée I05
0: Aucun erreur
M22
1: Erreur sur l‘entrée I06
0: Aucun erreur
M23
1: Erreur sur l‘entrée I07
0: Aucun erreur
M24
1: Erreur sur l‘entrée I08

Si l‘un des bits système indiqués ci-dessus est activé, vérifiez

• si une sonde de température est raccordée.


• si la ligne de la sonde de température est interrompue.
• si la température est dans la plage admissible.
• si l‘AL2-2TC-ADP est alimenté en courant.

FRE-82
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

14. Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

14.1 Listes des touches


Le tableau suivant indique les touches à utiliser et leur fonctionnement dans le menu et le
programme utilisateur. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de
programmation α2.
Tableau 14.1: Listes des touches de fonction
Nom de la No. des
Principales touches de fonction
touche touches
Pour confirmer la saisie de données, les options des menus, les
OK K01
sélections de programmes
ESC K02 Pour annuler l’opération en cours, pour changer d’écran ou de menu
Pour connecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des blocs
+ K03
de manière croissante, pour incrémenter les valeurs
Pour déconnecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des
- K04
blocs de manière décroissante, pour décrémenter les valeurs

K05
Pour se déplacer vers des articles de manière croissante FRE
(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)
Pour se déplacer vers des articles de manière décroissante
K06
(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)
Pour se déplacer vers la droite de l’écran à cristaux liquides, du
K07
programme FB ou de la commande Saut
Pour se déplacer vers la gauche de l’écran à cristaux liquides, du
K08
programme FB ou de la commande Saut

14.2 Listes des bits du système


Ce sont les bits du système contrôlés par le système et les bits de contrôle pour contrôler
depuis le programme utilisateur.

FRE-83
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

14.2.1 Listes des bits du système


Tableau 14.2: Listes des bits du système
Bit du
Description
système
M01 Toujours “ON”
M02 Toujours “OFF”
M03 Alterner - 0.5 secondes “ON”, 0.5 secondes “OFF”
M04 “ON” si une erreur de donnée de l'horloge en temps réel apparaît
M05 "ON" si le passage automatique en heure d'été est activé
M06 “ON” si une erreur de communication de l'interface AS apparaît
“ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de l'interface AS
M07
apparaît
“ON“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur α2. Le
M08
signal ON fonctionne comme une sortie d'impulsion et commute alors sur OFF.
“OFF“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur α2. Le
M09
signal OFF fonctionne comme une sortie d'impulsion et commute alors sur ON.
M10 “ON” lors du décodage des signaux DCF77
M11 “ON” impulsion avec le décodage sans erreur des signaux DCF77
M12 “ON” si le signal CD (DCD) est mis sur ON (réception du signal CD depuis le modem)
M13 “ON” s'il est possible d'accéder au réseau GSM
M14 “ON” si le contrôleur α2 est connecté avec GSM.
M15 “ON” si lors du décodage des signaux DCF77 une erreur est apparue.
M16 “ON” si la tension d‘alimentation externe pour l‘AL2-2DA est connectée.
M17 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I01
M18 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I02
M19 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I03
M20 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I04
M21 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I05
M22 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I06
M23 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I07
M24 “ON” lors d‘une erreur de capteur sur I08

14.2.2 Listes des bits de contrôle


Tableau 14.3: Bits de contrôle
Bit de contrôle Description
ON: Pas de connexion au réseau AS Interface
N01
OFF: Connexion au réseau AS Interface
ON: L'éclairage de fond de l‘écran est sur "OFF".
N02*1
OFF: L'éclairage de fond est contrôlé par le réglage "Durée éclairage" du menu.
ON: L'éclairage de fond de l‘écran est sur "ON".
N03*1
OFF: L'éclairage de fond est contrôlé par le réglage "Durée éclairage" du menu.
ON: L'affichage est contrôlé par le "Gestionnaire affichage" de AL-PCS/WIN-E.
N04
OFF: L'affichage est contrôlé par le programme utilisateur.

*1 Si N02 et N03 sont sur ON, l'éclairage de fond est sur "ON" car N03 est prioritaire.

FRE-84
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

14.3 Listes des blocs fonctions


Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation du contrôleur
α2 .
Tableau 14.4: Listes des blocs fonctions
Bloc fonction Besoins en
mémoire Description
Nom Symbole (octet)

ET AND 19 Sortie ON si toutes les entrées sont ON, entrées non


utilisées sont considérées ON
Sortie ON si au moins une entrée est ON, entrées non
OU OR 19
utilisées sont considérées OFF
Inverse un signal; Change un OFF en un ON et vice-
NON NOT NOT 10 versa

OU Exclusif XOR 13 OU Exclusif; Sortie ON si seulement l'une des deux


entrées est ON
Non ET; Sortie OFF seulement si toutes les entrées
NON-ET NAND 19
sont ON, entrées non utilisées sont considérées ON
Non OU; Sortie OFF si au moins une entrée est ON,
NON-OU NOR 19 entrées non utilisées considérées OFF FRE
Opérande
BL *1 Équation logique utilisant ET, OU, OU-Exclusif, NON
booléen
Set/Reset
Enclenche un relais en position SET ou RESET,
(mise à un/ SR 14
indique la priorité Set ou Reset
mise à zéro)
E nvo i e u n e i m p u l s i o n s u r u n f l a n c m o n t a n t ,
Impulsions PL 10
descendant ou les deux flancs
Sor tie alter ne la mise ON ou OFF avec chaque
Alterner AL 13 impulsion d'entrée

Retard DL 19 Retarde un signal sur un flanc montant, descendant ou


sur les deux flancs
Impulsion Envoie une impulsion unique; Basé sur le temps ou le
OS 17
unique signal d'entrée, broche reset disponible

Scintillation FL 19 E nvoi e u n trai n d'i mpul si ons ; du ré e O N/ O FF,


répétitions, opération intermittente ou continue
Interrupteur Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion
TS *2
horaire calendaire ou hebdomadaire

Maintenance Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion


calendaire ou hebdomadaire.
Interrupteur TSm *2 Le planning peut être modifié à l'aide de "Param TS"
horaire dans le menu principal.
Compte en montant les impulsions, peut mettre un
Compteur CN 16 signal à zéro
Compteur
Compte en montant ou descendant, définit une valeur
montant/ UD 22 préréglée pour commuter la sortie sur ON
descendant
Compare deux valeurs avec <,>,=,<=,>=,<> (valeurs
Comparaison CP 17
analogiques, fixées directement ou FB)
Manipule des valeurs analogiques y = A/B∗x + C;
Gain offset OG 22 Définit les valeurs limites hautes et basses
Affiche les données utilisateur (message ou données)
Affichage DP *3
sur l'affichage à cristaux liquides

FRE-85
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

Tableau 14.4: Listes des blocs fonctions


Bloc fonction Besoins en
mémoire Description
Nom Symbole (octet)
Comparaison Compare une valeur avec une plage de valeurs
ZC 20
plage (Valeurs analogiques, fixées directement ou FB)
Trigger de Met une entrée sur ON à la valeur haute et sur OFF à
ST 19
Schmitt la valeur basse (ou vice-versa)
Compteur Enregistre le temps accumulé où un signal était sur
HM 19 ON
horaire
La fréquence du signal d‘entrée (On/Off) est mesurée
Détection pour une durée fixée. La fréquence est comparée à
SPD 25
vitesse une plage de valeur et la sortie est mise ON/OFF selon
le résultat.
Un train d'impulsions continu est sorti lorsque ce bloc
Modulation fonction est activé. Les caractéristiques de l'impulsion
d'impulsions PWM 16 sont définies comme; grandeurs de l'impulsion
en largeur (valeurs fixées directement, analogiques, FB), temps
de cycle.
Sortie alterne entre ON et OFF avec chaque impulsion
d'entrée. Le dernier état de la sortie est conservé
Alternance lorsque l'alimentation déconnectée et est à nouveau
RAL 13
permanente présent lors de la remise sous tension.
Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque
le contrôleur α2 est placé en mode Stop.
Addition ADD 20 y=A+B
Soustraction SUB 20 y=A-B
Multiplication MUL 20 y=A×B
Division DIV 20 A ÷ B = q, r (quotient et reste)
Équation utilisant +, −, ×, ÷, % et les données
Calcul CAL *4
sélectionnées.
Opération de décalage; Lorsque le signal "SFT" est
entré, le dernier état du signal "I" est sorti.
Décalage SFT 19
Lors de l'utilisation de l'opération de décalage 8 bits, le
bloc fonction "Décalage" doit être poursuivi 8 fois.
Le contenu de l'écran à cristaux liquides est envoyé
GSM SMS SMS *5
comme message SMS.
Impulsion Une impulsion unique de longueur aléatoire est
ROS 19
aléatoire envoyée.
Impulsion
DOS 20 Après un retard, une impulsion unique est envoyée.
retardée
Alternance Après un retard, la sortie alterne la mise ON ou OFF
DAL 16
retardée avec chaque impulsion d'entrée
Enclenche un relais en position SET ou RESET,
indique la priorité Set ou Reset. Le dernier état de la
Set/Reset sortie est conservé lorsque l'alimentation déconnectée
(mise à un/ et est à nouveau présent lors de la remise sous
RSR 14
mise à zéro) tension.
permanente Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque
le contrôleur α2 est placé en mode Stop.

FRE-86
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

Tableau 14.4: Listes des blocs fonctions


Bloc fonction Besoins en
mémoire Description
Nom Symbole (octet)
Le bloc de fonction PID est la mise en application α2
de PID, une méthode de contrôle utilisée pour obtenir
Régulation un contrôle stable sur un système variable. Il est doté
PID 52
PID d’une fonction d’accord automatique, qui ajuste
automatiquement les paramètres du bloc de fonction
pour l’application spécifique.
La fonction de sortie analogique prend une entrée
Sortie numérique et fournit la tension ou le courant
AO 17
analogique analogique correspondant au canal sélectionné sur le
module AL2-2DA.
Contrôle quel affichage apparaît sur l‘écran. Ce bloc
Moniteur fonction peut être choisi seulement dans le logiciel AL-
CDP *6
de contrôle PCS/WIN-E. Si le bit de contrôle N04 est ON, il est
possible de contrôler l'écran affiché.
Ce bloc fonction CONNECTER est un FB interne
utilisé pour montrer la mémoire utilisée par les bits FRE
systèmes, les bits pour l'interface AS, et les touches
de fonction. Aucun bloc fonction n'apparaît sur l'écran
Connecter _B 10
ou est affiché comme étant utilisé dans la boîte de
dialogue "Configuration utilisation mémoire", le but est
seulement de calculer la mémoire qui a été utilisée par
les bits indiqués ci-dessus.
Sorties
Out 10 Contrôle opérandes externes via relais et transistors.
système

*1 Nombre d'octets utilisés = 19 + 1 × (caractères dans l'équation)


*2 Nombre d'octets utilisés = 8 + 4 × (nombre d'interrupteurs horaires)
*3 Nombre d'octets utilisés est déterminé par les caractères affichés.
Tableau 14.5: Élément affiché et nombre d'octets utilisés
Élément affiché Nombre d'octets, contrôleurs α2
Caractères 16 + 1 × (par caractère affiché)
Valeur 17
Valeur analogique, FB
Graphique 23
Heure, Date 14
Interrupteur horaire 17

*4 Nombre d'octets utilisés = 30 + 1 × (caractères dans l'équation)


*5 Nombre d'octets utilisés = 12 + 1 × (caractères dans l'adresse d'e-mail)
*6 Nombre d'octets utilisés = 32 + 3 × (nombre d'écrans)

FRE-87
Contrôleur α2 Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

MEMO

FRE-88
Contrôleur α2 Diagnostics 15

15. Diagnostics

Attention
• Ne pas toucher aux connexions tant que l‘appareil est sous tension. Cela pourrait
provoquer une défaillance de l'équipement ou une décharge électrique.

Attention
• Puissance nominale correcte de l'alimentation.
Si une alimentation avec des valeurs différentes de celles indiquées est utilisée,
l‘appareil peut être endommagé ou provoquer un incendie.
• Connectez "L (Live)" de l'alimentation à "borne L" de l'unité principale, et connectez "N
(neutre)" à "borne N" de l'unité principale correctement lors du câblage de l'alimentation
CA.
Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du
contrôleur ou un incendie.
• Connectez le câble "L (Live)" de l'alimentation avec la borne de l'entrée de l'unité CA.
• Connectez le "+" de l'alimentation à la borne "+" de l'unité principale, et connectez le "-" FRE
de l'alimentation à la borne "-" lors du câblage de l'unité CC.
Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du
contrôleur ou un incendie.

Remarques sur l'utilisation


• Le contrôleur α2 ne doit être utilisé qu'avec une cassette mémoire implantée, le câble de
communication monté ou le couvercle du port monté. Une connexion restée libre peut
provoquer des endommagements du contrôleur α2 ou une décharge électrique.
• Utiliser la carte d'extension ou le couvercle du port tant que l'alimentation est amenée au
contrôleur α2.
Une installation impropre de l'équipement peut provoquer un endommagement du
contrôleur ou une décharge électrique.

15.1 Erreur de l'état de l'entrée

Mettez le contrôleur α2 dans le mode Stop. Mettez en marche l'alimentation de l'équipement


connecté aux bornes d'entrée et vérifiez si l'état de l'entrée est affiché correctement. Si ce
n'est pas affiché correctement, vérifiez les points suivants.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'affichage d'état dans le manuel de
programmation α2.

Remarques sur l'utilisation


Ne connectez pas un câble avec une terminaison brasée sur les bornes de raccordement
du contrôleur α2.
Cela provoque un mauvais contact et le câble peut se détacher.

1) Vérifiez le câblage de l'alimentation et des entrées.

FRE-89
Contrôleur α2 Diagnostics 15

2) Vérifiez si l'équipement utilisé pour les entrées correspond aux spécifications indiquées
dans le paragraphe 2.3 de ce manuel.

15.2 Erreur de l'état de la sortie

Mettez le contrôleur α2 dans le mode Stop. Déconnectez les sorties ON/OFF vérifiez leur
fonctionnement. Vérifiez que le programme soit écrit pour réaliser les résultats désirés.
Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement ON/OFF dans le manuel de
programmation α2.

Remarques sur l'utilisation


Réalisez toutes les opérations ON/OFF forcées seulement après avoir vérifié que vous
pouvez le faire en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou
un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n'ont pas été prises, un endommagement de l'équipement
ou de la machine peut se produire.
1) Vérifiez le câblage de l'alimentation et des sorties.
2) Vérifiez si l'équipement utilisé pour les sorties correspond aux spécifications indiquées
dans le paragraphe 4.4 de ce manuel.

15.3 Menu principal n'est pas affiché


La touche menu doit être actionnée pour accéder au menu principal. Appuyez sur les touches
"OK" et "ESC" en même temps. Si vous ne pouvez pas accéder au menu principal, utilisez soit
le logiciel de programmation ou l‘arrêt forcé pour passer en mode Stop.
Il n'est pas possible d'accéder au menu principal avec le clavier. Toutefois, si lors de la mise en
marche de l'alimentation vous appuyez simultanément sur les touches "OK + ESC", le menu
principal apparaît.

Attention
Réalisez l'opération d'arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en
toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de
sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n'ont pas été prises, un endommagement de l'équipement
ou de la machine peut se produire.

FRE-90
Contrôleur α2 Diagnostics 15

Opération d'arrêt forcé


1) Mettez le contrôleur α2 hors tension.
2) Réenclenchez la tension tout en appuyant
simultanément sur les touches "OK" et "ESC".
L'écran indiqué à droite est affiché. Ru n
L'option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera S t op
disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur
la touche "OK" pour accéder au mode Stop. Si
aucune touche n'est enfoncée, le contrôleur retourn-
era par défaut dans le mode Run.
3) Appuyez sur la touche "ESC".
Le menu principal indiqué à droite est affiché. Me nu Pr i nc .
Ru n
Pa r am T S
Ed i t p r og

FRE
15.4 Passage dans le mode Run impossible

Si le contrôleur α2 ne commute pas dans le mode Run, vérifiez ce qui suit.


1) Le message "ErreurEntrée" ou "ErreurSortie" est affiché sur l'écran.
Le programme compris dans la cassette mémoire possède plus d'entrées et/ou sorties
qu‘autorisées par le contrôleur.
a) Lors de la réalisation du programme avec le logiciel de programmation.
Le contenu du programme et le modèle sont vérifiés avec le logiciel de programmation.
Écrivez le programme dans le contrôleur α2 et n‘utilisez aucune cassette mémoire.
b) Lors de la réalisation du programme avec les touches du panneau avant du contrôleur.
Retirez la cassette mémoire, et réalisez à nouveau le programme.

c) Installez la cassette mémoire dans le contrôleur α2 avec 24 entrées/sorties.

d) Écrivez le programme avec un contrôleur α2 du même type dans laquelle le programme


sera utilisé.
2) Les données du programme sont erronées.
Si le programme ne peut pas être affiché avec le sous-menu "Editer" du menu principal, il
est possible que les données du programme sont endommagées. Commutez du menu
principal dans le mode Run après avoir effacé le programme.
a) Réécrivez le programme et commutez en mode Run.
b) Consultez un distributeur Mitsubishi s'il n'est toujours pas possible de commuter en
mode Run.

FRE-91
Contrôleur α2 Diagnostics 15

15.5 Donnée d'horloge incorrecte


Vérifiez le point suivant.
1) La donnée temps est perdue.
Si environ 20 jours ou plus (25°C) se sont écoulés depuis la mise hors tension du contrôleur
α2, la donnée temps est perdue. Dans ce cas, la donnée temps doit être à nouveau saisie.
Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage de la donnée temps dans le
manuel de programmation α2.
2) Des divergences de la donnée temps sont constatées.
La précision de la donnée temps est de ±5 secondes par jour. Utilisez la fonction de
correction du temps lorsque l'erreur de la donnée temps augmente.
Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction de correction de la donnée
temps dans le manuel de programmation α2.

15.6 Le "?" apparaît sur l'écran


Le signe "?" est affiché lorsqu'une touche irrecevable par
rappor t à l‘affichage est enfoncée. Réalisez le choix
recevable et appuyez sur la touche appropriée.

15.7 Les touches de fonction ne peuvent pas être ?


utilisées

Lorsque le contrôleur α 2 n'accepte pas une touche de


fonction, vérifiez le fonctionnement des touches de fonction selon les procédures suivantes . Si
les étapes représentées dans les instructions (1) - (5) ci-dessous peuvent être réalisées, les
touches fonctionnent correctement. Veuillez vérifier si la(les) touche(s) sont utilisées dans le
programme.
1) Mettez le contrôleur dans le mode Stop. Consultez un distributeur Mitsubishi s'il n'est pas
possible d'entrer dans le mode Stop.

Attention
Réaliser l'opération d'arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en
toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de
sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n'ont pas été prises, un endommagement de l'équipement
ou de la machine peut se produire.

FRE-92
Contrôleur α2 Diagnostics 15

Opération d'arrêt forcé


a) Mettez le contrôleur α2 hors tension.
b) Réenclenchez la tension tout en appuyant
simultanément sur les touches "OK" et "ESC" en
même temps. Ru n
L'écran indiqué à droite est affiché pendant 5
S t op
secondes.
L'option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera
disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur
la touche "OK" pour accéder au mode Stop. Si aucune touche n'est enfoncée, le con-
trôleur retournera par défaut dans le mode Run.
c) Appuyer sur la touche "ESC".
Le menu principal indiqué à droite est affiché. Me nu Pr i nc .
Ru n
Pa r am T S
Ed i t p r og
FRE

2) Faites défiler le menu principal avec la touche “ ” ou la touche “ ”.


Consultez un distributeur Mitsubishi si vous ne pouvez pas réaliser un défilement à l'écran.
3) Déplacez le curseur sur "Régl.Horl" avec la touche “ ”
ou la touche “ ”, et appuyer deux fois sur la touche Ré g l . Ho r l
"OK". mm / d d / y y yy
L'écran "Réglage horloge" indiqué à droite est affiché.
09 / 0 6 / 2 0 01
Consultez un distributeur Mitsubishi s'il n'est pas affiché.
13 : 55 J eu

4) Essayez de modifier le mois/l'année en utilisant les touches “ ”, “ ”, “+” et “-”.


Consultez un distributeur Mitsubishi si l'édition n'est pas possible.
5) Appuyer sur la touche "ESC".
L'écran indiqué à droite est affiché et l'opération de (4) Ré g l . Ho r l
est invalidée. Re g . Ho r l
Consulter un distributeur Mitsubishi si le bon écran n'est
Mo d i f
pas affiché.

FRE-93
Contrôleur α2 Diagnostics 15

15.8 Affichage à cristaux liquides incorrect


Vérifiez les points suivants.
1) Le caractère est affiché inversé et l'écran complet est noir.
Consultez un distributeur Mitsubishi si l'erreur du dessus apparaît. L'affichage du contrôleur
α2 a été endommagé.
2) L‘affichage apparaît erroné.
Si l'affichage n'apparaît pas comme attendu, veuillez vérifier les points suivants dans le
programme.
a) Vérifiez les positions où chaque fonction d'affichage débute. Deux affichages séparés
peuvent avoir une zone d'affichage de chevauchement provoquant le résultat indésiré.
b) Les caractères ne sont pas affichés
- Vérifiez si l'entrée du bloc fonction d'affichage est sur On.
- Vérifiez s'il y a un conflit avec un autre affichage.

15.9 Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement


Vérifiez les points suivants si la cassette mémoire n'est pas reconnue ou si les fonctions de
transfert de cassette ne fonctionnent pas.

Remarques sur l'utilisation


• Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port tant que
l'alimentation est amenée au contrôleur α2.
Une installation impropre de l'équipement peut provoquer un endommagement du
contrôleur ou une décharge électrique.
1) La cassette mémoire doit être installée correctement, se référer au chapitre 6.1 pour la
procédure correcte d'installation.
2) Le message "Erreur ProtectSW" est affiché.
La protection de donnée (ProtectSW) est mise.
Se référer au manuel de programmation α2 pour la procédure de déverrouillage de ce
réglage.
3) Le message "Erreur mot de passe" est affiché.
La protection par mot de passe est activée. Essayez à nouveau après avoir désactivé le
mot de passe.
Se référer au manuel de programmation α2 pour la procédure de désactivation du mot de
passe.
L'option "EffProg" peut effacer le mot de passe, ainsi que le programme et tous les réglages du
menu principal. Le contrôleur retournera aux réglages par défaut réalisés en usine.
Se référer au manuel de programmation α 2 pour la procédure d'utilisation de la fonction
"EffProg".

FRE-94
Contrôleur α2 Diagnostics 15

15.10 La communication avec le module maître de l'interface AS est perturbée


Vérifiez les points suivants.

Remarques sur l'utilisation


• Utiliser la carte d'extension ou le couvercle du port tant que l'alimentation est amenée au
contrôleur α2.
Une installation impropre de l'équipement peut provoquer un endommagement du
contrôleur ou une décharge électrique.
1) Vérifiez si l'alimentation de l'interface AS est appropriée.

2) Vérifiez si le bit de contrôle N1 est sur Off. Utilisez l'une des deux méthodes ci-dessous
pour modifier son état si nécessaire.

a) Lorsque le bit de contrôle n'est pas utilisé dans le programme


Forcez l'état sur Off, se référer au manuel de programmation α2 pour la procédure de
mise forcée sur On/Off
FRE
b) Lorsque le bit de contrôle est utilisé par le programme
Modifiez le programme ou manipuler les entrées de telle sorte que le bit de contrôle N1
soit sur 0.
3) Vérifiez que l'adresse de l'esclave soit correcte.
Corrigez l'adresse de l'esclave avec le module maître de l'interface AS.
Se référer au manuel du chapitre 9.4.1 et du module maître de l'interface AS pour la
méthode de réglage de l'adresse.
a) Un conflit d‘adresse entre un autre esclave et l'AL2-ASI-BD est présent.
Corrigez l'adresse de telle sorte qu il n'y ait pas de conflit.
b) L‘adresse de l'esclave est 0.
Utilisez une adresse de l'esclave valide pour le module de l'interface AS.
4) AL2-ASI-BD n'est pas définit sur le module maître comme un esclave actif .
Vérifiez le réglage du module maître.
Se référer au manuel du module maître de l'interface AS pour la méthode de confirmation.

FRE-95
Contrôleur α2 Diagnostics 15

15.11 La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée


Vérifiez les points suivants.

Remarques sur l'utilisation


Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port lorsque
l'installation est sans erreur.
Cela provoque une décharge électrique et l'arrêt de marche.

1) Vérifiez la connexion du câble (AL-232CAB).


Se référer au chapitre 7.2 pour la méthode de connexion.

2) Vérifiez l'alimentation amenée au contrôleur α2.


Vérifiez le câblage et les raccordements de l‘alimentation.
Se référer au chapitre 2.2 pour les spécifications de l'alimentation.
3) Vérifier si le réglage de l‘interface COM de l'ordinateur sur laquelle le câble (AL-232CAB) a
été raccordé, concorde avec le réglage du "port de communication" dans le logiciel de
programmation. Si ce n'est pas le cas, ajustez les.
4) Lors de l‘utilisation d‘un modem

a) Vérifiez si le modem est reconnu par le contrôleur α2.


Se référer au manuel de programmation α2 et au chapitre 7.3 pour le réglage du modem
connecté du côté des contrôleurs α2.
b) Vérifiez le raccordement du câble.
Pour la connexion du câble, se référer au chapitre 7.3.2.
c) Vérifiez les réglages du modem dans les pages du logiciel de programmation.
Vérifiez si les routines d‘installation et le réglage du modem ont été réalisés
correctement.

FRE-96
ITL

Sistema α2
MANUALE HARDWARE
Sistema α2

Premessa
• Il presente manuale contiene testi, figure e spiegazioni per la corretta installazione e un corretto impiego del
sistema α2 e dovrebbe essere letto e compreso prima di installare o impiegare l’apparecchio.
• Se durante l’installazione qualcosa non fosse chiaro, dovreste consultare in ogni caso uno specialista
elettrico, qualificato e istruito sull’applicazione delle norme elttriche locali e nazionali. Contattate il
concessionario più vicino della MITSUBISHI ELECTRIC se durante le operazioni o l’impiego del sistema α2
dovessero insorgere dei dubbi.
• Il presente manual viene pubblicato con riserva di modifiche. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al
presente manuale senza alcun preavviso.
Sistema α2

Sistema α2

Manuale Hardware

ITL

Numero: JY992D97301
Revisione: D
Data: 10/2003

ITL-i
Sistema α2

ITL-ii
Sistema α2

FAX BACK
La Mitsubishi ha una reputazione mondiale per quanto riguarda i suoi sforzi tesi ad uno
sviluppo continuo e ridurre sempre più le frontiere dell´automazione industriale. Quello che
talvolta non viene osservato dall´utente è la cura e l´attenzione per i dettagli , impiegata per la
documentazione. Comunque, per portare avanti questo processo di sviluppo, i commenti degli
utenti dei prodotti Mitsubishi sono sempre i benvenuti. Questa pagina é stata pensata per Lei,
lettore, per essere compilata con i Suoi commenti e per rispedircela per telefax. Attendiamo
con ansia Sue notizie.

Numeri di telefax: il Suo nome...................................................


Mitsubishi Electric.... ......................................................................
America (01) 847-478-2253 Sua ditta .......................................................
Australia (02) 638-7072 ......................................................................
Germania (0 21 02) 4 86-1 12 Sua sede: .....................................................
Spagna (34) 93 589-1579 ......................................................................
Regno Unito (01707) 278-695

Per favore, clicchi il quadratino di Sua scelta

In che condizioni é arrivato il manuale? !a buone !a danno minimo


!inutilizzabile
ITL
Userà una cartella per conservare il manuale? !a sì !a no
Cosa ne pensa della presentazione
del manuale? !a accurata !a insoddisfacente-
Sono comprensibili le spiegazioni? !a sì !a non troppo
!Udifficilmente a inutilizzabili
Quale spiegazione è stata la più difficile da capire:....................................................................
....................................................................................................................................................
Ci sono diagrammi non chiari? !a sì !a no
Se sì, quali: .................................................................................................................................
Cosa pensa del layout del manuale? !a buono !Na non male
!a dinessun aiuto
Se c'è una cosa che desidererebbe vedere migliorata, che cosa é ?.........................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Può trovare facilmente le informazioni desiderate usando l´indice e/o i paragrafi, se possibile
specifichi la Sua esperienza: ......................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Ha commenti in generale da fare sui manuali Mitsubishi ?.........................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Grazie per essersi preso tempo per la compilazione di questo questionario. Speriamo che Lei
abbia trovato sia il prodotto, sia il manuale facili da usare.

ITL-iii
Sistema α2

ITL-iv
Sistema α2

Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il sistema α


Questo manuale fornisce informazioni per l´uso dei α2 Series Controllers.
Il manuale è destinato a personale addestrato e competente.
Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione:
a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di
automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere
conoscenze adeguate in merito. L’addestramento e la qualifica-zione dovrebbe includere
anche il settore delle normative locali e nazionali. Il tecnico dovrebbe possedere
conoscenze complete sugli aspetti della sicurezza nel settore dell’automazione.
b) Ogni tecnico addetto alla messa in funzione o all’assistenza deve dimostrare
conoscenze nell’ambito delle normative locali e nazionali per garantire la sicura
esecuzione delle fasi operative. Il tecnico dovrebbe essere istruito anche nell’impiego e
nella manutenzione delle singole unità del prodotto. Ciò riguarda l’intera famiglia di
prodotto con tutta la relativa documentazione. Tutti i lavori di manutenzione dovrebbero
essere eseguiti in conformità alle direttive di sicurezza in vigore.
c) Tutti gli operatori che usano il prodotto dovrebbero essere addestrati nell’impiego sicuro
dell’apparecchio nel rispetto delle normative di sicurezza in vigore. L’operatore dovrebbe
familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dell’impianto.
Osservazione: Con il termine “altre parti dell’impianto” si intendono tutte le altre
apparecchiature dell’impianto di automazione inerenti al prodotto e alle
relative informazioni contenute nel manuale.
Osservazioni sui simboli impiegati nel manuale
Nel presente manuale vengono impiegati diversi simboli per evidenziare determinate
ITL
informazioni. I simboli dovrebbero illustrare al personale addetto gli avvisi relativi riguardanti la
sicurezza e le misure di sicurezza. Ogni volta che si riscontra un simbolo si dovrebbe leggere
attentamente la relativa nota e osservare attentamente le informazioni ivi contenute.
Elenchiamo di seguito tutti i simboli con una breve descriz-ione del loro significato.
Avvertimenti hardware

1) Indica un pericolo imminente che causa danni alle persone o agli oggetti.

2) Indica un pericolo che potrebbe causare danni alle persone o agli oggetti.

3) Indica un punto contenente avvertimenti o ulteriori illustrazioni.getti.

Avvertimenti software

4) Indica uno speciale avvertimento da osservare in ogni caso nella programmazione.

5) Indica un punto particolare di cui l’operatore dovrebbe tenere conto nell’impiego.

6) Indica un punto contenente ulteriori avvertimenti o spiegazioni supplementari.

ITL-v
Sistema α2

• La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per danni causati da


un’installazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli accessori.

• Tutti gli esempi e le figure riportati nel presente manuale intendono solo aiutare a
comprenderne il contenuto. Non possiamo assumerci alcuna responsabilità per la
correttezza delle operazioni illustrate. La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna
responsabilità per un impiego del prodotto facente riferimento agli esempi riportati.
• Per favore, in caso di applicazioni , con le quali possono verificarsi condizioni pericolose per
l´incolumità e la vita, o che richiedono una elevata disponibilità. Rivolgersi per favore alla
filiale Mitsubishi Electric competente.

Ulteriori elenchi di manuali informativi


Titolo del manuale Manuale n° Descrizione

"
α2 manuale dell´hardware JY992D97301
Questo manuale contiene spiegazioni dell´hard-
(This manual) ware e specifiche per serie di controller α2
α2 manuale di This manual contains instruction explanations for
" JY992D97101
the α2 Series controllers.
programmazione <
English only>
Questo manuale contiene spiegazioni di funzio-
#
α manuale di software JY992D74001 namento del software di programmazione
<English only> AL-PCS/WIN-E
TQuesto manuale contiene spiegazioni per il
manuale dell´utente per
setup, la spedizione di messaggi, la diagnostica,
# comunicazioni di serie JY992D97701 l´assegnazione di bit, ecc., per le comunicazioni,
α2 <English only> con l´uso del controller di serie α2
Manuale di installazione Questo manuale contiene spiegazioni dell´hard-
$ JY992D97501
serie α2 ware perl ´installazione di controller α2 series
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, Questo manuale contiene spiegazioni di hard-
$ AL2-4EYR, AL2-4EYT JY992D97401 ware per l´installazione di moduli di estensione
manuale di installazione AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR e AL2-4EYT
AL2-EEPROM-2 Questo manuale contiene spiegazioni di
$ JY992D96801
manuale di hardware hardware per l´installazione di AL2-EEPROM-2
AL2-2DA Questo manuale descrive hardware e installa-
$ JY997D09301
Istruzioni per l´installazione zione dello AL2-2DA.
AL2-2PT-ADP Questo manuale descrive hardware e installa-
$ JY997D09401
Istruzioni per l´installazione zione dello AL2-2PT-ADP.
AL2-2TC-ADP Questo manuale descrive hardware e installa-
$ JY997D09501
Istruzioni per l´installazione zione dello AL2-2TC-ADP.
AL-232CAB Questo manuale contiene spiegazioni di
$ JY992D76001
manuale di hardware hardware per l´installazione di AL2-GSM-CAB
Questo manuale contiene hardware e
$ AL2-GSM-CAB JY992D97201
installazione dello AL2-GSM-CAB.
Questo manuale contiene spiegazioni di cablag-
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD
$ JY992D81402 gio, installazione e specifiche , ecc. per
manuale di hardware
AL-ASI-BD e AL2-ASI-BD
" Riferirsi a questi manuali.
# Riferirsi a questo manuale, se necessario.
$ Riferirsi al contenuto di questi manuali se necessario, sebbene ciò sia compreso in α2
manuale dell´hardware.

ITL-vi
Sistema α2

Abbreviazioni

In questo manuale si usano le seguenti abbreviazioni:

• Il software di programmazione AL-PCS/WIN-E viene definito o con AL-PCS/WIN-E o con


"software di programmazione".

• Per il comando α2 di usano i termini "α2-serie", "α2-comando" o "apparecchio base".

• I blocchi di funzionamento vengono abbreviati con "FB".

• „FBD“ è l´abbreviazione di diagramma blocco di funzionamento

• Ingressi ed uscite vengono abbreviati con "I/U".

• Un Personal Computer viene definito come "PC".

• "Windows" è la definizione generale dei sistemi operativi Microsoft Microsoft Windows,


Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0, Windows
2000 und Windows XP.

Uso di marchi registrati e marchi

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 and Windows XP sono marchi registrati o marchi
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti d´America e/o altri paesi. ITL
• Le ditte ed i nomi dei prodotti che vengono nominati in questo manuale, sono marchi
registrati o marchi delle rispettive ditte.

ITL-vii
Sistema α2

ITL-viii
Sistema α2

Indice

Direttive di sicurezza ..................................................................... ITL-v

1. Introduzione....................................................................................... ITL-1
1.1 Le speciali caratteristiche del sistema α2 sono:...............................................ITL-2
1.2 Modelli disponibili .............................................................................................ITL-3
1.3 Misure e nome delle singole parti .....................................................................ITL-4
1.4 Configurazione del sistema ..............................................................................ITL-5
1.5 Elenco delle versioni.........................................................................................ITL-5
1.6 Software di programmazione utilizzabile ..........................................................ITL-6

2. Specifiche .......................................................................................... ITL-7


2.1 Alimentazione di potenza .................................................................................ITL-7
2.2 Ingress ..............................................................................................................ITL-8
2.3 Uscite..............................................................................................................ITL-10
2.4 Specifica generale ..........................................................................................ITL-11

3. Installazione .................................................................................... ITL-13


3.1 Osservazioni sull'installazione ........................................................................ITL-13
3.2 BARRA DIN Montaggio dell´unità principale .................................................ITL-14
3.2.1 Installazione ......................................................................................................... ITL-14
3.2.2 Smontaggio .......................................................................................................... ITL-14 ITL
3.3 Montaggio diretto dell´unità principale ............................................................ITL-15
3.4 Installare il modulo di estensione ...................................................................ITL-16

4. Allacciamento elettrico .................................................................... ITL-17


4.1 Note sul cablaggio di installazione .................................................................ITL-17
4.2 Dimensione del filo .........................................................................................ITL-18
4.3 Tensione di alimentazione ..............................................................................ITL-19
4.4 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input..........................................ITL-20
4.4.1 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input................................................. ITL-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Circuito di input................................................................................ ITL-20
4.5 Circuito di alimentazione di corrente DC ed input ........................................ITL-21
4.5.1 Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte
("+" comune) di input ............................................................................................ ITL-21
4.5.2 AL2-4EX Diagramma di fonte ("+" comune ) di input ........................................... ITL-21
4.5.3 Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento ("-" comune) di input .. ITL-22
4.5.4 AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione ("-" comune) input ............................. ITL-22
4.6 Circuito di uscita transistore e relè .................................................................ITL-23
4.6.1 Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) ...................ITL-23
4.6.2 Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC) ..........................ITL-24
4.6.3 Diagramma circuito output del transistore (fonte/ "+" solo comune) AL2-4EYT ... ITL-25

5. Assegnazione dei morsetti ............................................................. ITL-27

6. AL2-EEPROM-2 .............................................................................. ITL-31


6.1 Installazione....................................................................................................ITL-32

ITL-ix
Sistema α2

7. AL-232CAB ..................................................................................... ITL-33


7.1 Introduzione ....................................................................................................ITL-33
7.1.1 Misure d’ingombro ................................................................................................ITL-33
7.2 Collegare al cavo AL-232CAB ........................................................................ITL-34

8. AL2-GSM-CAB ................................................................................ ITL-37


8.1 Introduzione ....................................................................................................ITL-37
8.1.1 Misure d’ingombro ................................................................................................ITL-37
8.1.2 Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB ..................................... ITL-38
8.2 Installazione....................................................................................................ITL-39
8.3 Manutenzione remota con un modem ............................................................ITL-41
8.3.1 Modem consigliati.................................................................................................ITL-41
8.3.2 Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB..............................................ITL-41
8.3.3 Regolazione del modem....................................................................................... ITL-42

9. AL2-ASI-BD ..................................................................................... ITL-45


9.1 Introduzione ....................................................................................................ITL-45
9.1.1 Dimensioni esterne............................................................................................... ITL-45
9.1.2 Configurazione del sistema .................................................................................. ITL-46
9.2 Specifiche Tecniche .......................................................................................ITL-46
9.3 Cablaggio e Installazione ...............................................................................ITL-47
9.3.1 Installazione ......................................................................................................... ITL-47
9.3.2 Allacciamento elettrico ......................................................................................... ITL-48
9.4 Impostazione dell'indirizzo secondario e diagnosi..........................................ITL-48
9.4.1 Impostazione dell'indirizzo secondario .................................................................ITL-48
9.4.2 Controlli di errore applicabili: ................................................................................ ITL-48

10.Orologio radio DCF77 .................................................................... ITL-49


10.1 Sommario .......................................................................................................ITL-49
10.2 Configurazione del sistema ............................................................................ITL-50
10.3 Dati tecnici ......................................................................................................ITL-50
10.4 Collegamento .................................................................................................ITL-52
10.4.1 Cablaggio .............................................................................................................ITL-52
10.4.2 Impostazione di DCF77 dal display Alpha............................................................ ITL-53
10.4.3 Avviamento automatico ........................................................................................ ITL-54
10.4.4 Spegnimento automatico...................................................................................... ITL-54
10.4.5 Verifica dell’ora ricevuta ....................................................................................... ITL-54

11.AL2-2DA......................................................................................... ITL-55
11.1 Sommario .......................................................................................................ITL-56
11.1.1 Dimensioni esterne............................................................................................... ITL-56
11.1.2 Configurazione del sistema .................................................................................. ITL-56
11.2 Dati tecnici ......................................................................................................ITL-57
11.3 Installazione e cablaggio ................................................................................ITL-58
11.3.1 Installazione ......................................................................................................... ITL-58
11.3.2 Cablaggio .............................................................................................................ITL-59
11.3.3 Diagnosi degli errori ............................................................................................. ITL-60

ITL-x
Sistema α2

12.AL2-2PT-ADP................................................................................. ITL-61
12.1 Sommario .......................................................................................................ITL-62
12.1.1 Dimensioni esterne............................................................................................... ITL-62
12.2 Configurazione del sistema ............................................................................ITL-62
12.3 Dati tecnici ......................................................................................................ITL-63
12.4 Installazione e cablaggio ................................................................................ITL-65
12.4.1 Installazione ......................................................................................................... ITL-65
12.4.2 Cablaggio .............................................................................................................ITL-66
12.4.3 Scelta dell´unità di misura per la temperatura ...................................................... ITL-67
12.4.4 Calibrare l´offset ................................................................................................... ITL-68
12.4.5 Calibratura dell´amplificazione .............................................................................ITL-69
12.4.6 Calibratura di precisione dell´offset ......................................................................ITL-71
12.4.7 Diagnosi degli errori ............................................................................................. ITL-72

13.AL2-2TC-ADP ................................................................................ ITL-73


13.1 Sommario .......................................................................................................ITL-74
13.1.1 Dimensionei esterne............................................................................................. ITL-74
13.2 Configurazione del sistema ............................................................................ITL-74
13.3 Dati tecnici ......................................................................................................ITL-75
13.4 Installazione e cablaggio ................................................................................ITL-77
13.4.1 Installazione ......................................................................................................... ITL-77
13.4.2 Cablaggio .............................................................................................................ITL-78
13.4.3 Scelta dell´unità di misura per la temperatura ...................................................... ITL-79
13.4.4 Calibrare l´offset ................................................................................................... ITL-80
13.4.5 Calibratura dell´amplificazione .............................................................................ITL-81
13.4.6 Calibratura di precisione dell´offset ......................................................................ITL-83 ITL
13.4.7 Diagnosi degli errori ............................................................................................. ITL-84

14.Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione......... ITL-85
14.1 Elenchi dei tasti ..............................................................................................ITL-85
14.2 Elenco bit del sistema.....................................................................................ITL-86
14.2.1 Elenchi bit di sistema............................................................................................ ITL-86
14.2.2 Elenco bit di controllo ..........................................................................................ITL-87
14.3 Elenchi blocchi di funzione .............................................................................ITL-88

15.Diagnostica..................................................................................... ITL-91
15.1 Errore stato di input ........................................................................................ITL-92
15.2 Errore stato di output ......................................................................................ITL-92
15.3 TOP MENU non è visualizzato .......................................................................ITL-93
15.4 Non si può attivare il modo "Run. ...................................................................ITL-94
15.5 Dati orologio errati ..........................................................................................ITL-94
15.6 Lo "?" appare sul display ...............................................................................ITL-94
15.7 Non si può usare un tasto operativo ...............................................................ITL-95
15.8 Display LCD errato .........................................................................................ITL-96
15.9 La cassetta di memoria funziona male ...........................................................ITL-97
15.10Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS ..................ITL-98
15.11Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E. .................................................ITL-99

ITL-xi
Sistema α2

ITL-xii
Sistema α2 Introduzione 1

1. Introduzione

Il α2 series può essere usato facilmente in ogni posto in cui sia necessario un controllo per
casa, ufficio o fabbrica. Il controller emette il ciclo ON/OFF per controllare l´impianto elettrico
per il programma blocco di funzionamento.
La spiegazione delle istruzioni e dell´operazione dell´unità principale si trova nel manuale di
programmazione α2.
Una spiegazione del software di programmazione AL-PCS/WIN-E lo si trova nel manuale del
software α2 Series.
Applicazioni
Applicazioni Il α2 series è progettato per essere usato in applicazioni automatiche, incluse
quelle elencate in basso.
- Automatizzazione di luci, aria condizionata, o sistemi di irrigazione
- Apertura e chiusura di cancelli
- Semplici sistemi di sicurezza
- Sistemi di distribuzione di cibo per animali domestici e cuccioli
- Controllo di recinti per bestiame e serre
In ogni caso, il α2 series non è previsto per essere usato nelle seguenti applicazioni. Per
maggiori informazioni, mettersi in contatto con un rivenditore Mitsubishi.
- Applicazioni che richiedono elevata sicurezza, come controllo di energia nucleare,
impianti ferroviari, aerei, veicoli, impianti di combustione e impianti medici.
ITL
- Applicazioni in situazioni critiche per la vita.

ITL-1
Sistema α2 Introduzione 1

1.1 Le speciali caratteristiche del sistema α 2 sono:


1) Visualizzazione in forma di messaggio su display e dati blocco di funzioni
Il α 2 series può visualizzare lo stato del funzionamento e l´allarme sul display LCD, in
forma di messaggio. Esso può visualizzare i seguenti contenuti, se si usa il blocco di
funzione. Il valore dei temporizzatori visualizzati può essere modificato nel modo RUN.
- caratteri totali sul display LCD: 12 caratteri, 4 linee
- Item del display: messaggio, valore (corrente o impostato) di temporizzatore e contatore,
valori analogici, ecc.
2) La programmazione nel PC é rapida e facile
Il software di programmazione AL-PCS/WIN-E per Windows può creare e memorizzare
programmi.
La programmazione può essere fatta usando un metodo figurato in cui si usano linee per
collegare blocchi di funzione su uno schermo di programmazione.
È possibile anche la programmazione diretta, usando i tasti α2 del pannello anteriore del
controller.
3) Figura LCD spedita via modem GSM
Se si usa la E-mail, il α2 series può spedire la figura LCD per modem GSM. L´utente può
monitorare lo stato di applicazione, avendo accesso al messaggio diagnostico spedito
come E-mail via modem GSM.
4) Supporto di link del computer con l´ uso di protocollo destinato
Il α2 series supporta link del computer (protocollo destinato). Software di applicazione
specifico per l´utente con l´uso di link del computer può cambiare i dati programmati, i
parametri entro i blocchi di funzione a fornire un monitoraggio della condizione
dell´applicazione.
5) Ottimizzare la funzione orologio
La funzione di programmatore settimanale e di programmatore del calendario ha iù
interruttori che possono essere impostati e che garantiscono efficaci capacità di controllo in
funzione del tempo.
6) Input analogico, 0 - 10V/0 - 500, -50 °C – 200 °C (PT100), -50 °C – 450 °C (termoelemento
tipo K)
L´input DC per il α2 series può accettare segnali di 0 - 10V con una risoluzione di 0 - 500.
7) Uscita analogica, 0 – 4000 / 0 - 10 V, 0 - 2000 / 4 - 20mA
Con il comando α2 si possono emettere tensioni e correnti.
8) Contatore ad alta velocità, max. 1kHz
Il α2 series dispone di contatori ad alta velocità (max. 2 punti), se si usa AL2-4EX (EI1, EI2).
9) Capacità di output di alta corrente
Tabella 1.1: Capacità di output di alta corrente
Output Tipo di capacità
AL2-14MR-*: O01 - 06
8A / comune
AL2-24MR-*: O01 - 04
RELÈ
AL2-24MR-*: O05 - 09
2A / punto (4A / comune)
AL2-4EYR: EO1 - EO4
TRANSISTORE AL2-4EYT: EO1 - EO4 1A / punto
ITL-2
Sistema α2 Introduzione 1

10)Integrato -in EEPROM


L´integrato in EEPROM elimina la necessità di dati supportati da batteria.
11)Supporta 6 lingue:
Il α2 series supporta 6 lingue (inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo e svedese). La
lingua che deve comparire sul display può essere scelta nel TOP MENU.

1.2 Modelli disponibili


Tabella 1.2: Unità di base
Ingressi Uscite MASSA
Tensione di Dimesioni
Modello (Peso)
alimentazione Tipo Numero. Tipo Numero. mm
kg
100 - 240V 100 - 240V
AL2-14MR-A 8 RELÈ 6
CA~ CA~
0,30*1
24V CC
AL2-14MR-D 24V CC 8 RELÈ 6
Sink/Source
124,6 x 90 x 52
100 - 240V 100 - 240V
AL2-24MR-A 15 RELÈ 9 0,35*1
CA~ CA~
24V CC
AL2-24MR-D 24V CC 15 RELÈ 9 0,30*1
Sink/Source

*1 Senza moduli a funzione speciale

Tabella 1.3: Modulo di estensione


Ingressi Uscite MASSA ITL
Modello (Peso)
Tipo Numero. Tipo Numero. kg
AL2-4EX-A2 220 - 240V CA~ 4 
AL2-4EX 24V CC Sink/Source 4 
AL2-4EYR  RELÈ 4
AL2-4EYT  TRANSISTORE 4 0,05
AL2-ASI-BD Interfaccia AS (ingressi) 4 Interfaccia AS (uscite) 4
Output analogico
AL2-2DA*1  („0 – 10 V“ 2
oppure „4 – 20 mA“)
Adattatore di misura della Output analogico
AL2-2PT-ADP*1 temperatura (PT100)
2
(0 fino 10 V)
2

Adattatore di misura della


Output analogico
AL2-2TC-ADP*1 temperatura 2
(0 fino 10 V)
2
(termoelemento tipo K)

*1 Il modulo d´ampliamento AL2-2DA e gli adattatori AL2-2PT-ADP e AL2-2TC-ADP


possono essere impiegati solo con un apparecchio base AL2 della versione V2.00 o
superiore.

ITL-3
Sistema α2 Introduzione 1

1.3 Misure e nome delle singole parti

Illustrazione 1.1: Nome delle singole parti

 ‚ ƒ „

6 + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R †
4

2 4 V D C

E S C

9 0
- + - E 0 3 E 0 4

O K

Š A L 2 -2 4 M R -D

4
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6
ˆ 1 2 4 .6 5 2 ‡

Tabella 1.4: Nome delle singole parti


No. Descrizione
1 Foro di montaggio, diam. 4,2 mm
2 Morsetti di tensione
3 Morsetti di ingresso
4 Vite di montaggio per il coperchio dell´estensione o modulo di estensione
5 Coperchio di estensione o modulo di estensione
6 Scanalatura per montaggio barra DIN (larghezza di barra DIN 35mm <DIN EN 50022>)
7 Fermagli di montaggio DIN-RAIL
8 Morsetti di uscita
9 Tasti operativi
10 Display a cristalli liquidi
11 Rivestimento porta di programmazione

Osservazione
• Le dimensioni dello AL-232CAB sono descritte nel capitolo 7.
• Le dimensioni dello AL2-GSM-CAB sono descritte nel capitolo 8.
• Le dimensioni dello AL2-ASI-BD sono descritte nel capitolo 9.
• Le dimensioni dello AL2-2DA sono descritte nel capitolo 11.
• Le dimensioni dello AL2-2PT-ADP sono descritte nel capitolo 12.
• Le dimensioni dello AL2-2TC-ADP sono descritte nel capitolo 13.

ITL-4
Sistema α2 Introduzione 1

1.4 Configurazione del sistema

Illustrazione 1.2: Configurazione del sistema


Standard collegamento a software di programmazione
)

α2 Protocollo per l'utente


Serie
% &

Telemanutenzione/linea telefonica utente


Modem normale Modem normale
% ' (
PC
- Software di
programmazione
Telemanutenzione, spedizione di E-mail
(AL-PCS/WIN-E)
(via GSM)
Modem normale - Protocollo destinato
% Modem ( - applicazione E-mail
GSM

Spedizione di messaggio SMS Telefono cellulare


(supporto messaggio SMS)

Tabella 1.5: Sconfigurazione del sistema


Item Using Cable ITL
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 cavo incrociato RS-232C * 1
4 cavo dritto RS-232C per il modem* 1
5 cavo dritto RS-232C per il modem (specificato dal costruttore del modem)
0

*1 Ulteriori informazioni si trovano al capitolo 8.

1.5 Elenco delle versioni


Tabella 1.6: Sviluppo del comando
Versione Descrizione della versione
V1.00 Primo prodotto
Supporta:
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP e AL2-2TC-ADP
V2.00 • Buovi blocchi di funzioni
AO [output analogico] e PID [regolazione PID]
• DCF77-orologio radio

ITL-5
Sistema α2 Introduzione 1

1.6 Software di programmazione utilizzabile

Tabella 1.7: Software di programmazione utilizzabile


Versione del Versione del software del programma
comando (AL-PCS/WIN-E)
V1.00 V2.00 o superiore
V2.00 V2.30 o superiore

Osservazione
• Versioni AL-PCS/WIN-E inferiori al V2.00, non comunicano con il α2 series.
• Non untilizzare i moduli di ampliamento e adattatori AL-2DA, AL2-2PT-ADP e AL2-2TC-
ADP insieme ad AL-PCS/WIN-E software di versione inferiore a V2.30.

ITL-6
Sistema α2 Specifiche 2

2. Specifiche

Nota
• I dati tecnici dello AL2-ASI-BD si trovano nel capitolo 9.
• I dati tecnici dello AL2-2DA si trovano nel capitolo 11.
• I dati tecnici dello AL2-2PT-ADP si trovano nel capitolo 12.
• I dati tecnici dello AL2-2TC-ADP si trovano nel capitolo 13.

2.1 Alimentazione di potenza


Tabella 2.1: Dati dell’alimentazione di potenza
Descrizione Code Dati tecnici
AL2 -***-A 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
Tensione di alimentazione
AL2-***-D 24V CC, +20% -15%
Tempo max. cons. di caduta AL2-***-A 10ms
tensione AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
Corrente massima di ≤ 6,5 A (3,5 A)
240V CA~ (120V CA~)
accensione
AL2-***-D, 24V CC ≤ 7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
Consumo massimo di AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5W
corrente AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
ITL
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ I/O all On - 4,5 W; I/O all Off - 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V CA~ I/O all On - 3,5 W; I/O all Off - 1,5 W
Consumo tipico di corrente AL2-14MR-D, 24V CC I/O all On - 4,0 W; I/O all Off - 1,0 W
(senza moduli a funzione
speciale) AL2-24MR-A, 240V CA~ I/O all On - 5,5 W; I/O all Off - 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ I/O all On - 4,5 W; I/O all Off - 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC I/O all On - 5,0 W; I/O all Off - 1,0 W

ITL-7
Sistema α2 Specifiche 2

2.2 Ingress

Tabella 2.2: Dati tecnici degli ingressi CA


Dati tecnici
Descrizione Unità di base AL2-4EX-A2
I01 - I08 I09 - I15 EI1 - EI4
220 - 240V CA~, +10% -15%,
Tensione di ingresso 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
50/60 Hz
0,13mA / 120V CA~*1 0,15mA / 120V CA~*1 7,5mA / 240V CA~ 50Hz
Corrente di ingresso
0,25mA / 240V CA~*1 0,29mA / 240V CA~*1 9,0mA / 240V CA~ 60Hz
32kΩ (50Hz)
Impedenza d’ingresso ≥ 800 kΩ
27kΩ (60Hz)
OFF → ON/ ON → OFF ≥ 80V / ≤ 40V ≥ 160V / ≤ 40V
35-85ms / 120V CA~
OFF → ON
Tempo di 25-55ms / 240V CA~
15 - 40ms / 240V CA~
reazione 35-85ms / 120V CA~
ON → OFF
50-130ms / 240V CA~
Circuito di isolamento None Optoaccoppiatore
Indicazione di
Display a cristalli liquidi
funzionamento

*1 La perdita di corrente dai sensori collegati agli ingressi potrebbe fornire corrente
sufficiente all’inserimento del controllore. Non utilizzate due sensori a filo.

Tabella 2.3: Dati tecnici degli ingressi CC


Descrizione Sink ("-" Common) Source ("+" Common)
Tensione di ingresso 24V CC +20% -15% 24V CC +20% -15%
I01 - I08 6,0mA, 24V CC
Corrente di Unità di base 5,5mA, 24V CC
I09 - I15 5,5mA, 24V CC
ingresso
AL2-4EX EI1 - EI4 5,4mA, 24V CC 5,4mA, 24V CC
Segnale 0 - Current: ≥ 4,7mA / ≤ 1,1mA
Unità di base I01 - I15 Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V
> Segnale 1 Voltage: ≤ 4V / ≥ 18V
Segnale 1 -
> Segnale 0 AL2-4EX EI1 - EI4 Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V Voltage: ≥ 18V / ≤ 4V

Tempo di Unità di base 10 - 20 ms


reazione AL2-4EX *1 10 - 20 ms
Circuito di Unità di base None
isolamento AL2-4EX Photocoupler
Indicazione di funzionamento Liquid Crystal Display

*1 EI1 ed EI2 per l'unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le entrate del contatore ad
alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta del contatore ad alta velocità è di 0,5 ms o
inferiore a questo valore.

ITL-8
Sistema α2 Specifiche 2

Tabella 2.4: Dati tecnici degli ingressi analogici (Solo AL2-***unità del tipo –D)
Descrizione Dati tecnici
Numero di ingresso
8 (I01 - I08)
analogico
Gamma ingresso analogico 0 - 500
Risoluzione 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
Velocita di conversione 8ms
Tensione di ingresso 0 - 10V CC
Impedenza d’ingresso 142kΩ ± 5%
Esattezza complessiva ± 5% (0.5V CC)
Valore di sfasamento = 0 at 0V CC
Sfasamento/Guadagno Valore di guadagno: 0 - 10V = 0 - 500
Questi valori standard possono essere modificati in Sfasamento FB
Deriva termica ± 3 LSB

ITL

ITL-9
Sistema α2 Specifiche 2

2.3 Uscite
Tabella 2.5: Dati tecnici delle uscite a rele
Descrizione Dati tecnici
Tensioni di accensione 250V CA~ o inferiore, 30V CC o inferiore
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8A / comune
AL2-24MR-* (O01 - O04)
Carico resistive max.
AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A / punto (4A / comune)
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 2A / punto
AL2-14MR-* (O01 - O06)
100000 cicli a 8 A / 240V CA~ o 24V CC
Ciclo di vita contatto AL2-24MR-* (O01 - O04)
/Carico resistenza AL2-24MR-* (O05 - O09)
100000 cicli a 2A / 240V CA~ o 24V CC
AL2-4EYR (EO1 - EO4)
Carico min. 50mW (10mA a 5V CC)
AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 passa alto) / 125V CA~,
AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 passa alto) / 250V CA~
Carico induttivo max.
AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 passa alto) / 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 passa alto) / 250V CA~
Tempo di reazione ≤ 10ms
Indicazione di funzionamento Display a cristalli liquidi
Circuito di isolamento tramite Rele

Tabella 2.6: Specifiche output del transistore (solo tipo di fonte) di AL2-4EYT
Descrizione Dati tecnici
Tensioni di accensione 5 - 24V CC (+20%, -5%)
Carico resistive max. 1A / morsetti (8 - 24V CC), 0,1A / morsetti (5 - 8V CC)
Carico min. 1,0mA
Carico induttivo max. 1A / 24V CC (24 W)
Tempo di reazione 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.) ≤ 1 ms
Corrente di dispersione ≤ 0,1mA / 24V CC
Indicazione di funzionamento Display a cristalli liquidi
Circuito di isolamento Optoaccoppiatore

ITL-10
Sistema α2 Specifiche 2

2.4 Specifica generale


Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico
Descrizione Dati tecnicis
Metodo di
Blocco di funzione
programmazione
Capacita programmi 200 Blocco di funzione or 5000 Bytes
Metodo di salvataggio EEPROM incorporata ( non necessita di batteria di riserva ) o cassetta
programmi EEPROM opzionale
Backup del dispositivo 20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)
Backup OTR (Orologio a
20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)
Tempo Reale)
Precisione OTR (orologio
5 s / giorno (25°C / 77°F)
tempo reale)
Hardware del controller: (-25) - 55°C / (-13) - 131°F
Temperatura di esercizio
Display del controller: (-10) - 55°C / 14 - 131°F
Temperatura di
(-30) - 70 °C / (-22) - 158°F
conservazione
conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm ampiezza costante
Resistenza vibrazioni
Montaggio diretto 57-150 Hz: 19,6 m/s2 accelerazione
Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione)
Resistenza vibrazioni conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm ampiezza costante
Montaggio su supporto 57-150 Hz: 9,8 m/s2 accelerazione
DIN Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione) ITL
conforme alla normativa IEC 68-2-27: 147m/s2 accelerazione,
Resistenza agli urti tempo di azione: 11 ms
3 volte in ogni direzione X,Y e Z
1000Vpp, 1 microsecondi, 30 - 100 Hz,
Immunita al rumore
collaudato mediante simulatore di rumore
Umidita Umidita relativa 35-85%, senza condensa
3750V AC > 1 min. come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:
Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè
Rigidita dielettrica
Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè
Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente
7 Mohm a 500V DC come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:
Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè
Resistenza di isolamento
Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè
Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente
Tipo di azione IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 - Tipo 1C(Uscita relè)
Tipo di azione IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 - Tipo 1Y(Uscita transistore)
Classe software IEC 60730-1, Sezione H6.18 - Classe A
Obbiettivo di controllo IEC 60730-1, Section 2.2 - Controllo elettrico
Costruzione del controllo IEC 60730-1, Sezione 6.15 - Controllo incorporato
Se il controllo e elettrico IEC 60730-1, Sezione H2.5.7 - Controllo elettronico
Classe di protezione ΙΙ
Grado di inquinamento 2
Messa a terra Non

ITL-11
Sistema α2 Specifiche 2

Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico


Descrizione Dati tecnicis
Isolamento elettrico Isolamento rinforzato primario/secondario
Deve essere privo di gas corrosivi. Limitare al minimo la presenza di
Condizioni ambeintali
polvere.
Protezione IP 20
Temperatura di pressione
delle valvoline di 75°C (167°F)
comando
Direttiva CE EMC, LVD
Certificazioni UL/cUL
Dichiarazione di
TÜV PRODUCT SERVICE
conformità
UL 508*1
IEC 60730-1*1
Conforme alle norme EN61010-1
EN50081-1*1
EN50082-1
EN 61000-6-2
Visualizza 4 righe da 12 caratteri l’una. Modo Program Run On/Off,
Display a cristalli liquidi protezione con password, tabella immagini, e blocchi funzionali durante la
programmazione.

*1 AL2-ASI-BD non rispetta questi standard.

ITL-12
Sistema α2 Installazione 3

3. Installazione

3.1 Osservazioni sull'installazione

Il α2 Series è un prodotto sicuro che può essere installato praticamente ovunque; ciò
nonostante considerare quanto segue.
• Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o
infiammabile, umidità o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.
Non immergete in acqua ed evitate che possa penetrare acqua nel controllore.
• Non fate cadere detriti all'interno dell'unità durante l'installazione.
• Mantenetelo il più lontano possibile dai cavi e dall'attrezzatura ad alta tensione e
dall'attrezzatura di potenza.
• L'a deve essere installato in cassette progettate per l'installazione di dispositivi conformi
alla norma DIN 43880 o in un regolatore di tensione.

Illustrazione 3.1: Allestimento in montaggio

ITL

• Per il montaggio mediante i fori filettati, utilizzare viti formato M4.


• I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con
conduttori "sotto tensione".
• Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore
dell'a e le pareti circostanti.
• Non smontate il controllore della serie a. Per la sostituzione della cassetta di memoria,
consultate il relativo manuale.

ITL-13
Sistema α2 Installazione 3

Nota
• Riferirsi al capitolo 6 se si installa o deinstalla il AL2-EEPROM-2.
• Riferirsi al capitolo 7 se si installa o deinstalla il AL-232CAB.
• Riferirsi al capitolo 8 se si installa o deinstalla il AL2-GSM-CAB.
• Se si installa o si rimuove AL2-ASI-BD, osservare per favore il capitolo 9
• Se si installa o si rimuove AL2-2DA osservare per favore il capitolo 11.
• Se si installa o si rimuove AL2-2PT-ADP osservare per favore il capitolo 12.
• Se si installa o si rimuove AL2-2TC-ADP osservare per favore il capitolo 13.

3.2 BARRA DIN Montaggio dell´unità principale


Gli apparecchi possono essere montati a scatto su una barra DIN 35mm (DIN EN e0022). Per
smontare l’apparecchio, tirare dalla barra il fissaggio rapido servendosi di un giravite ed
estrarre l’apparecchio.
3.2.1 Installazione

Illustrazione 3.2: Installazione

Allineare la parte superiore della scanalatura di montaggio


della barra α 2 DIN con la barra DIN ()) e infilarla nella
 barra (%).

3.2.2 Smontaggio

Illustrazione 3.3: Smontaggio

Estrarre il gancio della barra DIN ()) e smontare l´unità


principale α2 series (%).

‚


ITL-14
Sistema α2 Installazione 3

3.3 Montaggio diretto dell´unità principale

Illustrazione 3.4: Montaggio diretto

124.6
6 112.6 6

82 4

90
Unidad principal 4

Tornillo de fijactión M4

ITL

ITL-15
Sistema α2 Installazione 3

3.4 Installare il modulo di estensione

Attenzione
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

Illustrazione 3.5: Installazione

1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Rimuovere con cautela la mascherina della


A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

porta di espansione montata in fabbrica.


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Tagliare la sezione ‘B’ dell’unità base del


controllore della serie α2.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Rimettere il modulo di espansione sull´unità


2 4 V D C

E S C

principale.
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5) Applicare di nuovo la vite ‘A’ e serrarla con una


coppia di 0,4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ITL-16
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4. Allacciamento elettrico

Nota
• Il cablaggio dello AL2-ASI-BD è descritto nel capitolo 9.
• Il cablaggio dello AL2-2DA è descritto nel capitolo 11.
• Il cablaggio dello AL2-2PT-ADP è descritto nel capitolo Kapitel 12.
• Il cablaggio dello AL2-2TC-ADP è descritto nel capitolo 13.

4.1 Note sul cablaggio di installazione

Il cablaggio di a Series e stato progettato in modo che sia sicuro e semplice. Tutti gli interventi
relativi ai collegamenti elettrici dell’a devono essere eseguiti da un tecnico o un ingegnere
esperto delle norme nazionali e locali riguardanti gli impianti elettrici. Prima di effettuare
qualsiasi operazione di cablaggio è necessario disinserire l’alimentazione di corrente.

• I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo multipolare o
condividere lo stesso filo.

• Non disporre i cavi di ingresso/uscita vicino ai cavi di alimentazione dell'alta tensione.

• La lunghezza dei cavi di entrata ed uscita deve essere inferiore a 30m.


Calcolate la caduta di tensione e le interferenze di disturbo nelle linee di entrata/uscita posate
per lunghe distanze. Vi preghiamo di utilizzare cavi di misura idonea al carico di corrente. ITL
Per il terminal si può usare un cacciavite a testa piatta da 3 mm.

ITL-17
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.2 Dimensione del filo


Per gli input e gli output usare il seguente filo. Spelare il filo per la lunghezza che segue. (Vedi
tabella 4.1 e illustrazione 4.1). Svitare il morsetto sino alla sua posizione massima prima di
inserire un filo. Inserire completamente il filo nel morsetto per assicurarsi di aver instaurato un
collegamento corretto.
Per i morsetti è adatto un cacciavite a testa piatta da 3 mm..
Tabella 4.1: Dimensioni dei fili
Dimensione fili Lunghezza
Unità di base 26 - 12 AWG (0.13 - 3.31mm2) 7mm ± 0.5mm
Modulo di estensione 24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm2) 6mm ± 0.5mm

Illustrazione 4.1: Dimensioni dei fili


Unità di base Modulo di estension e
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm 6mm

Nota:
• Per evitare di danneggiare il filo, serrare con una coppia di 0,5~0,6 N⋅m.
• Per favore non usare stagno, lega per saldature o altri materiali sul cavo spelato, dato
che ciò potrebbe causare la rottura della tratta di filo.
- Cavo saldato:
togliere la guaina, torcere l´anima dei fili, poi collegare il cavo (o usare un capocorda
a strozzamento).
- Cavo singolo:
togliere la guaina, poi collegare il cavo.

ITL-18
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.3 Tensione di alimentazione

• Per l'allacciamento della tensione alternata (CA) si deve collegare il conduttore L al


morsetto L e il conduttore N al morsetto N. to della tensione alternata (CA) si deve
collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N. NON collegare il
filo ”Live” al morsetto ”N”, poiché l’utente potrebbe subire una pericolosa scossa elettrica
al momento dell’accensione.
• Per l'allacciamento della tensione continua (CC) si deve collegare il conduttore positivo
al morsetto (+) e il conduttore negativo al morsetto (-). L'allacciamento della tensione di
alimentazione non si deve eseguire in nessun caso in altri morsetti dell'apparecchio. Le
unità di alimentazione di corrente continua devono essere in grado di fornire al
controllore un’erogazione di 4 ampere di corrente.

Illustrazione 4.2: Circuito di alimentazione raccomandato


)L
+ '
N
% &
+ I morsetti L ed N non sono
Start MC L N
intercambiabili.
(
MC
, ,
+ -
* *

Tabella 4.2: Alimentazione ITL


No. Descrizione
Tensione di alimentazione
1 AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Indicatore pilota di accensione
4 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
5 Sistema α2
6 Interruttore di emergenza
7 Contatto interruttore magnetico
8 Tensione di alimentazione per carico

ITL-19
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.4 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input


4.4.1 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input

Illustrazione 4.3: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente e inpu t


t

)
L % I morsetti L ed N non sono
intercambiabili.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +
Tabella 4.3: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input
No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CA: 100-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CA
5 Terminali non utilizzati
6 Morsetti di ingresso
7 Interruttore di ingresso

4.4.2 AL2-4EX-A2 Circuito di input

Illustrazione 4.4: Diagramma circuito di input AL2-4EX-A2


) %
L I morsetti L ed N non
&
sono intercambiabili.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(

Tabella 4.4: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input


No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CA: 220-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 COM (N) Terminali
5 Morsetti di ingresso
6 Interruttore di ingresso

ITL-20
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.5 Circuito di alimentazione di corrente DC ed input


4.5.1 Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte ("+" comune) di input

Illustrazione 4.5: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte


("+" comune) di input
) %

& *
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabella 4.5: Circuito di alimentazione di corrente DC e fonte ("+" comune ) di input


No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CC
5 Morsetti di ingresso Sink/Source
6 Interruttori di ingresso sensore
7 Morsetti di ingresso ITL
8 Ingresso analogico

4.5.2 AL2-4EX Diagramma di fonte ("+" comune ) di input

Illustrazione 4.6: AL2-4EX Diagramma di fonte ("+" comune ) di input


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Tabella 4.6: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte


("+" comune) di input
No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Morsetti di ingresso vedi Nopte
4 Interruttori di ingresso sensore

Nota
Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente
o ingresso di commutazione negativa.

ITL-21
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.5.3 Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento ("-" comune) di input

Illustrazione 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento


("-" comune) di input

) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabella 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento


("-" comune) di input
No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CC
5 Morsetti di ingresso Sink/Source
6 Interruttori di ingresso sensore
7 Morsetti di ingresso

4.5.4 AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione ("-" comune) input

Illustrazione 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione ("-" comune) input


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Tabella 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione ("-" comune) input
No. Descrizione
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Morsetti di ingresso vedi Nopte
4 Interruttori di ingresso sensore

Nota
Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente
o ingresso di commutazione negativa.

ITL-22
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.6 Circuito di uscita transistore e relè


4.6.1 Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)

Illustrazione 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) )

) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6


% %
(
' ' & (
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Tabella 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)
No. Descrizione
1 Sistema α2
2 Uscite mutuamente esclusive
3 Dispositivi di uscita
4 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.10
5 Interruttore di emergenza
6 Tensione CC
7 Tensione CA
Tabella 4.10: Relé schermo di protezione del circuito di uscita ITL
Numero di Dispositivo di protezione
Modello Carico resistive max.
uscite circuito (fusibile)
AL2-14MR-* O01~O06 ≤ 10A / circuito
8A / comune
O01~O04 ≤ 10A / circuito
AL2-24MR-*
O05~O09 2A / punto (4A / comune) ≤ 3A / circuito

ITL-23
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.6.2 Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)

Illustrazione 4.10: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)
EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Tabella 4.11: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)
No. Descrizione
1 Tensione CC
2 Interruttore di emergenza
3 Fusibile (≤ 3A)
4 Uscite mutuamente esclusive
5 Dispositivi di uscita
6 Tensione CA
Tabella 4.12: Relé schermo di protezione del circuito di uscita
Numero di Dispositivo di protezione
Modello Carico resistive max.
uscite circuito (fusibile)
AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto ≤ 3A / circuito

ITL-24
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

4.6.3 Diagramma circuito output del transistore (fonte/ "+" solo comune) AL2-4EYT

Illustrazione 4.11: Diagramma circuito output del transistore


(fonte/ "+" solo comune) AL2-4EYT

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & &
) +
( ( ( (

Tabella 4.13: Uscita transistore


No. Descrizione
1 Alimentazione CC per le uscite, 24V CC
2 Interruttore di emergenza
3 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.14
4 Morsetti di uscita
5 Dispositivi di uscita
6 Alimentazione CC per le uscite, 12V CC

Tabella 4.14: Protezione per uscita transitore ITL


Circuit
Circuit Protection (Fuse)
Voltage
5V CC < 0.3A / circuito
12V CC < 2.0A / circuito *1
24V CC < 2.0A / circuito *1

*1 Capacità fonte di corrente ≥ misura fusibile × 2

Illustrazione 4.12:Esempio di calcolo della misura del fusibile

Fuse Fuse Fuse Fuse


1A 1A 1A 1A
12V, 8A
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Nota;
Tabella 4.15: Morsetti di uscita
Volt Morsetti di uscita
Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di
5
uscita.
Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di
12-24
uscita.
L’impiego di una qualsiasi combinazione di uscite da 5 Volt, 12 Volt e 24 Volt può avvenire
5,12,24 sullo stesso controller della serie a se si utilizzano circuiti separati per ogni livello di
tensione.

ITL-25
Sistema α2 Allacciamento elettrico 4

MEMO

ITL-26
Sistema α2 Assegnazione dei morsetti 5

5. Assegnazione dei morsetti

Nota
• L´assegnazione dei morsetti dello AL2-ASI-BD è descritta nel capitolo 9.
• L´assegnazione dei morsetti dello AL2-2DA è descritta nel capitolo 11.
• L´assegnazione dei morsetti dello AL2-2PT-ADP è descritta nel capitolo 12.
• L´assegnazione dei morsetti dello AL2-2TC-ADP è descritta nel capitolo 13.

Illustrazione 5.1: AL2-14MR-A, Ingresso CA, Uscita relè


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Illustrazione 5.2: AL2-14MR-D, Ingresso CC, Uscita relè


IN ITL
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Illustrazione 5.3: AL2-24MR-A, Ingresso CA, Uscita relè

IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

ITL-27
Sistema α2 Assegnazione dei morsetti 5

Illustrazione 5.4: AL2-24MR-D, Ingresso CC, Uscita relè

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Illustrazione 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Ingresso CA

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Illustrazione 5.6: AL2-4EX, Ingresso CC

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Illustrazione 5.7: AL2-4EYR, Uscita relè

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

ITL-28
Sistema α2 Assegnazione dei morsetti 5

Illustrazione 5.8: AL2-4EYT, Uscita transistore

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

+ - EO3 EO4

ITL

ITL-29
Sistema α2 Assegnazione dei morsetti 5

MEMO

ITL-30
Sistema α2 AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

La CASSETTA MEMORIA AL2-EEPROM-2 è stata concepita per essere usata solo insieme al
controller della serie α2 (modello: AL2-**M*-* ).

Avvertenza
• Le sole persone autorizzate a cambiare la cassetta di memoria sono quelle che
conoscono a perfezione le norme locali e nazionali per i lavori elettrotecnici.
• Staccare l´alimentazione di corrente prima di installare o togliere la cassetta di memoria.
• Rimettere il coperchio dopo aver tolto la cassetta di memoria.
• Durante l´installazione del coperchio o della cassetta di memoria, della serie α2, fare
attenzione a non schiacciarsi le dita.
• NON toccare le parti seguenti quando si toglie il coperchio o la cassetta di memoria..

ITL

ITL-31
Sistema α2 AL2-EEPROM-2 6

6.1 Installazione
1) Modo di togliere il coperchio o la cassetta di memoria

ƒ


2) Modo di montare il coperchio o la cassetta di memoria

ITL-32
Sistema α2 AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Introduzione

L’AL-232CAB è un cavo RS-232C collegato tra un controller della serie α (α, α2) ed un
personal computer utilizzato come mezzo di programmazione.

Nota
• Il cavo AL-232CAB non può essere utilizzato per scopi non conformi alla sua
destinazione.
• Il cavo AL-232CAB sporge di circa 40 mm dal pannello superiore se viene collegato ad
un controller della serie a.
7.1.1 Misure d’ingombro
2 5 0 0 Dimensioni : mm

serie lato α2 0

lato personal computer


(D-SUB a 9 pin femmina)
R X D (R D ) ‚
3 0 .8

*1 Il segnale deve essere


4 7 .8

T X D (S D ) ƒ
D T R (E R ) „ *1 impostato.
4 6 1 1 .5 G N D (S G )
‡
ITL

ITL-33
Sistema α2 AL-232CAB 7

7.2 Collegare al cavo AL-232CAB

Togliere coperchio e cassetta di memoria


• Agire con cautela, per la sicurezza personale, quando si toglie il coperchio α2 .

Avvertenza
• Staccare l´alimentazione di corrente quando si installa o si stacca il cavo AL-232CAB.
• Installare il coperchio o la cassetta di memoria dopo aver tolto il cavo AL-232CAB.
• Quando si installa il coperchio del connettore o la cassetta di memoria α2, fare
attenzione a non schiacciarsi le dita.
• Per favore tenere l´involucro protettivo quando si stacca il cavo. NON tirare sul filo
elettrico.
• NON toccare la parte seguente quando di toglie il coperchio, la cassetta di memoria o
questo cavo.

1) Come rimuovere il coperchio oppure la cassetta di memoria

ƒ


ITL-34
Sistema α2 AL-232CAB 7

2) Come collegare il cavo AL-232CAB

3) Come rimuovere il cavo AL-232CAB

ITL

4) Come applicare il coperchio oppure la cassetta di memoria

ITL-35
Sistema α2 AL-232CAB 7

MEMO

ITL-36
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Introduzione

Lo AL2-GSM-CAB può essere usato per collegare controllori serie α2 ad un modem normale
o GSM. Il AL2-GSM-CAB può trasmettere dati "Short Message Service" (SMS) a modem
GSM, per la trasmissione a cellulari e indirizzi E-mail o può facilitare funzioni di monitoraggio
remote e transfer di programmi tramite modem normale. Si può anche effettuare la
comunicazione RS-232C ad un PC, se si usa un cavo di adattamento.
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione α2 e nel manuale del
software α.

Nota:
• Questo cavo non può essere usato per altre applicazioni.
• Questo cavo non deve essere collegato ai controllori α Series .

• Comunicazione simultanea fra le due port dello α2 Series Controllers può verificarsi in
un programma danneggiato o in caso di funzionamento errato del controller.
8.1.1 Misure d’ingombro

Illustrazione 8.1: Missure d’ingombro Dimensioni: mm


1 5 0 0 lato del modem ITL
(D-Sub a 9-pin maschio)

serie lato α2
3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2

ITL-37
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB

Illustrazione 8.2: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB


Protocollo per I'utente
α2 ) %
Serie

Telemanutenzione/linea telefonica utente


Modem normale Modem normale
) & '

Telemanutenzione (onda radio utente), PC


spedizione di e-mail - Software de
Modem normale programación
) GSM ' (AL-PCS/WIN-E)
Modem - Protocolo dedicado
- Aplicatión de e-mail

Spedizione di messaggio Teléfono celular


SMS (soporte de mensaje SMS)

Cambiamento di punti è lo stesso che nell´illustrazione 1.2


Tabella 8.1: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB
Item Cavo da usare
1 AL2-GSM-CAB
2 cavo incrociato RS-232C (vedi illustrazione 8.3)
3 cavo dritto RS-232C per il modem (vedi illustrazione 8.5)
4 cavo dritto RS-323 per il modem (specificato dal produttore del modem)

Illustrazione 8.3: Riferimento per cavo incrociato RS-232C


(D-Sub pin da 9 femmina) (D-Sub pin da 9 femmina)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Nota:
I segnali 4 e 7 devono essere settati sull´alto livello sul lato del PC. Se questi segnali non
sono settati, non comunicheranno con le serie α2.

ITL-38
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.2 Installazione
Per l´installazione dello AL2-GSM-CAB attenersi all´ illustrazione 8.4.

Attenzione
• Solo persone esperte degli standard elettrici locali e nazionali possono installare o
togliere lo AL2-GSM-CAB.
• Per installare o togliere lo AL2-GSM-CAB staccare la corrente.
• Rimontare il coperchio dopo ciascun intervento di installazione o rimossione del AL2-
GSM-CAB.
• In nessun caso la Mitsubishi Electric si assumerà responsabilità per danni dovuti
all´installazione o all´uso di questo equipaggiamento.
• Non tirare lo spago.
Se lo spago è tirato, il cavo si può danneggiare.
• Nella comunicazione via modem GSM per le serie α2, líalimentazione di entrambe le
unità deve essere attivata su ON. Se le unità non vengono attivate simultaneamente, le
serie α2 non potranno comunicare via modem GSM.
• Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

ITL

ITL-39
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

Illustrazione 8.4: Installation

1) Togliere la vite ‘A’ e conservarla per uso


1 ) successivo.
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

2) Togliere con cautela Rimuovere con cautela la


O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9

mascherina della porta di espansione montata in


fabbrica o il coperchio speciale del modulo
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
3) Installare lo AL2-GSM-CAB nella cavitá,
mettendo con cautela il cavo nel canaletto
-

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9

sistemato sul lato del terminal di input.

4) Rimettere il coperchio α2 o il modulo speciale,


facendo attenzione che non ci siano interferenze
con lo AL2-GSM-CAB.
In s ta lla r e


‚ 5) Riavvitare la vite ‘A’ e serrare con coppia di 0.4
N·m.
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
-
R im u o v e r e
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ITL-40
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3 Manutenzione remota con un modem


Ulteriori informazioni sul modo di procedere per il setup del modem si trovano nel manuale di
programmazione α2. Il software di programmazione (AL-PCS/WIN-E) garantisce il metodo più
facile per il setup del modem.
8.3.1 Modem consigliati
I seguenti modem sono stati testati con successo.
Tabella 8.2: Modem testati
Nome del
Nome del produttore Comando del modem (comando AT)
modello
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB

Illustrazione 8.5: Cavo dritto RS-232C riferimento fra Modem e AL2-GSM-CAB


Lato AL2-GSM-CAP Modem
(spina D-Sub da 9 pin temmina) (spina D-Sub pin da 25 maschio)
1

1 8
ITL
2 3

3 2

4 20

5 7

6 6

7 4

8 5

9 22

ITL-41
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Regolazione del modem


1) Regolazione del lato PC
Installare il file per la regolazione del collegamento nel modem.

2) Regolazioen del modem α2 series


Il modem sul lato α2 series è regolato dal comando ModemInit dell´unità principale.
a) Riguardo al comando del modem (comando AT )
Usare il comando AT per inizializzare il. Confermare i dettagli del comando AT nel
manuale del modem usato. I comandi AT devono essere stati preparati per scegliere i
modem nella tabella 8.4 (Modem normale) e 8.5 (GSM modem) in basso.
Tabella 8.3: Modem testati
Nome del Nome del Nome del modello
produttore modello Comando del modem (comando AT)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Ulteriori informazioni sul metodo per inizializzare un modem, le si trovano nel manuale di
programmazione α2.
Se vengono usati modem non elencati nella tabella in alto, regolare il comando AT per
soddisfare i seguenti requisiti.
Tabella 8.4: AT Comando per modem (Modem normale)
Contenuto della Esempio di regolazione
Setting di regolazione
regolazione SP560V-P ME3314 PV-AF3360
regolazione eco di comando nessuno E0 E0 E0
frequenza di chiamata di auto-
doppio S0=2 S0=2 S0=2
risposta
codice di risultato visualizzato nessuno Q1 Q1 Q1
controllo DTR sempre on &D0 &D0 &D0
controllo DSR sempre on &S0
modo di comunicazione modo V.24bis S15=8 S15=8 &M5
velocità di dimensione fissa di
fissa &B1 \J0
terminal
schema di controllo flusso terminal nessuno -&R1 \Q0
controllo flusso dati di trasmissione nessuno &H0 &H0 -
controllo flusso di dati ricevuti
nessuno &I0
(software)
controllo flusso dati ricevuti
nessuno &R1
(controllo RTS)
scrittura nella
scrittura nella memori ano volatile memoria non &W &W &W
volatile

ITL-42
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

Tabella 8.5: Comando AT per modem GSM


Esempio di
Setting di regolazione Contenuto della regolazione regolazione
M20T
attivare eco di comando modo eco OFF E0
regolare il numero di squilli prima
attivare risposta automatica allo squillo
che segua la risposta automatica S0=2
doppiamente
alla chiamata
regolare il modo di funzionamento
DSR sempre ON &S0
set circuito di dati pronto (DSR)
• specifica il metodo che verrà usato da
TE se i dati vengono ricevuti da TA:
regolare controllo flusso dati locali nessuno
+IFC=0,0
TE-TA • specifica il metodo che verrà usato da
TA se vengono ricevuti dati da
TE:nessuno
attiva il codice del risultato e usa il valore
riferisce errore dotazione mobile +CMEE=1
numerico
regola la rate locale fissa Baud rate: 9600 bps +IPR=9600
regola il modo di funzionamento
rilevamento portante di dati di la linea DCD è ON solo alla presenza della
&C1
portante dei dati
circuito *1 (DCD)
seleziona il tipo di servizio di 9600 bps (V.32) , modem asincrono, non
supporto *1 trasparente
+CBST=7,0,1 ITL
memorizza parametro corrente per il profilo dell´utente è memorizzato nella
&W
usare profilo definito memoria non volatile

*1 Nel caso del Siemens M20T, queste regolazioni non sono necessarie in quanto esse
sono regolazioni default. Se si usano altri modem GSM, può essere che queste
regolazioni siano necessarie.
b) Durata dell´inizializzazione del modem durante lo startup del sistema.
Nel α 2 series, questa é una funzione per ritardare la trasmissione del comando
modem(comando AT ), per inizializzare il modem dalla unità principale, al momento della
partenza. Il ritardo può oscillare fra 0 e 10 secondi. Questo comando può essere utile per
assicurare che il comando AT è trasmesso correttamente , se la partenza del α2 series è
più veloce della partenza del modem.
Ulter ior i infor m azioni delle op erazioni modem sono reper ibili ne l m anuale di
programmazione α2 e nel manuale del software α.

ITL-43
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

MEMO

ITL-44
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

La scheda di interfaccia sensori attuatori AL2-ASI-BD viene utilizzata insieme ad un


controllore delle serie α2 per la comunicazione dati tramite una rete AS (interfaccia AS =
Actuator Sensor).
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione α2.

Avvertenza
• La cassetta di memoria può essere sostituita unicamente da personale specializzato a
conoscenza delle specifiche elettriche locali e nazionali.
• Per installare o rimuovere la cassetta di memoria occorre dapprima disinserire
l’alimentazione principale.
• Sostituire il coperchio dopo aver rimosso la cassetta di memoria.
• La Mitsubishi Electric non si assume in alcun caso la responsabilità di danni
consequenziali derivanti dall'installazione o dall'impiego dell'equipaggiamento.

9.1 Introduzione
La scheda AL2-ASI-BD si collega all'unità principale del controllore serie a formando una
stazione secondaria per una rete di tipo AS (ingressi 4 punti, uscita 4 punti). Per realizzare una
rete ad interfaccia AS si possono collegare sino ad un massimo di 31 slave. L'alimentazione
necessaria viene fornita attraverso il bus di interfaccia AS dall'alimentatore dell'interfaccia AS.
Il segnale di comunicazione viene sovrapposto tramite l'alimentatore sul bus di interfaccia AS. ITL
9.1.1 Dimensioni esterne

Illustrazione 9.1: Missure d’ingombro Dimensioni: mm

A S I+ A S I+
A S I- A S I-
9 0

2 4 .5 5 3 .1

ITL-45
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.1.2 Configurazione del sistema

Illustrazione 9.2: Configurazione del sistema

AS-Interface AS-Interface Slave


Master-Modul (Sensor / Aktor)

AS-Interface AS-Interface Slave


AS-Interface Slave AS-Interface Slave
Spannungs- (α2 Serie
(Sensor / Aktor) (Sensor / Aktor)
versorgung + AL2-ASI-BD)

9.2 Specifiche Tecniche


Per specifiche in generale, riferirsi per favore al capitolo 2.
Tabella 9.1: Specifiche di comunicazione dell'hardware
Posizione Descrizione
Numero di I/O 4 ingressi (E01-E04) 4 uscite (A01-A04)
Tempo di refresh I/O Max. 5ms
Distanza rete Max. 100m
Tensione di alimentazione esterna Typ. 30.5V DC (alimentatore interfaccia AS)
Consumo di corrente esterna 40 mA o inferiore
Direttiva CE EMC
Conforme alle norme ASi
Tabella 9.2: Specifiche di comunicazione del software
Posizione Descrizione
Numero di stazioni Impostato dalla stazione primaria (impostazione di fabbrica 0)
Codice di I/O 7
Codice di I/D F
Bit dati D0 - D3 ingresso uscita 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04)
P0 Da monitor di comunicazione (impostata per default) *1
Bit parametri
P1,P2,P3 Non utilizzato
M6 "ON" se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS
Bit sistema "ON" se si verifica errore di comunicazione per mancanza di
M7
corrente di interfaccia AS
ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS
Bit control N1
OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS

*1 Funzione per resettare il segnale di ingresso quando la comunicazione dell'interfaccia


AS è disattivata per 70 ms ed oltre.

ITL-46
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.3 Cablaggio e Installazione


9.3.1 Installazione

Attenzione
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

Illustrazione 9.3: Installazione

1) Rimuovere la vite 'A' e conservarla.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Rimuovere con cautela la mascherina della


A
E S C

O K
-

porta di espansione montata in fabbrica.


A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9

3) Tagliare la sezione 'B' dell'unità base del


O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

controllore della serie α2.


2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Collocare la scheda AL-ASI-BD sull'unità base.


2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Applicare di nuovo la vite 'A' e serrarla con una
coppia di 0,4 N·m.

B
3 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

ITL
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ITL-47
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Allacciamento elettrico

Usare il cavo piatto per interfaccia AS (giallo) per collegare AL2-ASI-BD alla rete.
Quando si collega il cavo dell'interfaccia AS al modulo, serrare le viti del pin di comunicazione
con una coppia pari a 0,5 - 0,6 N·m.

Illustrazione 9.4: Allacciamento elettrico


Cavo piatto interfaccia AS (giallo)

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
Interfaccia AS Alimentazione corrente
Modulo master AL2-ASI-BD interfaccia AS

9.4 Impostazione dell'indirizzo secondario e diagnosi


9.4.1 Impostazione dell'indirizzo secondario
Un indirizzo secondario può essere impostato in due modi, ovvero tramite la scheda primaria
dell'interfaccia AS oppure con un dispositivo di programmazione. Quando viene aggiunta una
nuova stazione al bus di interfaccia AS, la scheda primaria assegnerà l'indirizzo libero più
basso.
Gli indirizzi secondari sono compresi in un range tra 1 e 31 e possono essere assegnati
soltanto ad una scheda con indirizzo iniziale 0 (zero). Prima della spedizione, le nuove schede
vengono preimpostate su 0. Se una scheda è stata precedentemente assegnata ad un
indirizzo diverso da 0, prima di poterla aggiungere alla rete dovrà essere impostata sullo zero.
Alla rete si possono aggiungere molti moduli alla volta; tutti, eccetto uno, devono essere
impostati come moduli passivi (imposta N1=1). Una volta accesa la rete, i moduli possono
essere attivati singolarmente (cambia N1=0) dove il network master assegnerà il numero di
stazione.
Le stazioni devono essere aggiunte alla rete una per volta. In questo caso, la rete deve essere
disinserita prima di effettuare qualsiasi aggiunta. Per maggiori dettagli su come modificare il
numero di stazioni da una scheda primaria di interfaccia AS, consultare il manuale delle
schede primarie di interfaccia AS.
9.4.2 Controlli di errore applicabili:
1) Se si verifica un errore di comunicazione (M6):
- controllare i collegamenti con la scheda primaria di interfaccia AS e che il numero della
stazione secondaria sia corretto.
2) Se si verifica un errore di alimentazione comunicazione (M7):
- controllare il collegamento del cavo del bus di interfaccia AS su ogni unità connessa,
l'alimentatore dell'interfaccia AS ed il relativo funzionamento.

ITL-48
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

10. Orologio radio DCF77

Con la funzione DCF77 l´orologio integrato del comando α2 è regolato automaticamente. Allo
scopo vengono icevuti e decodificati segnali che vengono emessi da una stazione vicino a
Francoforte sul Meno, sulla requenza 77,5 kHz . La sigla breve "DCF77" sta per:
DCF77
Germania
Banda di frequenza C (onda lunga)
Francoforte
77,5 kHz

10.1 Sommario
Tabella 10.1: Radio orologio
Caratteristiche Descrizione
Sede della stazione di trasmissione Mainflingen, 25 km al sud di Francoforte sul Meno
Frequenza 77,5 kHz
Portata 2000 km
Codificazione BCD (cifra decimale binaria codificata)
minuti, ore, data (giorno, mese, anno), giorno della
Dati da trasmettere
settimana
Periodo di trasmnissione 24 ore al giorno ITL
Fino al 59esimo secondo, l´ampiezza dell´onda portante all´inizio di ogni secondo per la durata
di 100 ms (binario:0) o 200 ms (binario:1) viene ridotta al 25%.

ITL-49
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

10.2 Configurazione del sistema

Illustrazione 10.1:

DCF 77
Antenna*

NT DCF 77
alimentatore* α2-comando α2-comando α2-comando

* fabbricante: Theben AG

Unitamente al comando α2 un´antenna DCF77 della ditta Theben ed almeno un alimentatore


di rete Theben per l´alimentazione di tensione dell´antenna. Il decodificatore del comando α2
rileva solo segnali di un´antenna DCF77 della ditta Theben.
L´alimentatore di rete alimenta l´antenna con una tensione uniforme di 12 V. Solo un
alimentatore di rete della ditta Theben deve essere usato per l´alimentazione di tensione e la
messa a disposizione dei segnali DCF77.
Ad un´antenna/alimentatore di rete possono essere collegati fino a 10 comandi α2.

10.3 Dati tecnici


I dati tecnici generali si trovano nel capitolo 2.
Tabella 10.2: Antenna Theben DCF77
Caratteristiche Descrizione
Definizione Antenna DCF77 907 0 243
Temperatura ambientale Da –20 a 70 °C
Tipo di protezione IP 54
Sensibilità 100 µV/m
Area ricezione circa 1000 km nel circondario di Francoforte sul Meno
Lunghezza della linea di
al massimo 200 m
collegamento
Polarità nessuna

ITL-50
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

Attenzione
• Per evitare interfenze dovute ad apparecchi esterni, non installare l´antenna Theben
DCF77 vicino a televisori, PC o centraline telefoniche.

Tabella 10.3: Alimentatore Theben


Caratteristiche Descrizione
Definizione alimentatore di rete NT DCF 77 907 0 182
Tensione di funzionamento 230 V AC +/-10 %
Frequenza 50~60 Hz
Potenza assorbita al massimo 3 VA
Lunghezza della linea di
al massimo 200 m (linea a due fili)
alimentazione dalla rete
Numero massimo di apparecchi
10
collegabili
Classe di protezione II conf. EN 60335
Tipo di protezione IP20 conf. EN 60529

Tabella 10.4: Versioni utilizzabili


CP e software di programma Versione utilizzabile
Comando α2 (solo versione DC) V2.00 o superiore
ITL
Software VLS V2.30 o superiore

Attenzione
• Un comando α2, che viene collegato a ed alimentato direttamente da una tensione
alternata, non può essere utilizzato per l´elaborazione dei segnali DCF77
• I segnali DCF77 possono essere collegati per la decodificazione solo agli ingressi
analogici di un comando á2 con alimentazione di tensione uniforme.
Tabella 10.5: Bits di sistema usati
Posizione Descrizione
M10 Viene settato durante la decodificazione dei segnali DCF77
Per collegamento senza errori dei segnali della DCF77-questo
M11
Bits di sistema bit di sistema viene settato come impulso.
Se nella decodificazione dei segnali DCF77 si è verificato un
M15
errore, viene settato questo bit di sistema.

Maggiori particolari per la programmazione si trovano nelle istruzioni di programmazione del


comando α2.

ITL-51
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

10.4 Collegamento
10.4.1 Cablaggio

Illustrazione 10.2: Collegamento dell´antenna DCF77 e dell´alimentatore di rete

NT DCF 77
DCF 77
alimentatore*
Antenna*
+ -

24V+
24V-

+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* fabbricante: Theben AG

Il comando α 2 deve essere cablato nella configurazione "Source" (sorgente). Per un altro
collegamento i segnali DCF77 sugli ingressi analogici non vengono rilevati e decodificati.

Tabella 10.6: Condizioni necessarie per il collegamento


Posizione Descrizione
Ingressi utilizzabili del comando α2 per i segnali d´antenna I01 ~ I08
Numero dei comandi α2 per ogni antenna DCF77 10
Lunghezza massima della linea fino all´antenna 200 m

ITL-52
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

10.4.2 Impostazione di DCF77 dal display Alpha


1) Dal menu principale, selezionate “Set ora” e premete il tasto “OK”.
Tra le opzioni che appaiono, selezionate “Orol.radio” e premete il Or o l . r ad i o
Or o l . r ad i o
tasto “OK”. Se la radiosveglia non è attivata, appare solamente
un’opzione. Selezionate “Orol.radio” e premete il tasto “OK”.
2) Tra le opzioni che appaiono, selezionate “DCF77” e premete il
tasto “OK”. Or o l . r ad i o
No n Us a t o
DC F 7 7

3) Selezionate l’ingresso analogico Alpha (I01~I08) che porta il


Or o l . r ad i o
segnale dell’antenna di DCF77. Altre opzioni appariranno nel
Or o l . r ad i o
menu “Orol.radio”. Selezionate “IngressoN°” e premete il tasto I npu t
“OK”. *1 d i f f . t e mp o
4) Inserite l’ingresso analogico Alpha (I01~I08) con i pulsanti + e -,
quindi premete il tasto “OK”. Or o l . r ad i o
I npu t
I 01

5) Impostate la differenza di fuso orario tra Francoforte in Germania e


Or o l . r ad i o
la posizione del controller. Il valore viene sommato all’ora ricevuta.
Or o l . r ad i o
Selezionate “diff.tempo” e premete il tasto “OK”. I npu t
d i f f . t e mp o
6) Selezionate la differenza di fuso orario ad incrementi di 30 minuti ITL
con i pulsanti + e -. Premete il tasto “OK” per selezionare l’attuale Or o l . r ad i o
d i f f . t e mp o
differenza di fuso orario. 0 . 0h r s

7) La decodifica del segnale dell’ora può essere interrotta o avviata


Or o l . r ad i o
manualmente. Selezionate “Manuale” e premete il tasto “OK”.
I npu t
d i f f . t e mp o
Ma n u a l e
8) Premete il tasto “OK” oppure “ESC” per eseguire o annullare
Ma n u a l e
l’operazione.
S t op Ac t .

OK or E SC
Nota:

*1 Se il segnale non viene ricevuto e decodificato correttamente, il controller α2 alternerà


tra “No senale” e “Orol.radio”.

ITL-53
Sistema α2 Orologio radio DCF77 10

10.4.3 Avviamento automatico


La fase di decodifica della radiosveglia DCF77 si avvierà automaticamente se sono soddisfatte
le seguenti condizioni:

1) L’orologio in tempo reale (RTC) di α2 raggiunge l’1.00.

2) L’orologio in tempo reale (RTC) di α2 fornisce un errore all’avviamento del controller.


10.4.4 Spegnimento automatico
La fase di decodifica della radiosveglia DCF77 si spegnerà automaticamente se sono
soddisfatte le seguenti condizioni:

1) L’orologio in tempo reale (RTC) di α2 è stato configurato correttamente ed è stata ricevuta


un’ora valida.
2) Non è stata ricevuta un’ora valida in 30 minuti di tentativi.
10.4.5 Verifica dell’ora ricevuta
La validità dell’ora decodificata ricevuta dalla radiosveglia DCF77 viene controllata secondo i
tre seguenti criteri:
1) Controllo di parità – Il frame dati del codice ora di DCF77 è protetto da 3 bit (pari) di parità.
Il primo bit di parità protegge i minuti, il secondo l’ora ed il terzo il giorno, il giorno della
settimana, il mese e l’anno.
2) Controllo valore dati:
a) 0< minuti <59
b) 0< ore <23
c) 1< giorni <31
d) 1< mese <12
e) 0< anno <59
3) Controllo differenza di ora - La differenza tra due frame ora ricevuti deve essere uguale a 1
minuto, quindi viene confrontata l’ora totale (in minuti da 1990/01/01) di ogni frame ora.

Avvertenza
• Se “Start Act.” viene utilizzato per avviare manualmente la decodifica di DCF77, l’utente
deve verificare lo stato di M10 (flag attiva di decodifica) 30 minuti dopo l’avviamento della
decodifica. Se M10 è disattivata, la decodifica di DCF77 è stata completata senza errori.
Se M10 è ancora attivata, si è verificato un problema di cablaggio oppure di disponibilità
del segnale nel luogo d’uso. L’utente deve verificare entrambe le possibili cause.

ITL-54
Sistema α2 AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

Il modulo di uscita analogico AL2-2DA viene utilizzato insieme ad un comando α 2, per


emettere di volta in volta su due uscite una tensione o una corrente.
Altre informazioni si trovano nelle istruzioni per la programmazione del α2 e nelle istruzioni per
l´installazione del modulo di uscita analogico AL2-2DA.
Attenzione
• Solo personale con istruzione specializzata e che conosce bene gli standard di
sicurezza locali e nazionali della tecnica di automatizzazione deve effettuare il cablaggio
elettrico degli apparecchi.
• Il comando α2 non è stato sviluppato per applicazioni salva-vita o autosorveglianti.
• MITSUBISHI ELECTRIC non si assume in nessun caso la garanzia o la responsabilità di
un danno provocato da un´installazione scorretta o da un´applicazione scorretta degli
apparecchi o degli accessori.
• Fare attenzione ad una installazione corretta dello AL2-2DA con il comando α2, per
evitare funzioni errate.

Avvertenza EMC
Il modulo analogico Mitsubishi Electric serie α2 è stato dichiarato conforme alle suddette ITL
norme e direttive europee. Tuttavia, per ottenere le massime prestazioni da dispositivi di
uscita di controller e misurazione estremamente delicati, la Mitsubishi Electric intende
segnalare quanto segue:
• In seguito alla loro sensibilità, l’uso dei moduli analogici deve essere considerato con
cura. Gli utenti che dispongono di cavi propri (integrati con sensori o attuatori) devono
seguire attentamente i requisiti di installazione indicati dai rispettivi produttori.
• La Mitsubishi Electric raccomanda l’uso di cavi schermati. Se NON vi sono altre forme di
protezione EMC, gli utenti possono riscontrare errori temporanei inferiori al 10% nelle
aree industriali. Tuttavia, la Mitsubishi Electric fa presente che, adottando protezioni
EMC adeguate per il sistema di controllo completo, gli utenti possono aspettarsi i normali
errori specificati nei manuali dei prodotti.

ITL-55
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.1 Sommario
Il modulo analogico di uscita AL2-2DA (di seguito denominato “AL2-2DA”) deve essere
installato su un controller serie α2 ed utilizzato per convertire un valore digitale in un segnale
analogico di uscita di tensione (0~10 V) oppure corrente (4~20 mA).
Lo AL2-2DA può essere utilizzato unitamente al blocco di funzione "uscita analogica " (UA) del
comando á2. Maggiori dettagli si trovano nella istruzione per la programmazione del comando
α2.
11.1.1 Dimensioni esterne

Illustrazione 11.1: Dimensioni esterne unità: mm

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 5 3 .1

11.1.2 Configurazione del sistema


I dati tecnici generali si trovano nel capitolo 2.
Tabella 11.1: Versioni utilizzabili
CP e software di programmazione Versioni utilizzabili
Comando α2 V2.00 o superiore
Software VLS V2.30 o superiore

Nota
1) Ad un comando α2 può essere collegato solo un AL2-2DA e solo un modulo di
ampliamento può essere fatto funzionare con l´apparecchio di base.
2) Lo AL2-2DA non può essere fatto funzionare insieme ad un AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-
ASI-BD, AL2-4EYR o AL2-4EYT

3) Lo AL2-2DA non può essere collegato ad un comando α.

ITL-56
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.2 Dati tecnici


Tabella 11.2: Alimentazione di tensione
Caratteristiche Descrizione
Alimentazione interna di tensione mediante l´apparecchio base α2
Alimentazione delle uscite analogiche 24 V DC estena
Corrente assorbita esterne 70 mA

Tabella 11.3: Dati tecnici dello hardware


Dati tecnici
Caratteristiche
Tensione Corrente
Zona di uscita 0 -10 V DC 4 - 20 mA
analogica (carico esterno: 5 kΩ ∼ 1 MΩ) (carico esterno: < 500 Ω)
Ingresso digitale 0-4.000 0-2.000
Risoluzione 2,5 mV (10 V / 4000) 8 µA ((20 - 4) mA / 2000)
+/- 1% per tutta la zona +/- 1% per tutta la zona
Esattezza
(0 - 10 V: +/- 0,1V) (4 - 20 mA: +/- 0,16 mA)
Tempo di
20 ms (10 ms x 2 canali)
trasformazione
Isolamento con accoppiatore ottico

10.1V 20.16mA ITL


10V 20mA
Emissione

Emissione
analogica

analogica

Caratteristica di
trasformazione
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Immissione digitale Immissione digitale

Nota
1) Con una resistenza di carico esterna di 5 kΩ - 1 MΩ, l´esattezza è del "+/- 1 %". (Il carico
esterno predefinito è 10 kΩ)
Se la resistenza del carico è inferiore a 5 kΩ, la tensione di uscita diventa più piccola del
valore corretto.
2) Per l´emissione di una corrente , la resistenza di carico non deve superare 500 Ω. Se il
valore della resistenza di carico supera 500 Ω, la corrente d´uscita è inferiore al valore
corretto..
Tabella 11.4: Bits di sistema usati
Posizione Descrizione
Il bit di sistema M16 viene settato se la tensione esterna di
Bit di sistema M16
alimentazione dello AL2-2DA è inserita.

ITL-57
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3 Installazione e cablaggio


11.3.1 Installazione
Attenzione
• Prima di installare lo AL2-DA, disinserire la tensione di alimentazione del comando.
• Non installare il comando in zone dove è esposto ai seguenti influssi ambientali:
eccessiva polvere, polveri conduttive, gas corrosivi o infiammanti, umidità o pioggia,
calore eccessivo, scosse continue o vibrazioni eccessive.
• Il comando α2 deve essere incassato in un quadro elettrico ad armadio conf. DIN 43880
o in un quadretto di distribuzione.
• Per far raffreddare l´apparecchio fra il lato superiore e quello inferiore del comando α2 e
le pareti del quadro elettrico ad armadio lasciare uno spazio libero di almeno10 mm.

Illustrazione 11.2: Installazione

1) Rimuovere la vite "A".


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

-
2) Rimuovere con cautela il rivestimento della
O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
spina di ampliamento.
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Ritagliare la zona B dal modulo base del


2 )
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 comando α2.
P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
+

- 4) Montare il modulo di ampliamento sul supporto


A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
del gruppo costruttivo.
5) Serrare la vite 'A' con una coppia di 0,4 Nm.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ITL-58
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3.2 Cablaggio
Attenzione
• Prima di eseguire ogni lavoro di cablaggio, disinserire la tensione di alimentazione.
• I segnali delle singole uscite dovrebbero essere fatti passare in cavi separati.
• Per il collegamento utilizzare linee con fili rigidi o flessibili (per collegamento Crimp), che
siano accuratamente intrecciati.
Non utilizzare fili flessibili con estremità saldate sul comando α2.
• La lunghezza delle linee per i segnali in uscita non deve superare i 30 m.
• Per evitare un danneggiamento dei fili, avvitare le viti dei morsetti con una coppia di 0,5
fino 0,6 Nm.
• I collegamenti devono essere coperti, per evitare un contatto con parti che conducono
tensione.

Illustrazione 11.3: Cablaggio per emissione di una tensione


Notare: i terminali "+" e "-" non sono reversibili.
4 24V DC
Convertitore AC/DC 1.0A
+

VO+
2
IO+ 3 ITL
VIO-
AL2-2DA
1

Illustrazione 11.4: Cablaggio per emissione di una corrente


Notare: i terminali "+" e "-" non sono reversibili.
4 24V DC
Convertitore AC/DC 1.0A
+

VO+

IO+
5
VIO-
AL2-2DA
1

Tabella 11.5:Designazione dei cavi


Item Description
1 Resistenza di massa uguale o inferiore a 100 Ω
2 In caso di rumore apparente eccessivo, collegate un condensatore da 0,1-0,47 µF
3 Dispositivo esterno come inverter ecc.
4 Alimentazione 24 VDC esterna
5 Dispositivo esterno come registratore ecc.

ITL-59
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3.3 Diagnosi degli errori


Se si verifica un errore nella alimentazione esterna di tensione (M16):
• Verificare se la tensione di alimentazione è collegata correttamente ai morsetti "+"- e "-"
dello AL2-2DA.
• Misurare la tensione della sorgente di tensione collegata. Lo AL2-DA deve essere
alimentato con una tensione uniforme di 24 V.

ITL-60
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

Il modulo dell´adattatore PT100 AL2-2PT-ADP trasforma il segnale di un sensore della


temperatura PT100 in una tensione di 0 fino 10 V, per l´ulteriore lavorazione nell´apparecchio
di base. Altre informazioni si trovano nelle istruzioni per l´installazione dello AL2-PT-ADP.
Attenzione
• Solo personale con istruzione specializzata e che conosce bene gli standard di
sicurezza locali e nazionali della tecnica di automatizzazione deve effettuare il cablaggio
elettrico degli apparecchi.
• Il comando α2 non è stato sviluppato per applicazioni salva-vita o autosorveglianti.
• MITSUBISHI ELECTRIC non si assume in nessun caso la garanzia o la responsabilità di
un danno provocato da un´installazione scorretta o da un´applicazione scorretta degli
apparecchi o degli accessori.

Avvertenza EMC
Il modulo analogico Mitsubishi Electric serie α2 è stato dichiarato conforme alle suddette
norme e direttive europee. Tuttavia, per ottenere le massime prestazioni da dispositivi di
uscita di controller e misurazione estremamente delicati, la Mitsubishi Electric intende
segnalare quanto segue:
• In seguito alla loro sensibilità, l’uso dei moduli analogici deve essere considerato con
cura. Gli utenti che dispongono di cavi propri (integrati con sensori o attuatori) devono
seguire attentamente i requisiti di installazione indicati dai rispettivi produttori. ITL
• La Mitsubishi Electric raccomanda l’uso di cavi schermati. Se NON vi sono altre forme di
protezione EMC, gli utenti possono riscontrare errori temporanei inferiori al 10% nelle
aree industriali. Tuttavia, la Mitsubishi Electric fa presente che, adottando protezioni
EMC adeguate per il sistema di controllo completo, gli utenti possono aspettarsi i normali
errori specificati nei manuali dei prodotti.

ITL-61
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.1 Sommario
Il modulo dell ´adattatore PT100 AL2-2PT-ADP trasforma il segnale di un sensore della
temperatura PT100 in una tensione di 0 fino 10 V per l´ulteriore lavorazione nell´apparecchio
di base.
12.1.1 Dimensioni esterne

Illustrazione 12.1: Dimensioni esterne unità:mm

1 2 3 Tabella 12.1:
Item Description
1 Morsetto di entrata +24 V DC
15

2 Morsetto di uscita tensione, canale 2


3 Morsetto di uscita tensione, canale 2
90 4 Termometro di resistenza PT100, canale 1
60

7
6 5 Termometro di resistenza PT100, canale 2
6 Jumper per regolazione del modulo
15

LED della corrente per visualizzare lo


7
stato di prontezza al funzionamento
4

35.5 5 1.5 31.0

12.2 Configurazione del sistema

Illustrazione 12.2:

Rifornimento energia
Linea corrente continua
24V corrente continua
Segnale analogico

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

Sensore Sensore Sensore


PT100 PT100 PT100

I dati tecnici generali si trovano nel capitolo 2.


Tabella 12.2: Versioni utilizzabili
CP e software di programmazione Versioni utilizzabili
Comando α2 (solo versione DC) V2.00 o superiore
Software VLS V2.30 o superiore

Nota
Lo AL2-2PT-ADP non può essere collegato ad un comando α.

ITL-62
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.3 Dati tecnici


Tabella 12.3: Dati tecnici generali
Caratteristiche Dati tecnici
Temperatura di funzionamento (-25) ~ 55 °C
Temperatura di magazzinaggio (-30) ~70 °C
35 fino 85 % umiditá relativa dell´aria relative
Umidità dell´aria
Niente condensazione
Conforme a IEC 68-2-6; 10 - 57 Hz: 0,075 mm
ampiezza costante,
Resistenza alle vibrazioni con Montaggio
57 - 150 Hz: 9,8 m/s2 di accelerazione, ciclo di
guide DIN
deflessione per X, Y, Z: 10 x (80 min. in tutte e 3 le
direzioni)
Conforme a IEC 68-2-27: 147 m/s2 accelerazione per
La resistenza agli urti è
11 ms, 3 volte in tutte e 3 le direzioni X, Y e Z
1000 Vpp per 1µs, 30 - 100 Hz, testato con simulatore
Resistenza alla tensione di disturbo
della tensione di disturbo
500 VAC> 1 min conf. IEC60730-1 fra tutti i morsetti e la
Resistenza alla tensione
cassetta di distribuzione (DIN 43880) o simili
7 MΩ, 500 VDC, IEC 60730-1 tra tutti i terminali e
Resistenza di isolamento
quadro di distribuzione DIN 43880 o equivalente
Condizioni ambientali prive di gas aggressivi

Tabella 12.4: Tensione di alimentazione ITL


Caratteristiche Dati tecnici
Alimentazione esterna di uscite analogiche 24 V DC (+20 %, -15 %)
Corrente esterna assorbita
Potenza assorbita 1,0 W

Tabella 12.5: Conformità a norme e direttive


Caratteristiche norma/direttiva
EN 61000-6-1
Direttiva CE Direttiva EMC EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

ITL-63
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

Tabella 12.6: Dati tecnici dello hardware


Dati tecnici
Caratteristiche
Gradi Celsius (°C) Gradi Fahrenheit (°F)
Sensore della Termometro a resistenza al platino PT100 (100 Ω), collegamento a 3 fili,
temperatura Coefficente di temperatura: 3,850 ppm/°C (IEC 751)
Zona
-50 °C ~ 200 °C -58 °F ~ 392 °F
compensata
±1,5 % (con tutte le temperature) e ±1,5 % (con tutte le temperature) e
Esattezza
±1,0 % a 25 °C ±1,0 % a 77 °F
Risoluzione 0,5 °C / digit
Tempo di
20,5 ms
trasformazione
Isolamento Nessun isolamento tra canali (ingresso/uscita) ed alimentazione

Digital Digital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Caratteristica di
trasformazione
-50°C -58°F
-500 +200°C Temperatura -580 +392°F Temperatura
-57.5°C (Tipo K) -71.5°F (PT100)
-575 -715

Tabella 12.7: Bits di sistema usatii


Posizione Descrizione
M17 Viene settato su I01 con un errore del sensore
M18 Viene settato su I02 con un errore del sensore
M19 Viene settato su I03 con un errore del sensore
M20 Viene settato su I04 con un errore del sensore
Bit di sistema
M21 Viene settato su I05 con un errore del sensore
M22 Viene settato su I06 con un errore del sensore
M23 Viene settato su I07 con un errore del sensore
M24 Viene settato su I08 con un errore del sensore

ITL-64
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4 Installazione e cablaggio


12.4.1 Installazione
Attenzione
• Gli apparecchi non non devono essere esposti ai seguenti influssi ambientali: ambienti
con un grado elevato di polveri conduttive, corrosione, gas infiammabili, elevata umidità
dell´aria, pioggia, raggi diretti del sole, calore eccessivo, forti onde d´urto e vibrazioni.
• I collegamenti devono essere coperti per evitare un contatto con parti che conducono
tensione.
• Il α2 comando e lo AL2-2PT-ADP devono essere incassati in un quadro elettrico ad
armadio conf. DIN 43880 o in una cassetta di distribuzione. Lo AL2-2PT-ADP deve
essere protetto con un rivestimento per evitare che vi penetrino corpi estranei.
• Per il raffreddamento fra la parte superiore e quella inferiore dello AL2-2PT-ADP e degli
altri apparecchi si deve mantenere una distanza di almeno 10 mm.
• La distanza massima tra il controller serie α2 e AL2-2PT-ADP è 3 metri o inferiore.
• La lunghezza massima del cavo di alimentazione è 10 metri.
• Se il sensore si trova in prossimità di un materiale conduttivo, deve essere utilizzato un
sensore con isolamento uguale o superiore a 500 V.

Illustrazione 12.3: Installazione

Montaggio 1) Il modulo può essere montato su una guida DIN ITL


(35 mm,DIN EN 50022). Per lo smontaggio tirare
(1) la barretta provvista di molla e rimuovere il
modulo dalla guida.
2) Montaggio
Mettere lo AL2-2PT-ADP con il lato superiore
(2) sulla guida (1) e prem ere il modulo sulla
guida (2).
3) Smontaggio
Tirare la barretta verso il basso (1) e rimuovere
lo AL2-2PT-ADP.
Smontaggio

(2)
(1)

ITL-65
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Cablaggio
Attenzione
• Usare un alimentatore isolato e prima di ogni lavoro di cablaggio disinserire la tensione.
• I segnali di ingresso ed uscita non devono essere fatti passare attraverso lo stesso cavo
o attraverso lo stesso fascio di cavi.
• La lunghezza delle linee dei segnali di ingresso (dal sensore verso lo AL2-2PT-ADP) non
deve superare i 10 m e la lunghezza delle linee dei segnali di uscita non deve superare i
3 m.
• Per il collegamento utilizzare linee con fili rigidi o flessibili (per collegamento Crimp), che
siano accuratamente intrecciati. Non collegare fili flessibili con estremità saldate allo
AL2-2PT-ADP.
• Serrare le viti dei morsetti con una coppia di 0,5 fino 0,6 Nm, per evitare un
danneggiamento dei fili.
• Prima del cablaggio, per regolare offset e amplificazione sullo AL2-2PT-ADP, si deve
disinserire la tensione di alimentazione.

Illustrazione 12.4: Collegamento

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V 4.7kΩ
4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Resistenza Resistenza
di terra di terra
<= 100Ω
Schermato

<= 100Ω
Schermato

Sensore PT100 Sensore PT100

ITL-66
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Scelta dell´unità di misura per la temperatura

1) Inserire la tensione di alimentazione del comando α2 e nel menu principale scegliere


"Altri".
Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".


A l t r i
C o mS e r i a l e
T emp . l l um .
I ng . Ana I og

3) Nel menu "Ing.Analog" scegliere "Scala temp.".


I ng . Ana I og
I 0 7
I 0 8
Sc a l a t emp .

4) Con il tasto Ok scegliere fra "Celsius" e "Fahrenheit"


I ng . Ana I og
Sc a l a t emp .
Ce l s i us
Fa h r enhe i t
ITL

L´unità di misura può essere scelta solo per i due canali insieme.

I valori nel menu di calibrazione appaiono indipendentemente dall´unità di misura


scelta, in gradi Celsius, dato che anche i contatti dei ponti dei cavallotti dello AL2-2PT-
ADP hanno la scritta con questa unità di misura.

ITL-67
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Calibrare l´offset


Nota
Se la regolazione del guadagno è stata completata, i punti 3-7 non sono necessari.
1) Prima di calibrare il canale 1 , disinserire la tensione di alimentazione del comando á2 e
dello AL2-2PT-ADP, scollegare il sensore della temperatura e collegare L1- con I1-. L1+
rimane scollegato. I pin tra L1- e I1-. L+1 devono rimanere scollegati.
2) Rimuovere la copertura dei cavallotti e innestare i ponticelli sui contatti, contrassegnati con
"-50 °C"(vedi illustrazione che segue).
Avvertenza Cima
Il ponticello deve essere installato correttamente, altrimenti non può (parte superiore)
avvenire il collegamento elettrico.
Fondo
(parte inferiore)

Illustrazzione 12.5:Calibrare l´offset nello AL2-2PT-ADP


Impostazione hardware Impostazione controllore

Ca l i b r a t u r a
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Attivare il comando e scegliere con CP fermato il menu "Altri".

Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".

A l t r i
T emp . l l um .
I ng . Ana I og
Ca n c . P r o g .

3) Scegliere l´ingresso su cui è collegato lo AL2-2PT-ADP.

I n g . Ana I og
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ITL-68
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

4) Configurare l´ingresso per la misurazione della temperatura con lo AL2-2PT-ADP,


scegliendo "Modo" e poi "PT100".

I 01 I 01
mo d o n o r ma l e
TC
PT100

5) Dopo la regolazione di "PT100", scegliere "Calibratura" nel menu "Ing.Analog".

I 01
mo d o
Ca l i b r a t u r a
Of f se t p r ec

6) Scegliere "-50°C" nel menu "Calibratura" (vedi ill. 12.5). Ora sulla visualizzazione dovrebbe
comparire la segnalazione "OK". Se non fosse così, attenersi per favore alle istruzioni per la
diagnosi degli errori nel cap. 12.4.7. Con ciò la calibratura dell´offset per il canale 1 è
terminato. Per calibrare l´offset del canale 2, ripetere le sequenze su elencate, collegare
però L2 con I2- e non collegare L2+ a nulla.
Dopo aver calibrato i cavallotti vengono innestati sui contatti "LINE".

Illustrazzione 12.6:Posizione dei cavallotti dopo la calibratura


Impostazione hardware
ITL

LINE LINE

Dopo aver calibrato l´offset, anche l´amplificazione deve essere calibrata.


L´operazione è descritta nel capitolo seguente.

12.4.5 Calibratura dell´amplificazione


Nota
Se la regolazione dell’offset è stata completata, i punti 3-4 non sono necessari.
1) Prima di calibrare l´amplificazione del canale 1, disinserire la tensione di alimentazione del
comando α2-e dello AL2-2PT-ADP, scollegare il morsetto del sensore della temperatura e
collegare L1- con I1-. L1+ non viene collegato. I pin tra L1- e I1-. L+1 devono rimanere
scollegati.

ITL-69
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

2) Rimuovere il rivestimento dei cavallotti e innestare i ponticelli come raffigurato nella


illustrazione seguente sui contatti contrasegnati con "200 °C".

Illustrazzione 12.7:Calibratura dell´amplificazione nello AL2-2PT-ADP


Impostazione hardware Impostazione controllore

Ca l i b r a t u r a
- 50°C
200°C
200°C 200°C

L1+ L1- I1- OK

3) Attivare il comando e con CP fermato scegliere il menu "Altri".

Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

4) Dopo aver scelto il modo PT100 (vedi descrizione della calibratura dell´offset), scegliere
"Calibratura" nel menu "Ing.Analog".
I 01
mo d o
Ca l i b r a t u r a
Of f se t p r ec

5) Scegliere "200°C" nel menu "Calibratura" (vedi ill. 12.5). Ora sulla visualizzazione dovrebbe
comparire la segnalazione "OK". Se non fosse così, attenersi per favore alle istruzioni per la
diagnosi degli errori nel cap. 12.4.7. Con ciò la calibratura dell´offset per il canale 1 è
terminato. Per calibrare l´offset del canale 2, ripetere le sequenze su elencate , collegare
però L2 con I2- e non collegare L2+ a nulla. Dopo aver calibrato i cavallotti vengono
innestati sui contatti "LINE".

Illustrazzione 12.8:Posizione dei cavallotti dopo la calibratura


Impostazione hardware

LINE LINE

Per una calibratura dell´amplificazione, anche l´offset deve essere calibrato.Questa


operazione è descritta nel capitolo 12.4.4.

ITL-70
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Calibratura di precisione dell´offset

La calibratura di precisione dovrebbe essere fatta solo dopo aver calibrato offset e
amplificazione.

1) Nel menu principale scegliere "Altri".


Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".


A l t r i
T emp . l l um .
I ng . Ana I og
Ca n c . P r o g .

3) Nel menu "AnalogOn" scegliere un ingresso che è configurato come ingresso PT100.
I ng . Ana I og
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) Nel menu per la regolazione degli ingressi analogici scegliere "Offset prec". ITL
I 02
mo d o
Ca l i b r a t u r a
Of f se t p r ec

5) Con l´aiuto dei tasti "+"- e "-" immettere un valore fra -15,5 °C e 15,5 °C (-27,9 °F fino
27,9 °F). Dopo aver immesso il valore, concludere la calibratura di precisione con il tasto
"OK".
I 02
Of f se t p r ec
0 . 0°C
- 50 . 0

ITL-71
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Diagnosi degli errori


Se la tensione d´ingresso è superiore a 11 V o uguale a 0 V, vengono settati i seguenti bits di
sistema:
Tabella 12.8:
Bit di
Descrizione
sistema
0: nessun errore
M17
1: errore per l´ingresso I01
0: nessun errore
M18
1: errore per l´ingresso I02
0: nessun errore
M19
1: errore per l´ingresso I03
0: nessun errore
M20
1: errore per l´ingresso I04
0: nessun errore
M21
1: errore per l´ingresso I05
0: nessun errore
M22
1: errore per l´ingresso I06
0: nessun errore
M23
1: errore per l´ingresso I07
0: nessun errore
M24
1: errore per l´ingresso I08

Se uno dei bits di sistema su elencati è settato, verificare se

• un sensore della temperatura è collegato,


• se la linea verso il sensore della temperatura è interrotta,
• se la temperatura rientra nella gamma permessa,
• che lo AL2-2PT-ADP sia alimentato con tensione.

ITL-72
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

Il modulo dell´adattatore ad elemento termico AL2-2TC-ADP trasforma la temperatura rilevata


con un termoelemento del tipo K, in una tensione fra 0 e 10 V, per l´ulteriore lavorazione
nell´apparecchio base. Altre informazioni si trovano nelle istruzioni per l´installazione del AL2-
TC-ADP.
Attenzione
• Solo personale con istruzione specializzata e che conosce bene gli standard di
sicurezza locali e nazionali della tecnica di automatizzazione deve effettuare il cablaggio
elettrico degli apparecchi.
• Il comando α2 non è stato sviluppato per applicazioni salva-vita o autosorveglianti.
• MITSUBISHI ELECTRIC non si assume in nessun caso la garanzia o la responsabilità di
un danno provocato da un´installazione scorretta o da un´applicazione scorretta degli
apparecchi o degli accessori.

Avvertenza EMC
Il modulo analogico Mitsubishi Electric serie α2 è stato dichiarato conforme alle suddette
norme e direttive europee. Tuttavia, per ottenere le massime prestazioni da dispositivi di
uscita di controller e misurazione estremamente delicati, la Mitsubishi Electric intende
segnalare quanto segue:
• In seguito alla loro sensibilità, l’uso dei moduli analogici deve essere considerato con
cura. Gli utenti che dispongono di cavi propri (integrati con sensori o attuatori) devono ITL
seguire attentamente i requisiti di installazione indicati dai rispettivi produttori.
• La Mitsubishi Electric raccomanda l’uso di cavi schermati. Se NON vi sono altre forme di
protezione EMC, gli utenti possono riscontrare errori temporanei inferiori al 10% nelle
aree industriali. Tuttavia, la Mitsubishi Electric fa presente che, adottando protezioni
EMC adeguate per il sistema di controllo completo, gli utenti possono aspettarsi i normali
errori specificati nei manuali dei prodotti.

ITL-73
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.1 Sommario
Il modulo dell´adattatore ad elemento termico AL2-2TC-ADP trasforma le temperaturerilevate
con una tensione fra 0 e 10 V. Per la misurazione della temperatura serve un termoelemento
del tipo K. Il valore della tensione può essere ulteriormente elaborato nell´apparecchio base.
13.1.1 Dimensionei esterne

Illustrazione 13.1: Unità di misura dimensioni esterne: mm

1 2 3 Tabella 13.1:
Item Description
1 Morsetto di entrata +24 V DC
15

2 Morsetto di uscita tensione, canale 1


3 Morsetto di uscita tensione, canale 2
Canale 1:connessione per termoelemento
4
90
60

8 tipo K
7 5 Connessione di terra per lo schermaggio
Canale 2:connessione per termoelemento
6
15

tipo K
4 7 Jumper per regolazione del modulo
LED della corrente per visualizzare lo stato di
5 35.5 6 5 1.5 31.0 8
prontezza al funzionamento

13.2 Configurazione del sistema

Illustrazione 13.2:
Rifornimento energia
Linea corrente continua
24V corrente continua
Segnale analogico

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

Termocoppia Termocoppia Termocoppia


tipo K tipo K tipo K

I dati tecnici generali si trovano nel capitolo 2.

Tabella 13.2: Versioni utilizzabili


CP e software di programmazione Versioni utilizzabili
Comando α2 (solo versione DC) V2.00 o superiore
Software VLS V2.30 o superiore

Nota
Lo AL2-2PT-ADP non può essere collegato ad un comando α.

ITL-74
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.3 Dati tecnici


Tabella 13.3: Dati tecnici generali
Caratteristiche Dati tecnici
Temperatura di funzionamento (-25) ~ 55 °C
Temperatura di magazzinaggio (-30) ~70 °C
35 fino 85 % umiditá relativa dell´aria relative
Umidità dell´aria
Niente condensazione
Conforme a IEC 68-2-6; 10 - 57 Hz: 0,075 mm
ampiezza costante,
Resistenza alle vibrazioni con Montaggio
57 - 150 Hz: 9,8 m/s2 di accelerazione, ciclo di
guide DIN
deflessione per X, Y, Z: 10 x (80 min. in tutte e 3 le
direzioni)
Conforme a IEC 68-2-27: 147 m/s2 accelerazione per
La resistenza agli urti è
11 ms, 3 volte in tutte e 3 le direzioni X, Y e Z
1000 Vpp per 1µs, 30 - 100 Hz, testato con simulatore
Resistenza alla tensione di disturbo
della tensione di disturbo
500 VAC > 1 min conf. IEC60730-1 fra tutti i morsetti e la
Resistenza alla tensione
cassetta di distribuzione (DIN 43880) o simili
7 MΩ, 500 VDC, IEC 60730-1 tra tutti i terminali e
Resistenza di isolamento
quadro di distribuzione DIN 43880 o equivalente
Condizioni ambientali prive di gas aggressivi

ITL
Tabella 13.4: Alimentazione di tensione
Caratteristiche Dati tecnici
Alimentazione esterna di uscite analogiche 24 V DC (+20 %, -15 %)
Corrente esterna assorbita
Potenza assorbita 0,5 W

Tabella 13.5: Conformità a norme e direttive


Caratteristiche norma/direttiva
EN 61000-6-1
Direttiva CE Direttiva EMC EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

Tabella 13.6: Dati tecnici dell´hardware


Dati tecnici
Caratteristiche
Gradi Celsius (°C) Gradi Fahrenheit (°F)
Sensore della
Termoelemento isolato tipo K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
temperatura
Zona
-50 °C ~ 450 °C -58 °F ~ 842 °F
compensata
±2,0 % (con tutte le temperature) e ±2,0 % (con tutte le temperature) e
Esattezza
±1,5 % a 25 °C ±1,5 % a 77 °F
Risoluzione 1 °C / digit

ITL-75
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

Tabella 13.6: Dati tecnici dell´hardware


Dati tecnici
Caratteristiche
Gradi Celsius (°C) Gradi Fahrenheit (°F)
Tempo di
20,5 ms
trasformazione
Isolamento Nessun isolamento tra canali (ingresso/uscita) ed alimentazione

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Caratteristica di
trasformazione
-50°C -58°F
-50 +450°C Temperatura -58 +842°F Temperatura
-70°C (Tipo K) -94°F (Tipo K)
-70 -94

Tabella 13.7: Bits di sistema usati


Posizione Descrizione
M17 Viene settato su I01 con un errore del sensore
M18 Viene settato su I02 con un errore del sensore
M19 Viene settato su I03 con un errore del sensore
M20 Viene settato su I04 con un errore del sensore
Bit di sistema
M21 Viene settato su I05 con un errore del sensore
M22 Viene settato su I06 con un errore del sensore
M23 Viene settato su I07 con un errore del sensore
M24 Viene settato su I08 con un errore del sensore

ITL-76
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4 Installazione e cablaggio


13.4.1 Installazione
Attenzione
• Gli apparecchi non non devono essere esposti ai seguenti influssi ambientali: ambienti
con un grado elevato di polveri conduttive, corrosione, gas infiammabili, elevata umidità
dell´aria, pioggia, raggi diretti del sole, calore eccessivo, forti onde d´urto e vibrazioni.
• I collegamenti devono essere coperti per evitare un contatto con parti che conducono
tensione.
• Il α2 comando e lo AL2-2TC-ADP devono essere incassati in un quadro elettrico ad
armadio conf. DIN 43880 o in una cassetta di distribuzione. Lo AL2-2TC-ADP deve
essere protetto con un rivestimento per evitare che vi penetrino corpi estranei.
• Per il raffreddamento fra la parte superiore e quella inferiore dello AL2-2TC-ADP e degli
altri apparecchi si deve mantenere una distanza di almeno 10 mm.
• La distanza massima tra il controller serie α2 e AL2-2PT-ADP è 3 metri o inferiore.
• La lunghezza massima del cavo di alimentazione è 10 metri.
• Se il sensore si trova in prossimità di un materiale conduttivo, deve essere utilizzato un
sensore con isolamento uguale o superiore a 500 V.

Illustrazione 13.3: Installazione

Montaggio 1) Il modulo può essere montato su una guida DIN


(35 mm,DIN EN 50022). Per lo smontaggio tirare ITL
(1)
la barretta provvista di molla e rimuovere il
modulo dalla guida.
2) Montaggio
Mettere lo AL2-2TC-ADP con il lato superiore
sulla guida (1) e prem ere il modulo sulla
(2) guida (2).
3) Smontaggio
Tirare la barretta verso il basso (1) e rimuovere
lo AL2-2TC-ADP.
Smontaggio

(2)
(1)

ITL-77
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Cablaggio
Attenzione
• Utilizzate un alimentatore isolato e spegnetelo prima di effettuare qualsiasi collegamento
elettrico.
• I segnali di ingresso ed uscita non devono essere fatti passare attraverso lo stesso cavo
o attraverso lo stesso fascio di cavi.
• La lunghezza delle linee dei segnali di ingresso (dal sensore verso lo AL2-2TC-ADP)
non deve superare i 10 m e la lunghezza delle linee dei segnali di uscita non deve
superare i 3 m.
• Per il collegamento utilizzare linee con fili rigidi o flessibili (per collegamento Crimp), che
siano accuratamente intrecciati. Non collegare fili flessibili con estremità saldate allo
AL2-2TC-ADP.
• Serrare le viti dei morsetti con una coppia di 0,5 fino 0,6 Nm, per evitare un
danneggiamento dei fili.
• Prima del cablaggio, per regolare offset e amplificazione sullo AL2-2TC-ADP, si deve
disinserire la tensione di alimentazione.

Illustrazione 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V compensazione
della
temperatura

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Resistenza Resistenza
di terra di terra
<= 100Ω <= 100Ω
Schermato

Schermato

Termocoppia Termocoppia
tipo K tipo K

ITL-78
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Scelta dell´unità di misura per la temperatura

1) Inserire la tensione di alimentazione del comando α2 e nel menu principale scegliere


"Altri".
Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".


A l t r i
C o mS e r i a l e
T emp . l l um .
I ng . Ana I og

3) Nel menu "Ing.Analog" scegliere "Scala temp.".


I ng . Ana I og
I 0 7
I 0 8
Sc a l a t emp .

4) Con il tasto Ok scegliere fra "Celsius" e "Fahrenheit".


I ng . Ana I og
Sc a l a t emp .
Ce l s i us ITL
Fa h r enhe i t

L´unità di misura può essere scelta solo per i due canali insieme.

I valori nel menu di calibrazione appaiono indipendentemente dall´unità di misura


scelta in gradi Celsius, dato che anche i contatti dei ponti dei cavallotti dello AL2-2TC-
ADP hanno la scritta con questa unità di misura.

ITL-79
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Calibrare l´offset

Nota
Se la regolazione del guadagno è stata completata, i punti 3-7 non sono necessari.

1) Prima di calibrare il canale 1 disinserire la tensione di alimentazione del comando α2 e


dello AL2-2TC-ADP e staccare il morsetto del termoelemento. I collegamenti L1-,L1+ e SLD
rimangono liberi.
2) Rimuovere il rivestimento dei cavallotti e innestare i ponticelli sui contatti, contrassegnati
con "-50 °C" (vedi illustrazione che segue).

Avvertenza Cima
(parte superiore)
Il ponticello deve essere installato correttamente, altrimenti non può
avvenire il collegamento elettrico.
Fondo
(parte inferiore)

Illustrazuione 13.5:Calibrare l´offset dello AL2-2TC-ADP


Impostazione hardware Impostazione controllore

Ca l i b r a t u r a
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Attivare il comando e con CP fermato scegliere il menu "Altri".

Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".

A l t r i
C o mS e r i a l e
T emp . l l um .
I ng . Ana I og

3) Scegliere l´ingresso a cui è collegato lo AL2-2TC-ADP.

I ng . Ana I og
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ITL-80
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

4) Configurate l’ingresso per il rilevamento della temperatura con il modulo AL2-2TP-ADP


selezionando “modo”, quindi “TC” dalla seguente videata.

I 01 I 01
mo d o n o r ma l e
TC
PT100

5) Dopo la regolazione di "PT100", scegliere "Calibratura" nel menu "Ing.Analog".

I 01
mo d o
Ca l i b r a t u r a
Of f se t p r ec

6) Nel menu "Calibratura" scegliere "-50°C" " (vedi ill. 13.5). Ora sulla visualizzazione
dovrebbe comparire la segnalazione "OK". Se non fosse così, attenersi per favore alle
istruzioni per la diagnosi degli errori nel cap. 13.4.7. Con ciò la calibratura dell´offset per il
canale 1 è terminato. Per calibrare l´offset del canale 2, ripetere le sequenze su elencate,
lasciare però scollegati i collegamenti L2-, L2+ e SLD. Dopo la calibratura i cavallotti
vengono innestati sui contatti "LINE":

Abbildung 13.6:Posizione dei cavallotti dopo la calibratura


Impostazione hardware ITL

LINE LINE

Dopo la calibratura dell´offset anche l´amplificazione deve essere calibrata. Questa


operazione è descritta nel seguente capitolo.

13.4.5 Calibratura dell´amplificazione


Nota
Se la regolazione dell’offset è stata completata, i punti 3-4 non sono necessari.
1) Prima della calibratura dell´amplificazione del canale 1, disinserire l´alimentazione di
tensione del canale 1 del comando α2 e dello AL2-2TC-ADP e staccare il morsetto del
termoelemento. I collegamenti L1-, L1+ e SLD rimangono liberi.

ITL-81
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

2) Rimuovere il rivestimento dei cavallotti e innestare i ponticelli sui contatti, contrassegnati


con "450 °C" come nell´ illustrazione che segue.

Illustrazione 13.7:Calibratura dell´amplificazione nello AL2-2TC-ADP


Impostazione hardware Impostazione controllore

Ca l i b r a t u r a
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Attivare il comando e con CP fermato scegliere il menu "Altri".

4) Dopo aver scelto il modo termoelemento (TC) (vedi descrizione della calibratura dell´offset),
scegliere "Calibratura" nel menu "Ing.Analog".
5) Scegliere "450 °C" nel nemu "Calibratura" (vedi ill. 13.7). Ora sulla visualizzazione
dovrebbe comparire la segnalazione "OK". Se non fosse così, attenersi per favore alle
istruzioni per la diagnosi degli errori nel cap. 12.4.7. Con ciò la calibratura dell´offset per il
canale 1 è terminato. Per calibrare l´offset del canale 2, ripetere le sequenze su elencate,
lasciare però scollegati i collegamenti L2-, L2+ e SLD. Dopo la calibratura i cavallotti
vengono innestati sui contatti "LINE".

Illustrazzione 13.8:Poszione dei cavallotti dopo la calibratura


Impostazione hardware

LINE LINE

Dopo la calibratura dell´offset anche làmplificazione deve essere calibrata. Questa


operazione è descritta nel capitolo. 13.4.4.

ITL-82
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Calibratura di precisione dell´offset

La calibratura di precisione dovrebbe essere fatta solo dopo aver calibrato offset e
amplificazione.

1) Nel menu principale scegliere " Altri".


Me n u p r i n c
Se t o r a
L A NGU A G E
A l t r i

2) Nel menu "Altri" scegliere "Ing.Analog".


A l t r i
C o mS e r i a l e
T emp . l l um .
I ng . Ana I og

3) Nel menu "AnalogOn" scegliere un ingresso che è confugurato come ingresso


Termoelemento.
I ng . Ana I og
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

ITL
4) Nel menu per la regolazione degli ingressi analogici scegliere "Offset prec".

I 02
mo d o
Ca l i b r a t u r a
Of f se t p r ec

5) Con l´aiuto dei tasti "+"- e "-" immettere un valore fra -31°C e 31°C (-55,8 °F fino 55,8 °F).
Dopo aver immesso il valore, concludere la calibratura di precisione con il tasto "OK".

I 02
Of f se t p r ec
0 . 0°C
- 50 . 0

ITL-83
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Diagnosi degli errori


Se la tensione d´ingresso è superiore a 11 V o uguale a 0 V, vengono settati i seguenti bits di
sistema:
Tabella 13.8:
Bit di
Descrizione
sistema
0: nessun errore
M17
1: errore per l´ingresso I01
0: nessun errore
M18
1: errore per l´ingresso I02
0: nessun errore
M19
1: errore per l´ingresso I03
0: nessun errore
M20
1: errore per l´ingresso I04
0: nessun errore
M21
1: errore per l´ingresso I05
0: nessun errore
M22
1: errore per l´ingresso I06
0: nessun errore
M23
1: errore per l´ingresso I07
0: nessun errore
M24
1: errore per l´ingresso I08

Se uno dei bits di sistema su elencati è settato, verificare se

• un sensore della temperatura è collegato,


• se la linea verso il sensore della temperatura è interrotta,
• se la temperatura rientra nella gamma permessa,
• che lo AL2-2TC-ADP sia alimentato con tensione.

ITL-84
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

14. Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

14.1 Elenchi dei tasti


La tabella che segue contiene i tasti usati per lavorare nel menu e nel programma dell´utente.
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione α2..
Tabella 14.1: Liste chiave operativa
Nome del
Numero tasto Funzione principale del tasto
tasto
Accettazione inserimento dati, opzioni di menu, selezioni di
OK K01
programma
ESC K02 Cancella operazioni in corso, passa a schermo o menu superiore
Collega blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più alto,
+ K03
aumenta valori
Disconnette blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più
- K04
basso, abbassa valori
Passa ad elementi dal numero maggiore (tasti, blocchi funzionali,
K05
ingressi, uscite, etc.)
Passa ad elementi dal numero minore (tasti, blocchi funzionali,
K06
ingressi, uscite, etc.)
I muove a destra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi
K07
funzionali o comando di Salta

K08
Si muove a sinistra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi ITL
funzionali o comando di Salta

ITL-85
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

14.2 Elenco bit del sistema


Questo è il bit di sistema controllato dal sistema ed il bit di controllo per controllare dal
programma dell´utente.
14.2.1 Elenchi bit di sistema
Tabella 14.2: Elenchi bit di sistema
Bit di
Descrizione
sistema
M01 Sempre “ON”
M02 Sempre “OFF”
M03 Alternativamente - 0.5 secondi “ON”, 0.5 secondi “OFF”
M04 “ON” se si verificano errori nei dati del timer di tempo reale
M05 “ON” se è attivato l’orario estivo.
M06 "ON" se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS
M07 "ON" se si verifica errore di comunicazione per mancanza di corrente di interfaccia AS
ON se il modo "stop rotazione " va in modo "Run" nella serie (2. Il segnale ON agisce
M08
come un output di impulso e poi effettua OFF.
OFF se il modo "stop rotazione " va in modo "Run" nel series (2. Il segnale OFF agisce
M09
come un output di impulso e poi effettua ON.
M10 "ON" , durante la decodificazione di segnali DCF77
M11 "ON" impulso dopo la decodificazione senza errori di segnali DCF77
M12 "ON" se il segnale CD (DCD) è ON (riceve segnale CD dal modem)
M13 "ON" se è possibile l´accesso al network GSM
M14 “ON” se l´accesso al α2 series avviene tramite GSM.
M15 "ON", se con la decodificazione di segnali DCF77 si è verificato un errore
M16 "ON", se la tensione esterna di alimentazione per lo AL2-2DA è inserita.
M17 "ON", con un errore del sensore su I01
M18 "ON", con un errore del sensore su I02
M19 "ON", con un errore del sensore su I03
M20 "ON", con un errore del sensore su I04
M21 "ON", con un errore del sensore su I05
M22 "ON", con un errore del sensore su I06
M23 "ON", con un errore del sensore su I07
M24 "ON", con un errore del sensore su I08

ITL-86
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

14.2.2 Elenco bit di controllo


Tabella 14.3: Bit di controllo
Bit di controllo Descrizione
ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS
N01
OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS
ON: la luce posteriore è "OFF" sul LCD.
N02*1
OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione "durata luce" nel menu.
ON: la luce posteriore è "ON" sul LCD.
N03*1
OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione "durata luce" nel menu.
ON: lo schermo dell´utente è controllato dalla regolazione del "display manager"
N04 con AL-PCS/WIN-E.
OFF: lo schermo dell´utente è controllato dal programma dell´utente.

*1 Se sia N02 che N03 sono ON e quindi la luce posteriore è “ON” dato che a N03 è data
la priorità.

ITL

ITL-87
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

14.3 Elenchi blocchi di funzione


Ulteriori informazioni per i blocchi di funzionamento si possono trovare nel manuale di
programmazione (Series).
Tabella 14.4: Elenchi blocchi di funzione
Blocco di funzione Spazio di
memoria
Descrizione
nome simbolo necessario
(byte)

AND AND 19 output On se tutti gli input sono ON. Gli input non usati
vengono considerati OFF
output ON se da ultimo un input ON.
OR OR 19
Gli input non usati vengono considerati OFF
inver te un segnale; cambia un OFF in un On e
NOT NOT 10 viceversa.

XOR XOR 13 OR esclusivo; output On se solo uno di due impulsi è


ON.
non AND; output OFF solo se tutti gli input sono ON.
NAND NAND 19
Gli input non usati vengono considerati ON
non OR; output OFF se da ultimo un input è ON.
NOR NOR 19 Gli input non usati vengono considerati OFF
Boolean BL *1 equazione logica con l´uso di AND, OR, XOR, NOT
fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di
Set/Reset SR 14 Set o Reset

Impulso PL 10 trasmette un impulso sull´emergere, sulla caduta o su i


due contorni
Si alternano le uscite commutando in ON o OFF con
Alternato AL 13
ogni impulso di ingresso

Ritardo DL 19 ritarda un segnale sull´emergere, sulla caduta o su i


due contorni
trasmette un impulso singolo; basato su tempo o
Impulso OS 17
segnale di input, disponibile pin di reset
trasmette una sequenza di impulsi; basato su tempo o
Flicker FL 19 segnale di input, disponibile pin di reset

Time Switch TS *2 usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF;


calendario o programma settimanale
usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF;
Mantenimento calendario o programma settimanale
TSm *2
Time Switch Il programma può essere cambiato con "Setup TS" nel
menu Top.

Counter CN 16 conto ascensionale su impulsi, può azzerare come un


segnale
Up/Down conto ascensionale o discensionale, regola un valore
UD 22
Counter di preset per far arrivare un output come ON

Comparazione CP 17 confronta due valori per <,>,=,<=,>=,<> (analogico,


regolazione diretta o valori FB)

Offset gain OG 22 valori analogici manipolati; y= A/B*x + C; regola valori


limite alti e bassi
Schermo con display per l´utente (messaggi o dati) sul
Display DP *3
display LCD
Comparazione c o n f r o nt a un va l or e c on u n a g a m m a d i va lo r i
ZC 20 (analogico, regolazione diretta, o valori FB)
area

ITL-88
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

Tabella 14.4: Elenchi blocchi di funzione


Blocco di funzione Spazio di
memoria
Descrizione
nome simbolo necessario
(byte)
Leva a scatto regola un input su ON sul valore alto e OFF sul valore
ST 19
Schmitt basso (o viceversa)
registra il tempo accumulato fino a che un segnale è
Ora metro HM 19
ON
La frequenza di input del segnale (on/off) è misurata
Monitoraggio per una lunghezza di tempo fissata. La frequenza è
SPD 25
velocità confrontata alla gamma di valore e l´output è regolato
su ON/OFF, secondo il risultato.
Una sequenza continua di impulsi viene emessa se si
Ampiezza usa questo blocco di funzioni. Le caratteristiche degli
impulso PWM 16 impulsi sono definite come: rendimento d´impulso.
Modulazione (regolazione diretta, analogico, valori FB), tempo di
ciclo.
Si alternano le uscite in commutazione ON o OFF con
ogni impulso di ingresso. Si mantiene l´ultimo stato
Retentivo ingresso, se l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo
RAL 13 OFF e ON.
Alternato
Si perde l´ultimo stato uscita, se la serie α2 è condotta
nel modulo stop.
Addizione ADD 20 y=A+B ITL
Sottrazione SUB 20 y=A-B
Moltiplicazione MUL 20 y=A×B
Divisione DIV 20 A ÷ B = q, r (quoziente e resto)
Calcolo CAL *4 equazione con +, -, x, +, % e i dati scelti.
Funzionamento shift; se il segnale "SFT" è un input,
l´ultimo stato del segnale "I" è un output.
Shift SFT 19
Se si usa un funzionamento shift da 8 bit, il blocco di
funzione "Shift" deve essere proseguito 8 volte.
Il contenuto di uno schermo LCD viene spedito come
GSM SMS SMS *5
un messaggio SMS.
Impulso
ROS 19 L´impulso singolo di lunghezza casuale è un output.
random
Impulso
DOS 20 Dopo un tempo di ritardo, spedire un impulso singolo
ritardato
Alternanza Dopo un tempo di ritardo, l´output alterna la
DAL 16
ritardata regolazione su On o OFF con ogni impulso di inpute
Fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di
Set o Reset. Si mantiene l´ultimo stato di ingresso se
Set/Reset l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo OFF e ON.
RSR 14
ritentivo
Tuttavia, si perde l´ultimo stato di uscita, se la serie α2
è condotta nel modulo stop.

ITL-89
Sistema α2 Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

Tabella 14.4: Elenchi blocchi di funzione


Blocco di funzione Spazio di
memoria
Descrizione
nome simbolo necessario
(byte)
La funzione blocco PID è l’implementazione α2 di PID,
un metodo di controllo utilizzato per ottenere un
Regolazione controllo stabile su di una variabile di sistema. E’
PID 52 equipaggiato con una funzione di auto
PID
sintonizzazione, che automaticamente regola i
parametri della funzione blocco per l’applicazione
specifica.
La funzione di emissione analogica preleva un’entrata
di valore analogico e consegna il voltaggio o la
Output anlog AO 17
corrente analogica corrispondente ad un canale nel
modulo AL2-2DA.
Controllo che lo schermo del display appare sul LCD.
Questo blocco di funzioni può essere regolato solo nel
Monitoraggio CDP *6 software AL-PCS/WIN-E.
Se il bit di controllo N04 è ON, è possibile controllare lo
schermo dell´utente mostrato.
Questo blocco di funzione CONNECT (collegare) è un
FB interno , usato per mostrare la memoria usata dai
bit di sistema, i bit per l´interfaccia AS e i tasti di
funzionamento. Sullo schermo non appare nessun
Connessione _B 10 blocco di funzione o mostra come è usato nella bix di
dialogo "Memory Configuration Usage" (modo d´uso
della configurazione della memoria), il fine è solo
quella di calcolare la memoria utilizzata dai bit elencati
sopra
output del controllo di dispositivo esterno mediante relé e
Out 10
sistema transistori

*1 Numero di bytes usati= 19 + 1 (caratteri in equazione)


*2 Numero di bytes usati = 8 + 4 (numero di commutatori temporali)
*3 Numero di bytes usati è deciso dall´item sul mostrato sul display.
Tabella 14.5: Item visualizzati sul display e numero di bytes usati
Item visualizzato sul display Numero di bytes, α2 series
caratteri 16 + 1 (ogni carattere è visualizzato)
valore 17
analogico, valore FB
graf. 23
ora, data 14
istruzione di salto temporale 17

*4 Numero di bytes usati = 30 + 1 (caratteri in equazione)


*5 numeri di bytes usati = 12 + 1 (caratteri nell´indirizzo E-Mail)
*6 numeri di bytes usati= 32 + 3 (numero di schermo)

ITL-90
Sistema α2 Diagnostica 15

15. Diagnostica

Avvertenza
• Non toccare il terminal perché è sotto tensione. Ciò può provocare un malfunzionamento
dell´apparecchiatura o una scossa elettrica.

Avvertenza
• Alimentare corrente caratteristica.
Se viene alimentata una corrente diversa da quella caratteristica (appropriata), il
prodotto può essere danneggiato o provocare un incendio.
• Collegare "L (Live)" dell´alimentazione di corrente a "L terminal" nell´unità principale e
collegare "N (neutro)" a "N terminal" nell´ unità principale correttamente, quando si
allaccia l´alimentazione di corrente AC.
Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.
• Collegare il filo "L (Live)" dell´alimentazione di corrente al terminal di input dell´unità AC.
• Collegare il "+" della alimentazione di corrente al "+" del terminal nella unità principale e
collegare il "-" dell´alimentazione di corrente al "- terminal" quando si allaccia l´unità DC.
Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.

Osservazioni sull´uso
• Le serie α2 del controllore devono essere utilizzate con cassetta di memoria, cavo di
comunicazione, o coperchio del connettore installati. Altrimenti, se la presa è scollegata, ITL
si possono verificare guasti o scosse elettriche.
• Usare il board d´espansione o il coperchio del connettore mentre viene alimentata
corrente al controller αserie.
Un´installazione errata dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa
elettrica.

ITL-91
Sistema α2 Diagnostica 15

15.1 Errore stato di input

Mettere il controller α2 nel modo stop. Ciclizzare la corrente all´apparecchiatura collegata ai


terminal di input e controllare se lo stato di input è visualizzato correttamente. Se così non
fosse, controllare i punti in basso.
Ulteriori informazioni sul display dello stato si trovano nel manuale di programmazione α2.

Osservazioni sull´uso
Non collegare un filo con un´estremità saldata al terminale α2 series.
Ciò può provocare un contatto "magro" e la possibilità che il filo si tagli.

1) Controllare il circuito per l´alimentazione di corrente e gli input.


2) Controllare che la dotazione usata per gli input sia conforme alla specifica nel paragrafo 2.3
di questo manuale.

15.2 Errore stato di output


Mettere il controller nel modo stop. Sollecitare gli output ON/OFF e controllare il
funzionamento degli output. Controllare che il programma sia stato scritto per ottenere i
risultati desiderati.
Ulteriori informazioni si possono trovare riguardo al funzionamento di sollecitazione ON/OFF
nel manuale di programmazione α2.

Osservazioni sull´uso
Effettuare i funzionamenti ON/OFF sollecitati solo dopo aver controllato esaurientemente
che la cosa sia sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito
scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di
sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura
o si può avere un malfunzionamento della macchina.
1) Controllare il circuito dell´alimentazione di corrente e degli output.
2) Controllare se l´apparecchiatura usata per gli output sia conforme alla specifica nel capitolo
4.4. di questo manuale.

ITL-92
Sistema α2 Diagnostica 15

15.3 TOP MENU non è visualizzato


Si deve azionare il tasto menu per accedere al Top Menu. Premere contemporaneamente i
tasti "OK" e "ESC". Se il tasto per la chiamata del menu non è impostato, usare o il software di
programmazione per il modo stop o eseguire il funzionamento di stop forzato.
Non si può accedere al Top Menu dai tasti. Comunque, premendo simultaneamente i tasti "OK
+ ESC" durante il power up, apparirà il Top Menu.

Avvertenza
Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l
operazione sia cosa sicura.
Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere
danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura
o si può avere un malfunzionamento della macchina.

Funzionamento di stop forzato


1) Spegnere l´alimentazione di corrente del α2 .
2) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme
contemporaneamente i tasti "OK" e ESC".
Ru n
Lo schermo sulla destra é visualizzato..
S t op
L´ opzione per mettere il controller nel modo stop sarà ITL
disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto
"OK" per attivare il modo stop. Se non è premuto
alcun tasto, il controller ritornerà nel modo "Run".
3) Premere il tasto "ESC" .
Il "Men Princc" illustrato a destra é visualizzato. Me nu p r i nc
Ru n
Se t u p TS
Mo d i f i ca r e

ITL-93
Sistema α2 Diagnostica 15

15.4 Non si può attivare il modo "Run.

Se il α2 series non commuta sul modo "Run", controllare quanto segue.


1) Il messaggio "Ingresso Error" o "Output Error" è visualizzato sullo schermo.
Il programma incluso nella cassetta di memoria ha più punti di input e/o output di quanto
non sia permesso nel corpo del controller.
a) Se si fa il programma con il software di programmazione.
Il contenuto del programma ed il modello sono controllati con il software di
programmazione. Scrivere il programma per il controller α 2 series e non usare una
cassetta di memoria.

b) Se si fa il programma con i tasti del pannello anteriore del α2 series.


Togliere la cassetta di memoria e rifare il programma.

c) Installare la cassetta di memoria nel α2 series di tipo 254 punti.

d) Scrivere il programma in un α2 series dello stesso tipo nel quale verrà usato il
programma.
2) I dati del programma hanno un errore.
Se il programma non può essere visualizzato con "Editare" nel "Men princc", è possibile
che dati del programma siano danneggiati. Commutare da "Men princc" al modo "Run"
dopo aver cancellato il programma.
a) Di nuovo il programma e commutare su modo "Run".
b) Rivolgersi ad un rivenditore Mitsubishi se è impossibile commutare sul modo RUN .

15.5 Dati orologio errati


Confermare il seguente item.
1) I dati dell´orario sono perduti.
Se sono passati circa 20 giorni o più da quando è stata alimentata corrente al α2 serie, i
dati riguardanti l´orario sono perduti. In tal caso, si devono impostare nuovamente i dati.
Ulteriori informazioni per impostare i dati riguardanti l´orario, si trovano nel manuale di
programmazione del α2.
2) Ci sono anticipi e ritardi nei dati riguardanti l´orario.
L´esattezza dei dati orari é di ±5 secondi al giorno. Usare la funzione di correzione se
l´errore riguardante i dati orari aumenta.
Ulteriori informazioni sulla impostazione della correzione dell´ora, si possono trovare nel
manuale di programmazione α2.

15.6 Lo "?" appare sul display


Il segno "?" viene visualizzato se é stato premuto un tasto
inaccettabile per i dati dello schermo, Confermare le opzioni
accettabili e premere il tasto adeguato.
?

ITL-94
Sistema α2 Diagnostica 15

15.7 Non si può usare un tasto operativo


Controllare il movimento dei tasti di funzionamento secondo le procedure che seguono se il
α2 serie non accetta un tasto di funzionamento. Se si possono eseguire le sequenze descritte
in basso nelle istruzioni (1) - (5), i tasti funzionano correttamente. Per favore controllare se i
tasti sono usati nel programma.
1) Mettere il controller nel modo stop. Consultare un rivenditore Mitsubishi se non si può
attivare il modo stop.

Avvertenza
Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l
operazione sia cosa sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito
scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di
sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura
o si può avere un malfunzionamento della macchina.

Funzionamento di stop forzato


a) Spegnere l´alimentazione di corrente del α2 .
b) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme
contemporaneamente i tasti "OK" e "ESC".
Lo schermo sulla destra é visualizzato per 5 secondi. Ru n
L´opzione per mettere il controller nel modo stop sarà S t op ITL
disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto
"OK" per attivare il modo stop. Se non è premuto
alcun tasto, il controller ritornerà nel modo "Run".
c) Premere il tasto "ESC".
"Men princc" illustrato a destra é visualizzato. Me nu p r i nc
Ru n
Se t u p TS
Mo d i f i ca r e

2) Scorrere attraverso il Top Menu con tasto “ ” o “ ”.


Consultare un rivenditore Mitsubishi, se non è possibile
scorrere sullo schermo.
3) Spostare il cursore su "Set ora" con tasto “ ” o “ ” e
premere due volte il tasto "OK".. Se t o r a
Lo schermo "Set ora" a destra é visualizzato. mm / d d / y y y y
C o n s u lt a r e u n r i ve n d i to r e M i ts u b is h i, s e n o n é
09 / 06 / 2001
visualizzato.
13 : 55 Gi o

4) Provare a cambiare la data del mese/anno usando il tasto “ ”, “ ”, "+" e "-" key.
Consultare un rivenditore Mitsubishi se l´editing è impossibile.

ITL-95
Sistema α2 Diagnostica 15

5) Premere il tasto "ESC".


Lo schermo a destra é visualizzato e il funzionamento di Se t o r a
(4) è reso nullo. Se t o r a
Consultare un rivenditore Mitsubishi se lo schermo
Co r r e c t o
corretto non è visualizzato.

15.8 Display LCD errato


Controllare i seguenti item.
1) Il carattere é visualizzato al contrario e l´intero schermo è nero.
Consultare un rivenditore Mitsubishi se si verifica l´errore suddetto. Il display del controller
α2 è stato danneggiato.
2) Viene visualizzata una configurazione di display inattesa
Se il display non appare come lo si aspetta, controllare per favore i seguenti punti nel
programma.
a) Mettere a punto la posizione dove inizia ogni funzione display. Due display separati
possono avere una zona di visualizzazione sovrapposta che provoca il risultato
indesiderato.
b) Il carattere manca al display
- Controllare se la pin di input per il blocco di funzione display sia attivata.
- Controllare se ci sia un conflitto con un altro display.

ITL-96
Sistema α2 Diagnostica 15

15.9 La cassetta di memoria funziona male


Controllare i seguenti punti se la cassetta di memoria non è ricognizzata o se le funzioni di
trasferimento della cassetta non sono funzionanti.

Osservazioni sull´uso
• Usare la cassetta di memoria, il cavo di telecomunicazione o il coperchio del connettore
mentre il controller α2 serie è alimentato con corrente.
Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o
scossa elettrica.
1) La cassetta di memoria deve essere installata correttamente, vedi paragrafo 6.1 per il
procedimento corretto di installazione.
2) È visualizzato il messaggio "Swprot. Error".
La protezione dei dati è impostata.
Vedi il manuale di programmazione α 2 per il procedimento di sblocco di questa
impostazione (setting).
3) È visualizzato il messaggio "Password Error" (errore di parola codice).
La parola codice è impostata. Provare di nuovo dopo aver disabilitato la parola codice.
Vedi il manuale di programmazione α2 per il procedimento di disabilitazione della parola
codice.
L´opzione "Canc. prog." può cancellare la parola codice, il programma e tutte le impostazioni
del Top Menu . Il controller tornerà alle impostazioni di fabbrica.
ITL
Vedi il manuale di programmazione α2 per il procedimento di uso del funzionamento "Canc.
prog.".

ITL-97
Sistema α2 Diagnostica 15

15.10 Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS


Controllare i seguenti punti.

Osservazioni sull´uso
• Usare il board di espansione o il coperchio del connettore mentre il controller α2 series
è alimentato con corrente.
Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o
scossa elettrica.
1) Controllare se l´alimentazione di corrente dell´interfaccia AS é adeguata.

2) Controllare che il bit di controllo N1 sia disattivato. usare uno dei due metodi in basso per
cambiarne lo stato, se necessario.

a) Se non lo si usa nel programma


Sollecitare lo stato portandolo a off (disattivato), vedi il manuale di programmazione α2
per il procedimento di sollecitazione dello stato On/Off.
b) Se lo si usa nel programma
Cambiare il programma o manipolare gli input in modo che il bit di controllo N1 commuti
su off (disattivato).
3) Controllare che l´indirizzo slave sia corretto.
Setting dell´indirizzo slave dal modulo master dell´interfaccia AS.
Vedi il manuale al capitolo 9.4.1 ed il modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di
impostazione dell´indirizzo.
a) Un altro indirizzo slave e l´indirizzo AL2-ASI-BD si sovrappongono.
Impostare l´indirizzo i n modo che non ci siano conflitti.
b) L´indirizzo slave è 0.
Impostare un indirizzo slave valido dal modulo master dell´interfaccia AS.
4) AL2-ASI-BD non è uno slave attivo sul lato del modulo master.
Controllare l´impostazione del modulo master.
Vedi il manuale del modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di conferma.

ITL-98
Sistema α2 Diagnostica 15

15.11 Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E.


Controllare i seguenti punti.

Osservazioni sull´uso
Usare la cassetta di memoria ed il cavo di comunicazione o il coperchio del connettore se
installati senza errore.
Ciò provoca scossa elettrica e guasto.

1) Controllare collegamento del cavo (AL-232CAB).


Vedi il capitolo 7.2 sul metodo di collegamento.

2) Controllare la corrente alimentata al α2 series.


Vedi il capitolo 4 sul circuito per l´alimentazione di corrente.
Inoltre vedi il capitolo 2.2 sulla specifica dell´alimentazione di corrente.
3) Verificare se l´interfaccia COM usata sul PC , a cui è collegato il cavo di collegamento (AL-
232CAB) , coincida con la regolazione della port di comunicazione nel software di
programmazione. Se così non fosse, collegare il cavo alla relativa interfaccia COM del PC,
o modificare la regolazione nel software di programmazione.
4) Se ha manutenzione remota con un modem.

a) Controllare se un setup del modem sul lato del α2 series é corretto.


Vedi il manuale di programmazione (2 ed il capitolo 7.3 per l´impostazione del modem
collegato al lato del α2 series. ITL
b) Controllare il collegamento del cavo fatto dal cliente.
Per il collegamento del cavo, vedi il capitolo 7.3.2.
c) Controllare l´impostazione del modem sul lato del software di programmazione.
Controllare se il dischetto per un setup dell´allacciamento del sia installato
correttamente.

ITL-99
Sistema α2 Diagnostica 15

MEMO

ITL-100
ESP

Sistema α2
Manual de Hardware
Sistema α2

Prólogo
• Este manual contiene textos, ilustraciones y aclaraciones para asegurar una correcta instalación y manejo
de los sistemas α2 y deberá leerse antes de proceder a su instalación o manejo. Es imprescindible
entender
el contenido de este manual.
• En caso de duda durante la instalación, deberá consultar a un electricista cualificado que conozca las
normas electrotécnicas locales y nacionales. Si se presenta algún problema durante el manejo o uso del
sistema α2, póngase en contacto con el concesionario de MITSUBISHI ELECTRIC más cercano.
• Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modificación o cambio en este manual, en cualquier
momento y sin previo aviso.
Sistema α2

Sistema α2

Manual de hardware

ESP

Número: JY992D97301
Revisión: D
Fecha: 10/2003

ESP-i
Sistema α2

ESP-ii
Sistema α2

CONTÉSTENOS POR FAX


Mitsubishi tiene una reputación en todo el mundo por sus esfuerzos en el desarrollo continuo y
el alejamiento de los límites en la automatización industrial. Muchas veces, el usuario no se
da cuenta del cuidado y la atención al detalle que se le da en la documentación. No obstante,
los comentarios de los usuarios de equipos Mitsubishi siempre son bienvenidos. Esta página
fue diseñada para que usted, el lector la llene con sus comentarios y la envíe de vuelta a
nosotros. Esperamos escuchar de usted.

Números de fax: Su nombre ...................................................


Mitsubishi Electric.... .....................................................................
EUA (01) 847-478-2253 Su empresa .................................................
Australia (02) 638-7072 .....................................................................
Alemania (0 21 02) 4 86-1 12 Su ciudad: ....................................................
España (34) 93 589-1579 .....................................................................
Reino Unido (01707) 278-695

Marque el casillero de su preferencia

¿En qué condición recibió el manual? !Buena !Con daños leves !Inutilizable
¿Usará una carpeta para guardar el manual? !Si !No
¿Cómo encuentra la presentación del manual? !Metódica !Poco amigable
¿Son comprensibles las explicaciones? !Si !Regularmente !Inutilizable
¿Cuál de las explicaciones fue más difícil de entender?: ..........................................................
....................................................................................................................................................
¿Existen diagramas que no son claros? !Si !No ESP
Si fuese así, ¿cuáles?: ...............................................................................................................
¿Cómo encuentra la composición del manual? !Buena !Regular !Inútil
¿Qué le gustaría que se mejorara? ...........................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
¿Pudo encontrar fácilmente la información que buscaba usando el índice o la tabla de
contenido? Si es posible, cuéntenos su experiencia: ................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
¿Tiene algún comentario general sobre los manuales de Mitsubishi? .......................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Muchas gracias por haberse tomado el tiempo para llenar este cuestionario. Esperamos que
encuentre fácil el uso tanto del producto como del manual.

ESP-iii
Sistema α2

ESP-iv
Sistema α2

Instrucciones de seguridad para el usuario y medidas de protección para las


unidades
Este manual proporciona informaciones para el uso de los controladores de la serie α2. El
manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado. Al
respecto, se establece la siguiente definición en cuanto a la calificación de los operadores:
a) Todo técnico, encargado de la planificación, proyección y construcción de instala-cio-nes
de la técnica de automatización en función del producto deberá disponer de
conocimientos satisfactorios sobre el tema. Además, la formación y calificación deberá
abarcar también el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El
técnico deberá disponer también de plenos conocimientos sobre todos los aspectos
relacionados con la seguridad en el sector de técnica de automatización.
b) Todo técnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que
conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecución correcta y
segura de las operaciones. El técnico también tiene que haber sido formado en el
manejo y mantenimiento de las unidades de producción. Esto encuentra aplicación para
toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las
unidades de mantenimiento se deberán realizar siempre de acuerdo con los aspectos
de seguridad corrientes.
c) Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita
un manejo seguro de la unidad. Asimismo se deberán observar en todo momento los
aspectos de seguridad corrientes. El operario se deberá familiarizar también con el
contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación.
Nota: Bajo la expresión “Las otras unidades de la instalación” se entienden todas las demás
unidades de la instalación de automatización, que están relacionadas con el roducto y
con las respectivas informaciones en el manual.
Observaciones sobre los símbolos empleados en este manual
En este manual se emplean diversos símbolos que permiten resaltar informaciones
determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre
las medidas de seguridad y de protección. Cada vez que se presente un símbolo, se tiene que
leer la indicación pertinente, teniéndose que entender la información obtenida. A continuación
se expone una relación de todos los símbolos con una breve descripción de su significado. ESP
Indicaciones de aviso del Hardware
1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daños personales o materiales.

2) Indica la posibilidad de un peligro, que puede conducir a daños personales o


materiales.

3) Indica un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.

Indicaciones de aviso del Software


4) Señala una indicación explícita de advertencia, que tiene que ser observada en
todo caso durante la programación.

5) Señala una indicación especial, que deberá ser observada por el usuario junto con
el servicio de la unidad.

6) Señala un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.

ESP-v
Sistema α2

• La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna por los daños que se


produzcan a causa de una instalación inadecuada o de un servicio inapropiado de las
unidades o de los accesorios.
• Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente para
facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad alguna en cuanto a
la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MITSUBISHI ELECTRIC no
asumirá ninguna responsabilidad en el caso de un empleo del producto, que se refiera a los
ejemplos expuestos en este manual.
• Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicación de este equipo, el usuario mismo
deberá realizar la adaptación para su caso de aplicación específico.

ESP-vi
Sistema α2

Otros listados de manuales de información


N° del
Nombre del manual Descripción
manual.
Este manual contiene explicaciones sobre el
Manual de Hardware α2 hardware para el cableado, la instalación y las
" JY992D97301 especificaciones para los controladores de la
(Este manual)
serie α2.
Este manual contiene las explicaciones de
Manual de programación α2
" JY992D97101 instrucción para los controladores de la serie
<Sólo en inglés> α2.
Este manual contiene las explicaciones sobre la
Manual del software α <Sólo
# JY992D74001 operación del software de programación AL-
en inglés> PCS/WIN-E.
Este manual contiene las explicaciones para la
Manual del usuario para la
configuración, los mensajes, diagnósticos, la
comunicación de los equipos
# JY992D97701 asignación de bits, etc. de hardware para las
de la serie α2 <Sólo en comunicaciones que usan los controladores de
la serie α2.
inglés>

Este manual contiene las explicaciones sobre el


Manual de Instalación serie
$ JY992D97501 hardware para la instalación de los
α2 controladores de la serie α2.
Este manual contiene las explicaciones sobre el
Manual de Instalación AL2-
hardware para la instalación de los módulos de
$ 4EX, AL2-4EX-A2,AL2-4EYR, JY992D97401
extensión AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR y
AL2-4EYT
AL2-4EYT.
Manual de hardware AL2- Este manual contiene las explicaciones sobre el
$ JY992D96801
EEPROM-2 hardware para la instalación de AL2-EEPROM-2.
AL2-2DA Este manual describe el hardware y la
$ JY997D09301
Instrucciones de instalación instalación del AL2-2DA.
ESP
AL2-2PT-ADP Este manual describe el hardware y la
$ JY997D09401
Manual de instalación instalación del AL2-2PT-ADP.
AL2-2TC-ADP Este manual describe el hardware y la
$ JY997D09501
Manual de instalación instalación del AL2-2TC-ADP.
Manual de hardware AL- Este manual contiene las explicaciones sobre el
$ JY992D76001
232CAB hardware para la instalación de AL-232CAB.
Manual de hardware AL2- Este manual contiene las explicaciones sobre el
$ JY992D97201
GSM-CAB hardware para la instalación de AL2-GSM-CAB.
Este manual contiene las explicaciones sobre el
Manual de hardwareAL-ASI- cableado, la instalación y las especificaciones,
$ JY992D81402
BD, AL2-ASI-BD etc. de hardware para ALASI-BD y AL2-ASI-
BD.

" Refiérase a estos manuales.


# Refiérase a este manual si fuese necesario.
$ Refiérase al contenido de estos manuales si fuese necesario, aunque esté incluido en el
Manual de hardware α2.

ESP-vii
Sistema α2

Abreviaciones

En este manual se aplican las siguientes abreviaciones:

• El software de programación AL-PCS/WIN-E se denomina con AL-PCS/WIN-E o bien como


„Software de programación“.

• Para el control α2 se utilizan las denominaciones „Serie α2“, „Control α2“ o bien „Aparato
base“.

• Los bloques de función se abrevian con „BF“.

• „DBF“ es la abreviación para el diagrama de bloque de función.

• Las entradas y salidas se abrevian con „E/S“.

• Un computador personal se denomina como „PC“.

• „Windows“ es la denominación general para los sistemas de operación Microsoft


Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0,
Windows 2000, así como Windows XP.

Uso de marcas registradas y marcas

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 y Windows XP son marcas registradas o bien marcas
de la Microsoft Corporation en los EE.UU. y/u otros países.
• Los nombres de empresas y productos mencionados en este manual son marcas
registradas o marcas de las empresas respectivas.

ESP-viii
Sistema α2

Contenido

Instrucciones de Seguridad ........................................................ ESP-v

1. Introducción ..................................................................................... ESP-1


1.1 Las características especiales del sistema α2 son; .......................................ESP-2
1.2 Modelos disponibles .......................................................................................ESP-3
1.3 Dimensiones y denominación de las partes ...................................................ESP-4
1.4 Configuración del sistema ..............................................................................ESP-5
1.5 Listado de las versiones .................................................................................ESP-5
1.6 Software de programación aplicable ..............................................................ESP-6

2. Especificaciones.............................................................................. ESP-7
2.1 Especificación de carácter general.................................................................ESP-7
2.2 Entradas .........................................................................................................ESP-8
2.3 Salidas ..........................................................................................................ESP-10
2.4 Especificación general..................................................................................ESP-11

3. Instalación ..................................................................................... ESP-13


3.1 Observaciones sobre el emplazamiento ......................................................ESP-13
3.2 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal ................................................ESP-14
3.2.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-14
3.2.2 Desmontaje ........................................................................................................ESP-14
3.3 Montaje directo de la unidad principal ..........................................................ESP-15
3.4 Instalación del módulo de extensión ............................................................ESP-16

4. Alambrado ..................................................................................... ESP-17


4.1 Notas sobre los alambres de instalación ......................................................ESP-17 ESP
4.2 Tamaño de cable ..........................................................................................ESP-18
4.3 Alimentación de tensión ...............................................................................ESP-19
4.4 Cableado de la alimentación CA y la entrada ..............................................ESP-20
4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada ....................................................ESP-20
4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 .................................................................ESP-20
4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada ..............................................ESP-21
4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+").ESP-21
4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+")..ESP-21
4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-").ESP-22
4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-") ...............ESP-22
4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor ...............................................ESP-23
4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) .....ESP-23
4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) ......................ESP-24
4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT ...............ESP-25

5. Ocupaciones de bornes ................................................................ ESP-27

6. AL2-EEPROM-2 ............................................................................ ESP-31


6.1 Installation ....................................................................................................ESP-32

ESP-ix
Sistema α2

7. AL-232CAB ................................................................................... ESP-33


7.1 Introducción ..................................................................................................ESP-33
7.1.1 Dimensiones externas .......................................................................................ESP-33
7.2 Conectado con un cable AL-232CAB ...........................................................ESP-34

8. AL2-GSM-CAB .............................................................................. ESP-37


8.1 Introducción ..................................................................................................ESP-37
8.1.1 Dimensiones externas ........................................................................................ESP-37
8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB ............................................ESP-38
8.2 Instalación ....................................................................................................ESP-39
8.3 Mantenimiento a distancia mediante un módem ..........................................ESP-41
8.3.1 Módems recomendados .....................................................................................ESP-41
8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB ................................ESP-41
8.3.3 Programación del módem ..................................................................................ESP-42

9. AL2-ASI-BD ................................................................................... ESP-45


9.1 INTRODUCCIóN ..........................................................................................ESP-45
9.1.1 Dimensiones externas ........................................................................................ESP-45
9.1.2 Configuración del sistema ..................................................................................ESP-46
9.2 ESPECIFICACIONES ..................................................................................ESP-46
9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN ..............................................................ESP-47
9.3.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-47
9.3.2 Alambrado ..........................................................................................................ESP-48
9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico ...................................ESP-48
9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo................................................................ESP-48
9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error...................................................ESP-48

10.Reloj sincronizado por radio DCF77 ............................................ ESP-49


10.1 Vista sinóptica ..............................................................................................ESP-49
10.2 Configuración del sistema ............................................................................ESP-50
10.3 Datos técnicos ..............................................................................................ESP-50
10.4 Conexión ......................................................................................................ESP-52
10.4.1 Cableado ............................................................................................................ESP-52
10.4.2 Ajuste DCF77 de la pantalla Alfa .......................................................................ESP-53
10.4.3 Inicio automático ................................................................................................ESP-54
10.4.4 Parada automática .............................................................................................ESP-54
10.4.5 Verificación de la hora recibida ..........................................................................ESP-54

11.AL2-2DA....................................................................................... ESP-55
11.1 Vista sinóptica ..............................................................................................ESP-56
11.1.1 Dimensiones exteriores ......................................................................................ESP-56
11.1.2 Configuración del sistema ..................................................................................ESP-56
11.2 Datos técnicos ..............................................................................................ESP-57
11.3 Instalación y cableado ..................................................................................ESP-58
11.3.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-58
11.3.2 Cableado ............................................................................................................ESP-59
11.3.3 Diagnóstico de fallas ..........................................................................................ESP-60

ESP-x
Sistema α2

12.AL2-2PT-ADP............................................................................... ESP-61
12.1 Vista sinóptica ..............................................................................................ESP-62
12.1.1 Dimensiones exteriores ......................................................................................ESP-62
12.2 Configuración del sistema ............................................................................ESP-62
12.3 Datos técnicos ..............................................................................................ESP-63
12.4 Instalación y cableado ..................................................................................ESP-65
12.4.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-65
12.4.2 Cableado ............................................................................................................ESP-66
12.4.3 Selección de una unidad de medida para la temperatura ..................................ESP-67
12.4.4 Compensación de la desviación.........................................................................ESP-68
12.4.5 Compensación de la amplificación .....................................................................ESP-69
12.4.6 Compensación de precisión de la desviación ....................................................ESP-71
12.4.7 Diagnóstico de fallas ..........................................................................................ESP-72

13.AL2-2TC-ADP .............................................................................. ESP-73


13.1 Vista sinóptica ..............................................................................................ESP-74
13.1.1 Dimensiones exteriores ......................................................................................ESP-74
13.2 Configuración del sistema ............................................................................ESP-74
13.3 Datos técnicos ..............................................................................................ESP-75
13.4 Instalación y cableado ..................................................................................ESP-77
13.4.1 Instalación ..........................................................................................................ESP-77
13.4.2 Cableado ............................................................................................................ESP-78
13.4.3 Selección de una unidad de medida para la temperatura ..................................ESP-79
13.4.4 Compensación de la desviación.........................................................................ESP-80
13.4.5 Compensación de la amplificación .....................................................................ESP-81
13.4.6 Compensación de precisión de la desviación ....................................................ESP-83
13.4.7 Diagnóstico de fallas ..........................................................................................ESP-84

14.Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función................. ESP-85


14.1 Listas de teclas .............................................................................................ESP-85
14.2 Listas de bits de sistema ..............................................................................ESP-86
14.2.1 Listas de bit de sistema ......................................................................................ESP-86
ESP
14.2.2 Lista de bit de control .........................................................................................ESP-87
14.3 Listas de bloque de función ..........................................................................ESP-88

15.Diagnósticos................................................................................. ESP-91
15.1 IError de estado de entrada..........................................................................ESP-92
15.2 Error de estado de salida .............................................................................ESP-92
15.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza ..........................................................ESP-93
15.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento ...........................................ESP-94
15.5 Datos del reloj incorrectos ............................................................................ESP-94
15.6 En el visualizador aparece "?" ......................................................................ESP-94
15.7 No se puede usar una tecla de operación ....................................................ESP-95
15.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto ......................................................ESP-96
15.9 La casete de memoria no funciona correctamente ......................................ESP-96
15.10No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS ..............ESP-98
15.11No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E...............................................ESP-99

ESP-xi
Sistema α2

ESP-xii
Sistema α2 Introducción 1

1. Introducción

La serie α2 puede usarse fácilmente en todos los lugares donde se necesita el control en el
hogar, la oficina o la fábrica. Las salidas del controlador operan en secuencia ON/OFF
(conectado/desconectado) para controlar equipos eléctricos por el programa de bloque de
función.
En el Manual de programación α2 se puede encontrar la explicación de las instrucciones y la
operación de la unidad principal. Una explicación sobre el software de programación AL-PCS/
WIN-E se puede encontrar en el Manual de software de la serie α2.
Aplicaciones
La serie α 2 fue diseñada para el uso en aplicaciones automáticas que incluyen las
mencionadas a continuación.
- Automatización de luces, aire acondicionado o sistemas de regadío
- Abertura y cierre de portones
- Sistemas de seguridad simples
- Sistemas de distribución de alimentación para animales domésticos o mascotas
- Control de corrales de ganado e invernaderos
No obstante, la serie α 2 no fue diseñada para su uso en las siguientes aplicaciones. Le
rogamos ponerse en contacto con un distribuidor de Mitsubishi para obtener más
informaciones.
- Aplicaciones donde se requiere una alta confiabilidad, tales como control de energía
nuclear, servicios de ferrocarriles, servicios de líneas aéreas, vehículos, equipamiento
de combustión y equipamiento médico.
- Aplicaciones en situaciones críticas para la vida.
ESP

ESP-1
Sistema α2 Introducción 1

1.1 Las características especiales del sistema α2 son;


1) Visualización de los datos de mensaje y del bloque de función
La serie α 2 puede visualizar el estado de operación y alarma como un mensaje en el
visualizador de cristal líquido. Puede visualizar los siguientes contenidos mediante el uso de
visualización del bloque de función. En el modo RUN (funcionamiento) puede modificarse el
valor de los temporizadores y contadores visualizados.
- Cantidad total de caracteres en la visualización de cristal líquido (LCD): 12 caracteres x 4
líneas
- Items de la visualización: Mensaje, valor (actual o programado) del temporizador y
contador, valores analógicos, etc.
2) La programación en el computador personal es rápido y fácil
Con el software de programación AL-PCS/WIN-E para Windows se pueden crear y guardar
programas. Se puede llevar a cabo la programación usando un modo gráfico donde se usan
líneas para conectar los bloques de función en la pantalla de programación. También está
disponible la programación directa usando las teclas del panel frontal del controlador α2.
3) Imagen LCD enviado vía módem GSM
Il α2 series è in grado di mandare l´immagine LCD come E-mail. usando un modem a GSM.
Mediante el correo electrónico, la serie α2 es capaz de enviar la imagen LCD vía módem GSM.
El usuario puede monitorear el estado de la aplicación a través del acceso al mensaje de
diagnóstico enviado por correo electrónico vía módem GSM.
4) Soporta enlace de computadores mediante protocolo dedicado
La serie α2 soporta enlaces de computadores (protocolo dedicado). Mediante el enlace de
computadores, el software de aplicación específica del usuario puede modificar los datos de
programa, los parámetros dentro de los bloques de función, así como proporcionar el monitoreo
de condición de la aplicación.
5) Perfeccionamiento de función del reloj
La función del reloj semanal y del reloj de calendario tiene muchos interruptores que se pueden
programar y que proporcionan poderosas capacidades de control dependiente del tiempo.
6) Entrada analógica, 0 - 10V/0 - 500, -50°C – 200°C (PT100), -50°C – 450°C (Termoelemento
tipo K)
La entrada CD para la serie α2 puede aceptar señales de 0 - 10V con una resolución de 0 -
500.
7) Salida analógica, 0 – 4000 / 0 - 10V, 0 - 2000 / 4 - 20mA
Con el control α2 pueden emitirse tensiones y corrientes.
8) Contador de alta velocidad, Máx. 1kHz
La serie α2 tiene contadores de alta velocidad (máx. 2 puntos) al usar AL2-4EX (EI1, EI2).
9) Capacidad de salida de corriente alta
Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta
Output Type Capacidad
AL2-14MR-*: O01 - 06
8A/común
AL2-24MR-*: O01 - 04
RELÉ
AL2-24MR-*: O05 - 09
2A/punto (4A/común)
AL2-4EYR: EO1 - EO4

ESP-2
Sistema α2 Introducción 1

Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta


Output Type Capacidad
TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1 - EO4 1A/punto
10)EEPROM integrada
La EEPROM integrada elimina la necesidad de datos respaldados por batería.
11)Soporte en 6 idiomas:
La serie α 2 soporta 6 idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español y sueco). El
idioma del visualizador se puede seleccionar en el MENÚ PRINCIPAL.

1.2 Modelos disponibles


Tabla 1.2: Unidad Principal
Alimentaci Entradas Salidas
Dimensiones Peso
Modelo ón de
Tipo Points Tipo Points mm kg
tensión
100 - 240V 100 - 240V
AL2-14MR-A 8 RELÉ 6
CA ~ CA~
0,30*1
24V CC
AL2-14MR-D 24V CC 8 RELÉ 6
Sink/Source
124,6 x 90 x 52
100 - 240V 100 - 240V
AL2-24MR-A 15 RELÉ 9 0,35*1
CA ~ CA~
24V CC
AL2-24MR-D 24V CC 15 RELÉ 9 0,30*1
Sink/Source

*1 Sin módulos de función especial

Tabla 1.3: Módulo de Extensión


Entradas Salidas Peso
Modelo
kg
ESP
Tipo Points Tipo Points
AL2-4EX-A2 220 - 240V CA~ 4 
AL2-4EX 24V CC, Sink/Source 4 
AL2-4EYR  RELÉ 4 0,05
AL2-4EYT  TRANSISTOR 4
AL2-ASI-BD Interfaz AS (entradas) 4 Interfaz AS (salidas) 4
Salida analógica
AL2-2DA*1 — („0 – 10 V“ 2
oder „4 – 20 mA)
Adaptador medidor de
AL2-2PT-ADP*1 temperatura 2 Analógico (0 a 10 V) 2
(PT100)
Adaptador medidor de
AL2-2TC-ADP*1 temperatura 2 Analógico (0 a 10 V) 2
(Termoelemento tipo K)

*1 El módulo de amplificación AL2-2DA y el adaptador AL2-2PT-ADP y AL2-2TC-ADP


pueden aplicarse sólo en conjunto con un aparato base AL2 en la versión V2.00 o
superior.

ESP-3
Sistema α2 Introducción 1

1.3 Dimensiones y denominación de las partes

Figura 1.1: Denominación de las partes

 ‚ ƒ „

6 + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R †
4

2 4 V D C

E S C

9 0
- + - E 0 3 E 0 4

O K

Š A L 2 -2 4 M R -D

4
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6
ˆ 1 2 4 .6 5 2 ‡

Tabla 1.4: Denominación de las partes


No. Descripción
1 Orificio de montaje, Dia. 4,2 mm
2 Bornes de tensión
3 Bornes de entrada
4 Tornillo de montaje para la cubierta de extensión o el módulo de extensión
5 Cubierta de extensión o módulo de extensión
6 Ranura de montaje para carril DIN (ancho del riel DIN 35 mm <DIN EN 50022>)
7 DIN-RAIL Grapas de montaje
8 Bornes de salida
9 Teclado de operación
10 Visualizador de cristal líquido
11 Cubierta del puerto de programación

Observación
• Las dimensiones del AL-232CAB se describen en el capítulo 7.
• Las dimensiones del AL2-GSM-CAB se describen en el capítulo 8.
• Las dimensiones del AL2-ASI-BD se describen en el capítulo 9.
• Las dimensiones del AL-2DA se describen en el capítulo 11.
• Las dimensiones del AL2-2PT-ADP se describen en el capítulo 12.
• Las dimensiones del AL2-2TC-ADP se describen en el capítulo 13.

ESP-4
Sistema α2 Introducción 1

1.4 Configuración del sistema

Figura 1.2: Configuración del sistema


Conexión de estándar pasar la software de programación
)

α2 Usando protocolo dedicado


Series
% &

Mantenimiento remoto (usando línea telefónica)


Módem normal Módem normal
% ' (
Computador personal
- Software de
programación
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM). (AL-PCS/WIN-E)
Módem normal - Protocolo dedicado
% Módem ( - Aplicación de e-mail
GSM

Enviando mensaje SMS Teléfono celular


(soporte de mensaje SMS)

Tabla 1.5: Configuración del sistema


Item Cable utilizado
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 RS-232C cable transversal *1
4 RS-232C cable directo para el módem *1
ESP
5 RS-232C cable directo para el módem (especificado por el fabricante del módem)
*1 En el capítulo 8 se puede encontrar información adicional.

1.5 Listado de las versiones


Tabla 1.6: Desarrollo del control α2
Versión Descripción
V1.00 Primer producto
Soporta:
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP y AL2-2TC-ADP
V2.00 • Nuevos bloques de función
AO [Salida analógica] y PID [Regulación PID]
• Reloj sincronizado por radio DCF77

ESP-5
Sistema α2 Introducción 1

1.6 Software de programación aplicable

Tabla 1.7: Software de programación utilizable


Versión del control
Versión del software de programa (AL-PCS/WIN-E)
α2
V1.00 V2.00 o superior
V2.00 V2.30 o superior

Observación
• Las versiones AL-PCS/WIN-E anteriores a V2.00 no pueden comunicarse con la serie
α2.
• No aplique los módulos de amplificación y adaptadores AL-2DA, AL2-2PT-ADP y AL2-
2TC-ADP en ningún caso en conjunto con AL-PCS/WIN-E software con una versión
inferior al V2.30.

ESP-6
Sistema α2 Especificaciones 2

2. Especificaciones

Observación
• Los datos técnicos del AL2-ASI-BD se encuentran en el capítulo 9.
• Los datos técnicos del AL2-SDA se encuentran en el capítulo 11.
• Los datos técnicos del AL2-2PT-ADP se encuentran en el capítulo 12.
• Los datos técnicos del AL2-2TC-ADP se encuentran en el capítulo 13.

2.1 Especificación de carácter general


Tabla 2.1: Especificación de carácter general
Descripcion Modelo Especificacion
AL2 -***-A 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50 / 60 Hz
Alimentación de tensión
AL2-***-D 24V CC, +20% -15%
Tiempo máximo admisible AL2-***-A 10ms
de fallo de tensión AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
≤ 6,5 A (3,5 A)
Corriente de irrupción 240V AC~ (120V CA~)
AL2-***-D, 24V CC ≤ 7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W
Consumo eléctrico máximo.
AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0W
AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 3,5 W, E/S „0“ - 1,5 W
Consumo eléctrico típico (sin AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ - 4,0 W, E/S „0“ - 1,0 W ESP
módulos de función especial) AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ - 5,5 W, E/S „0“ - 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ - 4,5 W, E/S „0“ - 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ - 5,0 W, E/S „0“ - 1,0 W

ESP-7
Sistema α2 Especificaciones 2

2.2 Entradas
Tabla 2.2: Datos téecnicos de las entradas para CA
Especificación
Descripción Unidad Principal AL2-4EX-A2
I01 - I08 I09 - I15 EI1 - EI4
220 - 240V CA~, +10% -15%,
Tensión de entrada 100 - 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
50/60 Hz
0,13mA / 120V CA~*1 0,15mA / 120V CA~*1 7,5mA / 240V CA~ 50Hz
Impedancia de entrada
0,25mA / 240V CA~*1 0,29mA / 240V CA~*1 9,0mA / 240V CA~ 60Hz
32kΩ (50Hz)
Corriente de entrada ≥ 800 kΩ
27kΩ (60Hz)
Señal 0 -> Señal 1 /
≥ 80V / ≤ 40V ≥ 160V/≤40V
Señal 1 -> Señal 0
35-85ms / 120V CA~
OFF → ON
Tiempo de 25-55ms / 240V CA~
15 - 40ms / 240V CA~
reacción 35-85ms / 120V CA~
ON → OFF
50-130ms / 240V CA~
Circuito de aislamiento No Optocoplador
Indicador de
Visualizador de cristal líquido
funcionamiento

*1 La fuga de corriente que procede de los sensores conectados a las entradas puede
suministrar corriente suficiente para conectar el controlador. No utilizará dos sensores
de cable.

Tabla 2.3: Especificaciones de entrada


Description Sink (“-” Common) Source (“+” Common)
Tensión de entrada 24V CC +20% -15% 24V CC +20% -15%
Unidad I01 - I08 6,0mA, 24V CC
Corriente de 5,5mA, 24V CC
Principal I09 - I15 5,5mA, 24V CC
entrada
AL2-4EX EI1 - EI4 5,4mA, 24V CC 5,4mA, 24V CC
Unidad Corriente: ≥ 4,7mA / ≤ 1,1mA
Señal 0 -> Señal 1 / Principal I01 - I15 Voltaje: ≥ 18V / ≤ 4V
Tensión: ≤ 4V / ≥ 18V
Señal 1 -> Señal 0
AL2-4EX EI1 - EI4 Tensión: ≥ 18V / ≤ 4V Voltaje: ≥ 18V / ≤ 4V
Unidad Principal 10 - 20ms
Tiempo de reacción
*1 10 - 20ms
AL2-4EX
Circuito de Unidad Principal No
aislamiento AL2-4EX Optocoplador
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido

*1 EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta
velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del contador de alta velocidad
es de 0,5 ms o menos.

ESP-8
Sistema α2 Especificaciones 2

Tabla 2.4: Datos téecnicos de las entradas para anáalogo


(Sólo la unidad del tipo AL2-***-D)
Descripcióon Especificacióon
Número de entrada
8 (I01 - I08)
analógica
Promedio de entrada
0 - 500
analógico
Resolución 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
Velocidad de
8ms
conversión
Tensión de entrada 0 - 10V CC
Impedancia de entrada 142 kΩ ± 5%
Exactitud general ± 5% (0.5V CC)
Valor desviación = 0 at 0V CC
Valor ganancia: 0 - 10V = 0 - 500
Desviación/Ganancia
Estos valores por defecto se pueden cambiar en Desviación
FB
Deriva térmica ± 3 LSB

ESP

ESP-9
Sistema α2 Especificaciones 2

2.3 Salidas
Tabla 2.5: Datos téecnico de las salidas de relée
Descripcióon Relé Especificacióon
Tensiones de conexión 250V CA~ o menos, 30V CC o menos
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8A/común
Carga resistiva AL2-24MR-* (O01 - O04)
máxima AL2-24MR-* (O05 - O09) 2A/punto (4A/común)
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 1A/punto
AL2-14MR-* (O01 - O06)
Ciclo de vida del 100000 ciclos 8 A / 240V CA~ o 24V CC
AL2-24MR-* (O01 - O04)
contacto /
Carga resistencia AL2-24MR-* (O05 - O09)
100000 ciclos 2 A / 240V CA~ o 24V CC
AL2-4EYR (EO1 - EO4)
Carga mínima 50mW (10mA à 5V CC)
AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,
Carga inductiva AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 hp) / 250V CA~
máxima AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 hp) / 250V CA~
Tiempo de reacción ≤ 10ms
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Resistencia de aislamiento para relé

Tabla 2.6: Especificaciones de la salida de transistor


(Sólo modelo con fuente) de AL2-4EYT
Descripcióon Transistor Especificacióon
Tensiones de conexión 5 - 24V CC (+20%, -5%)
Carga resistiva máxima 1A / point (8 - 24V CC), 0.1A / point (5 - 8V CC)
Carga mínima 1,0mA
Carga inductiva máxima 1A / 24V CC (24 W)
Tiempo de reacción 1 -> 0 / 0 -> 1 ≤ 1 ms
Corriente de fuga ≤ 0,1mA / 24V CC
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Visualizador de cristal líquido No

ESP-10
Sistema α2 Especificaciones 2

2.4 Especificación general


Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas
Descripcióon Especificacióon
Método de
Bloque de función
programación
Capacidad del
200 Bloques de función o 5000 bytes
programa
Método de
EEPROM integrado ( no se requiere substituto de batería ) o casete
almacenamiento en el
opcional EEPROM
programa
Dispositivo de copia de
20 dias 25°C / 77°F (por condensador)
seguridad
Copia de seguridad
usando el reloj de 20 dias 25°C / 77°F (por condensador)
tiempo real (RTR)
Precisión RTR 5 s / day (25°C / 77°F)
Hardware del controlador: (-25) - 55°C / (-13) - 131°F
Temperatura de servicio
Visualizador del controlador: (-10) - 55°C / 14 - 131°F
Temperatura de
(-30) - 70 °C / (-22) - 158°F
almacenamiento
Resistencia a las conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm amplitud constante
vibraciones Montaje 57-150 Hz: 19,6 m/s2 Acceleración
directo Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección)
Resistencia a las conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm amplitud constante
vibraciones Montaje en 57-150 Hz: 9,8 m/s2 Acceleración
raíl DIN Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección)
conforme con IEC 68-2-27:147m/s2 Acceleración, Tiempo de acción: 11 ms
Resistencia al choque
3 veces en cada dirección X,Y y Z ESP
Inmunidad al ruido 1000Vpp, 1 microsegundo, 30 - 100 Hz, probado por simulador de ruidos
Humedad Humedad relativa 35-85%, sin condensación
3750V CA > 1 min por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Resistencia a tensiones Terminales de entrada de potencia y terminales de salida de relé
eléctricas Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
7 MOhmios a 500V DC por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Resistencia de Terminales de potencia /entrada y terminales de salida de relé
aislamiento Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1C (Sortidas de relé)
Tipo de acción IEC 60730-1, sección 6.4.3 - tipo 1Y (Sortidas de transistor)
Clase de software IEC 60730-1, sección H6.18 - clase A
Propósito del control IEC 60730-1, sección 2.2 - Control eléctrico
Construcción del control IEC 60730-1, sección 6.15 - Control incorporado
El control es eléctrico IEC 60730-1, sección H2.5.7 - Control electrónico
Clase de seguridad ΙΙ
Grado de
2
contaminación

ESP-11
Sistema α2 Especificaciones 2

Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas


Descripcióon Especificacióon
Conexión a tierra Non
Aislamiento eléctrico Aislamiento reforzado primario /seccundario
Entorno operacional Libre de gases corrosivos. Mínima cantidad de polvo.
Protección IP 20
Temperatura para la
prueba de presión de 75°C (167°F)
bola
Directriz CE EMC, LVD
Certificaciones UL/cUL
Declaration de
TÜV PRODUCT SERVICE
conformidad
UL 508*1
IEC60730-1*1
Se corresponde con EN61010-1
EN50081-1*1
EN50082-1
EN61000-6-2
Visualiza 4 líneas de diez caracteres cada una, modo Ejecución programa
Indicador de
On/Off, proteccion de contraseña, tabla de imágenes y bloques de función
funcionamiento
durante la programación.

*1 AL2-ASI-BD no cumple con estas normas.

ESP-12
Sistema α2 Instalación 3

3. Instalación

3.1 Observaciones sobre el emplazamiento

El diseño seguro de la serie α2 significa que el usuario puede instalar el equipo casi en
cualquier parte, pero es necesario que tome los siguientes puntos en consideración.
• No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable,
humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva. No lo coloque
en agua ni deje que ésta penetre en el controlador.
• No deje que caigan restos dentro de la unidad al hacer la instalación.
• Mantenerse lo más lejos posible de los cables de alto voltaje y del equipo de poder.
• El α2 debe instalarse en gabinetes que estén diseñados para el conjunto de
dispositivos, que cumplen con DIN 43880, o en una caja de control.

Figura 3.1: Disposición de montaje

ESP

• Usar tornillos de medida M4 cuando se monte, usando los agujeros para tornillos.
• Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con los
alambres "energizados".
• Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e
inferior del α2 y las paredes circundantes.

• No desmonte el controlador α2.

ESP-13
Sistema α2 Instalación 3

Nota
• Refiérase al capítulo 6 al instalar o retirar el AL2-EEPROM-2.
• Refiérase al capítulo 7 al instalar o retirar el AL-232CAB.
• Refiérase al capítulo 8 al instalar o retirar el AL2-GSM-CAB.
• Refiérase al capítulo 9 al instalar o retirar el AL2-ASI-BD.
• Refiérase al capítulo 11 al instalar o retirar el AL2-2DA.
• Refiérase al capítulo 12 al instalar o retirar el AL2-2PT-ADP.
• Refiérase al capítulo 13 al instalar o retirar el AL2-2TC-ADP.

3.2 CARRIL DIN Montaje de la unidad principal


Las unidades se pueden montar mediante un “enclavamiento” sobre un carril de montaje DIN
35 mm (DIN EN 50022). Para el desmontaje de la unidad, levantar la fijación rápida con un
destornillador y retirar la unidad del carril.
3.2.1 Instalación

Figura 3.2: Instalación

Alinee la parte superior de la ranura para el montaje del carril


DIN de α2 con el carril DIN ()) y presiónela contra el carrill (%).


3.2.2 Desmontaje

Figura 3.3: Desmontaje

Tire del gancho del carril DIN ()) y desmonte la unidad principal
de la serie α2 (%)

‚


ESP-14
Sistema α2 Instalación 3

3.3 Montaje directo de la unidad principal

Figura 3.4: Montaje directo


124.6
6 112.6 6

82 4

90
Unidad principal 4

Tornillo de fijactión M4

ESP

ESP-15
Sistema α2 Instalación 3

3.4 Instalación del módulo de extensión

Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar
la cubierta.

Figure 3.5: Instalación

1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de


P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

expansión montada de fábrica.


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Separe la sección ‘B’ de la unidad de base del


controlador de serie α2.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
4) Vuelva a colocar el módulo de expansión en la
-

A L 2 -2 4 M R -D
O K

unidad principal.
R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un


torque de 0,4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ESP-16
Sistema α2 Alambrado 4

4. Alambrado

Observación
• El cableado del AL2-ASI-BD se describe en el capítulo 9.
• El cableado del AL2-2DA se describe en el capítulo 11.
• El cableado del AL2-2PT-ADP se describe en el capítulo 12.
• El cableado del AL2-2TC-ADP se describe en el capítulo 13.

4.1 Notas sobre los alambres de instalación

El cableado del sistema α2 se ha diseñado de modo seguro y fácil. Un técnico o ingeniero


experimentados en los estándares eléctricos nacionales y locales debe realizar todas las
tareas asociadas con el cableado eléctrico del α2. Desconecte el suministro de electricidad
antes de ejecutar cualquier operación de alambrado.
• Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje
o compartir el mismo alambre.
• No dejar cables de entrada/salida cerca de los cables de poder de alto voltaje.
• La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.
Haga que las líneas usadas tengan una distancia extensa para la caída de voltaje y la
interferencia de ruido con la entrada/salida. Utilice alambre de tamaño apropiado para la
carga eléctrica.

El terminal acceptará a un atornillador de cabeza plana de 3 mm.

ESP

ESP-17
Sistema α2 Alambrado 4

4.2 Tamaño de cable


Conecte los cables de entradas y salidas utilizando el siguiente cable. Retire el revestimiento
del cable al siguiente largo (véase la tabla 4.1 y la Figura 4.1). Por favor desenrosque el
terminal hasta su posición más abierta antes de insertar un alambre. Introduzca el
alambre por completo en el terminal para asegurar un conexión adecuada. Introduzca
el alambre en el terminal y apriételo lo suficiente para evitar que se suelte por tracción.
Los terminales aceptarán un destornillador de 3 mm de cabeza plana.
Tabla 4.1: Dimensiones de conductores
Dimensión del conductor Longitud del conductor
Unidad principal 26 - 12 AWG (0.13 - 3.31mm2) 7mm ± 0.5mm
Módulo de extensión 24 - 14AWG (0.2 - 2.5mm2) 6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Dimensiones de conductores


Unidad principal Módulo de estensión
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm 6mm

Nota:
• Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 N⋅m.
• No use estaño, soldadura o cualquier otra sustancia sobre el cable pelado que podría
causar la rotura del filamento del alambre.
- Cable retorcido:
Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un
terminal de presión).
- Cable único:
Remover el revestimiento y conectar luego el cable.

ESP-18
Sistema α2 Alambrado 4

4.3 Alimentación de tensión

• Al conectar una tensión alterna (CA), el conductor L se tiene que conectar al borne L y el
conductor N al borne N. NO conecte el alambre ”vivo” al terminal ”N” , pues el usuario
podría sufrir una peligrosa descarga eléctrica en el momento de la conexión.
• En la conexión de una tensión continua (CC), el conductor positivo se tiene que
conectar en el borne (+) y el conductor negativo en el borne (-). La conexión de la
unidad de alimentación de tensión no se debe efectuar en ningún caso con ningún otro
borne de la unidad.
Las unidades de alimentación de CC deben ser capaces de suministrar 4 amperios al
controlador.

Figura 4.2: Cableando la alimentación


)L
+ '
N
% &
+ Los bornes L y N no son
Start MC L N
intercambiables.
(
MC
, ,
+ -
* *

Tabla 4.2: Cableado de alimentación de corriente recomendado


No. Descripción
Alimentación
1 AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Indicador para conexión de tensión
ESP
4 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
5 Sistema α2
6 Interruptor de parada de emergencia
7 Conmutador magnético
8 Alimentación de tensión para carga

ESP-19
Sistema α2 Alambrado 4

4.4 Cableado de la alimentación CA y la entrada


4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada

Figura 4.3: Esquema de cableado de la alimentación CA y de la entrada

)
L % Los bornes L y N no son
intercambiables.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +
Tabla 4.3: Cableado de la alimentación CA y la entrada
No. Descripción
1 Alimentación CA:100 - 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CA
5 Terminales sin uso
6 Bornes de entrada
7 Interruptores de entrada digitales

4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2

Figura 4.4: Esquema de cableado de la entrada AL2-4EX-A2


) %
L Los bornes L y N no
&
son intercambiables.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(
Tabla 4.4: Cableado de la alimentación y la entrada
No. Descripción
1 Alimentación CA: 220 - 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Terminales COM (N)
5 Bornes de entrada
6 Interruptores de entrada digitales

ESP-20
Sistema α2 Alambrado 4

4.5 Cableado de la alimentación CC y la entrada


4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal "+")
Figura 4.5: Esquema de conexión de la alimentación CC y entrada de la fuente de
poder (terminal "+")
) %

& *
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabla 4.5: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder


(terminal "+")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada
8 Entrada analógica

4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal "+")


Figura 4.6: Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX
(terminal "+") ESP
) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Tabla 4.6: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal "+")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor

Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada
de reducción.

ESP-21
Sistema α2 Alambrado 4

4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")

Figura 4.7: Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje


(terminal "-")

) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabla 4.7: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")


No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada

4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-")

Figura 4.8: Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal "-")


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Tabla 4.8: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal "-")
No. Descripción
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor

Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada
de reducción.

ESP-22
Sistema α2 Alambrado 4

4.6 Cableando las salidas de relé y de transistor


4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)

Figura 4.9: Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)
) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
% %
(
' ' & (
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Tabla 4.9: Cableado de la salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)
No. Descripción
1 Sistema α2
2 Salidas mútuamente exclusivas
3 Dispositivos de salida
4 Fusibile (véase Tabla 4.10)
5 Interruptor de parada de emergencia
6 Tensión CC
7 Tensión CA
Tabla 4.10: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Tablero de
Número de
Modelo Carga resistiva máxima protección del
salida
circuito (fusible)
AL2-14MR-* O01~O06 ≤ 10A
8A / Común
O01~O04 ≤ 10A
AL2-24MR-* ESP
O05~O09 2A / punto (4A / común) ≤ 3A

ESP-23
Sistema α2 Alambrado 4

4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC)

Figura 4.10: Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC))
EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Tabla 4.11: Cableado de la salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC)


No. Descripción
1 Tensión CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Fusibile (≤ 3A)
4 Salidas mútuamente exclusivas
5 Dispositivos de salida
6 Tensión CA
Tabla 4.12: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Tablero de
Número de
Modelo Carga resistiva máxima protección del
salida
circuito (fusible)
AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto ≤ 3A / Circuito

ESP-24
Sistema α2 Alambrado 4

4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal "+") AL2-4EYT

Figura 4.11: Esquema de conexión de salida de transistor (fuente de poder / sólo


terminal "+") AL2-4EYT

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & &
) +
( ( ( (

Tabla 4.13: Cableado de la salida de transistor


No. Descripción
1 Alimentación CC para sortidas, 24V CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Dispositivo de protección ver la Tabla 4.14
4 Bornes de entrada
5 Dispositivos de salida
6 Alimentación CC para sortidas, 12V CC

Tabla 4.14: Voltaje de la protección del circuito


Voltaje de la protección del
Circuito
circuito (fusible)
5V CC < 0.3A / Circuito
12V CC < 2.0A / Circuito *1
24V CC < 2.0A / Circuito *1 ESP
*1 Capacidad de fuente de alimentación ≥ Tamaño de fusible × 2

Figura 4.12: Ejemplo de cálculo del tamaño de fusible

Fuse Fuse Fuse Fuse


1A 1A 1A 1A
12V, 8A
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Nota;
Tabla 4.15: Bornas de sortidas
Volt Bornes de sortidas
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de
5
terminales de salida.
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de
12-24
terminales de salida.
Cualquier combinación de salidas de 5 , 12 o 24 voltios es posible en un mismo controlador
5,12,24
de la serie α2 si se trabaja con circuitos separados para cada nivel de voltaje..

ESP-25
Sistema α2 Alambrado 4

MEMO

ESP-26
Sistema α2 Ocupaciones de bornes 5

5. Ocupaciones de bornes

Observación
• El esquema de conexión de los terminales del AL2-ASI-BD se describe en el capítulo 9.
• El esquema de conexión de los terminales del AL2-2DA se describe en el capítulo 11.
• El esquema de conexión de los terminales del AL2-2PT-ADP se describe en el
capítulo 12.
• El esquema de conexión de los terminales del AL2-2TC-ADP se describe en el
capítulo 13.

Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrada CA, salida del relé


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrada CC, salida del relé


IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

ESP
AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrada CA, salida del relé

IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

ESP-27
Sistema α2 Ocupaciones de bornes 5

Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrada CC, salida del relé

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrada CA

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, Entrada CC

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, salida del relé

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

ESP-28
Sistema α2 Ocupaciones de bornes 5

Figure 5.8: AL2-4EYT, salida del transistor

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

+ - EO3 EO4

ESP

ESP-29
Sistema α2 Ocupaciones de bornes 5

MEMO

ESP-30
Sistema α2 AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

La CASETE MEMORIA AL2-EEPROM-2 está diseñada para usar sólo con el controlador de
la serie α2 (Modelo: AL2-**M*-* ).

Advertencia
• Las únicas personas autorizadas a recambiar la casete memoria son las que dominan
las normas locales y nacionales de electrotecnia.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar la casete memoria.
• Reemplace la cubierta después de retirar la casete memoria.
• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie α2, poner
atención de no apretarse los dedos.
• No toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta o la casete de memoria. .

ESP

ESP-31
Sistema α2 AL2-EEPROM-2 6

6.1 Installation
1) Manera de retirar la cubierta o la caseta memoria

ƒ


2) Manera de montar la cubierta o la casete memoria

ESP-32
Sistema α2 AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Introducción

El AL-232CAB es un cable RS-232C conectado entre un controlador de la serie α (α, α2) y


un cpmputador personal en el cual se encuentra el software de programación.

Nota
• El cable AL-232CAB no se puede utilizar para otras aplicaciones.
• El cable AL-232CAB asoma unos 40 mm (1.57") por encima del panel superior cuando
se conecta con un controlador de la serie α2.
7.1.1 Dimensiones externas
2 5 0 0 Dimensiones : mm

lado serie α2 0

lado ordenador personal


(hembra sub-D de 9 polos)
R X D (R D ) ‚
3 0 .8

*1 La señal tiene que estar


4 7 .8

T X D (S D ) ƒ
D T R (E R ) „ *1 ajustada.
4 6 1 1 .5 G N D (S G )
‡

ESP

ESP-33
Sistema α2 AL-232CAB 7

7.2 Conectado con un cable AL-232CAB

Retire la cubierta y la casete memoria


• Evite lastimarse la mano al retirar la cubierta con una herramienta.

Advertencia
• Desconecte la alimentación eléctrica al instalar o separar el cable AL-232CAB.
• Instale la cubierta de la casete memoria después de retirar el cable AL-232CAB.
• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie α2, poner
atención de no apretarse los dedos.
• No deje de sujetar la boquilla protectora del conector al separar el cable. No tire del
cordón.
• NO toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta, la casete de memoria o
su cable..

1) Manera de retiar la cubierta o la casete memoria

ƒ


ESP-34
Sistema α2 AL-232CAB 7

2) Manera de conectar el cable AL-232CAB

3) Manera de retirar el cable AL-232CAB

ESP

4) Manera de montar la cubierta o la casete memoria

ESP-35
Sistema α2 AL-232CAB 7

MEMO

ESP-36
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Introducción

El AL2-GSM-CAB puede usarse para conectar los controladores de la serie α2 a un módem


normal o GSM. El AL2-GSM-CAB puede transferir los datos del servicio de mensajes breves
(SMS) al módem GSM para su transmisión a los teléfonos móviles o direcciones de correo o
facilitar las funciones de monitoreo a distancia y transferencias de programa vía módems
normales. Al usar un cable adaptador puede llevarse a cabo también la comunicación RS-
232C a un computador personal.
En el Manual de programación α2 y en el Manual de software a pueden encontrarse
informaciones adicionales.

Nota:
• Este cable no puede usarse para ninguna otra aplicación.
• Este cable no corresponde a los controladores de la serie α.

• La comunicación simultánea entre ambos puertos de controladores de la serie α2


puede causar daños en el programa o un malfuncionamiento del controlador.
8.1.1 Dimensiones externas

Figure 8.1: Dimensiones externas Dimensiones : mm


1 5 0 0 lado ordenador personal
(macho sub-D dc 9 polos)

lado serie α2
ESP
3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2

ESP-37
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB

Figura 8.2: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB


Usando protocolo dedicado
α2 ) %
Series

Mantenimiento remoto (Usando linea telefonica)


Módem normal Módem normal
) & '

Computador personal
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM) - Software de
Módem normal programación
) Módem ' (AL-PCS/WIN-E)
GSM - Protocolo dedicado
- Aplicación de e-mail

Enviando mensaje SMS Teléfono celular


(soporte de mensaje SMS)

Tabla 8.1: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB


Item Usando cable
1 AL2-GSM-CAB
2 Cable transversal RS-232C (véase Figura 8.3))
3 Cable directo RS-232C para el módem (véase Figura 8.5)
Cable directo RS-232C para el módem (especificado por el fabricante del
4
módem)

Figura 8.3: Referencia del cable transversal RS-232C


(hembra sub-D de 9 polos) (hembra sub-D de 9 polos)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Nota:
Las señales 4 y 7 deben ajustarse en el nivel alto en el lado del computador personal. Si
estas señales no son ajustadas, no habrá comunicación a las series α2.

ESP-38
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.2 Instalación

Refiérase a la Figura 8.4 al instalar el AL2-GSM-CAB.

Precaución
• AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas instruidas en las normas
eléctricas locales y nacionales.
• Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desinstalar el AL2-GSM-CAB.
• Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o retiro del AL2-GSM-CAB.
• En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o responsable de cualquier
daño que pueda surgir como resultado de la instalación o el uso de este accesorio.
• No tirar del condón.
Si se tira del cordón, el cable puede dañarse.
• Para la comunicación a las series α2 mediante módem GSM, la alimentación de
energía para ambas unidades debe estar conectada al mismo tiempo. Si estas unidades
no están iniciadas simultáneamente, no es posible establecer una comunicación a las
series α2 mediante el módem GSM.
• Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de
retirar la cubierta.

ESP

ESP-39
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

Figura 8.4: Installation

1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo para el uso futuro.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de


P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

expansión α2 instalado en fábrica o la cubierta


+

O K

A L 2 -2 4 M R -D

del módulo especial.


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

2 ) P O W E R
2 4 V D C
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad


E S C

-
colocando el cable cuidadosamente en el canal
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O K

ubicado por el lado del terminal de entrada.


O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4) Vuelva a colocar la cubierta α2 ó la del módulo


especial cuidando que no se produzca una
interferencia con el AL2-GSM-CAB.
In s e rte 5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un
‚ torque de 0,4 N·m.


3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K
-
R e tir e
A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ESP-40
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3 Mantenimiento a distancia mediante un módem

En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre los


procedimientos de configuración del módem. El software de programación (AL-PCS/WIN-E)
proporciona el método más fácil para configurar el módem.

8.3.1 Módems recomendados


Los siguientes módems fueron probados exitosamente..
Tabla 8.2: Módems probados
Nombre
Nombre fabricante Comando de módem (comando AT))
modelo
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB

Figura 8.5: Referencia de cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSMCAB


AL2-GSM lado CAP Módem
(hembra sub-D de 9 polos) (macho sub-D de 25 polos)
1

1 8

2 3

3 2

4 20

5 7 ESP
6 6

7 4

8 5

9 22

ESP-41
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Programación del módem


1) Programación desde el computador personal
Instale el archivo para la programación del accesorio en el módem.

2) Programación del módem para la serie α2


Se programa el módem desde el sistema α2 mediante el comando ModemInit de la unidad
principal.
a) Acerca del comando de módem (comando AT)
Use el comando AT para inicializar el módem. Confirme los detalles del comando AT
indicados en el manual del módem que utiliza. Los comandos AT fueron preparados
para seleccionar los módems indicados en las tablas 8.4 (Módem normal) y 8.5 (módem
GSM) siguientes..
Tabla 8.3: Módems probados
Nombre del Nombre del
Comando de módem (comando AT)
fabricante modelo
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

n el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre


el método para inicializar un módem.
Al usar módems que no están mencionados en la tabla anterior, programe el comando
AT de modo que cumple los siguientes requisitos..
Tabla 8.4: Comando AT para módem (Módem normal)
Contenido de Ejemplo de programación
Item de programación
programación SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Programación de eco de comando Ninguno E0 E0 E0
Frecuencia de llamada de
Doble S0=2 S0=2 S0=2
respuesta automática
Código de resultado visualizado Ninguno Q1 Q1 Q1
Control DTR Siempre conectado &D0 &D0 &D0
Control DTR Siempre conectado &S0
Modo de comunicación Modo V.42bis S15=8 S15=8 &M5
Velocidad de dimensión fija del
Fijo &B1 \J0
terminal
Esquema de flujo de control del
Ninguno -&R1 \Q0
terminal
Control de flujo de datos de
Ninguno &H0 &H0 -
transmisión
Control de flujo de datos recibidos
Ninguno &I0
(software)
Control de flujo de datos recibidos
Ninguno &R1
(control RTS)
Escritura en
Escritura en memoria no volátil &W &W &W
memoria no volátil

ESP-42
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

Tabla 8.5: Comando AT para módem GSM


Ejemplo de
Item de programación Contenido de programación programación
M20T
Habilitar eco de comando Modo eco APAG E0
Programar números de ring antes de Habilita la contestación automática
S0=2
la respuesta automática del llamado después de dos ring
Programar modo de funcionamiento
conjunto de datos de circuito DSR siempre CON &S0
disponible (DSR)
• Especifica el método que usar el TE
Programar control de flujo de datos cuando recibe datos de TA:Ninguno
+IFC=0,0
locales TE-TA • Especifica el método que usa el TA
cuando recibe datos de TE:Ninguno
Informe de error de equipamiento Habilita el código de resultado y usa valor
+CMEE=1
móvil numérico
Programar velocidad local fijada Velocidad en baudios: 9600 bps +IPR=9600
Programar modo de funcionamiento
para detección de portador de datos Línea DCD está CON sólo en presencia
&C1
de portador de datos
de circuito (DCD) *1
Selecciona el perfil definido del tipo 9600 bps (V.32), módem asincrónico, no
+CBST=7,0,1
de servicio de portador *1 transparente
9600 bps (V.32), módem El perfil de usuario se guarda en la
&W
asincrónico, no transparente memoria no volátil

*1 En el caso de Siemens M20T, estos ajustes son innecesarios, ya que son ajustes por
defecto. Si se utiliza otro módem GSM, tal vez estos ajustes sean necesarios.
b) Temporización para la inicialización del módem durante la iniciación del sistema
ESP
En el sistema α 2 existe una función para retardar la transmisión del comando del
módem (comando AT) para inicializar el módem desde la unidad principal al momento
del inicio. El retardo puede ser entre 0 y 10 segundos. Este comando puede ser útil para
asegurar que el comando AT se transmita correctamente cuando la inicialización del
sistema α2 es más rápida que la del módem.

Mayores informaciones acerca de la operación del módem se encuentran en el Manual


de Programación α2, así como en el Manual del software α.

ESP-43
Sistema α2 AL2-GSM-CAB 8

MEMO

ESP-44
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

El módulo de extensión sensor-actuador AL-ASI-BD se emplea en combinación con un


controlador de serie α 2 para la comunicación interna de datos a través del bus de
comunicación ASI (Interfaz AS).
En los Manuales de programación de la serie α 2 pueden encontrarse informaciones
adicionales.

Advertencia
• Las únicas personas autorizadas a reemplazar el módulo AL2-ASI-BD son las que
dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar el módulo AL2-ASI-BD.
• Reemplace la cubierta después de retirar el módulo AL2-ASI-BD.
• Mitsubishi Electric no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de cualquier daño
ocurrido como consecuencia de la instalación o la utilización de este equipo.

9.1 INTRODUCCIóN

El AL-ASI-BD se conecta al cuerpo principal del controlador de serie α 2, formando una


estación esclava al servicio de una red (4 entradas, 4 salidas). Al crear ésta red de ampliación,
es posible conectar 31 estaciones esclavas como máximo. La fuente de energía eléctrica de
la interfaz AS suministra la corriente necesaria para la comunicación a través del bus de la
red.
9.1.1 Dimensiones externas

Figura 9.1: Dimensiones externas Dimensiones : mm

ESP

A S I+ A S I+
A S I- A S I-
9 0

2 4 .5 5 3 .1

ESP-45
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.1.2 Configuración del sistema

Figure 9.2: Configuración del sistema


AS-Interface AS-Interface Slave
Master-Modul (Sensor / Aktor)

AS-Interface AS-Interface Slave


AS-Interface Slave AS-Interface Slave
Spannungs- (α2 Serie
(Sensor / Aktor) (Sensor / Aktor)
versorgung + AL2-ASI-BD)

9.2 ESPECIFICACIONES
Refiérase al Capítulo 2 sobre las especificaciones generales..
Tabla 9.1: Especificaciones de la comunicación a nivel de hardware
Concepto Descripción
Número de E/S 4 entradas (E01-E04) 4 salidas (A01-A04)
Tiempo de refresco E/S máx. 5ms
Alcance de la red máx. 100m
Voltaje de alimentación
Típico. 30,5V CC (fuente de interfaz AS)
externa
Consumo 40 mA o menos
Directriz CE EMC
Se corresponde con ASi
Tabla 9.2: Especificaciones de la comunicación a nivel de software
Item Contenido
Número de estación Configurada por la estación maestra (por defecto es 0 de fábrica)
Código IO 7
Código ID F
Bit de datos D0 - D3 Entrada Salida 01 - 04 (E01 - E04, A01 - A04)
Bit de P0 Monitor de comunicación (configurada por defecto). *1
configuración P1,P2,P3 No usado
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la
M6
interfaz AS
Bit sistema
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa
M7
de una falla de energía de la interfaz AS
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
Bit control N1
OFF: Conecta a la red de interfaz AS.

*1 Función para resetear la señal de entrada cuando la comunicación de la interfaz AS se


interrumpe por 70 ms o más.

ESP-46
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.3 CONEXIONADO E INSTALACIÓN


9.3.1 Instalación

Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar
la cubierta.

Figura 9.3: Instalación

1) Retire el tornillo 'A' y guárdelo.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Retire con cuidado la cubierta puertos de


A
E S C

O K
-

expansión montada de fábrica.


A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9

3) Separe la sección 'B' de la unidad base del


O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

controlador de la serie α2.


2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

+
4) Vuelva a colocar el AL-ASI-BD en la unidad
A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

base.
R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5) Vuelva a colocar el tornillo 'A' y apriételo con un


torque de 0,4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ESP
4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ESP-47
Sistema α2 AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Alambrado

Utilice un cable plano para interfaz AS (amarillo) para conectar el AL-ASI-BD a la red.
Al conectar el cable de interfaz AS al módulo, apriete los tornillos de las patillas del conector
de comunicación con una fuerza de 0,5 - 0,6 N·m.

Tabla 9.3: Alambrado


Módulo maestro de interfaz AS

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
Interfaccia AS Fuente de poder de
Modulo master AL2-ASI-BD interfaz AS

9.4 Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico


9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo
La dirección del esclavo de cada una de las direcciones esclavas pueden configurarse ya sea
con la unidad central o con un dispositivo de programación. Al agregarse una nueva estación
al bus de la interfaz AS, el módulo maestro asigna la dirección más baja disponible.
Las direcciones de las estaciones esclavas varían de 1 a 31 y pueden asignarse solamente a
un módulo provisto de dirección inicial 0 (cero). Los módulos nuevos vienen preajustados a 0
antes de su envío desde fábrica. Si a un módulo se le ha asignado antes una dirección que no
sea 0, tendrá que reinicializarse a 0 antes de poder agregarlo a la red.
Las estaciones se agregan a la red a razón de una por vez. En esas circunstancias es preciso
desconectar la red antes de cada ampliación. Consulte el manual de módulos del maestro de
la interfaz AS para saber cómo cambiar los números de los módulos de la unidad central.
9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error
1) Si ocurre un error por defecto de comunicación (M6);
- verifique las conexiones al maestro de la interfaz AS y compruebe si el número de la
estación esclavo es el correcto,
2) Si se produce un error de suministro de alimentación a la comunicación (M7);
- verifique la conexión del cable del bus de la interfaz AS en cada una de las unidades
afectadas, incluida la fuente de alimentación de la interfaz AS y su funcionamiento.

ESP-48
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

10. Reloj sincronizado por radio DCF77

Con la función del DCF77 puede ajustarse automáticamente el reloj integrado del control α2.
Para esto se reciben y decodifican las señales emitidas por un emisor ubicado en la cercanía
de Francfort del Meno en la frecuencia de 77,5 kHz. La abreviación „DCF77“ representa:
DCF77
Alemania
Banda de frecuencia C (Onda larga)
Frankfurt
77,5 kHz

10.1 Vista sinóptica


Tabla 10.1: Reloj sincronizado por radio
Propiedad Descripción
Ubicación del emisor Mainflingen, 25 km al sur de Francfort del Meno
Frecuencia 77,5 kHz
Alcance 2000 km
Codificación BCD (Cifra decimal Binario Codificado)
Datos transferidos Minutos, horas, fecha (día, mes, año), día hábil
Horario de transferencia 24 horas por día

Hasta los 59 segundos se reduce la amplitud del portador al inicio de cada segundo durante
100 ms (binario:0) o bien 200 ms (bianrio:1) a un valor de 25 %.

ESP

ESP-49
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

10.2 Configuración del sistema

Figura 10.1:

DCF 77
Antena*

NT DCF 77
alimentación* Control α2 Control α2 Control α2

* fabricante: Theben AG

En relación con el control α2 debe utilizarse una antena DCF77 de la marca Theben, así
como al menos una fuente de alimentación Theben para la alimentación de corriente de la
antena. El decodificador del control α 2 reconoce solamente las señales de una antena
DCF77 de la marca Theben.
La fuente de alimentación suministra una tensión continua de 12 V a la antena. Se debe
utilizar exclusivamente una fuente de alimentación de la marca Theben para la alimentación
de corriente y la disposición de las señales DCF77.
Se pueden conectar hasta 10 controles α2 en una antena/fuente de alimentación.

10.3 Datos técnicos


Los datos técnicos generales se encuentran en el capítulo 2.
Tabla 10.2: Antena Theben DCF77
Propiedad Descripción
Denominación Antena DCF77 907 0 243
Temperatura de entorno 20º - 70 °C
Tipo de protección IP 54
Sensibilidad 100 µV/m
Zona de recepción aprox. 1000 km en el entorno de Franfort del Meno
Longitud de la línea de conexión máx. 200 m
Polaridad Sin

ESP-50
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

Atención
• La antena Theben DCF77 no debe instalarse en cercanía de televisores, computadores
o centrales telefónicas para evitar fallas debido a aparatos externos.

Tabla 10.3: Fuente de alimentación Theben


Propiedad Descripción
Denominación Fuente de alimentación NT DCF 77 907 0 182
Tensión de operación 230 V AC +/-10 %
Frecuencia 50~60 Hz
Consumo de potencia máx. 3 VA
Longitud de la línea de alimentación
máx. 200 m (línea bifilar)
de red
Cant. máx. de aparatos conectables 10
Clase de protección II según NE 60335
Tipo de protección IP20 según NE 60529

Tabla 10.4: Versiones aplicables


PLC y software de programación Versión aplicable
α2-Control (Sólo la versión de CC) V2.00 o superior
Software VLS V2.30 o superior

Atención
• Un control α2 que se conecta directamente en la tensión alterna para su alimentación,
ya no puede utilizarse para la evaluación de las señales DCF77.
• Las señales DCF77 deben conectarse para la decodificación solamente en las entradas ESP
analógicas de un control α2 con una alimentación de tensión continua.
Figura 10.2: Bits de sistema utilizados
Propiedad Descripción
M10 Se aplica durante la decodificación de las señales DCF77.
Este bit de sistema se aplica como impulso en caso de una
M11 terminación correcta de la decodificación de las señales
Bit de sistema
DCF77.
Este bit de sistema se aplica cuando se presenta una falla en
M15
la decodificación de las señales DCF77.

Mayores informaciones acerca de la programación se encuentran en las Instrucciones de


Programación del control α2.

ESP-51
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

10.4 Conexión
10.4.1 Cableado

Figura 10.3: Conexión de la antena DCF77 y de la fuente de alimentación

NT DCF 77
DCF 77
alimentación*
Antena*
+ -

24V+
24V-

+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* fabricante: Theben AG

El control α 2 debe conectarse en la configuración „Source“. En caso de una conexión


diferente no se registran y decodifican las señales DCF77 en las entradas analógicas.
Tabla 10.5: Condiciones para la conexión
Propiedad Descripción
Entradas utilizables del control α2 para las señales de antena I01 ~ I08
Cantidad de controles α2 para la antena DCF77 10
Longitud máx. de la línea hacia la antena 200 m

ESP-52
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

10.4.2 Ajuste DCF77 de la pantalla Alfa


1) En el Menú Inicial, avance a "PonerHora" y presione la tecla "OK".
En las opciones que aparecen,, avance a "RadioReloj" y presione Ra d i oRe l o j
Ra d i oRe l o j
la tecla "OK". Sólo aparece una opción si no activó el Radioclock.
Avance a "RadioReloj" y presione la tecla "OK".
2) En las opciones que aparecen, avance a "DCF77" y presione la
tecla "OK". Ra d i oRe l o j
No Us o
DC F 7 7

3) Elija la entrada (01 - 108) analógica Alfa que transporta la señal de


Ra d i oRe l o j
antena DCF77. Aparecerán más opciones en el menú Radioclock.
Ra d i oRe l o j
Avance a "Num. Entr." y presione la tecla "OK". *1 I npu t
D i f . T i e mp o
4) Ingrese la entrada analogical (101 – 108) con los botones +, - y
presione la tecla “OK”. Ra d i oRe l o j
I npu t
I 01

5) Ajuste la diferencia de husos horarios entre Francfurt Alemania y


Ra d i oRe l o j
el lugar del controlador. Este valor se agrega a la hora recibida.
Ra d i oRe l o j
Avance a "Dif.Tiempo" y presione la tecla "OK". I npu t
D i f . T i e mp o
6) Seleccione la diferencia de huso horario en incrementos de media
hora utilizando los botones +, -. Presione "OK" para seleccionar la Ra d i oRe l o j
D i f . T i e mp o
diferencia de huso horario actual. 0 . 0h r s

7) La descodificación de la señal de la hora puede detenerse o


Ra d i oRe l o j
iniciarse manualmente. Avance a "Op. manual" y presione la tecla ESP
I npu t
"OK". D i f . T i e mp o
O p . ma n u a l
8) Presione las teclas "OK" o "ESC" para hacer una operación de
O p . ma n u a l
ejecución o cancelación.
Pa r a d a a c t .

OK or E SC

Nota

*1 El controlador α2 cambiará entre "¡Sin senal" y "RadioReloj" si no se recibe ni se


descodifica la señal DCF77.

ESP-53
Sistema α2 Reloj sincronizado por radio DCF77 10

10.4.3 Inicio automático


La fase de descodificación Radioclock DCF77 se iniciará automáticamente cuando se
cumplan las siguientes condiciones:

1) El Reloj de Tiempo Real (RTC) α2 llega a 1.00 am.

2) El Reloj de Tiempo Real (RTC) α2 producirá un error después de conectar a ON el


controlador.
10.4.4 Parada automática
La fase de descodificación Radioclock DCF77 se parará automáticamente cuando se cumplan
las siguientes condiciones:

1) El Reloj de Tiempo Real (RTC) α2 se configuró correctamente y se recibió una hora válida
2) No se recibió una hora válida durante 30 minutos o pruebas.
10.4.5 Verificación de la hora recibida
Se verifica la validez de la hora descodificada Radioclock DCF77 basado en los siguientes
tres ítems:
1) Verificación de paridad - Se protege el cuadro de datos de código de la hora DCF77 con
tres bits de paridad (par). El primer bit de paridad protege los datos de los minutos, el
segundo protege los datos de la hora y el tercer bit de paridad protege los datos del día, día
de la semana, mes y año.
2) verificación de gama de datos -
a) 0 < minutos < 59
b) 0 < horas < 23
c) 1 < días < 31
d) 1 < mes < 12
e) 0 < año < 59
3) Verificación de diferencia horaria - La diferencia entre dos cuadros de hora recibida debe
ser equivalente a 1 minuto y se hace referencia al tiempo total (en minutos de 1990/0/01)
de cada cuadro de tiempo.

Precaución
• Cuando se utiliza "Inicio act." para iniciar manualmente la descodificación DCF77, el
usuario debe verificar el estado de M10 (señal activa de codificadora) 30 minutos
después de iniciar la descodificación. Si el M10 está desactivado, la descodificación
DCF77 finaliza sin error. Si el M10 sigue activado a ON, hay un problema en el cableado
o en la existencia de la señal en el lugar de uso. El usuario debe verificar ambas causas
posibles.

ESP-54
Sistema α2 AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

El módulo de salida analógica AL2-2DA se aplica conjuntamente con un control α2 para emitir
respectivamente la tensión o bien la corriente en dos salidas analógicas.
Mayores informaciones se encuentran en las Instrucciones de Programación del control α2,
así como en las Instrucciones de Instalación del módulo de salida analógica AL2-2DA.
Atención
• El cableado eléctrico de los aparatos debe realizarse solamente por personal
especialmente cualificado que está familiarizado con los estándares locales y
nacionales de seguridad de la técnica de automatización .
• El control α2 no ha sido desarrollado para aplicaciones de mantención de vida o de
autosupervisión.
• MITSUBISHI ELECTRIC no asume bajo ninguna circunstancia la responsabilidad o
garantía para daños derivados de una instalación o aplicación no apropiadas de los
aparatos o sus accesorios.
• Ponga atención en la instalación correcta del AL2-2DA con el control α2 para evitar
funcionamientos erróneos.

Precaución de EMC
Se determinó que el módulo analógico de la serie Éø2 de Mitsubishi Electric cumple con
las normas y directivas europeas mencionadas. Sin embargo, (para óptimas prestaciones
de lo que son mediciones delicadas y equipos de salida de controlador) Mitsubishi Electric
pretende marcar los siguientes puntos.
• Como los módulos analógicos son sensibles por naturaleza debe tener cuidado con su
uso. Para los usuarios de cables de venta especial (integrados con sensores o
impulsores), estos usuarios deben seguir las instrucciones de instalación del fabricante.
ESP
• Mitsubishi Electric recomienda el uso de cables blindados. Si NO hay ninguna otra
protección EMC, los usuarios pueden sufrir errores temporales que no superan +10%/-
10% en áreas muy industrializadas. Sin embargo, Mitsubishi Electric sugiere que si se
siguen precauciones EMC adecuadas con prácticas generales EMC buenas para que
los usuarios completen el sistema de control, los usuarios deben esperar errores
normales según se especifica en cada manual de productos independientes.

ESP-55
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.1 Vista sinóptica


El módulo de salida analógico AL2-2DA (en adelante "AL2-2DA") debe instalarse en un
controlador de la serie α2 y debe utilizarse para convertir un valor digital en una señal de
salida analógica de voltaje (0-10V) o corriente (4-20mA).
El AL2-2DA puede utilizarse conjuntamente con el bloque de función „Salida analógica“ (AO)
del control α 2. Mayores informaciones acerca de la programación se encuentran en las
Instrucciones de Programación del control α2.
11.1.1 Dimensiones exteriores

Figura 11.1: Dimensiones exteriores Unidad:mm

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 5 3 .1

11.1.2 Configuración del sistema


Los datos técnicos generales se encuentran en el capítulo 2.
Figura 11.2: Versiones aplicables
PLC y software de programación Versión aplicable
α2-Control V2.00 o superior
Software VLS V2.30 o superior

Observación
1) En un control α2 puede conectarse solamente un AL2-2DA; solamente un módulo de
amplificación puede operarse conjuntamente con el aparato base.
2) El AL2-2DA no puede operarse conjuntamente con un AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-ASI-
BD, AL2-4EYR o bien AL2-4EYT.

3) El AL2-2DA no puee conectarse en un control α.

ESP-56
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.2 Datos técnicos


Tabla 11.1: Alimentación de corriente
Propiedad Descripción
Alimentación de corriente interna Mediante el aparato base α2
Alimentación de las salidas analógicas 24 V DC, externo
Consumo de corriente externo 70mA

Tabla 11.2: Datos técnicos del hardware


Propiedad Datos técnicos
Tensión Corriente
Rango de salida 0 -10 V DC 4 - 20 mA
analógica (Carga externa: 5 kΩ ∼ 1 MΩ) (Carga externa: < 500 Ω)
Entrada digital 0 a 4000 0 a 2000
Resolución 2,5 mV (10 V / 4000) 8 µA ((20-4) mA / 2000)
+/- 1% en el rango completo +/- 1% en el rango completo
Precisión
(0 - 10 V: +/- 0,1V) (4 - 20 mA: +/- 0,16 mA)
Tiempo de
20 mseg. (10 mseg x 2 canales)
transformación
Aislamiento Mediante optocoplador

10.1V 20.16mA
10V 20mA
analógica

analógica

Propiedad de
Salida

Salida

transformación
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Entrada digital Entrada digital ESP

Observaciones
1) Con una resistencia de carga externa de 5 kΩ a 1MΩ, la precisión es de „+/- 1 %“.
(el punto de calibración de fábrica es una carga externa de 10kΩ)
Si la resistencia de la carga es menor de 5kΩ, el voltaje de salida se hace menor que el
valor correcto.
2) En la emisión de una corriente, la resistencia de carga no debe ser superior a 500 Ω .
Cuando el valor de una resistencia de carga supera los 500 Ω, la corriente de salida se
encontrará por debajo del valor correcto.
Tabla 11.3: Bits de sistema utilizados
Propiedad Descripción
Bit de sistema M16 Se aplica cuando se activó la tensión de alimentación externa del AL2-2DA.

ESP-57
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3 Instalación y cableado


11.3.1 Instalación
Atención
• Desactive la tensión de alimentación del control antes de instalar el AL2-DA.
• No instalar el control en empresas que están expuestas a los siguientes impactos del
medio ambiente: Polvo excesivo, polvos con propiedades conductoras, gases cáusticos
o inflamables, humedad o lluvia, calor excesivo, continuas sacuidas o vibraciones
excesivas.
• El control α2 debe instalarse en un armario de distribución según DIN 43880 o bien en
una caja de control.
• Para fines de refrigeración del aparato debe mantenerse un espacio libre mínimo de 10
mm entre la parte inferior y superior del control α 2 y las paredes del armario de
distribución .

Figura 11.3: Instalación

1) Retire el tornillo „A“.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

-
2) Retire cuidadosamente la cubierta del enchufe
O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
de amplificación.
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

3) Recorte el rango ‘B’ del módulo base del control


2 ) P O W E R
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 α2.
2 4 V D C

E S C

O K
+

- 4) Monte el módulo de amplificación en el portador


A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
del componente.
5) Apriete el tornillo ‘A’ con un torque de 0,4 Nm.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

ESP-58
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3.2 Cableado
Atención
• Desactive la tensión de alimentación antes de realizar los trabajos en el cableado.
• Las señales de las diferentes salidas deben guiarse en cables separados.
• Para la conexión de las líneas deben utilizarse alambres rígidos o flexibles (para
engarzado a presión) que están cuidadosamente torcidos.
No utilice alambres flexibles con extremos soldados en el control α2.
• La longitud de las líneas para las señales de salida no debe sobrepasar los 30 m.
• Para evitar un daño en los alambres, deben apretarse los tornillos de apriete con un
torque de 0,5 a 0,6 Nm.
• Las conexiones deben estar cubiertas para evitar el contacto de piezas con energía
aplicada.

Figura 11.4: Cableado para la emisión de una tensión


Nota: Los terminales "+" y "-" no pueden invertirse.
4 24V DC
Convertidor CC/CC 1.0A
+

VO+
2
IO+ 3

VIO-
AL2-2DA
1

Figura 11.5: Cableado para la emisión de una corriente


ESP
Nota: Los terminales "+" y "-" no pueden invertirse.
4 24V DC
Convertidor CC/CC 1.0A
+

VO+

IO+
5
VIO-
AL2-2DA
1

Tabla 11.4: Notación de cableados


Item Description
1 Resistencia a tierra de 100Ω o menos
2 En el caso de un ruido aparente excesivo, conecte un condensador de 0,1-0,47µF
3 Equipo externo como un inversor, etc.
4 Alimentación eléctrica externa con CC de 24 V
5 Equipo externo como medidor de registro, etc.

ESP-59
Sistema α2 AL2-2DA 11

11.3.3 Diagnóstico de fallas


En caso que se presente una falla en la alimentación de corriente externa (M16):
• Controle si la tensión de alimentación se conectó correctamente en los bornes „+“ y „-
“del AL2-2DA.
• Mide la tensión de la fuente de tensión conectada. El AL2-DA debe alimentarse con una
tensión continua de 24 V.

ESP-60
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

El módulo de adaptador PT100 AL2-2PT-ADP transforma la señal de un sensor de


temperaturas PT100-hacia una tensión de 0 a 10 V para su posterior procesamiento en el
aparato base. Mayores informaciones se encuentran en las Instrucciones de Instalación del
AL2-PT-ADP.
Atención
• El cableado eléctrico de los aparatos debe realizarse solamente por personal
especialmente cualificado que está familiarizado con los estándares locales y
nacionales de seguridad de la técnica de automatización .
• El control α2 no ha sido desarrollado para aplicaciones de mantención de vida o de
autosupervisión.
• MITSUBISHI ELECTRIC no asume bajo ninguna circunstancia la responsabilidad o
garantía para daños derivados de una instalación o aplicación no apropiadas de los
aparatos o sus accesorios.

Precaución de EMC
Se determinó que el módulo analógico de la serie Éø2 de Mitsubishi Electric cumple con
las normas y directivas europeas mencionadas. Sin embargo, (para óptimas prestaciones
de lo que son mediciones delicadas y equipos de salida de controlador) Mitsubishi Electric
pretende marcar los siguientes puntos.
• Como los módulos analógicos son sensibles por naturaleza debe tener cuidado con su
uso. Para los usuarios de cables de venta especial (integrados con sensores o
impulsores), estos usuarios deben seguir las instrucciones de instalación del fabricante.
• Mitsubishi Electric recomienda el uso de cables blindados. Si NO hay ninguna otra
protección EMC, los usuarios pueden sufrir errores temporales que no superan +10%/-
10% en áreas muy industrializadas. Sin embargo, Mitsubishi Electric sugiere que si se ESP
siguen precauciones EMC adecuadas con prácticas generales EMC buenas para que
los usuarios completen el sistema de control, los usuarios deben esperar errores
normales según se especifica en cada manual de productos independientes.

ESP-61
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.1 Vista sinóptica


El módulo de adaptador PT100 AL2-2PT-ADP transforma la señal de un sensor de
temperaturas PT100-hacia una tensión de 0 a 10 V para su posterior procesamiento en el
aparato base.
12.1.1 Dimensiones exteriores

Figura 12.1: Dimensiones exteriores Unidad: mm

1 2 3 Tabla 12.1:
Item Description
1 +24 V DC Terminal de entrada
15

2 Canal 1 Terminal de salida de tensión


3 Canal 2 Terminal de salida de tensión
90 4 Termómetro de resistencia PT100, canal 1
60

7
6 5 Termómetro de resistencia PT100, canal 2
6 Puente para la regulación del módulo
15

LED de potencia para la indicación de la


7
disposición de servicio
4

35.5 5 1.5 31.0

12.2 Configuración del sistema

Figura 12.2:

Alimentación eléctrica
Línea eléctrica de CC
CC de 24V
Señal analógica

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

Sensor Sensor Sensor


PT100 PT100 PT100

Los datos técnicos generales se encuentran en el capítulo 2.


Tabla 12.2: Versiones aplicables
PLC y software de programación Versión aplicable
α2-Control (Sólo la versión de CC) V2.00 o superior
Software VLS V2.30 o superior

Observación
El AL2-2PT-ADP no puede conectarse en un control α

ESP-62
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.3 Datos técnicos


Tabla 12.3: Datos técnicos generales
Propiedad Datos técnicos
Temperatura durante la operación (-25) ~ 55 °C
Temperatura de almacenamiento (-30) ~70 °C
Humedad de aire Humedad de aire relativa de 35 a 85 %, sin condensación
Corresponde a IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: amplitud
constante de 0,075 mm,
Resistencia de vibración con
57 – 150 Hz: Aceleración de 9,8 m/s2, ciclo de desviación
Montaje en rieles DIN
para X, Y, Z: 10 x (80 min. en cada una de las tres
direcciones)
Corresponde a IEC 68-2-27: Aceleración de 147m/s2 para
Resistencia a golpes 11 ms, 3 veces en cada una de las tres direcciones X, Y y
Z
1000 Vpp para 1µs, 30 - 100 Hz, comprobado con
Resistencia a tensión parásita
simulador de tensión parásita
CA de 500V > 1 min según IEC60730-1 entre todos los
Rigidez dieléctrica
bornes y la caja de control (DIN 43880) o similar
7mΩ CC de 500V (IEC60730-1 entre todos los terminales
Resistencia del aislamiento
y la caja de distribución DIN43880 o equivalente
Condiciones de entorno Libre de gases agresivos

Tabla 12.4: Alimentación de corriente


Propiedad Datos técnicos
Alimentación de las salidas analógicas
24 V DC (+20 %, -15 %)
externas
Consumo de corriente externo
Consumo de potencia 1,0 W ESP
Tabla 12.5: Coincidencia con normas y directrices
Propiedad Norma/Directriz
EN61000-6-1
Directiva de la CE Directiva de EMC EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

ESP-63
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

Tabla 12.6: Datos técnicos del hardware


Propiedad Datos técnicos
Grados Celsius (°C) Grados Fahrenheit (°F)
Sensor de Termómetro de resistencia de platino PT100 (100 Ω), conexión trifilar, coeficiente
temperatura de temperatura: 3,850 ppm/°C (IEC 751)
Rango
-50 °C ~ 200 °C -58 °F ~ 392 °F
compensado
±1,5 % (bajo todas las temperaturas) y ±1,5 % (bajo todas las temperaturas) y
Precisión
±1,0 % con 25 °C ±1,0 % con 77 °F
Resolución 0,5 °C / dígito
Tiempo de
20,5 mseg.
transformación
Aislamiento Sin aislación entre canales (entrada/salida) y alimentación eléctrica

Digital Digital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Propiedad de
transformación
-50°C -58°F
-500 +200°C Temperatura -580 +392°F Temperatura
-57.5°C (PT100) -71.5°F (PT100)
-575 -715

Tabla 12.7: Bits de sistema utilizados


Propiedad Descripción
M17 Se aplica en I01 en caso de una falla de sensor
M18 Se aplica en I02 en caso de una falla de sensor
M19 Se aplica en I03 en caso de una falla de sensor
M20 Se aplica en I04 en caso de una falla de sensor
Bit de sistema
M21 Se aplica en I05 en caso de una falla de sensor
M22 Se aplica en I06 en caso de una falla de sensor
M23 Se aplica en I07 en caso de una falla de sensor
M24 Se aplica en I08 en caso de una falla de sensor

ESP-64
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4 Instalación y cableado


12.4.1 Instalación
Atención
• Los aparatos no debe exponerse a las siguientes condiciones de entorno: Entornos con
un alto nivel de polvos conductores, corrosión, gases inflamables, alto nivel de humedad
de aire, lluvia, insolación directa, altas temperaturas, fuertes ondas de choques y
vibraciones.
• Las conexiones deben estar cubiertas para evitar el contacto con piezas con energía
aplicada.
• El control α2 y el AL2-2PT-ADP deben instalarse en un armario de distribución según
DIN 43880 o bien en una caja de control. El AL2-2PT-ADP debe protegerse de los
cuerpos extraños mediante una cubierta.
• Para la regrigeración debe mantenerse una distancia de 10 mm entre la parte superior e
inferior del AL2-2PT-ADP y los demás aparatos.
• La máxima distancia entre el controlador de la serie α2 y el AL2-2PT-ADP debe ser de 3
m o menos.
• El cable eléctrico debe tener un largo de menos de 10m.
• Debe utilizar un sensor con aislación con régimen de 500V o más cuando se instala el
sensor cerca de un material conductor.

Figura 12.3: Instalación

Montaje 1) El módulo puede montarse sobre un riel DIN (35


mm, DIN EN 50022). Para el desmontaje debe
(1)
retirarse el pasador previsto con un resorte para
extraer luego el módulo del riel. ESP
2) Montaje
Coloque el AL2-2PT-ADP con la parte superior
(2) sobre el riel DIN (1) y empuje el módulo sobre el
riel (2).
3) Desmontaje
Extraiga el pasador hacia abajo (1) y retire el
AL2-2PT-ADP.
Desmontaje

(2)
(1)

ESP-65
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Cableado
Atención
• Utilice una fuente de alimentación aislada y desactive la tensión antes de iniciar los
trabajos en el cableado.
• Las señales de entrada y salida no deben guiarse por el mismo cable o bien el mismo
arnés de cables.
• La longitud de las líneas para las señales de entrada (del sensor al AL2-2PT-ADP) no
debe sobrepasar 10 m, en caso de las líneas para las señales de salida no deben
sobrepasarse los 3 m.
• Para la conexión de las líneas deben utilizarse alambres rígidos o flexibles (para
engarzado a presión) que están cuidadosamente torcidos.
No conecte alambres flexibles con extremos soldados en el AL2-2PT-ADP.
• Para evitar un daño en los alambres, deben apretarse los tornillos de apriete con un
torque de 0,5 a 0,6 Nm.
• Antes de realizar el cableado para el ajuste de la desviación y amplificación en el AL2-
2PT-ADP debe desactivarse la tensión de alimentación.

Figura 12.4: Conexión

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V 4.7kΩ
4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Resistencia Resistencia
de tierra de tierra
Cable blindato

Cable blindato

<= 100Ω <= 100Ω

Sensor PT100 Sensor PT100

ESP-66
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Selección de una unidad de medida para la temperatura

1) Active la tensión de alimentación del control α2 y seleccione en el menú principal la opción


„Más“.
Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.


Má s
Com . S e r i e
T i emp . L u z
En t r ad An

3) En el menú „Entrad An“ debe seleccionarse „Esc. temp.”.


En t r ad An
I 0 7
I 0 8
Es c . t emp .

4) Seleccione entre „Celsius” y “Fahrenheit“ mediante la tecla OK


En t r a d An
Es c . t emp .
Ce l s i us
Fa h r enhe i t

La unidad de medida puede modificarse sólo conjuntamente para ambos canales.

ESP
L o s va l o r e s e n e l m e n ú d e c a l i b r a c i ó n s e i n d i c a n e n G r a d o s C e l s i u s
independientemente de la unidad de medida seleccionada, ya que los contactos para
los puentes de enchufe del AL2-2PT-ADP están rotulados con esta unidad.

ESP-67
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Compensación de la desviación

Nota
Si se completó el ajuste de ganancia, no son necesarios los pasos 3 - 7.
1) Antes de la calibración del canal 1 debe desactivarse la tensión de alimentación del control
α2 y del AL2-2PT-ADP, desemborne los sensores de temperatura y conecte L1- con I1-.
L1+ queda sin asignación. Los pasadores L1 - a 11-, L1+ no deben estar conectados.
2) Retire la cubierta de los puentes de enchufe y conecte los puentes con los contactos
marcados con un „-50 °C“ (vea la siguiente figura).

Precaución Arriba

El cable puente debe estar correctamente instalado, de lo contrario puede


no producirse un contacto eléctrico ocasional.
Abajo

Figura 12.5: Compensación de la desviación en el AL2-2PT-ADP


Instalación del equipo Instalación del controlador

Ca l i b r a c i ó n
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Active el control y seleccione el menú „Más“ con el PLC detenido.

Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.

Má s
T i emp . L u z
En t r ad An
Bo r r aP r og

3) Seleccione la entrada en la cual se conectó el AL2-2PT-ADP.

En t r ad An
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ESP-68
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

4) Configure la entrada para la medición de temperatura con el AL2-2PT-ADP seleccionando


„Modo“ y luego „PT100“.

I 01 I 01
Mo d o N o r ma l
TC
PT100

5) Después del ajuste del „PT100“ debe seleccionarse „Calibración” en el menú „Entrad An“.

I 01
Mo d o
Ca l i b r a c i ó n
De s v . p r e c .

6) Seleccione „-50°C“ en el menú „Calibración“ (vea la figura 12.5). Ahora debe indicarse el
mensaje „OK“ en la pantalla. En caso que no sea así, deben seguirse las instrucciones
para el diagnóstico de fallas en el Cap. 12.4.7. Con esto se termina la compensación de
desviación para el canal 1. Para compensar la desviación para el canal 2, deben repetirse
los pasos arriba mencionados, pero ahora debe conectarse L2- con I2- sin conectar nada
en el L2+.
Después de la calibración se enchufan los puentes de enchufe en los contactos „LINE“:

Figura 12.6: Posición de los puentes de enchufe después de la calibración


Instalación del equipo

LINE LINE
ESP

Después de la compensación de la desviación debe compensarse también la


amplificación. Este proceso se describe en el siguiente capítulo.

12.4.5 Compensación de la amplificación


Nota
Si se completó el ajuste de desplazamiento, no son necesarios los pasos 3 -4.
1) Antes de la calibración de la amplificación del canal 1 debe desactivarse la tensión de
alimentación del control α2 y del AL2-2PT-ADP, desembornarse el sensor de temperatura y
conectarse el L1- con el I1-. L1+ queda sin asignación. Los pasadores L1 - a 11-, L1+ no
deben estar conectados.

ESP-69
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

2) Retire la cubierta de los puentes de enchufe y conecte los puentes con los contactos
marcados con un „200 °C“, como se indica en la siguiente figura.

Figura 12.7: Compensación de la amplificación en el AL2-2PT-ADP


Instalación del equipo Instalación del controlador

Ca l i b r a c i ó n
- 50°C
200°C
200°C 200°C

L1+ L1- I1- OK

3) Active el control y seleccione el menú „Más“ con el PLC detenido.

Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

4) Después de haber seleccionado el modo PT100 (vea la descripción de la compensación de


la desviación) debe seleccionarse „calibración” en el menú „Entrad An“
I 01
Mo d o
Ca l i b r a c i ó n
De s v . p r e c .

5) Seleccione „200 °C“ en el menú „calibración“ (vea la figura 12.5). Ahora debe indicarse el
mensaje „OK“ en la pantalla. En caso que no sea así, deben seguirse las instrucciones
para el diagnóstico de fallas en el Cap. 12.4.7. Con esto se termina la compensación de
amplificación para el canal 1. Para compensar la amplificación para el canal 2, deben
repetirse los pasos arriba mencionados, pero ahora debe conectarse L2- con I2- sin
conectar nada en el L2+.
Después de la calibración se enchufan los puentes de enchufe en los contactos „LINE“:

Figura 12.8: Posición de los puentes de enchufe después de la calibración


Instalación del equipo

LINE LINE

En la compensación de la amplificación debe compensarse también la desviación.


Este proceso se describe en el capítulo 12.4.4.

ESP-70
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Compensación de precisión de la desviación

La compensación de precisión debe ejecutarse solamente después de haber


compensado la desviación y la amplificación.

1) Seleccione en el menú principal el menú „Más“.


Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.


Má s
T i emp . L u z
En t r ad An
Bo r r aP r og

3) En el menú „Entrad An“ debe seleccionarse una entrada que se configuró como entrada
PT100.
En t r ad An
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) En el menú para el ajuste de las entradas analógicas debe seleccionarse „Desv. prec.“.
I 02
Mo d o
Ca l i b r a c i ó n
De s v . p r e c .
ESP
5) Mediante las teclas „+“ y „-“ debe ingresarse un valor entre –15,5 °C y 15,5 °C (-27,9 °C a
27,9°F). Después de la entrada debe terminarse la compensación de precisión mediante la
pulsación de la tecla „OK“.
I 02
De s v . p r e c .
0 . 0°C
- 50 . 0

ESP-71
Sistema α2 AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Diagnóstico de fallas


En caso que la tensión de entrada sea mayor a 11 V o bien igual a 0 V, se asignan los
siguientes bits de sistema:
Tabla 12.8:
Bit de
Descripción
sistema
0: Sin falla
M17
1: Falla en la entrada I01
0: Sin falla
M18
1: Falla en la entrada I02
0: Sin falla
M19
1: Falla en la entrada I03
0: Sin falla
M20
1: Falla en la entrada I04
0: Sin falla
M21
1: Falla en la entrada I05
0: Sin falla
M22
1: Falla en la entrada I06
0: Sin falla
M23
1: Falla en la entrada I07
0: Sin falla
M24
1: Falla en la entrada I08

En caso que se haya asignado uno de los bits de sistema arriba mencionados, debe
controlarse

• si se encuentra conectado un sensor de temperatura.


• si se interrumpió la línea del sensor de temperatura.
• si la temperatura se encuentra en el rango admitido.
• si el AL2-2PT-ADP se alimenta con tensión.

ESP-72
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

El módulo adaptador del termoelemento AL2-2TC-ADP transforma la temperatura registrada


por un termoelemento del tipo K hacia una tensión de 0 a 10 V para su posterior
procesamiento en el aparato base. Mayores informaciones se encuentran en las Instrucciones
de Instalación del AL2-TC-ADP.
Atención
• El cableado eléctrico de los aparatos debe realizarse solamente por personal
especialmente cualificado que está familiarizado con los estándares locales y
nacionales de seguridad de la técnica de automatización .
• El control α2 no ha sido desarrollado para aplicaciones de mantención de vida o de
autosupervisión.
• MITSUBISHI ELECTRIC no asume bajo ninguna circunstancia la responsabilidad o
garantía para daños derivados de una instalación o aplicación no apropiadas de los
aparatos o sus accesorios.

Precaución de EMC
Se determinó que el módulo analógico de la serie Éø2 de Mitsubishi Electric cumple con
las normas y directivas europeas mencionadas. Sin embargo, (para óptimas prestaciones
de lo que son mediciones delicadas y equipos de salida de controlador) Mitsubishi Electric
pretende marcar los siguientes puntos.
• Como los módulos analógicos son sensibles por naturaleza debe tener cuidado con su
uso. Para los usuarios de cables de venta especial (integrados con sensores o
impulsores), estos usuarios deben seguir las instrucciones de instalación del fabricante.
• Mitsubishi Electric recomienda el uso de cables blindados. Si NO hay ninguna otra
protección EMC, los usuarios pueden sufrir errores temporales que no superan +10%/-
10% en áreas muy industrializadas. Sin embargo, Mitsubishi Electric sugiere que si se ESP
siguen precauciones EMC adecuadas con prácticas generales EMC buenas para que
los usuarios completen el sistema de control, los usuarios deben esperar errores
normales según se especifica en cada manual de productos independientes.

ESP-73
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.1 Vista sinóptica


El módulo adaptador del termoelemento AL2-2TC-ADP se aplica para la transformación de
temperaturas hacia una tensión de 0 a 10 V. Para la medición de temperatura se utiliza un
termoelemento del tipo K. El valor de tensión puede seguir procesándose en el aparato base.
13.1.1 Dimensiones exteriores

Figura 13.1: Dimensiones exteriores Unidad: mm

1 2 3 Tabla 13.1:
Item Description
1 +24 V DC Terminal de entrada
15

2 Canal 1 Terminal de salida de tensión


3 Canal 2 Terminal de salida de tensión
90 Canal 1: Conexión para termoelemento del
4
60

8 tipo K
7 5 Conexión a masa para el blindaje
Canal 2: Conexión para termoelemento del
6
15

tipo K
4 7 Puente para la regulación del módulo
LED de potencia, indica la disposición de
5 35.5 6 5 1.5 31.0 8
servicio

13.2 Configuración del sistema

Figura 13.2:
Alimentación eléctrica
Línea eléctrica de CC
CC de 24V
Señal analógica

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

Termoacoplador Termoacoplador Termoacoplador


Tipo K Tipo K Tipo K

Los datos técnicos generales se encuentran en el capítulo 2.


Tabla 13.2: Versiones aplicables
PLC y software de programación Versión aplicable
α2-Control (Sólo la versión de CC) V2.00 o superior
Software VLS V2.30 o superior

Observación
El AL2-2PT-ADP no puede conectarse en un control α

ESP-74
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.3 Datos técnicos


Tabla 13.3: Datos técnicos generales
Propiedad Datos técnicos
Temperatura durante la operación (-25) ~ 55 °C
Temperatura de almacenamiento (-30) ~70 °C
Humedad de aire Humedad de aire relativa de 35 a 85 %, sin condensación
Corresponde a IEC 68-2-6; 10 – 57 Hz: amplitud
constante de 0,075 mm,
Resistencia de vibración con
57 – 150 Hz: Aceleración de 9,8 m/s2, ciclo de desviación
Montaje en rieles DIN
para X, Y, Z: 10 x (80 min. en cada una de las tres
direcciones)
Corresponde a IEC 68-2-27: Aceleración de 147m/s2 para
Resistencia a golpes 11 ms, 3 veces en cada una de las tres direcciones X, Y y
Z
1000 Vpp para 1µs, 30 - 100 Hz, comprobado con
Resistencia a tensión parásita
simulador de tensión parásita
CA de 500V > 1 min según IEC60730-1 entre todos los
Rigidez dieléctrica
bornes y la caja de control (DIN 43880) o similar
7mΩ CC de 500V (IEC60730-1 entre todos los terminales
Resistencia del aislamiento
y la caja de distribución DIN43880 o equivalente
Condiciones de entorno Libre de gases agresivos

Tabla 13.4: Alimentación de corriente


Propiedad Datos técnicos
Alimentación de las salidas analógicas
24 V DC (+20 %, -15 %)
externas
Consumo de corriente externo
Consumo de potencia 0,5 W
ESP

Tabla 13.5: Coincidencia con normas y directrices


Propiedad Norma/Directriz
EN61000-6-1
Directiva de la CE Directiva de EMC EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1
UL UL508

ESP-75
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

Tabla 13.6: Datos técnicos del hardware


Propiedad Datos técnicos
Grados Celsius (°C) Grados Fahrenheit (°F)
Sensor de
Termoelemento aislado del tipo K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
temperatura
Rango
-50 °C ~ 450 °C -58 °F ~ 842 °F
compensado
±2,0 % (bajo todas las temperaturas) y ±2,0 % (bajo todas las temperaturas) y
Precisión
±1,5 % con 25 °C ±1,5 % con 77 °F
Resolución 1 °C / dígito
Tiempo de
20,5 mseg.
transformación
Aislamiento Sin aislamiento entre los canales (entrada/salida) y la alimentación de corriente

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Propiedad de
transformación
-50°C -58°F
-50 +450°C Temperatura -58 +842°F Temperatura
-70°C (Tipo K) -94°F (Tipo K)
-70 -94

Tabla 13.7: Bits de sistema utilizados


Propiedad Descripción
M17 Se aplica en I01 en caso de una falla de sensor
M18 Se aplica en I02 en caso de una falla de sensor
M19 Se aplica en I03 en caso de una falla de sensor
M20 Se aplica en I04 en caso de una falla de sensor
Bit de sistema
M21 Se aplica en I05 en caso de una falla de sensor
M22 Se aplica en I06 en caso de una falla de sensor
M23 Se aplica en I07 en caso de una falla de sensor
M24 Se aplica en I08 en caso de una falla de sensor

ESP-76
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4 Instalación y cableado


13.4.1 Instalación
Atención
• Los aparatos no debe exponerse a las siguientes condiciones de entorno: Entornos con
un alto nivel de polvos conductores, corrosión, gases inflamables, alto nivel de humedad
de aire, lluvia, insolación directa, altas temperaturas, fuertes ondas de choques y
vibraciones.
• Las conexiones deben estar cubiertas para evitar el contacto con piezas con energía
aplicada.
• El control α2 y el AL2-2TC-ADP deben instalarse en un armario de distribución según
DIN 43880 o bien en una caja de control. El AL2-2TC-ADP debe protegerse de los
cuerpos extraños mediante una cubierta.
• Para la regrigeración debe mantenerse una distancia de 10 mm entre la parte superior e
inferior del AL2-2TC-ADP y los demás aparatos.
• La máxima distancia entre el controlador de la serie α2 y el AL2-2PT-ADP debe ser de 3
m o menos.
• El cable eléctrico debe tener un largo de menos de 10m.
• Debe utilizar un sensor con aislación con régimen de 500V o más cuando se instala el
sensor cerca de un material conductor.

Figura 13.3: Instalación

Montaje 1) El módulo puede montarse sobre un riel DIN (35


mm, DIN EN 50022). Para el desmontaje debe
(1)
retirarse el pasador previsto con un resorte para
extraer luego el módulo del riel.
2) Montaje ESP
Coloque el AL2-2TC-ADP con la parte superior
sobre el riel DIN (1) y empuje el módulo sobre el
(2) riel (2).
3) Desmontaje
Extraiga el pasador hacia abajo (1) y retire el
AL2-2TC-ADP.
Desmontaje

(2)
(1)

ESP-77
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Cableado
Atención
• Utilice una alimentación eléctrica aislada y desconecte la alimentación antes de
cualquier operación de cableado.
• Las señales de entrada y salida no deben guiarse por el mismo cable o bien el mismo
arnés de cables.
• La longitud de las líneas para las señales de entrada (del sensor al AL2-2TC-ADP) no
debe sobrepasar 10 m, en caso de las líneas para las señales de salida no deben
sobrepasarse los 3 m.
• Para la conexión de las líneas deben utilizarse alambres rígidos o flexibles (para
engarzado a presión) que están cuidadosamente torcidos.
No conecte alambres flexibles con extremos soldados en el AL2-2TC-ADP.
• Para evitar un daño en los alambres, deben apretarse los tornillos de apriete con un
torque de 0,5 a 0,6 Nm.
• Antes de realizar el cableado para el ajuste de la desviación y amplificación en el AL2-
2TC-ADP debe desactivarse la tensión de alimentación.

Figura 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V Compensación
de temperatura

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Resistencia Resistencia
de tierra de tierra
<= 100Ω <= 100Ω
blindato

blindato
Cable

Cable

Termoacoplador Termoacoplador
Tipo K Tipo K

ESP-78
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Selección de una unidad de medida para la temperatura

1) Active la tensión de alimentación del control α2 y seleccione en el menú principal la opción


„Más“.
Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.


Má s
Com . S e r i e
T i emp . L u z
En t r ad An

3) En el menú „Entrad An“ debe seleccionarse „Esc. temp.”


En t r ad An
I 0 7
I 0 8
Es c . t emp .

4) Seleccione entre „Celsius” y “Fahrenheit“ mediante la tecla OK


En t r a d An
Es c . t emp .
Ce l s i us
Fa h r enhe i t

La unidad de medida puede modificarse sólo conjuntamente para ambos canales.


ESP

L o s va l o r e s e n e l m e n ú d e c a l i b r a c i ó n s e i n d i c a n e n G r a d o s C e l s i u s
independientemente de la unidad de medida seleccionada, ya que los contactos para
los puentes de enchufe del AL2-2TC-ADP están rotulados con esta unidad.

ESP-79
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Compensación de la desviación

Nota
Si se completó el ajuste de ganancia, no son necesarios los pasos 3 - 7.
1) Antes de la calibración del canal 1 debe desactivarse la tensión de alimentación del control
α2 y del AL2-2TC-ADP y desembornarse el termoelemento. Las conexiones L1-, L1+ y
SLD quedan libres.
2) Retire la cubierta de los puentes de enchufe y conecte los puentes con los contactos
marcados con un „-50 °C“ (vea la siguiente figura).

Precaución Arriba

El cable puente debe estar correctamente instalado, de lo contrario puede


no producirse un contacto eléctrico ocasional.
Abajo
Figura 13.5: Compensación de la desviación en el AL2-2TC-ADP
Instalación del equipo Instalación del controlador

Ca l i b r a c i ó n
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Active el control y seleccione el menú „Más“ con el PLC detenido.

Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.

Má s
Com . S e r i e
T i emp . L u z
En t r ad An

3) Seleccione la entrada en la cual se conectó el AL2-2TC-ADP.

En t r ad An
I 0 1
I 0 2
I 0 3

ESP-80
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

4) Configure la entrada para la detección de temperatura con el modulo AL2-2Tc-ADP


seleccionando “Modo” y seleccionando ¨TC” en la siguiente pantalla

I 01 I 01
Mo d o N o r ma l
TC
PT100

5) Después del ajuste del „PT100“ debe seleccionarse „Calibración” en el menú „Entrad An“.

I 01
Mo d o
Ca l i b r a c i ó n
De s v . p r e c .

6) Seleccione „-50°C“ en el menú „Calibración“ (vea la figura 13.5). Ahora debe indicarse el
mensaje „OK“ en la pantalla. En caso que no sea así, deben seguirse las instrucciones
para el diagnóstico de fallas en el Cap. 13.4.7. Con esto se termina la compensación de
desviación para el canal 1. Para compensar la desviación para el canal 2, deben repetirse
los pasos arriba mencionados, pero ahora debe dejarse libres las conexiones L2, L2+ y
SLD.
Después de la calibración se enchufan los puentes de enchufe en los contactos „LINE“:

Figura 13.6: Posición de los puentes de enchufe después de la calibración


Instalación del equipo

ESP
LINE LINE

Después de la compensación de la desviación debe compensarse también la


amplificación. Este proceso se describe en el siguiente capítulo.

13.4.5 Compensación de la amplificación


Nota
Si se completó el ajuste de desplazamiento, no son necesarios los pasos 3 - 4.
1) Antes de la calibración del canal 1 debe desactivarse la tensión de alimentación del control
α2 y del AL2-2TC-ADP y desembornarse el termoelemento. Las conexiones L1-, L1+ y
SLD quedan libres.

ESP-81
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

2) Retire la cubierta de los puentes de enchufe y conecte los puentes con los contactos
marcados con un „450 °C“, como se indica en la siguiente figura.

Figura 13.7: Compensación de la amplificación en el AL2-2TC-ADP


Instalación del equipo Instalación del controlador

Ca l i b r a c i ó n
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Active el control y seleccione el menú „Más“ con el PLC detenido.


4) Después de haber seleccionado el modo del termoelemento (TC) (vea la descripción de la
compensación de desviación) debe seleccionarse „Calibración” en el menú „Entrad An“
5) Seleccione „450 °C“ en el menú „Calibración“ (vea la figura 13.7). Ahora debe indicarse el
mensaje „OK“ en la pantalla. En caso que no sea así, deben seguirse las instrucciones
para el diagnóstico de fallas en el Cap. 13.4.7. Con esto se termina la compensación de
amplificación para el canal 1. Para ajustar la amplificación para el canal 2, deben repetirse
los pasos arriba mencionados, pero ahora deben dejarse libres las conexiones L2, L2+ y
SLD.
Después de la calibración se enchufan los puentes de enchufe en los contactos „LINE“:

Figura 13.8: Posición de los puentes de enchufe después de la calibración


Instalación del equipo

LINE LINE

En la compensación de la amplificación debe compensarse también la desviación.


Este proceso se describe en el capítulo 13.4.4.

ESP-82
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Compensación de precisión de la desviación

La compensación de precisión debe ejecutarse solamente después de haber


compensado la desviación y la amplificación.

1) Seleccione en el menú principal el menú „Más“.


Me n ú P r i n c
Po n e r Ho r a
L A NGU A G E
Má s

2) En el menú „Más“ debe seleccionarse la opción „Entrad An“.


Má s
Com . S e r i e
T i emp . L u z
En t r ad An

3) En el menú „Entrad An“ debe seleccionarse una entrada que se configuró como entrada
PT100.
En t r ad An
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) En el menú para el ajuste de las entradas analógicas debe seleccionarse „Desv. prec.“

I 02
Mo d o
Ca l i b r a c i ó n
De s v . p r e c . ESP
5) Mediante las teclas „+“ y „-“ debe ingresarse un valor entre -31 °C y 31 °C (-55,8 °F a
55,8 °F). Después de la entrada debe terminarse la compensación de precisión mediante
la pulsación de la tecla „OK“.
I 02
De s v . p r e c .
0 . 0°C
- 50 . 0

ESP-83
Sistema α2 AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Diagnóstico de fallas


En caso que la tensión de entrada sea mayor a 11 V o bien igual a 0 V, se asignan los
siguientes bits de sistema:
Tabla 13.8:
Bit de
Descripción
sistema
0: Sin falla
M17
1: Falla en la entrada I01
0: Sin falla
M18
1: Falla en la entrada I02
0: Sin falla
M19
1: Falla en la entrada I03
0: Sin falla
M20
1: Falla en la entrada I04
0: Sin falla
M21
1: Falla en la entrada I05
0: Sin falla
M22
1: Falla en la entrada I06
0: Sin falla
M23
1: Falla en la entrada I07
0: Sin falla
M24
1: Falla en la entrada I08

En caso que se haya asignado uno de los bits de sistema arriba mencionados, debe
controlarse

• si se encuentra conectado un sensor de temperatura.


• si se interrumpió la línea del sensor de temperatura.
• si la temperatura se encuentra en el rango admitido
• si el AL2-2TC-ADP se alimenta con tensión.

ESP-84
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

14. Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función

14.1 Listas de teclas


La siguiente tabla muestra las teclas de operación a usar en el menú y el programa de
usuario. En el Manual de Programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales..
Tabla 14.1: Listas de teclas de operación
Número de
Key Name Función principal de la tecla
tecla
confirmación de datos ingresados, opciones de menú, selección de
OK K01
programass
cancelación de la operación actual, pasar a pantalla o menú
ESC K02
inmediatos superiores
conectarse con bloques de función, pasar a bloques numerados
+ K03
inmediatos superiores, incremento de valores
desconectarse de bloques de función, pasar a bloques numerados
- K04
inmediatos inferiores, decremento de valores
esplazamiento hacia ítems numerados inmediatos superiores (teclas,
K05
FB, entradas, salidas, etc.)
desplazamiento hacia ítems numerados inmediatos inferiores (teclas,
K06
FB, entradas, salidas, etc.)
desplazamiento a la derecha de la visualización LCD, programa FB o
K07
comando de Salto
desplazamiento a la izquierda de la visualización LCD, programa FB
K08
o comando de Salto

ESP

ESP-85
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

14.2 Listas de bits de sistema


Existe un bit de sistema controlado por el sistema y el bit de control que se controla a través
del programa de usuario.
14.2.1 Listas de bit de sistema
Tabla 14.2: Listas de bit de sistema
Bit de
Descripción
sistema
M01 Siempre “ON” (conectado)
M02 Siempre “OFF” (desconectado)
M03 Alternadamente – 0,5 segundos “ON” (conectado), 0,5 segundos “OFF” (desconectado)
M04 “ON” (conectado) siempre y cuando ocurra un error de datos del reloj de tiempo real
M05 “ON” (conectado) siempre y cuando se encuentre activado el calendario de hora de verano
M06 "ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS
"ON" (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía
M07
de la interfaz AS
(conectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el
M08 sistema α2. La señal ON (conectado) actúa como salida de impulso y después se
desconecta.
OFF (desconectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento
M09 en el sistema α2. La señal OFF (desconectado) actúa como una salida de impulso y
después se conecta.
M10 “ON” (conectado) durante la decodificación de las señales DCF77
M11 “ON” (conectado) Impulso después de la decodificación correcta de las señales DCF77
"ON" (conectado) cuando la señal CD (DCD) está ON (conectada) (recibiendo la señal CD
M12
desde el módem)
M13 "ON" (conectado) cuando es posible acceder a la red GSM
M14 “ON” cuando la serie α2 se accesa vía GSM.
“ON” (conectado) cuando se presentó una falla durante la decodificación de las señales
M15
DCF77
“ON” (conectado” cuando se encuentrada activada la tensión de alimentación externa para
M16
el AL2-2DA.
M17 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I01
M18 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I02
M19 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I03
M20 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I04
M21 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I05
M22 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I06
M23 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I07
M24 “ON” (conectado) cuando hay una falla del sensor en el I08

ESP-86
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

14.2.2 Lista de bit de control


Tabla 14.3: Bits de control
Bit de control Description
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
N01
OFF: Conecta a la red de interfaz AS.
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "OFF"
(desconectada).
N02*1
OFF: La luz de fondo está controlada por el valor programado para "Tiempo de
Luz" en el menú.
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está "ON" (conectada).
N03*1 OFF: La luz de fondo es controlada por el valor programado para "tiempo de Luz"
en el menú.
ON: La pantalla de usuario es controlada por la programación del "Administrador
N04 de Visualizador" mediante ALPCS/WIN-E.
OFF: La pantalla de usuario es controlada por el programa de usuario.

*1 Cuando N02 y N03 están en “ON” y la luz de fondo también está en “ON”, ya que se
otorga la prioridad al N03.

ESP

ESP-87
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

14.3 Listas de bloque de función

En el Manual de Programación de la serie α2 pueden encontrarse informaciones adicionales..


Tabla 14.4: Listas de bloque de función
Bloque de función Consumo de
memoria Descripción
Nombre Símbolo (Byte)
Salida ON (conectada) cuando todas las entradas
AND AND 19 están ON (conectadas), las salidas no usadas se
consideran ON (conectadas)
Salida ON (conectada) cuando al menos una salida
OR OR 19 está ON (conectada), las salidas no usadas se
consideran OFF (desconectadas)
Invierte una señal; cambia un OFF (desconectado) a
NOT NOT 10
un ON (conectado) y viceversa
O exclusivo; Salida ON (conectada) cuando sólo una
XOR XOR 13 de dOS entradas está ON (conectada)
No Y; Salida OFF (desconectada) sólo cuando todas
NAND NAND 19 las entradas están ON (conectadas), las entradas no
usadas se consideran ON (conectadas)
No O; Salida OFF (desconectada) cuando al menos
NOR NOR 19 una entrada está ON (conectada), las entradas no
usadas se consideran OFF (desconectadas)
Boolean BL *1 Ecuación lógica que usa AND, OR, XOR, NOT
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se
Set/Reset SR 14
entrega la prioridad a SET o RESET.
Emite un impulso en el margen de ascenso, descenso
Impulso PL 10
o en ambos márgenes
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
Alterno AL 13
(desconectado) con cada pulso de entrada.
Re ta r da u na s eñ al en e l m a r ge n de as c e ns o,
Delay DL 19
descenso o en ambos márgenes
Emite un impulso único, basado en la señal de tiempo
Disparo único OS 17 o entrada, polo Reset disponible
Emite una serie de impulsos; tiempos de ON/OFF
Flicker FL 19 (conectado/desconectado), repeticiones, duración o
operación continua

Interruptor de Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF


TS *2 (conectada/desconectada); calendario oagenda
tiempo semanal.
Mantenimiento Us a e l RTC p a ra c o n mu t a r l a s a l i d a O N/ O F F
(conectada/desconectada); calendario oagenda
del interruptor TSm *2 semanal.La agenda puede cambiarse con "Param TS"
de tiempo en el menú Principal.
Cuenta hacia delante por impulsos, puede reponerse
Contador CN 16 con una señal

Contador hacia Cuenta hacia delante o atrás, programa un valor


UD 22 predeterminado para la salida que se pondrá en ON
delante/atrás (conectada)
Compara dos valores para <,>,=,<=,>=,<> (Analógico,
Compare CP 17 Programación Directa, o valores FB)

ESP-88
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

Tabla 14.4: Listas de bloque de función


Bloque de función Consumo de
memoria Descripción
Nombre Símbolo (Byte)

Amplificación Manipula los valores analógicos; y = A/B*x + C;


OG 22 Programa los valores de Límite Superior y Límite
de desviación Inferior
Visualizador Pantalla de usuario (mensajes o datos)
Visualizador DP *3
en el visualizador de cristal líquido
Comparación Compara un valor con un rango de valores (valores
ZC 20
por zonas (Analógicos, Programados Directos o FB)
Disparador Conecta una entrada en el Valor Alto y la desconecta
ST 19 en el Valor Bajo (o vice versa)
Schmitt
Contador de Memoriza el tiempo acumulado en que una señal ha
HM 19
horas estado ON (conectada)
La frecuencia de entrada de señal (On/Off [conectado/
desconectado]) se mide por un tiempo de largo
Detección de
SPD 25 determinado. La frecuencia se compara con un rango
velocidad
de valores y la salida se conecta/desconecta conforme
al resultado.
Cuando este bloque de función está activo, se emite
Modulación de una serie continua de impulsos. Las características del
ancho del PWM 16 impulso se definen como Utilización del impulso
impulso (programación Directa, Analógica, valores FB),
duración del ciclo.
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
(desconectado) con cada pulso de entrada. Se retiene
Alterno el último estado de salida cuando el suministro de
RAL 13 energía se desconecta y conecta.
retenido
Sin embargo, el último estado de salida se pierde
cuando la serie α2 se coloca en el modo de Parada. ESP
Adición ADD 20 y=A+B
Sustracción SUB 20 y=A-B
Multiplicación MUL 20 y=A×B
División DIV 20 A ÷ B = q, r (cociente y resto)
Ecuaciones que usan +, -, ×, ? % y los datos
Cálculo CAL *4
seleccionados.
Operación Desplazamiento; cuando se ingresa la
señal "SFT", se edita el último estado de señal "I".
Shift SFT 19 Cuando se usa la operación desplazamiento de 8 bits,
el bloque de función "Shift" (desplazamiento) deberá
prolongarse 8 veces.
Se transmite el contenido de la pantalla de cristal
GSM SMS SMS *5
líquido como mensaje SMS.
Disparo único
ROS 19 Emite el impulso único de largo casual.
casual
Disparo único Emite un impulso único después de un tiempo de
DOS 20
retardado retardo
Alternación Con cada impulso de entrada, la salida alterna entre
DAL 16
retardada ON o OFF después de un tiempo de retardo

ESP-89
Sistema α2 Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 14

Tabla 14.4: Listas de bloque de función


Bloque de función Consumo de
memoria Descripción
Nombre Símbolo (Byte)
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se
entrega la prioridad a SET o RESET. Se retiene el
Set/Reset último estado de salida cuando el suministro de
RSR 14 energía se desconecta y se conecta.
retenido
Sin embargo, el último estado de salida se pierde
cuando la serie α2 se coloca en el modo de Parada.

El bloque de función PID es la implementación α2 de


PID, un método de control utilizado para obtener un
Regulación PID PID 52 control estable en una variable de sistema. Está
equipado con una función de afinación automática que
ajusta automáticamente los parámetros de bloqueo de
función para la aplicación específica.
La función de salida analógica toma una entrada de
Salida valor digital y ofrece un valor o corriente analógica
AO 17
analógica correspondiente a un canal seleccionado en el módulo
AL2-2DA.
Controla cuál de las pantallas de visualización aparece
en el visualizador de cristal líquido. Este bloque de
Visualizador de función sólo se puede programar con el software AL-
CDP *6
control PCS/WIN-E.
Cuando el bit de control N04 está ON (conectado), es
posible controlar la pantalla de usuario visualizada.
Este bloque de función CONEXIÓN en un FB interno
se usa para mostrar la memoria utilizada por los bits
del sistema, los bits para la interfaz AS y las teclas de
operación. No aparece ningún bloque de función en
Conexión _B 10
pantalla ni se muestra tal como en el cuadro de
diálogo "Tratamiento de configuración de memoria"; la
finalidad es sólo el calcular la memoria que está usada
por los bits de la lista más arriba.
Salidas de Controla el dispositivo externo a través de relés y
Out 10
SISTEMA transistores.

*1 Número de bytes usado = 19 + 1 x (caracteres en la ecuación)


*2 Número de bytes usados = 8 + 4 x (número de interruptores de tiempo)
*3 Número de bytes usados depende del ítem visualizado..
Tabla 14.5: Item visualizado y número de bytes usados
Item visualizado Número de bytes, serie α2
Caracteres 16 + 1 × (Cada carácter visualizado)
valor 17
Analógico, valor FB
Gráfico 23
Hora, Fecha 14
Interruptor de tiempo 17

*4 Número de bytes usados = 30 + 1 x ( caracteres en la ecuación)


*5 Número de bytes usados = 12 + 1 x (Caracteres en dirección de correo electrónico)
*6 Número de bytes usados = 32 + 3 x (Número de pantalla)

ESP-90
Sistema α2 Diagnósticos 15

15. Diagnósticos

Advertencia
• No toque el terminal mientras está energizado. Esto podría causar el malfuncionamiento
del equipo o un golpe eléctrico.

Advertencia
• Suministre la energía nominal correcta..
Este producto se podría dañar o causar un incendio cuando el suministro de energía es
diferente al valor nominal.
• Cuando coloque los cables del suministro de corriente alterna, conecte correctamente
"L (Cargado)" del suministro de energía al "terminal L" de la unidad principal y conecte
"N (Neutral)" al "terminal N" de la unidad principal.
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un
incendio.
• Conecte el cable "L (Cargado)" de la fuente de poder al terminal de entrada de la unidad
de CA.
• Cuando coloque los cables la unidad de corriente directa, conecte el polo "+" de la
fuente de poder al "terminal +" de la unidad principal y conecte el polo "-" de la fuente de
poder al "terminal -".
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un
incendio.

Notas sobre el uso


• El controlador de la serie α2 debe usarse con cada casete de memoria, cable de
comunicación o cubierta de conector instalado. De lo contrario, el zócalo expuesto
puede causar daños al controlador o un choque eléctrico al operador. ESP
• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al
controlador de la serie α2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.

ESP-91
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.1 IError de estado de entrada

Coloque el controlador α 2 en el modo Parada. Conecte la energía al equipo que está


conectado a los terminales de entrada y comprueba si se visualiza correctamente el estado de
entrada. Si no se visualiza correctamente, revise los siguientes puntos.
En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
visualización de estado.

Notas sobre el uso


No conecte alambres con un extremo soldado a los terminales de los sistemas α2
El contacto sería insuficiente y existe la posibilidad que el alambre se corte.

1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las entradas.


2) Verifique si el equipamiento usado para las entradas corresponde a las especificaciones en
la sección 2.3 de este manual.

15.2 Error de estado de salida

Coloque el controlador α 2 en modo Parada. Fuerce las salidas ON/OFF (conectada /


desconectada) y verifique el funcionamiento de las salidas. Verifique que el programa fue
escrito para realizar los resultados deseados.
En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
operación ON/OFF (conectada / desconectada) forzada.

Notas sobre el uso


Ejecute las operaciones ON/OFF forzadas sólo después de haber verificado
detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones
ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador o problemas
de seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.
1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las salidas.
2) Verifique si el equipamiento usado para las salidas corresponde a las especificaciones en
la sección 4.4 de este manual.

ESP-92
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza


Para acceder al Menú principal, se ha de operar la tecla de menú. Presione las teclas "OK" y
"ESC" al mismo tiempo. Si la tecla para seleccionar el menú no está programada, use el
software del programa para el modo de Parada o haga la operación de Parada forzada.
No se puede acceder al menú Principal a través de las teclas. No obstante, el menú principal
aparecerá mediante la conexión de la fuente de poder y presionando simultáneamente las
teclas "OK + ESC" durante la energización.

Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente
que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF
forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de
seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.

Operación de parada forzada


1) Desconecte el suministro de energía de la serie α2.
2) Vuelva a conectar el suministro de energía y presione
las teclas "OK" y "ESC" simultáneamente.
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha.. Ru n
La opción para colocar el controlador en modo S t op
Parada estará disponible durante aproximadamente
cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar
el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el
controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.
3) Presione la tecla "ESC". ESP
Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la Me nú p r i nc
derecha.. Ru n
Pa r am T S
Ed i t a r

ESP-93
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento

Cuando el sistema α2 no conmuta al modo Funcionamiento, verifique lo siguiente.


1) Se visualiza en pantalla el mensaje "Entrada Error" o "Salida Error".
El programa incluido en la casete de memoria tiene más puntos de entrada y/o salida que
los admitidos en el cuerpo del controlador.
a) Al crear el programa mediante el software de programación.
El software de programación verifica el contenido del programa y el modelo.
Escriba el programa en el controlador del sistema α2 y no usa una casete de memoria.

b) Al crear el programa con las teclas del panel frontal del sistema α2
Retire la casete de memoria y vuelva a crear el programa.

c) Instale la casete de memoria en el modelo de 24 puntos del sistema α2.

d) Escriba el programa en otro sistema α2 que sea del mismo modelo que él en donde se
usará el programa.
2) Hay un error en los datos del programa.
Si no se puede visualizar el programa con "Editar" en el "Menu princ", es posible que los
datos del programa fueron dañados. Cámbiese del "Menu princ" al modo Funcionamiento
después de haber borrado el programa.
a) Vuelva a crear el programa y cámbiese al modo Funcionamiento.
b) Consultar un distribuidor de Mitsubishi cuando no pueda conmutarse al modo RUN.

15.5 Datos del reloj incorrectos


Confirme el siguiente ítem.
1) Se perdieron los datos del reloj.
Después de aproximadamente 20 días sin suministro de energía, o si el sistema α2 está
expuesto a temperaturas mayores de 25°C, se perderán los datos del reloj. En este caso se
ha de volver a programar los datos del reloj.
En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
programación del reloj.
2) El horario puede presentar leves divergencias.
La exactitud de los datos de hora es de ±5 segundos por día. Si aumenta el error en los
datos de hora, use la función de corrección.
En el Manual de programación α2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la
programación de la función de corrección.

15.6 En el visualizador aparece "?"


El signo "?" se visualiza cuando se presiona una tecla que
es inaceptable según los datos de la pantalla. Confirme las
opciones aceptables y presione la tecla apropiada..
?

ESP-94
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.7 No se puede usar una tecla de operación

Si el sistema α2 no acepta una operación a través del teclado, verifique la movilidad de las
teclas de operación de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si se pueden ejecutar los
pasos expuestos en las instrucciones (1) - (5) siguientes, las teclas funcionan correctamente.
Verifique si se utilizan la(s) tecla(s) en el programa.
1) Coloque el controlador en modo Parada. Si no puede ingresar al modo Parada, consulte al
distribuidor de Mitsubishi.

Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente
que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF
forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de
seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o
fallas de la máquina.

Operación de parada forzada


a) Desconecte el suministro de energía de la serie α2.
b) Vuelva a conectar el suministro de energía y, al
mismo tiempo, presione las teclas "OK" y "ESC"
simultáneamente. Ru n
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..
S t op
La opción para colocar el controlador en modo
Parada estará disponible durante aproximadamente
cinco segundos. Presione la tecla "OK" para ingresar
el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al
modo de Funcionamiento. ESP
c) Presione la tecla "ESC".
Se visualiza el "Menú Princ" que se muestra a la Me nú p r i nc
derecha.. Ru n
Pa r am T S
Ed i t a r

2) Desplácese por el menú Principal con la tecla “ ” o la tecla “ ”.


Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
3) Mueva el cursor a "PonerHora" mediante la tecla “ ” o
la tecla “ ” y presione dos veces la tecla "OK". . Pon e r Ho r a
Se visualiza la pantalla "PonerHora" que se muestra a la mm / d d / y y yy
derecha.
09 / 0 6 / 2 0 01
Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de
Mitsubishi. 13 : 55 J ue

ESP-95
Sistema α2 Diagnósticos 15

4) Intente cambiar los datos de mes/año mediante la tecla “ ” la tecla , “ ”, la tecla "+" y la
tecla "-".
Si la edición no es posible, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
5) Presione la tecla "ESC"..
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha y la Po n e r Ho r a
operación de (4) se invalida. Po n e r Ho r a
Si no se visualiza la pantalla correcta, consulte a un
distribuidor de Mitsubishi.
Co r r e c t o

15.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto


Verifique los siguientes ítems.
1) Se visualiza el carácter invertido y la pantalla completa está negra.
Si este error ocurre, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. El visualizador del controlador
α2 está dañado.
2) Se muestra una inesperada configuración del visualizador
Verifique los siguientes puntos en el programa si el visualizador no aparece como se
espera.
a) Ajuste la posición en que comienza cada una de las funciones del visualizador. Puede
que dos pantallas separadas tengan un área que se sobrepone al otro y causa así un
resultado no deseado.
b) No se puede visualizar el carácter
- Verifique si la clavija de entrada al bloque de función del visualizador está conectada.
- Verifique si existe un conflicto con otra pantalla.

15.9 La casete de memoria no funciona correctamente


Si la casete de memoria no está siendo reconocida o las funciones de transferencia de casete
no están operativas, revise los siguientes ítems.

Notas sobre el uso


• Use la casete memoria, el cable de telecomunicación o la cubierta del conector durante
el suministro de energía al controlador de la serie α2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.
1) La casete de memoria ha de ser instalada correctamente. Refiérase a la sección 6.1 sobre
el correcto procedimiento de instalación.
2) Se visualiza el mensaje "Proteg.SW Error".
La protección de datos (Proteg.SW) está configurada.
Refiérase al Manual de Programación α2 sobre el procedimiento para desbloquear esta
configuración.

ESP-96
Sistema α2 Diagnósticos 15

3) Se visualiza el mensaje "Error de contraseña".


La contraseña está configurada. Vuelva a intentar a inhabilitar la contraseña.
Refiérase al Manual de Programación α2 sobre el procedimiento para eludir la contraseña.
Con la opción "BorraProg" se puede borrar la contraseña, el programa y todas las
configuraciones del menú Principal. El controlador volverá a las configuraciones por defecto
de fábrica.
Refiérase al Manual de Programación α 2 sobre el procedimiento para usar la operación
"BorraProgr".

ESP

ESP-97
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.10 No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS


Verifique los siguientes ítems.

Notas sobre el uso


• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al
controlador de la serie α2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe
eléctrico.
1) Verifique si el suministro de energía de la interfaz AS es adecuado.

2) Verifique si el bit de control N1 está desconectado. Use uno de los siguiente métodos para
cambiar su estado si fuese necesario.

a) Si no se usa en el programa
Fuerce el estado a Desconectado, refiérase al Manual de programación α2 sobre el
procedimiento para forzar On/Off (conectado/desconectado).
b) Si se usa a través del programa
Cambie el programa o manipule las entradas de tal modo que el bit de control N1 se
desconecte.
3) Verifique si la dirección de esclavo está correcta.
Programe la dirección de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
Refiérase a la sección 9.4.1 del manual y el módulo maestro de la interfaz AS sobre el
método de configuración de la dirección.
a) La dirección de otro esclavo y la dirección de AL2-ASI-BD se sobreponen.
Programe la dirección de tal modo que no se produzca un conflicto.
b) La dirección de esclavo es 0.
Programe la dirección válida de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
4) AL2-ASI-BD no es un esclavo activo por el lado del módulo maestro.
Verifique la configuración del módulo maestro.
Refiérase al manual del módulo maestro sobre el método de confirmación.

ESP-98
Sistema α2 Diagnósticos 15

15.11 No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E


Verifique los siguientes ítems.

Notas sobre el uso


Use la casete de memoria y el cable de comunicación o la cubierta del conector en tanto
está instalado sin falta.
Causa golpe eléctrico y la avería.

1) Verifique la conexión del cable (AL-232CAB).


Refiérase a la sección 7.2 sobre el método de conexión.

2) Verifique la fuente de poder suministrada para la serie α2.


Refiérase a la sección 4 sobre el alambrado para la fuente de poder.
Además, refiérase a la sección 2.2 sobre la especificación de la fuente de poder.
3) Verifique si el puerto COM del computador personal al cual está conectada la
configuración, coincide con el cable (AL-232CAB) del "puer to de comunicación"
configurado por el software de programación. Hágalos coincidir si no fuese así. Hágalos
coincidir.
4) Cuando se hace mantenimiento a distancia mediante un módem

a) Verifique que la configuración del módem está correcta por el lado de la serie α2.
Refiérase al Manual de programación α2 y la sección 7.3 sobre la configuración del
módem conectado por el lado de la serie α2.
b) Verifique la conexión del cable efectuada por el cliente.
Refiérase a la sección 7.3.2 sobre la conexión del cable.
c) Verifique la configuración del módem por el lado del software de programación.
Verifique si el disco de configuración de un módem de accesorio está correctamente
instalado. ESP

ESP-99
Sistema α2 Diagnósticos 15

MEMO

ESP-100
SWE

α2-serien
Maskinvaruhandbok
α2-Serien

Förord
• Den här handboken innehåller text, scheman och förklaringar, som vägleder användaren till korrekt
installation och säker användning av styrenheterna i α2-serien. Läs och förstå den innan du installerar och
använder enheten.
• Vid minsta tveksamhet rörande installation av α2-styrenheten, låt behörig elektriker utföra arbetet. Vid
tveksamhet rörande drift och användning av styrenheten, kontakta närmaste Mitsubishi Electric-
återförsäljare.
• Den här handboken kan komma att ändras utan föregående meddelande.
α2-serien

α2-serien

Maskinvaruhandbok

SWE
Handbokens nummer:JY992D97301
Revision: D
Datum: 10/2003

SWE-i
α2-serien

SWE-ii
α2-serien

FAXFORMULÄR
Mitsubishi är överallt känt för att ständigt driva den tekniska utvecklingen och vidga
möjligheterna för industriautomation. Vad användaren inte alltid tänker på, är den omsorg vi
ägnar dokumentationen. Kommentarer och förslag från användarna är en värdefull hjälp i
arbetet att utveckla allt bättre dokumentation. Därför finns den här sidan. Den är till för att du
skall kunna fylla i dina synpunkter och faxa dem till oss. Vi ser fram emot att höra av dig.

Faxnummer: Namn: ..........................................................


Mitsubishi Electric.... .....................................................................
USA (01) 847-478-2253 Företag:........................................................
Australien (02) 638-7072 .....................................................................
Tyskland (0 21 02) 4 86-1 12 Adress:.........................................................
Spanien (34) 93 589-1579 .....................................................................
Storbritannien (01707) 278-695

Markera tillämplig ruta

I vilket skick levererades handboken? !Bra !Obetydligt skadad


!Oanvändbar
Kommer du förvara handboken i pärm eller mapp? !Ja !Nej
Hur uppfattar du handbokens upplägg? !Välstrukturerat och lättillgängligt
!Svårtillgängligt
Är förklaringarna lätta att förstå? !Lättbegripliga !Delvis svårbegribliga
!Obegripliga
Vilka förklaringar var mest svårbegripliga:..................................................................................
....................................................................................................................................................
Är några scheman oklara? !Ja !Nej
Ange i så fall vilka: ......................................................................................................................
Hur uppfattar du handbokens layout? !Bra !Godtagbar !Dålig
Vilken punkt tycker du är viktigast att förbättra? .........................................................................
SWE
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Är det lätt att med hjälp av innehållsförteckningen och sökordsregistret finna den information
du söker? Beskriv om möjligt hur du tycker det fungerat. ...........................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Har du några andra kommentarer eller förslag rörande Mitsubishis handböcker? .....................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Tack för din medverkan. Vi hoppas du kommer att finna både produkten och handboken lätta
att använda.

SWE-iii
α2-serien

SWE-iv
α2-serien

Riktlinjer för användarsäkerhet och skydd av utrustning


I den här handboken finns anvisningar för hur du använder styrenheterna i α 2-serien.
Handboken vänder sig i första hand till utbildad och kompetent personal. Sådan personal
definieras enligt nedan.
a) Tekniker som är ansvariga för planering, konstruktion och tillverkning av automatisk
utrustning i vilken utrustningen som beskrivs i denna handbok används, och som har för
arbetet erforderlig kompetens och behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser.
Sådana tekniker skall vara fullt insatta i alla säkerhetsfrågor rörande automatisk
utrustning.
b) Driftsättnings- och servicetekniker med för sin arbetsuppgift erforderlig kompetens och
behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser. Sådana tekniker skall dessutom
ha kompetens för användning och underhåll av den kompletta produkten. Detta innebär
också att vara helt insatt i all dokumentation för den aktuella produkten. Allt underhåll
skall utföras enligt gällande säkerhetsregler och -praxis.
c) All personal som använder den kompletta utrustningen och som har erforderlig utbildning
för att använda den på ett säker t och kontrollerat sätt, i enlighet med gällande
säkerhetsregler och -praxis. Sådana operatörer skall dessutom vara helt insatta i den
dokumentation som gäller drift av den kompletta utrustningen.
Obs: Obs: Termen "komplett utrustning" avser av tredje part tillverkad utrustning, i vilken
produkterna som beskrivs i denna handbok ingår.
Symboler som används i handboken
I den här handboken används symboler för att markera information som rör användarens
personliga säkerhet och skydd av utrustningen. Det är viktigt att du läser och förstår de
anvisningar som ledsagas av dessa symboler. De olika symbolerna är sammanställda nedan,
tillsammans med en kort förklaring av deras respektive betydelse.
Maskinvaruvarningar

1) Denna symbol betyder att den aktuella faran KOMMER ATT orsaka person- och
maskinskada.

2) Denna symbol betyder att den aktuella faran KAN KOMMA ATT orsaka person-
och maskinskada.
SWE
3) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.

Programvaruvarningar

4) Denna symbol betyder att särskild uppmärksamhet eller försiktighet krävs vid
användning av det aktuella programelementet.

5) Denna symbol markerar sådant som programanvändaren behöver vara särskilt


medveten om.

6) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.

SWE-v
α2-serien

• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för


följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.

• Alla exempel och scheman i handboken är avsedda endast som hjälp att förstå texten, inte
för att garantera utrustningens funktion. Mitsubishi Electric är inte ansvarigt för följderna av
verklig användning av utrustningen, baserad på dessa åskådningsexempel.

• Vid hanteringar som kan förorsaka livsfarliga tillstånd eller kräver en hög disposition,
vänligen kontakta behörig Mitsubishi Electric filial.

Lista över handböcker


Handbokens
Handbokens benämning Beskrivning
nummer
I den här handboken finns anvisningar för
"
α2 Maskinvaruhandbok JY992D97301 anslutning och installation av samt tekniska data
för styrenheterna i α2-serien.
(den här handboken)

"
α2 Programming Manual JY992D97101
I den här handboken finns anvisningar och
<endast engelska> förklaringar rörande styrenheterna i α2-serien.
I den här handboken finns anvisningar för
#
α Software Manual JY992D74001 användning av programmeringsverktyget AL-
<endast engelska> PCS/WIN-E.
α2 Series Communication I den här handboken finns anvisningar för
# User’s Manual JY992D97701 inställning, meddelanden, bittilldelningar etc. för
<endast engelska> kommunikation med styrenheterna i α2-serien.
I den här handboken finns anvisningar för
$ α2 Installationshandbok JY992D97501 maskinvaruinstallation av styrenheterna i α2-
serien.
I den här handboken finns anvisningar för
AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
maskinvaruinstallation av
$ AL2-4EYR, AL2-4EYT JY992D97401
utbyggnadsmodulerna AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
Installationshandbok
AL2-4EYR och AL2-4EYT.
AL2-EEPROM-2 I den här handboken finns anvisningar för
$ JY992D96801
Maskinvaruhandbok maskinvaruinstallation av AL2-EEPROM-2.
AL2-2DA I den här handboken finns anvisningar för
$ JY997D09301
Installationsanvisning maskinvara och installation av AL2-2DA.
AL2-2PT-ADP I den här handboken finns anvisningar för
$ JY997D09401
Installationsanvisning maskinvara och installation av AL2-2PT-ADP.
AL2-2TC-ADP I den här handboken finns anvisningar för
$ JY997D09501
Installationsanvisning maskinvara och installation av AL2-2TC-ADP.
AL-232CAB I den här handboken finns anvisningar för
$ JY992D76001
Maskinvaruhandbok maskinvaruinstallation av AL-232CAB.
AL2-GSM-CAB I den här handboken finns anvisningar för
$ JY992D97201
Maskinvaruhandbok maskinvaruinstallation av AL2-GSM-CAB.
I den här handboken finns
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD maskinvaruanvisningar för anslutning och
$ JY992D81402
Maskinvaruhandbok installation av samt tekniska data etc. för AL-
ASI-BD och AL2-ASI-BD.
" Se dessa handböcker.
# Se dessa handböcker vid behov.
$ Se dessa handböcker vid behov. Deras innehåll ingår också som del i α2
Maskinvaruhandbok.

SWE-vi
α2-serien

Förkortningar

I den här handboken används följande förkortningar:

• AL-PCS/WIN-E-programmeringsgränssnitt betecknas AL-PCS/WIN-E eller"


programmeringsgränssnitt ".

• För styrenheter α2-serien används begreppen "α2-serie", "α2-styrenhet" eller


"huvudenhet".

• Funktionsblock förkortas "FB".

• "FBD" är förkortningen för funktionsblockdiagram

• In- och utgångar förkortas "E/A".

• En Personal Computer betecknas "PC".

• "Windows" är den generella beteckningen för operativsystemenen Microsoft Windows,


Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0, Windows
2000 och Windows XP.

Tillämpning av inregistrerade varumärken och varumärken

• Microsoft Windows, Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0, Windows 2000 och Windows XP är inregistrerade varumärken eller
varumärken från Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
• De firma- och produktnamn som nämns i den här handboken är respektive firmas
inregistrerade varumärke eller varumärke.

SWE

SWE-vii
α2-serien

SWE-viii
α2-serien

Innehållsförteckning

Riktlinjer för användarsäkerhet................................................... SWE-v

1. Inledning ......................................................................................... SWE-1


1.1 Egenskaper och funktioner hos α2-serien ....................................................SWE-2
1.2 Modeller .........................................................................................................SWE-3
1.3 Mått och benämningar ...................................................................................SWE-4
1.4 Systemkonfiguration ......................................................................................SWE-5
1.5 Lista på versioner ..........................................................................................SWE-5
1.6 Kompatibla programmeringsgränssnitt ..........................................................SWE-6

2. Tekniska data ................................................................................. SWE-7


2.1 Strömförsörjningskrav....................................................................................SWE-7
2.2 Ingångsdata ..................................................................................................SWE-8
2.3 Data för utgångar.........................................................................................SWE-10
2.4 Allmänna data..............................................................................................SWE-11

3. Installation .................................................................................... SWE-13


3.1 Installations- och monteringsanvisningar ....................................................SWE-13
3.2 Montering av huvudenheten på DIN-skena .................................................SWE-14
3.2.1 Montering ..........................................................................................................SWE-14
3.2.2 Demontering ......................................................................................................SWE-14
3.3 Direktmonteing av huvudenheten ................................................................SWE-15
3.4 Installation av utbyggnadsmodul .................................................................SWE-16

4. Anslutning och kablage ................................................................ SWE-17


4.1 Installations- och kablageanvisningar..........................................................SWE-17
4.2 Ledararea ....................................................................................................SWE-18
4.3 Strömförsörjning ..........................................................................................SWE-19
4.4 Växelströmsförsörjning och ingångskablage ...............................................SWE-20
4.4.1 Växelströmsförsörjning och ingångskablage .....................................................SWE-20
4.4.2 Ingångskablage, AL2-4EX-A2 ...........................................................................SWE-20
4.5 Likströmsförsörjning och ingångskablage ...................................................SWE-21 SWE
4.5.1 Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +) .........SWE-21
4.5.2 Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX .................SWE-21
4.5.3 Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –) ..............SWE-22
4.5.4 Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX ......................SWE-22
4.6 Kretsschema utgångsrelä och transistor .....................................................SWE-23
4.6.1 Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)..........SWE-23
4.6.2 Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)............SWE-24
4.6.3 Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),
AL2-4EYT ..........................................................................................................SWE-25

5. Plintlayout .................................................................................... SWE-27

6. AL2-EEPROM-2 ........................................................................... SWE-31


6.1 Installation ...................................................................................................SWE-32

SWE-ix
α2-serien

7. AL-232CAB .................................................................................. SWE-33


7.1 Inledning ......................................................................................................SWE-33
7.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-33
7.2 Ansluten till AL-232CAB-kabel ....................................................................SWE-34

8. AL2-GSM-CAB ............................................................................. SWE-37


8.1 Inledning ......................................................................................................SWE-37
8.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-37
8.1.2 Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB.........................................................SWE-38
8.2 Installation ...................................................................................................SWE-39
8.3 Fjärrunderhåll via modem ............................................................................SWE-41
8.3.1 Rekommenderade modem ................................................................................SWE-41
8.3.2 RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB ...................................SWE-41
8.3.3 Modeminställning ..............................................................................................SWE-42

9. AL2-ASI-BD .................................................................................. SWE-45


9.1 Inledning ......................................................................................................SWE-45
9.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-45
9.1.2 Systemkonfiguration ..........................................................................................SWE-46
9.2 Tekniska data ..............................................................................................SWE-46
9.3 Kabelanslutning och Installation ..................................................................SWE-47
9.3.1 Installation .........................................................................................................SWE-47
9.3.2 Anslutning och kablage .....................................................................................SWE-48
9.4 Slavadressinställning och diagnostik ...........................................................SWE-48
9.4.1 Slavadressinställning.........................................................................................SWE-48
9.4.2 Tillämpliga felkontroller......................................................................................SWE-48

10.DCF77-radioklocka...................................................................... SWE-49
10.1 Översikt .......................................................................................................SWE-49
10.2 Systemkonfiguration ....................................................................................SWE-49
10.3 Tekniska data ..............................................................................................SWE-50
10.4 Anslutning ....................................................................................................SWE-51
10.4.1 Kablage .............................................................................................................SWE-51
10.4.2 Installation av DCF77 från Alpha-displayen ......................................................SWE-52
10.4.3 Automatisk start.................................................................................................SWE-53
10.4.4 Automatiskt stopp ..............................................................................................SWE-53
10.4.5 Verifiering av mottagen tid.................................................................................SWE-53

11.AL2-2DA...................................................................................... SWE-55
11.1 Översikt .......................................................................................................SWE-56
11.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-56
11.1.2 Systemkonfiguration ..........................................................................................SWE-56
11.2 Tekniska data ..............................................................................................SWE-57
11.3 Installation och kablage ...............................................................................SWE-58
11.3.1 Installation .........................................................................................................SWE-58
11.3.2 Kablage .............................................................................................................SWE-59
11.3.3 Feldiagnos .........................................................................................................SWE-60

SWE-x
α2-serien

12.AL2-2PT-ADP.............................................................................. SWE-61
12.1 Översikt .......................................................................................................SWE-62
12.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-62
12.2 Systemkonfiguration ....................................................................................SWE-62
12.3 Tekniska data ..............................................................................................SWE-63
12.4 Installation och kablage ...............................................................................SWE-65
12.4.1 Installation .........................................................................................................SWE-65
12.4.2 Kablage .............................................................................................................SWE-66
12.4.3 Val av måttenhet för temperaturen ....................................................................SWE-67
12.4.4 Offsetavstämning ..............................................................................................SWE-68
12.4.5 Avstämning av förstärkningen ...........................................................................SWE-69
12.4.6 Finavstämning av offset ....................................................................................SWE-71
12.4.7 Feldiagnos .........................................................................................................SWE-72

13.AL2-2TC-ADP ............................................................................. SWE-73


13.1 Översikt .......................................................................................................SWE-74
13.1.1 Yttre mått ...........................................................................................................SWE-74
13.2 Systemkonfiguration ....................................................................................SWE-74
13.3 Tekniska data ..............................................................................................SWE-75
13.4 Installation och kablage ...............................................................................SWE-77
13.4.1 Installation .........................................................................................................SWE-77
13.4.2 Kablage .............................................................................................................SWE-78
13.4.3 Val av måttenhet för temperaturen ....................................................................SWE-79
13.4.4 Offsetavstämning ..............................................................................................SWE-80
13.4.5 Avstämning av förstärkningen ...........................................................................SWE-82
13.4.6 Finavstämning av offset ....................................................................................SWE-83
13.4.7 Feldiagnos .........................................................................................................SWE-84

14.Lista över knappar, systembitar och funktionsblock.................... SWE-85


14.1 Lista över knappar .......................................................................................SWE-85
14.2 Lista över systembitar..................................................................................SWE-86
14.2.1 Lista över systembitar .......................................................................................SWE-86
14.2.2 Lista över kontrollbitar .......................................................................................SWE-87
14.3 Lista över funktionsblock .............................................................................SWE-88

15.Diagnostik.................................................................................... SWE-91
15.1 Ingångsstatusfel ..........................................................................................SWE-92 SWE
15.2 Utgångsstatusfel ..........................................................................................SWE-92
15.3 TOP MENU visas inte..................................................................................SWE-93
15.4 Det går inte att gå över till driftläge ..............................................................SWE-94
15.5 Felaktiga klockdata ......................................................................................SWE-94
15.6 Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret .....................................................SWE-94
15.7 Kontrollknapparna fungerar inte ..................................................................SWE-95
15.8 LCD-fel ........................................................................................................SWE-96
15.9 Minneskassetten fungerar inte korrekt ........................................................SWE-96
15.10Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte .........SWE-97
15.11Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte ................................SWE-98

SWE-xi
α2-serien

SWE-xii
α2-serien Inledning 1

1. Inledning

α2-serien är en lättanvänd serie styrenheter för tillämpningar i bostäder, kontor och industri.
Styrenheten till/från-reglerar den anslutna utrustningen enligt funktionsblockprogrammet.
Förklaringar till anvisningarna och driften av huvudenheten finns i programmeringshandboken
för α2. Programmer ingsgränssnittet AL-PCS/WIN-E för klaras i α2-ser iens
programvaruhandbok.
Användningsområden
α2-serien är avsedd för automatisering av till exempel de nedan uppräknade systemen.
- Belysningssystem, luftkonditioneringssystem och vattensystem.
- Portöppning och portstängning.
- Lågkritiska säkerhetssystem.
- Utfodring av husdjur och sällskapsdjur.
- Övervakning av kreaturshagar och växthus.
α2-serien är emellertid inte avsedd för de nedan uppräknade tillämpningarna. Kontakta en
Mitsubishi-återförsäljare för mer information.
- System med höga tillförlitlighetskrav, t.ex. kärnkraftverk, järnvägar, flygtrafiksystem,
fordon, förbränningsanläggningar och medicinsk utrustning.
- System vars säkra funktion är livsavgörande.

SWE

SWE-1
α2-serien Inledning 1

1.1 Egenskaper och funktioner hos α2-serien

1) Visning av meddelanden och funktionsblockdata.


α2-serien kan visa driftstatus och larmmeddelanden i ett LCD-teckenfönster. Den kan visa
meddelanden enligt nedan via användarteckenfönstrets funktionsblock. De visade timer-
och räknarvärdena kan ändras i läge RUN.
- Antal tecken i LCD-teckenfönstret: 12 tecken × 4 rader.
- Visade poster: Meddelande, aktuellt eller inställt värde för timer eller räknare, analoga
värden etc.
2) Programmering i dator är snabb och enkel.
Med programmeringsgränssnittet AL-PCS/WIN-E för Windows kan du skriva och spara
program. Programmering kan ske i ett grafiskt gränssnitt där du med hjälp av linjer förbinder
olika funktionsblock på en programmeringsskärmbild.
Det går också att programmera direkt med hjälp av knappsatsen på α2:s frontpanel.
3) Överföring av LCD-bilder via GSM-modem.
Med hjälp av e-post kan styrenheterna i α2-serien skicka LCD-bilden via GSM-modem.
Användaren kan övervaka tillämpningens status via meddelanden skickade som e-post via
GSM-modem.
4) Stöder datorlänkar via dedicerat protokoll.
α2-serien stöder datorlänkar (dedicerat protokoll). Användarspecifika tillämpningsprogram
kan via datorlänk ändra schemalagda data och parametrar i funktionsblock samt användas
för statusövervakning av tillämpningen.
5) Kraftfull klockfunktion
Veckotimern och almanackan har många inställningsmöjligheter som kan användas för
kraftfulla tidsberoende styrfunktioner.
6) Analog ingång, 0–10 V/0–500, -50 °C–200 °C (PT100), -50 °C–450 °C (Thermo-element
Typ K)
Likspänningsingången på α2-serien klarar signaler i intervallet 0–10 V med upplösningen
0–500.
7) Analogutgång, 0–4000 / 0–10 V, 0–2000 / 4–20 mA
Med styrenheterna i α2-serien kan spänning och ström matas ut.
8) Höghastighetsräknare, max. 1 kHz.
α2-serien har höghastighetsräknare (max. 2 decimaler) när AL2-4EX (EI1, EI2) används.
9) Kapacitet för hög utgångsström
Tabell 1.1: Kapacitet för hög utgångsström
Utgångstyp Maximiström
AL2-14MR-*: O01 - 06
8 A/gemensam
AL2-24MR-*: O01 - 04
Relä
AL2-24MR-*: O05 - 09
2 A/kontakt (4 A/gemensam)
AL2-4EYR: EO1 - EO4
Transistor AL2-4EYT: EO1 - EO4 2 A/kontakt

10)Inbyggt EEPROM.
Ett inbyggt EEPROM eliminerar behovet av batterireserv för datalagring.

SWE-2
α2-serien Inledning 1

11)Stöder sex språk.


α2-serien stöder sex språk, engelska, franska, tyska, spanska, italienska och svenska. Du
väljer språk i TOP MENU.

1.2 Modeller
Tabell 1.2: Huvudenhet
Strömförsörj Ingång Utgång Mått Vikt
Modell
ning Typ Antal Typ Antal mm kg
AL2-14MR-A 100–240 V~ 100–240 V~ 8 Relä 6
24 V= 0,30*1
AL2-14MR-D 24 V= 8 Relä 6
Sink/Source
124,6 x 90 x 52
AL2-24MR-A 100–240 V~ 100–240 V~ 15 Relä 9 0,35*1
24 V=
AL2-24MR-D 24 V= 15 Relä 9 0,30*1
Sink/Source

*1 Utan utbyggnadsmoduler.
Tabell 1.3: Utbyggnadsmodul
Ingång Utgång Vikt
Modell
Typ Antal Typ Antal kg
AL2-4EX-A2 220–240 V~ 4 
AL2-4EX 24 V=, Sink/Source 4 
AL2-4EYR  Relä 4
AL2-4EYT  Transistor 4 0,05
AL2-ASI-BD AS-interface (ingångar) 4 AS-interface (utgångar) 4
Analoga utdata
AL2-2DA*1  („0–10 V“ 2
eller „4–20 mA)
Temperaturmätaradapter
AL2-2PT-ADP*1 (PT100)
2 Analog (0 till 10 V) 2

Temperaturmätaradapter
AL2-2TC-ADP*1 (thermoelement Typ K)
2 Analog (0 till 10 V) 2

*1 Utbyggnadsmodul AL2-2DA och adapter AL2-2PT-ADP och AL2-2TC-ADP kan endast SWE
kommunicera med en AL2-huvudenhet med version V2.00 eller nyare.

SWE-3
α2-serien Inledning 1

1.3 Mått och benämningar

Figur 1.1: Benämningar

 ‚ ƒ „

6 + - E 0 1 E 0 2

D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R †
4

2 4 V D C

E S C

9 0
- + - E 0 3 E 0 4

O K

Š A L 2 -2 4 M R -D

4
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

‰
6
ˆ 1 2 4 .6 5 2 ‡

Tabell 1.4: Benämningar


Pos. Benämning
1 Monteringshål, φ4,2 mm
2 Elanslutning
3 Ingångar
4 Fästskruvar för utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul
5 Utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul
6 Spår för montering på DIN-skena (DIN-skenans bredd 35mm <DIN EN 50022>)
7 Fästen för montering på DIN-skena
8 Utgångar
9 Funktionsknappar
10 LCD-teckenfönster
11 Programmeringsportskydd

Obs
• Se kapitel 7 för måtten på AL-232CAB.
• Se kapitel 8 för måtten på AL2-GSM-CAB.
• Se kapitel 9 för måtten på AL2-ASI-BD.
• Se kapitel 11 för måtten på AL2-2DA.
• Se kapitel 12 för måtten på AL2-2PT-ADP.
• Se kapitel 13 för måtten på AL2-2TC-ADP.

SWE-4
α2-serien Inledning 1

1.4 Systemkonfiguration

Figur 1.2: Systemkonfiguration


Standardanslutring till programmeringsgränssnittet
)

α1 Med dedicerat protokoll


Serien
% &

Fjärrunderhåll (via telefonledning)


Vanligt modem Vanligt modem
% ' ( Persondator
- Programmerings-
grärissnitt
(AL-PCS/WIN-E)
Fjärrunderhåll (GSM), skickar e-post - Dediceral protokoll
Vanligt modem - E-posttilämpning
% GSM (
Modem

Skickar SMS-meddelande Mobiltelefon


(stöder SMS-meddelanden)

Tabell 1.5: Systemkonfiguration


Post Kabel
1 AL-232CAB
2 AL2-GSM-CAB
3 RS-232C korskabel*1
4 RS-232C rak kabel för modem*1
5 RS-232C rak kabel för modem (specificerad av modemtillverkaren)

*1 Ytterligare information finns i kapitel 8.

1.5 Lista på versioner


SWE
Tabell 1.6: Utveckling av α2-Serien
Version beskrivning
V1.00 Första produkt
Kommunicerar med:
• AL2-2DA, AL2-2PT-ADP och AL2-2TC-ADP
V2.00 • Nya funktionsblock
AO [analoga utdata] och PID [PID-reglering]
• DCF77-radioklocka

SWE-5
α2-serien Inledning 1

1.6 Kompatibla programmeringsgränssnitt

Tabell 1.7: Kompatibla programmeringsgränssnitt

Version α2-serien Version program-gränssnitt (AL-PCS/WIN-E)


V1.00 V2.00 eller nyare
V2.00 V2.30 eller nyare

Obs
• Äldre versioner av AL-PCS/WIN-E än V2.00 kan inte kommunicera med α2-serien.
• Utbyggnadsmoduler och adapter AL-2DA, AL2-2PT-ADP och AL2-2TC-ADP skall inte
användas med AL-PCS/WIN-E gränssnitt av äldre versioner än V2.30.

SWE-6
α2-serien Tekniska data 2

2. Tekniska data

Obs
• Se kapitel 9 om tekniska data för AL2-ASI-BD.
• Se kapitel 11 om tekniska data för AL2-2DA.
• Se kapitel 12 om tekniska data för AL2-2PT-ADP.
• Se kapitel 13 om tekniska data för AL2-2TC-ADP.

2.1 Strömförsörjningskrav
Tabell 2.1: Strömförsörjningskrav
Beskrivning Beteckning Tekniska data
AL2-***-A 100–240 V~, +10 % -15 %, 50/60 Hz
Strömförsörjning
AL2-***-D 24V=, +20 % – 15 %
AL2-***-A 10 ms
Max. kortvarigt spänningsbortfall
AL2-***-D 5 ms
AL2-***-A,
≤ 6,5 A (3,5 A)
Startström 240 V~ (120 V~)
AL2-***-D, 24 V= ≤ 7,0 A
AL2-14MR-A, 264 V~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28,8 V= 7,5 W
Maximal effektförbrukning
AL2-24MR-A, 264 V~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28,8 V= 9,0 W
AL2-14MR-A, 240 V~ I/O alla Till - 4,5 W, I/O alla Från - 2,0 W
AL2-14MR-A, 120 V~ I/O alla Till - 3,5 W, I/O alla Från -1,5 W
Typisk effektförbrukning AL2-14MR-D, 24 V= I/O alla Till - 4,0 W, I/O alla Från - 1,0 W
(utan specialanslutningsmoduler) AL2-24MR-A, 240 V~ I/O alla Till - 5,5 W, I/O alla Från - 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V~ I/O alla Till - 4,5 W, I/O alla Från - 2,0 W
AL2-24MR-D, 24 V= I/O alla Till - 5,0 W, I/O alla Från - 1,0 W

SWE

SWE-7
α2-serien Tekniska data 2

2.2 Ingångsdata
Tabell 2.2: Data för växelspänningsingång
Data för växelspänningsingång
Beskrivning Huvudenhet AL2-4EX-A2
I01–I08 I09–I15 EI1–EI4
220–240 V~, +10 % – 15 %,
Ingående spänning 100–240 V~, +10 % –15 %, 50/60 Hz
50/60 Hz
0,13 mA/120 V~*1 0,15 mA/120 V~*1 7,5 mA/240 V~ 50 Hz
Ingående ström
0,25 mA/240 V~*1 0,29 mA/240 V~*1 9,0 mA/240 V~ 60 Hz
32 kΩ
Ingångsimpedans ≥ 800 kΩ
27 kΩ
Från → Till/Till → Från ≥ 80 V / ≤ 40 V ≥160 V / ≤ 40 V
35-85 ms/120 V~
Från → Till
25-55 ms/240 V~
Svarstid 15–40 ms / 240 V~
35-85 ms/120 V~
Till → Från
50-130 ms/240 V~
Isolationskrets Ingen Optokopplare
Driftindikering LCD-teckenfönster

*2 Läckström från sensorer anslutna till ingångarna kan vara tillräcklig för att slå till
styrenheten. Använd inte tvåtrådssensorer.

Tabell 2.3: Data för likspänningsingång


Sink Source
Beskrivning
(gemensam –) (gemensam +)
Ingående spänning 24 V=, +20 % -15 % 24 V=, +20 % -15 %
I01–I08 6,0 mA, 24V=
Ingående Huvudenhet 5,5 mA, 24V=
I09–I15 5,5 mA, 24V=
ström
AL2-4EX EI1–EI4 5,4 mA, 24V= 5,4 mA, 24V=
Ström: ≥ 4,7 mA / ≤1,1 mA
Från → Till/Till Huvudenhet I01–I15 Spänning: ≥18 V / ≤4 V
Spänning: ≤ 4 V / ≥18V
→ Från
AL2-4EX EI1–EI4 Spänning: ≥ 18 V / ≤ 4 V Spänning: ≥18 V / ≤ 4 V
Huvudenhet 10–20 ms
Svarstid
AL2-4EX *1 10–20 ms
Huvudenhet Ingen
Isolationskrets
AL2-4EX Optokopplare
Driftindikering LCD-teckenfönster

*1 EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till höghastighetsräknare.
Svarstiden för ingångar till höghastighetsräknare är dock 0,5 ms eller kortare.

SWE-8
α2-serien Tekniska data 2

Tabell 2.4: Data för analoga ingångar (Endast enhet av typ AL2-***-D)
Beskrivning Data för analoga ingångar
Antal analoga ingångar 8 (I01–I08)
Område för analoga
0–500
ingångar
Upplösning 9 bitar, 20 mV (10000/500 mV)
Konverteringshastighet 8 ms
Ingående spänning 0–10 V=
Ingångsimpedans 142 kΩ ±5 %
Total noggrannhet ±5 % (0,5 V=)
Offset = 0 vid 0 V=
Förstärkning: 0–10 V= 0–500
Offset/förstärkning
Du kan ändra dessa förinställda värden i funktionsblocket
OffsetGain
Temperaturavvikelse ±3 LSB

SWE

SWE-9
α2-serien Tekniska data 2

2.3 Data för utgångar


Tabell 2.5: Data för reläutgångar
Beskrivning Relädata
Maximal omkopplad spänning Max. 250 V~ respektive max. 30 V=
AL2-14MR-* (O01 - O06)
8 A/gemensam
AL2-24MR-* (O01 - O04)
Maximal resistiv last
AL2-24MR-* (O05 - O09) 2 A/kontakt (4 A/gemensam)
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 2 A/kontakt
AL2-14MR-* (O01 - O06)
100000 cykler vid 8 A/240 V~ eller 24 V=
Kontaktlivslängd vid AL2-24MR-* (O01 - O04)
resistiv last AL2-24MR-* (O05 - O09)
100000 cykler vid 2 A/240 V~ eller 24 V=
AL2-4EYR (EO1 - EO4)
Minimilast 50 mW (10 mA vid 5 V=)
AL2-14MR-* (O01 - O06) 249 VA (1/3 hk) vid 125 V~,
AL2-24MR-* (O01 - O04) 373 VA (1/2 hk) vid 250 V~
Maximal induktiv last
AL2-24MR-* (O05 - O09) 93 VA (1/8 hk) vid 125 V~,
AL2-4EYR (EO1 - EO4) 93 VA (1/8 hk) vid 250 V~
Svarstid ≤ 10 ms
Driftindikering LCD-teckenfönster
Isolationskrets Relä

Tabell 2.6: Data för transistorutgångar (endast source-typ) på AL2-4EYT


Beskrivning Transistordata
Maximal omkopplad spänning 5–24 V= (+20 %, -5 %)
Maximal resistiv last 1A per kontakt (8–24 V=), 0,1A per kontakt (5–8 V=)
Minimilast 1,0 mA
Maximal induktiv last 1 A/24 V= (24 W)
Svarstid till/från, från/till (cirka) ≤ 1 ms
Läckström ≤ 0,1 mA/24 V=
Driftindikering LCD-teckenfönster
Isolationskrets Optokopplare

SWE-10
α2-serien Tekniska data 2

2.4 Allmänna data


Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata
Beskrivning Tekniska data
Programmeringsmetod Funktionsblock
Maximal programstorlek 200 funktionsblock eller 5000 byte
Inbyggt EEPROM (inget reservbatteri behövs) eller extern EEPROM-
Programminne
kassett AL2-EEPROM-2 (tillval)
Enhetens drifttidsreserv 20 dygn (25 °C) (med kondensator)
Realtidsklockans (RTC)
20 dygn vid (25 °C) (med kondensator)
gångtidsreserv
Realtidsklockans
5 s/dygn (25 °C)
noggrannhet
Styrenhetens maskinvara: (-25)–55 °C
Drifttemperatur
Styrenhetens teckenfönster: (-10)–55 °C
Förvaringstemperatur (-30)–70 °C
Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,15 mm konstant amplitud
Vibrationstålighet
– direktmontering 57–150 Hz: 19,6 m/s2 acceleration
Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)
Isolationsresistans Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,075 mm konstant amplitud
– montering på DIN- 57–150 Hz: 9,8 m/s2 acceleration
skena Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)

Stöttålighet Uppfyller IEC 68-2-27: 147 m/s2 acceleration under 11 ms


3 gånger vardera i riktningarna X, Y och Z
Brusokänslighet 1000 Vpp, 1 µs, 30–100 Hz, testat med brussimulator
Luftfuktighet 35–85 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande
3750 V >1 min enligt IEC60730-1 mellan följande punkter:
Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar
Genomslagsspänning
Reläutgångsplint och reläutgångsplint
Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande
7 MΩ, 500 V= enligt IEC607301 mellan följande punkter:
Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar
Isolationsresistans
Reläutgångsplint och reläutgångsplint
Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande SWE
Funktion IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1C (reläutgång)
Funktion IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1Y (transistorutgång)
Programvaruklass IEC60730-1, Avsnitt H6.18 – klass A
Styrningens syfte IEC 60730-1, Avsnitt 2.2 - Elektrisk styrning
Styrenhetens
IEC60730-1, Avsnitt 6.15 – integrerad styrenhet
konstruktion
Om styrenheten är
IEC60730-1, avsnitt H2.5.7 – Elektronisk styrning
elektrisk
Säkerhetsklass II
Föroreningsgrad 2
Jordning Ingen
Elektrisk isolering Förstärkt primär-/sekundärisolering
Driftmiljö Fri från korrosiva gaser. Låg dammhalt.

SWE-11
α2-serien Tekniska data 2

Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata


Beskrivning Tekniska data
Kapslingsklass IP 20
Temperatur för
75 °C
kultrycktest
EG-direktiv EMC, LVD
Certifikat UL/cUL
Intyg om
TÜV PRODUCT SERVICE
överensstämmelse
UL 508*1
IEC60730-1*1
Uppfyller EN61010-1
EN50081-1*1
EN50082-1
EN61000-6-2
Teckenfönster med 4 rader om vardera 12 tecken, läge programkörning till/
LCD-teckenfönster från, lösenordsskydd, bildtabell och funktionsblock under pågående
programmering.

*1 AL2-ASI-BD uppfyller inte dessa standarder.

SWE-12
α2-serien Installation 3

3. Installation

3.1 Installations- och monteringsanvisningar

α2-seriens säkra konstruktion gör det möjligt att installera enheten nästan var som helst,
men punkterna nedan måste alltid beaktas.
• Installera inte i områden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brännbar gas,
fukt eller regn, stark värme, kraftiga stötar eller kraftig vibration. Placera inte enheten i
vatten eller så att vatten kan läcka in i enheten.
• Se till att inget skräp faller in i enheten under installationsarbetet.
• Installera enheten så långt som möjligt från högspänningskablar och elkraftutrustning.
• Styrenheterna i α2-serien måste installeras i skåp avsedda för montering av enheter
som uppfyller DIN 43880, eller i en styrenhetsbox.

Figur 3.1: Installationsarrangemang

• Använd M4-skruv vid montering med skruvhål.


• Anslutningarna måste vara täckta, för att förhindra personskador till följd av beröring av
spänningsförande ledare. SWE
• Lämna för ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan övre respektive nedre kant
av α2-styrenheten och höljets väggar.

• Ta inte isär α2-styrenheten.

SWE-13
α2-serien Installation 3

Obs
• Se kapitel 6 vid installation eller demontering av AL2-EEPROM-2.
• Se kapitel 7 vid installation eller demontering av AL-232CAB.
• Se kapitel 8 vid installation eller demontering av AL2-GSM-CAB.
• Se kapitel 9 vid installation eller demontering av AL2-ASI-BD.
• Se kapitel 11 vid installation eller demontering av AL2-2DA.
• Se kapitel 12 vid installation eller demontering av AL2-2PT-ADP.
• Se kapitel 13 vid installation eller demontering av AL2-2TC-ADP.

3.2 Montering av huvudenheten på DIN-skena


Enheterna kan knäppas fast på 35 mm DIN-skena (DIN EN 50022). För att lossa enheten från
skenan igen drar du undan de fjäderbelastade fästena från skenan och lyfter av enheten
framåt/uppåt.
3.2.1 Montering

Figur 3.2: Montering

Rikta in översidan av α2-enhetens DIN-skenespår längs DIN-


skenan ()) och tryck fast enheten på skenan (%).


3.2.2 Demontering

Figur 3.3: Demontering

Dra i DIN-skenekroken ()) och lyft av α2-huvudenheten (%).

‚


SWE-14
α2-serien Installation 3

3.3 Direktmonteing av huvudenheten

Figur 3.4: Direktmontering


124.6
6 112.6 6

82 4
90
Huvudenhet

M4 fästskruv

SWE

SWE-15
α2-serien Installation 3

3.4 Installation av utbyggnadsmodul

Viktigt;
Koppla bort samtliga anslutningar från strömförsörjningen innan skyddet avlägsnas.

Figur 3.5: Installation

1) Lossa skruv A och behåll den.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade


A
E S C

A L 2 -2 4 M R -D
O K
-

expansionsplatsskyddet.

3) Skär bort sektion B av α2-styrenhetens


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

huvudenhet.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Fäst expansionsmodulen i huvudenheten.


2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Dra åt skruv A med 0,4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

SWE-16
α2-serien Anslutning och kablage 4

4. Anslutning och kablage

Obs
• Se kapitel 9 för kablage av AL2-ASI-BD.
• Se kapitel 11 för kablage av AL2-2DA.
• Se kapitel 12 för kablage av AL2-2PT-ADP.
• Se kapitel 13 för kablage av AL2-2TC-ADP.

4.1 Installations- och kablageanvisningar

Kablaget till α2-serien är konstruerat för säkerhet och enkelhet. Allt arbete rörande
elanslutning av styrenheter i α2-serien skall utföras av tekniker med utbildning i och
erfarenhet av lokala och nationella regler för elarbeten. Stäng av strömmen före elarbeten.
• In- och utgående kablar skall inte ligga i samma flerledarkabel eller dela samma ledare.
• Installera varken in- eller utgående kablar nära högspänningskablar.
• Ingående respektive utgående kabel får vara högst 30 m långa.
Ta hänsyn till spänningsfall och inducerade störningar vid långa in- och utgående kablar.
Använd kablar med tillräcklig ledararea för den aktuella strömmen.

3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.

SWE

SWE-17
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.2 Ledararea
Anslut in- och utgångarna via kabel med ledararea enligt tabellen nedan. Skala kabeln enligt
tabell 4.1 och fig. 4.1. Skruva ut anslutningsplintens skruv tills hela plintens hål är frilagt, innan
du för in ledaränden. För in ledaränden helt i plinten för att säkerställa fullgod anslutning.
3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.
Tabell 4.1: Ledararea
Ledararea Skalad längd
Huvudenhet 0,13–3,31 mm2 (26–12 AWG) 7 ±0,5 mm
Utbyggnadsmodul 0,2–2,5 mm2 (24–14 AWG) 6 ±0,5 mm

Figur 4.1: Ledararea


Huvudenhol Utbyggnadsmodul
26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm 6mm

Obs:
• För att undvika att skada kabeln, drar du åt med 0,5–0,6 Nm.
• Applicera inte lödtenn eller andra ämnen som kan orsaka kardelbrott på den skalade
ledaränden.
- Flertrådig kabel:Avlägsna höljet, tvinna trådarna och anslut kabeln (eller använd
klämkoppling).
- Entrådig kabel:Avlägsna höljet och anslut kabeln.

SWE-18
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.3 Strömförsörjning

• Växelströmsförsörjningens fasledare skall anslutas till plint "L" och dess nolledare till
plint "N". Anslut INTE fasledaren till plint "N", eftersom användaren då kan få en farlig
elektrisk stöt då utrustningen slås på.
• Likströmsförsörjningens positiva ledare skall anslutas till plint "+" och dess negativa
ledare till plint "–". Strömförsörjningen får under inga omständigheter anslutas till några
andra plintar på styrenheten. Vid likströmsmatning skall strömförsörjningsaggregatet
kunna mata styrenheten med 4 A.

Figur 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning


)L
+ '
N
% &
+ MC L N L- respektive N-plintarna
Start kan inte reverseras.
(
MC
, ,
+ -
* *

Tabell 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning


Pos. Benämning
Strömförsörjning
1 AL2-***-A: 100–240 V~, 50/60 Hz
AL2-***-D: 24 V=
2 Frånskiljare
3 Indikator för tillslagen spänning
4 Överströmsskydd 1,0 A
5 α2 huvudenhet
6 Nödstopp
7 Magnetbrytarkontakt
8 Strömförsörjning för last
SWE

SWE-19
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.4 Växelströmsförsörjning och ingångskablage


4.4.1 Växelströmsförsörjning och ingångskablage

Figur 4.3: Kretsschema för växelströmsförsörjning och ingångskablage

)
L % L- respektive N-plintarna kan
inte reverseras.
N
&
,

L N ( 1 2 3 4 5 6 7 8
' INPUTS +
Tabell 4.3: Växelströmsförsörjning och ingångskablage
Pos. Benämning
1 Växelströmsförsörjning, 100–240 V, 50/60 Hz
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Växelströmsplintar
5 Icke använda plintar
6 Ingångar
7 Digitala ingångsväljare

4.4.2 Ingångskablage, AL2-4EX-A2

Figur 4.4: Kretsschema för ingångskablage, AL2-4EX-A2


) %
L L- respektive N-plintarna
&
kan inte reverseras.
N

'
COM EI1 EI2 EI3 EI4
(N)
(
Tabell 4.4: Växelströmsförsörjning och ingångskablage
Pos. Benämning
1 Växelströmsförsörjning, 220–240 V, 50/60 Hz
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 COM-plint (N)
5 Ingångar
6 Digitala ingångsväljare

SWE-20
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.5 Likströmsförsörjning och ingångskablage


4.5.1 Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)

Figur 4.5: Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)


) %

& *
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabell 4.5: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)


Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Likströmsplintar
5 Sink/source-ingångsplintar
6 Sensoringångsväljare
7 Ingångar
8 Analog ingång

4.5.2 Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX

Figur 4.6: Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


SWE
(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &

Tabell 4.6: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)


Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek
4 Sensoringångsväljare

Obs
Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.

SWE-21
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.5.3 Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)

Figur 4.7: Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)


) %

&
+

+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8
' ( INPUTS ,

Tabell 4.7: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)


Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Likströmsplintar
5 Sink/source-ingångsplintar
6 Sensoringångsväljare
7 Ingångar

4.5.4 Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX

Figur 4.8: Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX


) %

' ' ' '

EI1 EI1 EI2 EI2 EI3 EI3 EI4 EI4


(+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-)
& & & &
Tabell 4.8: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)
Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek
4 Sensoringångsväljare

Obs
Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.

SWE-22
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.6 Kretsschema utgångsrelä och transistor


4.6.1 Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)

Figur 4.9: Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)


) OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
% %
(
' ' & (
( &
& &
& & , ,
+ ' ' ' '

Tabell 4.9: Reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)


Pos. Benämning
1 α2 huvudenhet
2 Ömsesidigt uteslutande utgångar
3 Utenheter
4 Överströmsskydd (se tabell 4.10)
5 Nödstopp
6 Likströmsförsörjning
7 Växelströmsförsörjning
Tabell 4.10: Tabell överströmsskydd reläutgång
Överströmsskydd
modell Antal utgångar Maximal resistiv last
(säkring)
AL2-14MR-* O01–O06 ≤10 A
8 A/gemensam
O01–O04 ≤ 10 A
AL2-24MR-*
O05–O09 2 A/kontakt (4 A/gemensam) ≤3A

SWE

SWE-23
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.6.2 Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)

Figur 4.10: Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)


EO1 EO2 EO3 EO4
' ' ' '
& & & &
% %
) +
( ( ( (

Tabell 4.11: Reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)


Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning
2 Nödstopp
3 Överströmsskydd (≤ 3A)
4 Ömsesidigt uteslutande utgångar
5 Utenheter
6 Växelströmsförsörjning
Tabell 4.12: Tabell överströmsskydd reläutgång
Överströmsskydd
modell Antal utgångar Maximal resistiv last
(säkring)
AL2-4EYR EO1 – EO4 2 A/kontakt ≤ 3 A / strömkälla

SWE-24
α2-serien Anslutning och kablage 4

4.6.3 Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +), AL2-4EYT

Figur 4.11: Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),
AL2-4EYT

+ - EO1 EO2 + - EO3 EO4


' '
% %
& & & &
) +
( ( ( (

Tabell 4.13: Transistorutgång


Pos. Benämning
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Nödstopp
3 Överströmsskydd – se tabell 4.14
4 Strömförsörjningsplint
5 Utenheter
6 Likströmsförsörjning 12 V

Tabell 4.14: Tabell överströmsskydd transistorutgång


Spänning Överströmsskydd (säkring)
5 V= < 0,3 A / strömkälla
12 V= < 2,0 A / strömkälla *1
24 V= < 2,0 A / strömkälla *1

*1 Strömkällans kapacitet ≥ säkringens märkström × 2

Figur 4.12: Exempel på beräkning av erforderlig säkringsmärkström

Fuse Fuse Fuse Fuse


1A 1A 1A 1A
12V, 8A SWE
(8A ≥ 1A × 2 × 4) O01 O02 O03 O04

Obs
Tabell 4.15: Information om utgångsplintar
Volt Information om utgångsplintar
5 Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.
12-24 Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.
Det går att använda vilka kombinationer som helst av 5 V-, 12 V-, och 24 V-utgångar med
5,12,24
en och samma α2-styrenhet, genom att använda separata kretsar för respektive spänning.

SWE-25
α2-serien Anslutning och kablage 4

Anteckningar

SWE-26
α2-serien Plintlayout 5

5. Plintlayout

Obs
• Se kapitel 9 vid plintlayout för AL2-ASI-BD.
• Se kapitel 11 vid plintlayout för AL2-2DA.
• Se kapitel 12 vid plintlayout för AL2-2PT-ADP.
• Se kapitel 13 vid plintlayout för AL2-2TC-ADP.

Figur 5.1: AL2-14MR-A, växelströmsingång, reläutgång


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figur 5.2: AL2-14MR-D, likströmsingång, reläutgång


IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figur 5.3: AL2-24MR-A, växelströmsingång, reläutgång SWE


IN
L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

SWE-27
α2-serien Plintlayout 5

Figur 5.4: AL2-24MR-D, likströmsingång, reläutgång

IN
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

5 6 7 8 9
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

Figur 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240 V växelströmsingån g

IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figur 5.6: AL2-4EX-A2, likströmsingån g

EI1 EI2
+ - + -

AL2-4EX

+ - + -
EI3 EI4

Figur 5.7: AL2-4EYR, reläutgång

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

SWE-28
α2-serien Plintlayout 5

Figur 5.8: AL2-4EYT, transistorutgång

+ - EO1 EO2

AL2-4EYT

+ - EO3 EO4

SWE

SWE-29
α2-serien Plintlayout 5

Anteckningar

SWE-30
α2-serien AL2-EEPROM-2 6

6. AL2-EEPROM-2

AL2-EEPROM-2 minneskassett är endast avsedd att användas till α2-serien


(modell AL2-**M*-*).

Viktigt
• Installation/byte av minneskassetten skall utföras av behörig personal.
• Stäng av spänningen till enheten innan du sätter i eller tar ut minneskassetten.
• Sätt tillbaka täcklocket när du tagit ut minneskassetten.
• Var försiktig så att du inte klämmer dig när du monterar täcklock eller minneskassett i
α2-enheten.
• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan eller minneskassetten.

SWE

SWE-31
α2-serien AL2-EEPROM-2 6

6.1 Installation
1) Avlägsna täcklock eller minneskassett

ƒ


2) Montera täcklock eller minneskassett

SWE-32
α2-serien AL-232CAB 7

7. AL-232CAB

7.1 Inledning

AL-232CAB är en RS-232C-kabel, som används för att ansluta en styrenhet i α-serien (α, α2)
till en persondator som kör programmeringsgränssnittet (AL- PCS/ WIN- E).

Observera
• Kabeln AL-232CAB kan inte användas för andra tillämpningar.
• AL-232CAB-kabeln sticker upp cirka 40 mm ovanför den övre panelen vid anslutning till
en styrenhet i α-serien.
7.1.1 Yttre mått
2 5 0 0 Mått: mm

α2-seriesidan persondatorsidan
(9-stifts D-Sub, hona)
R X D (R D ) ‚
3 0 .8
4 7 .8

T X D (S D ) ƒ *1 Sätt den här signalen


D T R (E R ) „ *1
till hög nivå.
4 6 1 1 .5 G N D (S G )
‡

SWE

SWE-33
α2-serien AL-232CAB 7

7.2 Ansluten till AL-232CAB-kabel

Avlägsna kåpa och minneskassett


• Beakta den personliga säkerheten när du avlägsnar α2-kåpan.

Viktigt
• Stäng av strömförsörjningen innan du ansluter eller lossar AL-232CAB-kabeln.
• Sätt tillbaka minneskassetten och kåpan när du lossat AL-232CAB-kabeln.
• Var försiktigt så att du inte klämmer fingrarna när du monterar anslutningskåpan eller
minneskassetten på α2-styrenheten.
• Håll i skyddshöljet när du lossar kabeln. Dra INTE i själva kabeln.
• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan, minneskassetten eller den här
kabeln.

1) Demontering av kåpan och minneskassetten.

ƒ


SWE-34
α2-serien AL-232CAB 7

2) Anslutning av AL-232CAB-kabeln.

3) Losskoppling av AL-232CAB-kabeln.

SWE
4) Återmontering av kåpan och minneskassetten.

SWE-35
α2-serien AL-232CAB 7

Anteckningar

SWE-36
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

8. AL2-GSM-CAB

8.1 Inledning

AL2-GSM-CAB kan användas för att ansluta styrenheter i α2-serien till ett vanligt modem eller
GSM-modem. AL2-GSM-CAB kan överföra SMS-data (Short Message Service) till ett GSM-
modem för överföring till mobiltelefoner och e-postadresser, eller kan under lätta
fjärrövervakningsfunktioner och programöverföring via vanliga modem. Även RS-232C-
kommunikation till en persondator kan upprättas, om adapterkabel används.
Ytterligare information finns i α2 maskinvaru - och programhandböcker.

Obs:
• Kabeln kan inte användas för andra tillämpningar.
• Kabeln kan inte anslutas till styrenheter i serie α (Modell: AL-**M*).

• Samtidig kommunikation via båda portarna på styrenheter i α2-serien kan skada


programmet eller orsaka funktionsfel i styrenheten.
8.1.1 Yttre mått

Figur 8.1: Yttre mått Mått: mm


1 5 0 0 Modemsida
(9-stifts D-Sub, hana)

α2-seriesidan
3 4 .2

4 6 .3 1 0 .2

SWE

SWE-37
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

8.1.2 Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB

Figur 8.2: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB


Med dedicerat protokoll
α2 ) %
Serien

Fjärrunderhåll (via telefonledning)


Vanligt modem Vanligt modem
) & '

Personal computer
Fjärrunderhåll (via radiovåg), skickar e-post) - Programmings-
Vanligt modem gränssnitt
) GSM ' (AL-PCS/WIN-E)
Modem - Dedicerat protokoll
- E-posttillämpning

Skickar SMS-meddelande Mobiltelefon


(Stöder SMS-meddelanden)

Tabell 8.1: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB


Post Kabel
1 AL2-GSM-CAB
2 RS-232C korskabel (se fig. 8.3)
3 RS-232C rak kabel för modemet (se fig. 8.5)
4 RS-232C rak kabel för modemet (specificerad av modemtillverkaren)

Figur 8.3: RS-232C korskabel, ledarnumrering


(9-stifts D-Sub hona) (9-stifts D-Sub hona)

2 3

3 2

4 6

5 5

6 4

7 8

8 7

Obs
Signal 4 och 7 skall sättas höga (PÅ) på persondatorsidan. Om dessa signaler inte ställs in
rätt, kan inte datorn kommuncera med α2-styrenheten.

SWE-38
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

8.2 Installation
Se figur 8.4 för installation av AL2-GSM-CAB.

Viktigt
• AL2-GSM-CAB skall installeras respektive tas ur av personer med utbildning i och
kännedom om gällande lokala och nationella elstandarder.
• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar ut AL2-GSM-CAB.
• Sätt tillbaka höljet efter att du antingen har installerat eller tagit bort AL2-GSM-CAB.
• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för
följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.
• Dra inte i sladden.
Om du drar i sladden, kan kabeln skadas.
• Vid kommunikation till en enhet av α2-serien via GSM-modem, måste
strömförsörjningen för båda enheterna slås PÅ samtidigt. Om de inte startas samtidigt,
kommer α2-enheten inte att kommunicera via GSM-modemet.

SWE

SWE-39
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

Figur 8.4: Installation

1) Avlägsna skruv A. Spara skruven, den behövs i


1 )
+

P O W E R
2 4 V D C
- (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

installationen.
A
E S C

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade α2


+

O K

A L 2 -2 4 M R -D

expansionsportskyddet eller
R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

specialmodulskyddet.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

-
3) Installera AL2-GSM-CAB i håligheten. Se noga
A L 2 -2 4 M R -D
O K

till att kabeln placeras i kanalen på


R E L A Y

ingångsplintsidan.
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4) Sätt tillbaka α2-kåpan eller specialmodulen,


försiktigt så att inte AL2-GSM-CAB kommer i
kläm.
In s ta lle r a
‚ 5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.


3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

A v lä g s n a
+

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
ƒ
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

 ‚

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

SWE-40
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

8.3 Fjärrunderhåll via modem

Ytterligare information om modeminstallation finns i programmeringshandboken för α2. Det


enklaste sättet att installera modemet är att använda programmeringsgränssnittet (AL-PCS/
WIN-E).
8.3.1 Rekommenderade modem
Följande modem har testats med gott resultat.
Tabell 8.2: Testade modem
Tillverkare Modell Modemkommando (AT-kommando)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2 RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB

Tabell 8.3: RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB, ledarnumrering
AL2-GSM-CAB-sida Modemsida
(9-stifrs D-Sub hona) (25-stifts D-Sub hane)
1

1 8

2 3

3 2

4 20

5 7

6 6

7 4

8 5

9 22

SWE

SWE-41
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

8.3.3 Modeminställning
1) Inställning på datorsidan.
Installera filen för modeminställning.

2) Inställning av α2-styrenhetens sida.


Modemet i α2-styrenheten ställs in genom huvudenhetens ModemInit-kommando.
a) Modemkommandot (AT-kommandot).
Initiera modemet med hjälp av AT-kommandot. Kontrollera detaljinformationen rörande
AT-kommandot i handboken för det aktuella modemet. AT-kommando anges för utvalda
modem i tabell 8.4 (Vanligt modem) och 8.5 (GSM-modem) nedan.
Tabell 8.4: Testade modem
Tillverkare Modell Modemkommando (AT-kommando)
3com SP560V-P ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
OMRON ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
AIWA PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5\Q0\J0&W
Siemens M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Ytterligare information om modeminitiering finns i programmeringshandboken för α2.


Om modem som inte finns upptagna i ovanstående tabeller, skall AT-kommandot ställas
in enligt tabellen nedan.
Tabell 8.5: AT-kommando för modem (Vanligt modem)
Inställningsexempel
Inställningspost Inställning
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Kommandorepetition Ingen E0 E0 E0
Antal uppringningar vid autosvar 2 S0=2 S0=2 S0=2
Visad resultatkod Ingen Q1 Q1 Q1
DTR-styrning Ständigt tillslagen &D0 &D0 &D0
DSR-styrning Ständigt tillslagen &S0
Kommunikationsläge V.42bis S15=8 S15=8 &M5
Terminalhastighet (fast) Fast &B1 \J0
Terminalflödesstyrning Ingen -&R1 \Q0
Flödesstyrning, sändning av data Ingen &H0 &H0 -
Flödesstyrning, mottagna data
Ingen &I0
(programvara)
Flödesstyrning, mottagna data
Ingen &R1
(RTS-styrning)
Skriv till icke-flyktigt
Skrivning till icke-flyktigt minne &W &W &W
minne.

SWE-42
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

Tabell 8.6: AT-kommando för GSM-modem


Inställningsexem
Inställningspost Inställning pel
M20T
Aktivera kommandorepetition Repetition FRÅN E0
Antal ringsignaler före autosvar Autosvar efter andra ringsignalen S0=2
Funktionsläge för DSR-kretsen
DSR alltid TILL &S0
(data set ready)
• Metod terminalutrustningen (TE)
använder för mottagning av data från
terminaladaptern (TA): Ingen
TE-TA dataflödesstyrning +IFC=0,0
• Metod terminaladaptern (TA) använder
för mottagning av data från
terminalutrustningen (TE): Ingen
Aktivera resultatkod och använd numeriskt
Rapportera fel i mobil utrustning +CMEE=1
värde
Fast lokal hastighet Baudhastighet: 9600 bps +IPR=9600
Funktionsläge för DCD-kretsen
DCD-linje TILL endast då bärvåg finns &C1
(data carrier detect)*1
9600 bps (V.32), asynkront modem, icke-
Bärvågstyp*1 transparent
+CBST=7,0,1

Spara aktuell parameter för Användarprofilen sparas i icke-flyktigt


&W
definierad profil minne

*1 Dessa inställningar behöver inte göras för Siemens M20T, eftersom de är inlagda som
standardvärden i detta modem. Om andra GSM-modem skall användas, kan det vara
nödvändigt att göra dessa inställningar.
b) Tidsinställning för modeminitiering vid systemstart
Styrenheterna i α 2-serien har en funktion som vid start av huvudenheten fördröjer
överföringen av modemkommandot (AT-kommandot) för modeminitiering. Fördröjningen
kan vara 0–10 sekunder. Detta fördröjningskommando kan användas för att säkerställa
att AT-kommandot överförs korrekt i de fall α 2-styrenheten star tar snabbare än
modemet.
SWE
Y t t e r l i g a r e i n fo r m a t i o n o m h a n d h a v a n d e a v modem finns i α2
programmeringshandboken och α maskinvaruhandboken.

SWE-43
α2-serien AL2-GSM-CAB 8

Anteckningar

SWE-44
α2-serien AL2-ASI-BD 9

9. AL2-ASI-BD

Gränssnittskor tmodulen för ställdonssensor i AL2-ASI-BD används tillsammans med


styrenheterna i α2-serien för datakommunikation via ett nätverk för ställdonssensorgränssnitt
(AS-gränssnitt).
Ytterligare information finns i programmeringshandböckerna för α2-styrenheterna.

Viktigt
• AL2-ASI-BD får endast bytas ut av personal med erforderlig kännedom om lokala och
nationella
elsäkerhetsbestämmelser och standarder .
• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar bort AL2-ASI-BD.
• Sätt tillbaka kåpan när du tagit bort AL2-ASI-BD.
• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för
följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.

9.1 Inledning
AL2-ASI-BD ansluts till huvudenheten på en styrenhet i serien, så att den utgör en slavstation
i ett AS-gränssnittsnätverk (4 ingångar, 4 utgångar). Högst 31 slavenheter kan anslutas för att
bilda ett AS-gränssnittsnätverk. Strömförsörjning för kommunikation sker via AS-
gränssnittsbussen, via AS-gränssnittets strömförsörjningsenhet. Kommunikationssignalen
överlagras över strömförsörjningen på AS-gränssnittsbussen.
9.1.1 Yttre mått

Figur 9.1: Yttre mått Mått: mm)

A S I+ A S I+
A S I- A S I-

SWE
9 0

2 4 .5 5 3 .1

SWE-45
α2-serien AL2-ASI-BD 9

9.1.2 Systemkonfiguration

Figur 9.2: Systemkonfiguration

AS-gränssnitt AS-gränssnittsslav
Mastermodul (Sensor/ställdon)

AS-gränssnitt
AS-gränssnittsslav AS-gränssnittsslav (α2 AS-gränssnittsslav
Strömför-
(sensor/ställdon) Serien + AL2-ASI-BD) (Sensor/ställdon)
sörjning

9.2 Tekniska data


För allmänna tekniska data, se kapitel 2.
Tabell 9.1: Maskinvarudata, kommunikation
Post Innehåll
Antal I/O 4 ingångar (in. E01–E04) 4 utgångar (ut. A01–A04)
I/O-uppdateringstid Max. 5 ms
Nätverksavstånd Max. 100 m
Extern strömförsörjning Typiskt 30,5 V= (strömförsörjning för AS-gränssnitt)
Strömförbrukning, extern
40 mA eller mindre
strömförbrukning
EG-direktiv EMC
Uppfyller AS-gränssnittscertifiering
Tabell 9.2: Programvarudata, kommunikation
Post Innehåll
Stationsnummer Anges från masterstation (fabriksinställning 0)
I/O-kod 7
ID-kod F F
Databit D0 ingång/utgång 01–04 (E01–E04, A01–A04)
P0 Kommunikationsövervakning (standardinställd). *1
Parameterbit
P1, P2, P3 Används inte
M6 PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.
Systembit PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning
M7
uppkommer.
PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.
Kontrollbit N1
AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.

*1 Funktion för att återställa insignal (E01–E04) när kommunikationen med AS-gränssnittet
bryts under 70 ms eller mer.

SWE-46
α2-serien AL2-ASI-BD 9

9.3 Kabelanslutning och Installation


9.3.1 Installation

Figur 9.3: Installation

1) Avlägsna och spara skruv A.


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade


A
E S C

O K
-

expansionsplatsskyddet.
A L 2 -2 4 M R -D

3) Skär bort sektion B av α2-styrenhetens


R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

huvudenhet.
2 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

4) Sätt tillbaka AL-ASI-BD på huvudenheten.


2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

SWE

SWE-47
α2-serien AL2-ASI-BD 9

9.3.2 Anslutning och kablage

Använd AS-gränssnittets flatkabel (gul) för att ansluta AL-ASI-BD till nätverket.
När du ansluter AS-gränssnittskabeln till modulen, skall du dra åt
kommunikationsanslutningens skruvar med 0,5–0,6 Nm.

Figur 9.4: Anslutning och kablage


AS-gränssnittets flatkabel (gul)

ASI+ ASI- ASI+ ASI-


ASI+ ASI- ASI+ ASI-
AS-gränssnitt AS-gränssnitt
Mastermodul AL2-ASI-BD Strömförsörjning

9.4 Slavadressinställning och diagnostik


9.4.1 Slavadressinställning
Adressen till AL2-ASI-BD måste ställas in från master modulen för AS-gränssnitt.
Inställningsområdet för slavadress är 1 till 31. Nya moduler är förinställda till 0 vid leverans.
Om en modul tidigare tilldelats någon annan adress än 0, måste den återställas till 0 innan den
kan läggas till i ett nytt AS-gränssnittsnätverk.
I handboken för mastermodulen för AS-gränssnitt finns mer information om hur du ställer in
stationsadress från AS-gränssnittsmastern.
Många moduler kan läggas till samtidigt till nätverket. Alla utom en av dem skall vara satt till
passivt läge (sätt N1 = 1). När nätverket spänningssatts kan modulerna aktiveras var för sig
(sätt N1 = 0), där masterstationen tilldelar en slavadress.
9.4.2 Tillämpliga felkontroller
1) Om ett kommunikationsfel (M6) uppkommer:
- Kontrollera anslutningarna till AS-gränssnittsmastern, samt att slavstationsnumret är
korrekt.
2) Om strömförsörjningsfel för kommunikation (M7) uppkommer:
- Kontrollera AS-gränssnittsbusskabelns anslutning vid berörda enheter. Kontrollera även
strömförsörjningen till och funktionen hos AS-gränsnittet.

SWE-48
α2-serien DCF77-radioklocka 10

10. DCF77-radioklocka

Med DCF77-funktionen kan den integrerade klockan i α2-styrenheten ställas automatiskt. För
detta mottags och dekoderas signaler som sänds på frekvens 77,5 kHz från en radiostation i
närheten av Frankfurt am Main."DCF77" är en förkortning för:
DCF77
Tyskland
Frekvensband C (långvåg)
Frankfurt
77,5 kHz

10.1 Översikt
Tabell 10.1: Radioklocka
Post Beskrivning
Sändarens läge Mainflingen, 25 km söder om Frankfurt/Main
Frekvens 77,5 kHz
Räckvidd 2000 km
Kodering BCD (binär-koderat-decimaltal)
Överförda data data minuter, timmar,datum (dag,månad,år), veckodag
Sändningstid dygnet runt

Vid början av varje sekund utom den 59:nde reduceras mediets amplitud till 25% under 100 ms
(binär:0) eller 200 ms (binär:1).

10.2 Systemkonfiguration

Figur 10.1:
DCF 77
Antenn*

SWE

NT DCF 77
Nätdel* α2-serien α2-serien α2-serien

* tillverkare: Theben AG

Med styrenheterna i α 2-serien måste en DCF77-antenn från firma Theben och minst en
Theben-nätdel för antennens strömförsörjning användas.
Dekodern för α2-serien känner endast av signaler från en DCF77-antenn från firma Theben.
Nätdelen försörjer antennen med en likspänning på 12 V. Endast en nätdel från firma Theben
kan användas till strömförsörjning och mottagande av DCF77-signaler.
Upp till 10 α2-styrenheter kan anslutas till en antenn/nätdel.

SWE-49
α2-serien DCF77-radioklocka 10

10.3 Tekniska data


För allmänna tekniska data, se kapitel 2.
Tabell 10.2: Theben DCF77-antenn
Post Beskrivning
Beteckning DCF77-antenn 907 0 243
Omgivningstemperatur -20 ~ 70 °C
Kapslingsklass IP 54
Känslighe 100 µV/m
Mottagningsområde ca. 1000 km runt Frankfurt/Main
Anslutningskabelns längd max. 200 m
Polaritet Ingen

Viktigt
• För att undvika störningar från externa apparater skall Theben DCF77-antenn inte
installeras i närheten av TV-apparater, datorer eller telefoncentraler.

Tabell 10.3: Theben nätdel


Post Beskrivning
Beteckning nätdel NT DCF 77 907 0 182
Driftspänning 230 V AC +/-10 %
Frekvens 50~60 Hz
Effektförbrukning max. 3 VA
Nätkabelns längd max. 200 m (tvåtrådig kabel)
Max. antal apparater 10
Kapslingsklass II enligt EN 60335
Kapslingsklass IP20 enligt EN 60529

Tabell 10.4: Kompatibla versioner


SPS och programmeringsgränssnitt Kompatibel version
α2-serien (endast likströmsversionen) V2.00 eller nyare
VLS-maskinvara V2.30 eller nyare

SWE-50
α2-serien DCF77-radioklocka 10

Viktigt
• En α2-styrenhet som är direkt ansluten till och drivs med växelspänning kan inte
användas till att ta emot DCF77-signaler.
• För dekodering kan DCF77-signaler endast anslutas till de analoga utgångarna på en
α2-styrenhet med likspänningsförsörjning..
Tabell 10.5: Använda system-bits
Post Beskrivning
M10 Aktiveras under dekoderingen av DCF77-signaler
Efter korrekt avslutad dekodering av DCF77-signaler ges
M11
System-Bit denna system-bit ut som impuls.
När ett fel uppstår vid dekoderingen av DCF77-signaler,
M15
aktiveras denna system-bit.

För närmare information om programmering, se programmeringshandböcker na för


styrenheterna i α2-serien.

10.4 Anslutning
10.4.1 Kablage

Figur 10.2: Anslutning av DCF77-antenn och nätdel

NT DCF 77
DCF 77
Nätdel*
Antenn*
+ -

24V+
24V-

SWE
+ - A B I01~I08 + - A B I01~I08
α2 α2
* tillverkare: Theben AG

Kablarna för styrenheterna i α 2- serien måste vara i "Source"-konfiguration. Vid annan


anslutning sker ingen registrering och dekodering av DCF77-signalerna vid de analoga
ingångarna.
Tabell 10.6: Förutsättningar för anslutning
Post Beskrivning
Kompatibla ingångar för α2-styrenhet för antennsignaler I01 ~ I08
Antal α2-styrenheter per DCF77-antenn 10
Max. kabellängd till antenn 200 m

SWE-51
α2-serien DCF77-radioklocka 10

10.4.2 Installation av DCF77 från Alpha-displayen


1) Från huvudmenyn rullar du till ”Klockinst.” och trycker på ”OK”-
tangenten. Bland de olika alternativen som visas rullar du till Ra d i o k l o c k
Ra d i o k l o c k
”Radioklock” och trycker på ”OK”-tangenten. Om den radiostyrda
klockan inte aktiverats visas endast ett alternativ. Rulla till
”Radioklock” och tryck på ”OK”-tangenten.
2) Bland de alternativ som visas rullar du till ”DCF77” och trycker på
”OK”-tangenten. Ra d i o k l o c k
An v ä n d s E j
DC F 7 7

3) Välj den analoga Alphaingång (l01~l08) som bär DCF77-


Ra d i o k l o c k
antennsignalen. Fler alternativ visas nu i Radiostyrda klockan-
Ra d i o k l o c k
menyn. Rulla till ”Ingång nr” och tryck på ”OK”-tangenten. I npu t
T i dsk i l l n .
4) Mata in den analoga ingången (l01~l08) med tangenterna +, - och
tryck sedan på ”OK”-tangenten. Ra d i o k l o c k
I npu t
I 01

5) Justera för tidsskillnaden mellan Frankfurt, Tyskland och


Ra d i o k l o c k
kontrollerns belägenhet. Detta värde läggs till den mottagna tiden.
Ra d i o k l o c k
Rulla till ”Tidskilln.” och tryck sedan på ”OK”-tangenten. I npu t
T i dsk i l l n .
6) älj tidsskillnad i halvtimmessteg med tangenterna +, -. Tryck på
”OK”-tangenten för att välja aktuell tidsskillnad. Ra d i o k l o c k
T i dsk i l l n .
0 . 0h r s

7) Avkodningen av tidssignalen kan startas eller stoppas manuellt.


Ra d i o k l o c k
Rulla till ”Handdrift” och tryck sedan på ”OK”-tangenten.
I npu t
T i dsk i l l n .
Ha n d d r i f t
8) Tryck på ”OK”- eller ”ESC”-tangenten för att exekvera eller avbryta.
Ha n d d r i f t
S t opp Ak t .

OK or E SC

Anmärkning
*1 α2-kontrollern kommer att växla mellan ”Ej signal” och ”Radioklock” om DCF77-signalen
inte mottas och avkodas.

SWE-52
α2-serien DCF77-radioklocka 10

10.4.3 Automatisk start


Avkodningsfasen för DCF77 Radiostyrda klockan startas automatiskt om följande villkor är
uppfyllda:
1) α2-realtidsklockan (RTC) når 1:00 fm.
2) α2-realtidsklockan (RTC) orsakar ett fel efter tillslagning av kontrollern.
10.4.4 Automatiskt stopp
Avkodningsfasen för DCF77 Radiostyrda klockan stoppas automatiskt om följande villkor är
uppfyllda:
1) α2-realtidsklockan (RTC) har konfigurerats korrekt och en giltig tid har mottagits
2) Ingen giltig tid har mottagits trots omförsök under 30 minuter.
10.4.5 Verifiering av mottagen tid
Giltigheten för den avkodade tiden hos DCF77 Radiostyrda klockan kontrolleras avseende tre
punkter:
1) Paritetskontroll – Tidkodsdatarutan hos DCF77 skyddas av 3 (jämna) paritetsbitar. Den
första paritetsbiten skyddar minutdata, den andra timdata och den tredje dag-, veckodag-,
månad- och årdata.
2) Kontroll av dataomfång –
a) 0 < minuter < 59
b) 0< timmar < 23
c) 1 < dagar < 31
d) 1 < månader < 12
e) 0 < år < 59
3) Kontroll av tidsskillnad – Skillnaden mellan två mottagna tidsrutor måste vara lika med 1
minut. På så sätt refereras den totala tiden (i minuter från 1990/01/01) för varje ruta.

Obs!
• När ”Start Akt.” används för att starta DCF77-avkodningen manuellt, måste användaren SWE
kontrollera status för M10 (aktiv flagga, avkodning) 30 minuter efter start av avkodning.
Om M10 är frånslagen slutfördes DCF77-avkodningen utan fel. Om M10 fortfarande är
på, förekommer det problem med antingen kablaget eller signalens tillgänglighet på
användningsplatsen. Användaren bör kontrollera bägge dessa möjliga orsaker.

SWE-53
α2-serien DCF77-radioklocka 10

Anteckningar

SWE-54
α2-serien AL2-2DA 11

11. AL2-2DA

Den analoga utgångsmodulen AL2-2DA används med en α2-styrenhet för att ge ut spänning
eller ström vid två analoga utgångar.
Ytte r ligare infor m ation finns i programm er ingshan dböcker n a för α 2-se r ie n och
installationshandboken för den analoga utgångsmodulen AL2-2DA.
Viktigt
• Den elektriska installationen i instrumenten får endast utföras av utbildad och kompetent
personal med erforderlig kännedom om lokala och nationella säkerhetsbestämmelser
och standarder inom automatiseringstekniken.
• Styrenheterna i α2-serien är inte avsedda för att användas i livsbevarande eller
självkontrollerande syfte.
• MITSUBISHI ELECTRIC är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller
ansvarigt för följdskador som uppstått till följd av felaktig installation eller användning av
apparaterna eller tillbehöret.
• För att undvika felfunktioner tillse en korrekt installation av AL2-2DA med styrenheterna
i α2-serien.

Försiktighetsmått i enlighet med EMC


Denna analoga modul ur Mitsubishi Electrics α2-serie uppfyller kraven för ovannämnda
regelverk med europeiska standarder och direktiv. Mitsubishi Electric vill dock (för bästa
möjliga prestanda hos dessa känsliga mätnings- och kontrollerutrustningar) anmärka på
följande:
• Eftersom analoga moduler är mycket känsliga, bör du vara försiktig då du använder dem.
Användare av leverantörsspecifika kablar (integrerade med sensorer och styrdon), skall
iaktta tillverkarens installationskrav.
• Mitsubishi Electric rekommenderar att du använder skärmade kablar. Om inget annat
EMC-skydd tillhandahålls kan användaren räkna med tillfälliga fel som inte överstiger
+10 %/-10 % i mycket tung industriell miljö. Mitsubishi Electric vill dock påstå att om
lämpliga försiktighetsåtgärder och allmänt bruk i enlighet med EMC iakttas avseende SWE
användarnas fullständiga styrsystem, kan dessa förvänta sig normala fel såsom de
anges i respektive produkthandbok.

SWE-55
α2-serien AL2-2DA 11

11.1 Översikt
Den analoga utsändningsmodulen AL2-2DA (som härefter kallas ”AL2-2DA”) skall installeras
på en kontroller ur α2-serien och användas för omvandling av ett digitalt värde till en analog
spännings- (0-10 V) eller strömutsignal (4~20 mA).
AL2-2DA kan användas med funktionsblock "analog utgång" (AO) i α2-styrenheten. Ytterligare
information om programmering finns i programmeringshandböckerna till α2-styrenheten.
11.1.1 Yttre mått

Figur 11.1: Yttre mått enhet: mm

+ - V 1 + I1 + V I1 -
P O W E R A N A L O G
2 4 V D C O U T P U T
9 0

A N A L O G
2 D A
O U T P U T
V 2 + I2 + V I2 -

2 4 .5 5 3 .1

11.1.2 Systemkonfiguration
För allmänna tekniska data, se kapitel 2.
Tabell 11.1: Kompatibla versioner
SPS och
Kompatibel version
programmeringsgränssnitt
α2-serien V2.00 eller nyare
VLS-maskinvara V2.30 eller nyare

Obs
1) Till en α2-styrenhet kan endast en AL2-2DA anslutas och endast en utbyggnadsmodul kan
användas tillsammans med huvudenheten.
2) Das AL2-2DA kan inte användas tillsammans med en AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-ASI-BD,
AL2-4EYR eller AL2-4EYT.

3) AL2-2DA kan inte anslutas till en α-styrenhet.

SWE-56
α2-serien AL2-2DA 11

11.2 Tekniska data


Tabell 11.2: Spänningsförsörjning
Post Beskrivning
Intern spänningsförsörjning från α2-huvudenhet
Försörjning av analogutgångarna 24 V DC, extern
Extern strömupptagning 70mA

Tabell 11.3: Tekniska data för hårdvara


Tekn. data
Post
Spänning Ström
Analogt 0 -10 V DC 4 - 20 mA
utgångsområde (Extern last: 5 kΩ ∼ 1 MΩ) (Extern last: < 500 Ω)
Digital ingång 0 till 4000 0 till 2000
Upplösning 2,5 mV (10 V / 4000) 8 µA ((20-4) mA / 2000)
+/- 1% över hela området +/- 1% över hela området
Noggrannhet
(0 - 10 V: +/- 0,1V) (4 - 20 mA: +/- 0,16 mA)
Konverteringstid 20 ms (10 ms x 2k)
Isolering genom optokopplare

10.1V 20.16mA
10V 20mA
Analog

Analog
utgång

utgång

Konverterings-
tecken
4mA
0 4000 4040 0 2000 2020
Digital ingång Digital ingång

Obs
1) Vid ett externt lastmotstånd på 5 kΩ till 1 MΩ uppgår noggrannheten till "+/- 1 %".
(Fabrikskalibreringspunkten är 10 kΩ, extern last)
Om lastmotståndet är mindre än 5 kΩ, blir utspänningen lägre än korrekt värde. SWE
2) Vid uttag av ström får lastmotståndet inte vara högre än 500 Ω.
Överskrider lastmotståndets värde 500 Ω, ligger utgångsströmmen under det korrekta
värdet.
Tabell 11.4: Använda system-bits
Post Beskrivning
aktiveras när den externa strömförsörjningen i
System-Bit M16
AL2-2DA är påslagen.

SWE-57
α2-serien AL2-2DA 11

11.3 Installation och kablage


11.3.1 Installation
Viktigt
• Stäng av styrenhetens strömförsörjning innan du installerar AL2-DA.
• Installera inte styrenheterna i områden med följande skadliga inverkan: mycket damm,
ledande damm, korrosiv eller brännbar gas, fukt eller regn, stark värme, ständiga stötar
eller kraftiga vibrationer.
• Styrenheter i α2-serien måste monteras in i ett elskåp enligt DIN 43880 eller en
kopplingsbox.
• Lämna ett mellanrum på minst 10 mm mellan α2-styrenhetens under- och översida och
elskåpets sidor för ventilation.

Figur 11.2: Installation

1) Avlägsna skruv "A".


1 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

-
2) Avlägsna försiktigt skyddet över
O K

A L 2 -2 4 M R -D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
utbyggnadsuttaget.

3) Skär bort sektion 'B' ur α2-styrenhetens


2 ) P O W E R
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
basmodul.
2 4 V D C

E S C

O K
+

- 4) Montera utbyggnadsmodulen på profilskenan.


A L 2 -2 4 M R -D

5) Drag åt skruv 'A' med vridmoment 0,4 Nm.


R E L A Y
O U T P U T 5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

B
3 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

4 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

5 )
D C IN P U T
+ - (A ) (B ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R
2 4 V D C

A
E S C

O K

A L 2 -2 4 M R -D

R E L A Y
O U T P U T 5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4 O U T

SWE-58
α2-serien AL2-2DA 11

11.3.2 Kablage
Viktigt
• Stäng av strömmen före elarbetet.
• Signalerna för de olika utgångarna skall inte ligga i samma flerledarkabel.
• Använd för anslutningen kablar med stela eller böjliga trådar (för crimp-anslutning) som
är noggrant tvinnade.
Använd inte böjliga trådar med fastlödda ändar vid α2-styrenheten.
• Längden på ledningen för utgångssignalerna får inte vara längre än 30 m.
• För att undvika skador på trådarna, vrid åt plintskruvarna med 0,5 till 0,6 Nm an.
• Anslutningarna måste täckas för att undvika kontakt med strömförande delar.

Figur 11.3: Spänning


Anmärkning: Kontakterna "+" och "-" är icke omväxlingsbara.
Omformare likström till 4 24V DC
växelström 1.0A
+

VO+
2
IO+ 3

VIO-
AL2-2DA
1

Figur 11.4: Ström


Anmärkning: Kontakterna "+" och "-" är icke omväxlingsbara.
Omformare likström till 4 24V DC
växelström 1.0A
+

VO+

IO+ SWE
5
VIO-
AL2-2DA
1

Tabell 11.5: Kablagenotering


Item Description
1 Jordningsresistans 100 Ω eller mindre
2 Vid fall av uppenbart överskottsbrus, anslut en kondensator på 0,1-0,47 µF
3 Extern utrustning som t.ex. inverterare el.dyl
4 Extern 24 V likströmsförsörjning
5 Extern utrustning som t.ex. en inspelningsmätare el.dyl

SWE-59
α2-serien AL2-2DA 11

11.3.3 Feldiagnos
Om ett fel vid den externa spänningsförsörjningen uppstår (M16):
• o Kontrollera om strömförsörjningen är korrekt ansluten till "+"- och ""-"-plintarna på AL2-
2DA .
• o Mät spänningen från den anslutna strömkällan. AL2-DA måste förses med en
likspännning på 24 V.

SWE-60
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12. AL2-2PT-ADP

PT100-adapter-modul AL2-2PT-ADP omvandlar signalen från en PT100-temperatursensor till


en spänning på 0 till 10 V för vidare bearbetning i huvudenheten. Ytterligare information finns i
installationshandboken för AL2-PT-ADP.
Viktigt
• Den elektriska installationen i instrumenten får endast utföras av utbildad och kompetent
personal med erforderlig kännedom om lokala och nationella säkerhetsbestämmelser
och standarder inom automatiseringstekniken.
• Styrenheterna i α2-serien är inte avsedda för att användas i livsbevarande eller
självkontrollerande syfte.
• MITSUBISHI ELECTRIC är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller
ansvarigt för följdskador som uppstått till följd av felaktig installation eller användning av
apparaterna eller tillbehöret.

Försiktighetsmått i enlighet med EMC


Denna analoga modul ur Mitsubishi Electrics α2-serie uppfyller kraven för ovannämnda
regelverk med europeiska standarder och direktiv. Mitsubishi Electric vill dock (för bästa
möjliga prestanda hos dessa känsliga mätnings- och kontrollerutrustningar) anmärka på
följande:
• Eftersom analoga moduler är mycket känsliga, bör du vara försiktig då du använder dem.
Användare av leverantörsspecifika kablar (integrerade med sensorer och styrdon), skall
iaktta tillverkarens installationskrav.
• Mitsubishi Electric rekommenderar att du använder skärmade kablar. Om inget annat
EMC-skydd tillhandahålls kan användaren räkna med tillfälliga fel som inte överstiger
+10 %/-10 % i mycket tung industriell miljö. Mitsubishi Electric vill dock påstå att om
lämpliga försiktighetsåtgärder och allmänt bruk i enlighet med EMC iakttas avseende
användarnas fullständiga styrsystem, kan dessa förvänta sig normala fel såsom de
anges i respektive produkthandbok.

SWE

SWE-61
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.1 Översikt
PT100-adapter-modul AL2-2PT-ADP omvandlar signalen från en PT100-temperatursensor till
en spänning på 0 till 10 V um, som bearbetas vidare i huvudenheten.
12.1.1 Yttre mått

Figur 12.1: Yttre mått Enhet: mm

1 2 3 Tabell 12.1:
Item Description
1 +24 V DC ingångsklämma
15

2 Kanal 1 spännings-utgångsklämma
3 Kanal 2 spännings-utgångsklämma
4 PT100-motståndstermometer, kanal 1
90
60

7
6 5 PT100-motståndstermometer, kanal 2
6 Jumper för inställning av modul
15

Power-LED för indikering av


7
driftberedskap
4

35.5 5 1.5 31.0

12.2 Systemkonfiguration

Figur 12.2:

Strömtillförsel
DC-strömledning
24 V likström
Analog signal

AL2-14MR-D
AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP AL2-2PT-ADP
AL2-24MR-D

PT100- PT100- PT100-


sensor sensor sensor

För allmänna tekniska data, se kapitel 2.


Tabell 12.2: Kompatibla versioner
SPS och programmeringsgränssnitt Kompatibel version
α2-serien (endast likströmsversionen) V2.00 eller nyare
VLS-maskinvara V2.30 eller nyare

Obs
AL2-2PT-ADP kan inte anslutas till en styrenhet i α-serien.

SWE-62
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.3 Tekniska data


Tabell 12.3: Allmänna tekniska data
Post Tekn. data
Temperatur i drift (-25) ~ 55 °C
Förvaringstemperatur (-30) ~70 °C
Luftfuktighet 35 bis 85 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande
Uppfyller IEC 68-2-6; 10 - 57 Hz: 0,075 mm konstant
Vibrationstålighet vid montering på DIN- amplitud,
skena 57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 acceleration,
Svep för X, Y, Z: 10 x (80 min. i alla 3 riktningar)
Uppfyller IEC 68-2-27: 147m/s2 acceleration för 11 ms, ,
Stöttålighet
3 gånger i alla riktningar X, Y och Z
1000 Vpp för 1µs, 30 - 100 Hz, testat med
Brusokänslighet
brussimulator
500 V växelström > 1 min efter IEC60730-1 mellan alla
Spänningsstabilitet
plintar och elskåp (DIN 43880) eller liknande
7M Ω 500 V likström IEC607030-1 mellan alla kontakter
Isolationsresistans
och distributionsbox DIN43880 eller likvärdig
Driftmiljö Fri från korrosiva gaser

Tabell 12.4: Strömförsörjning


Post Tekn. data
Extern försörjning av de analoga
24 V DC (+20 %, -15 %)
utgångarna
Extern strömupptagning
Effektförbrukning 1,0 W

Tabell 12.5: Överensstämmelse med normer och direktiv


Post Norm/direktiv
EN61000-6-1
EC-direktiv EMC-direktiv EN61000-6-2
EN61000-6-3
IEC IEC60730-1 SWE
UL UL508

SWE-63
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

Tabell 12.6: Tekniska data för hårdvara


Tekn. data
Post
Celsius (°C) Fahrenheit (°F)
Temperatur- Platin-motståndstermometer PT100 (100 Ω), 3-ledaranslutning,
sensor Temperaturkoefficient: 3,850 ppm/°C (IEC 751)
Kompenserat
-50 °C ~ 200 °C -58 °F ~ 392 °F
område
±1,5 % (vid alla temperaturer) och ±1,5 % (vid alla temperaturer) och
Noggrannhet
±1,0 % vid 25 °C ±1,0 % vid 77 °F
Upplösning 0,5 °C / digit
Konverteringstid 20,5 ms
Isolation Ingen isolering mellan kanalerna (in/ut) och ström

Digital Digital
+2075 +4055
+2000 +207.5°C +3920 +405.5°F
Konverterings-
karakteristik
-50°C -58°F
-500 +200°C Temperatur -580 +392°F Temperatur
-57.5°C (PT100) -71.5°F (PT100)
-575 -715

Tabell 12.7: Använda system-bits


Post Beskrivning
M17 Aktiveras vid ett sensorfel i I01
M18 Aktiveras vid ett sensorfel i I02
M19 Aktiveras vid ett sensorfel i I03
M20 Aktiveras vid ett sensorfel i I04
System-Bit
M21 Aktiveras vid ett sensorfel i I05
M22 Aktiveras vid ett sensorfel i I06
M23 Aktiveras vid ett sensorfel i I07
M24 Aktiveras vid ett sensorfel i I08

SWE-64
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4 Installation och kablage


12.4.1 Installation
Viktigt
• Installera inte styrenheterna i områden med följande skadliga inverkan: omgivning med
hög grad av ledande damm, korrosion, brännbar gas, hög luftfuktighet, regn, direkt
solljus, stark värme, kraftiga chockvågor eller vibrationer.
• Anslutningarna måste vara täckta för att förhindra personskador efter kontakt med
strömförande ledare.
• Montera in styrenheter i α2-serien och AL2-2PT-ADP i ett elskåp enligt DIN 43880 eller i
en kopplingsbox. Säkra AL2-2PT-ADP med ett skydd mot infallande skräp.
• Lämna ett ventilationsutrymme på minst 10 mm mellan under- och översidan på AL2-
2PT-ADP och andra apparater.
• Maximalt avstånd mellan α2-seriens kontroller och AL2-2PT-ADP skall vara 3 m eller
mindre.
• Strömkabelns längd skall vara mindre än 10 m.
• En sensor med isolering för 500 V eller mer skall användas när sensorn skall placeras
nära konduktivt material.

Figur 12.3: Installation

Montering 1) Modulen kan monteras på en DIN-skena


(35 mm, DIN EN 50022). För att lossa enheten
(1) från skenan drag i de fjäderbelastade reglarna
och lyft av modulen från skenan.
2) Montering
Placera AL2-2PT-ADP med den övre sidan på
(2) DIN-skenan (1) och tr yck fast moduken på
skenan (2).
3) Demontering
Drag regeln nedåt (1) och lyft bort AL2-2PT-ADP.
Demontering SWE

(2)
(1)

SWE-65
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4.2 Kablage
Viktigt
• Använd en isolerad nätdel och stäng av strömförsörjningen innan du utför kabelarbetet.
• In- och utgående kablar skall inte dela samma ledare eller ligga i samma flerledarkabel.
• Längden på kablarna för ingångssignaler (från sensor till AL2-2PT-ADP) får inte vara
längre än 10 m och kablarna för utgångssignalerna inte längre än 3 m.
• Använd för anslutningen kablar med stela eller böjliga trådar (för crimp-anslutning) som
är noggrant tvinnade.
Anslut inga böjliga trådar med fastlödda ändar vid AL2-2PT-ADP.
• Vrid plintskruvarna med ett vridmoment på 0,5 till 0,6 Nm, för att undvika skador på
trådarna.
• Stäng av strömmen före kablaget för inställning av offset och förstärkning vid AL2-2PT-
ADP.

Figur 12.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2


+

+
-

100kΩ 100kΩ
100kΩ 100kΩ
5V
4.7kΩ
+15V 5V
5V 4.7kΩ
4.7kΩ

AL2-2PT- 4.7kΩ AL2-14MR-D/


ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Jordresistans
Skärmad kabel

Skärmad kabel

Jordresistans <= 100Ω


<= 100Ω

PT100-sensor PT100-sensor

SWE-66
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4.3 Val av måttenhet för temperaturen

1) Slå på strömförsörjningen för α2-styrenheten och gå till "Övrigt" i huvudmenyn.


H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".


Öv r i g t . . .
Se r i e k om .
Be l y s n . t i d
An a l o g I n

3) I meny "Analog In" trycker du på "Temp. skala".


Ana l og I n
I 07
I 08
T emp . s k a l a

4) Välj mellan "Celsius" och "Fahrenheit" med OK-knappen.


Ana l o g I n
T emp . s ka l a
Ce l s i u s
Fah r e n he i t

Måttenheten kan nu väljas gemensamt för båda kanalerna.

Värdena i kalibreringsmenyn visas i Celsius oberoende av den valda måttenheten,


eftersom kontakterna i jumpern i AL2-2PT-ADP är försedda med text i denna enhet.

SWE

SWE-67
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4.4 Offsetavstämning

Anmärkning
Om justeringen av förstärkningen är färdig, behöver du inte utföra steg 3 - 7.
1) Stäng av strömtillförseln till á2-styrenheten och AL2-2PT-ADP före kalibreringen av kanal 1,
lossa temperaturgivaren och anslut L1- med I1-. L1+ beläggs inte. Stiften L1- till I1-. L1+
skall inte anslutas.
2) Avlägsna skyddet på jumper och sätt den på kontakterna som är markerade med "-50 °C"
(se bild nedan).

Obs! Överst

Bygeln skall installeras på rätt sätt, annars kan den elektriska kontakten
utebli.

Underst

Figur 12.5: Avstämning av offset för AL2-2PT-ADP


Hårdvaruinställning Kontrollerinställning

Ka l i b r e r i ng
- 50°C
200°C
-50°C -50°C

L1+ L1- I1- OK

1) Slå på styrningen och välj meny "Övriga"; PLC är inte aktiverad.

H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".

Öv r i g t . . .
Be l y s n . t i d
Ana l og I n
Ra d e r aP r o g

3) Välj den ingång som AL2-2PT-ADP är ansluten till.

Ana l og I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

SWE-68
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

4) Konfigurera ingången för temperaturmätningen med AL2-2PT-ADP genom att välja "Mode"
och därefter "PT100".

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT100

5) Efter inställning av "PT100", välj "Kalibrering" i meny "Analog In".

I 01
Mo d e
Ka l i b r e r i ng
Of f se t ( f i n )

6) Välj "-50°C" i meny "Calibrate" (se bild 12.5). Nu skall meddelandet "OK" visas på
displayen. Är detta inte fallet, följ anvisningarna om feldiagnos i kapitel 12.4.7. Därmed är
offset-avstämningen för kanal 1 avslutad. För att avstämma offset för kanal 2, upprepa
ovanstående instruktioner, men anslut L2- med I2-, L2+.beläggs inte Efter kalibreringen
sätts jumpern på "LINE"-kontakterna:

Figur 12.6: Jumperns läge efter kalibreringen


Hårdvaruinställning

LINE LINE

Efter avstämningen av offset måste även förstärkningen avstämmas. Detta beskrivs i


följande kapitel.
SWE
12.4.5 Avstämning av förstärkningen
Anmärkning
Om justeringen av förskjutningen är färdig, behöver du inte utföra steg 3 - 4.
1) Slå från strömmen till á2-styrenheten och AL2-2PT-ADP före kalibreringen av kanal 1, lossa
temperaturgivaren och anslut L1- med I1-. Anslut inget till L1+. Stiften L1- till I1-. L1+ skall
inte anslutas.

SWE-69
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

2) Avlägsna skyddet från jumpern och stick in på kontakterna som är markerade med "200°C",
se bild nedan.

Figur 12.7: Avstämning av förstärkningen för AL2-2PT-ADP


Hårdvaruinställning Kontrollerinställning

Ka l i b r e r i ng
- 50°C
200°C
200°C 200°C

L1+ L1- I1- OK

3) Koppla in styrningen och välj meny "Övrigt"; PLC är inte aktiverad.

H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

4) Sedan du valt PT100-modus (se beskrivning av offset-avstämning), välj "Calibrate" i meny


"Analog In".
I 01
Mo d e
Ka l i b r e r i ng
Of f se t ( f i n )

5) Välj "200 °C" i meny "Calibrate" (se bild 12.5). Nu skall meddelandet "OK" visas på
displayen. Är detta inte fallet, följ anvisningarna om feldiagnos i kapitel 12.4.7. Därmed är
förstärkningsavstämningen för kanal 1 avslutad. För att avstämma förstärkningen för kanal
2, upprepa ovanstående instruktioner, men anslut L2- med I2-, L2+ beläggs inte.
Efter kalibreringen sätts jumpern på "LINE"-kontakterna:

Figur 12.8: Jumperns läge efter kalibreringen


Hårdvaruinställning

LINE LINE

Efter avstämningen av förstärkningen måste även offset avstämmas. Detta beskrivs i


kapitel 12.4.4.

SWE-70
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4.6 Finavstämning av offset

Finavstämningen skall endast göras efter avstämningen av offset och förstärkningen

1) Välj meny "Övrigt" i huvudmenyn.


H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".


Öv r i g t . . .
Be l y s n . t i d
Ana l og I n
Ra d e r aP r o g

3) I meny "Analog In" väljer du en ingång som är konfigurerad som PT100-ingång


.
An a l og I n
I 0 1
I 0 2 : PT1 0 0
I 0 3 : TC

4) I menyn för inställning av de analoga ingångarna välj "Offset(fin)".

I 02
Mo d o
Ka l i b r e r i ng
Of f se t ( f i n )

5) Mata med "+"- och "-"-knapperna in ett värde mellan -15,5 °C och 15,5 °C (-27,9 °F och
27,9 °F). Avsluta finavstämningen med "OK"-knappen efter inmatningen.

I 02 SWE
Of f se t ( f i n )
0 . 0°C
- 50 . 0

SWE-71
α2-serien AL2-2PT-ADP 12

12.4.7 Feldiagnos
Är ingångsspänningen större än 11 V eller lika med 0 V, ställs följande system-bits in:
Tabell 12.8:
System-Bit Beskrivning
0: ingen fel
M17
1: sensorfel i I01
0: ingen fel
M18
1: sensorfel i I02
0: ingen fel
M19
1: sensorfel i I03
0: ingen fel
M20
1: sensorfel i I04
0: ingen fel
M21
1: sensorfel i I05
0: ingen fel
M22
1: sensorfel i I06
0: ingen fel
M23
1: sensorfel i I07
0: ingen fel
M24
1: sensorfel i I08

Är en av de ovanstående system-bits aktiverad, kontrollera

• om temperaturgivare är ansluten..
• om ledningen till temperaturgivaren är avbruten.
• att temperaturen ligger inom det tillåtna området.
• att AL2-2PT-ADP får ström.

SWE-72
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13. AL2-2TC-ADP

Termoelement-adapter-modulen AL2-2TC-ADP omvandlar den med ett termoelement av typ K


uppmätta temperaturen till en spänning på 0 till 10 V för vidare bearbetning i huvudenheten.
Ytterligare information finns i installationshandboken för AL2-TC-ADP.
Achtung
• Den elektriska installationen i instrumenten får endast utföras av utbildad och kompetent
personal med erforderlig kännedom om lokala och nationella säkerhetsbestämmelser
och standarder inom automatiseringstekniken.
• Styrenheterna i α2-serien är inte avsedda för att användas i livsbevarande eller
självkontrollerande syfte.
• MITSUBISHI ELECTRIC är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller
ansvarigt för följdskador som uppstått till följd av felaktig installation eller användning av
apparaterna eller tillbehöret.

Försiktighetsmått i enlighet med EMC


Denna analoga modul ur Mitsubishi Electrics α2-serie uppfyller kraven för ovannämnda
regelverk med europeiska standarder och direktiv. Mitsubishi Electric vill dock (för bästa
möjliga prestanda hos dessa känsliga mätnings- och kontrollerutrustningar) anmärka på
följande:
• Eftersom analoga moduler är mycket känsliga, bör du vara försiktig då du använder dem.
Användare av leverantörsspecifika kablar (integrerade med sensorer och styrdon), skall
iaktta tillverkarens installationskrav.
• Mitsubishi Electric rekommenderar att du använder skärmade kablar. Om inget annat
EMC-skydd tillhandahålls kan användaren räkna med tillfälliga fel som inte överstiger
+10 %/-10 % i mycket tung industriell miljö. Mitsubishi Electric vill dock påstå att om
lämpliga försiktighetsåtgärder och allmänt bruk i enlighet med EMC iakttas avseende
användarnas fullständiga styrsystem, kan dessa förvänta sig normala fel såsom de
anges i respektive produkthandbok.

SWE

SWE-73
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.1 Översikt
Termoelement-adapter-modulen AL2-2TC-ADP har till uppgift att konvertera temperaturer till
en spänning från 0 till 10 V. För mätningen av temperaturen används ett termoelement av
typ K. Spänningsvärdet kan bearbetas vidare i huvudenheten
13.1.1 Yttre mått

Figur 13.1: Yttre mått Eihet: mm

1 2 3 Tabell 13.1:
Item Description
1 +24 V DC ingångsklämma
15

2 Kanal 1 spännings-utgångsklämma
3 Kanal 2 spännings-utgångsklämma
90 4 Kanal 1: Anslutning för termoelement typ K
60

8
5 Anslutning av massa för avskärmning
7
6 Kanal 2: Anslutning för termoelement typ K
7 Jumper för inställning av modul
15

8 Power-LED för indikering av driftberedskap


4

5 35.5 6 5 1.5 31.0

13.2 Systemkonfiguration

Figur 13.2:

Strömtillförsel
DC-strömledning
24 V likström
Analog signal

AL2-14MR-D
AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP AL2-2TC-ADP
AL2-24MR-D

K-typ K-typ K-typ


termoelement termoelement termoelement

För allmänna tekniska data, se kapitel 2.


Tabell 13.2: Kompatibla versioner
SPS och programmeringsgränssnitt Kompatibel version
α2-serien (endast likströmsversionen) V2.00 eller nyare
VLS-maskinvara V2.30 eller nyare

Obs
AL2-2TC-ADP kan inte anslutas till en styrenhet i α-serien.

SWE-74
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.3 Tekniska data


Tabell 13.3: Allmänna tekniska data
Post Tekn. data
Temperatur i drift (-25) ~ 55 °C
Förvaringstemperatur (-30) ~70 °C
Luftfuktighet 35 bis 85 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande
Uppfyller IEC 68-2-6; 10 - 57 Hz: 0,075 mm konstant
Vibrationstålighet vid montering på DIN- amplitud,
skena 57 – 150 Hz: 9,8 m/s2 acceleration,
Svep för X, Y, Z: 10 x (80 min. i alla 3 riktningar)
Uppfyller IEC 68-2-27: 147m/s2 acceleration för 11 ms, ,
Stöttålighet
3 gånger i alla riktningar X, Y och Z
1000 Vpp för 1µs, 30 - 100 Hz, testat med
Brusokänslighet
brussimulator
500 V växelström > 1 min efter IEC60730-1 mellan alla
Spänningsstabilitet
plintar och elskåp (DIN 43880) eller liknande
7M Ω 500 V likström IEC607030-1 mellan alla kontakter
Isolationsresistans
och distributionsbox DIN43880 eller likvärdig
Driftmiljö Fri från korrosiva gaser

Tabell 13.4: Strömförsörjning


Post Techn. Daten
Extern försörjning av de analoga
24 V DC (+20 %, -15 %)
utgångarna
Extern strömupptagning
Effektförbrukning 0,5 W

Tabell 13.5: Överensstämmelse med normer och direktiv


Post Norm/direktiv
EN61000-6-1
EC-direktiv EMC-direktiv EN61000-6-2
EN61000-6-3 SWE
IEC IEC60730-1
UL UL508

SWE-75
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

Tabell 13.6: Tekniska data för hårdvara


Tekn. data
Post
Celsius (°C) Grad Fahrenheit (°F)
Temperatur-
Isolerat termoelement typ K (IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)
sensor
Kompenserat
-50 °C ~ 450 °C -58 °F ~ 842 °F
område
±2,0 % (vid alla temperaturer) och ±2,0 % (vid alla temperaturer) och
Noggrannhet
±1,5 % vid 25 °C ±1,5 % vid 77 °F
Upplösning 1 °C / digit
Konverteringstid 20,5 ms
Isolation Ingen isolering mellan kanalerna (in/ut) och ström

Digital Digital
+470 +878
+450 +470°C +842 +878°F
Konverteringskar
akteristik
-50°C -58°F
-50 +450°C Temperatur -58 +842°F Temperatur
-70°C Typ K -94°F Typ K
-70 -94

Tabell 13.7: Använda system-bits


Post Beskrivning
M17 Aktiveras vid ett sensorfel i I01
M18 Aktiveras vid ett sensorfel i I02
M19 Aktiveras vid ett sensorfel i I03
M20 Aktiveras vid ett sensorfel i I04
System-Bit
M21 Aktiveras vid ett sensorfel i I05
M22 Aktiveras vid ett sensorfel i I06
M23 Aktiveras vid ett sensorfel i I07
M24 Aktiveras vid ett sensorfel i I08

SWE-76
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4 Installation och kablage


13.4.1 Installation
Viktigt
• Installera inte styrenheterna i områden med följande skadliga inverkan: omgivning med
hög grad av ledande damm, korrosion, brännbar gas, hög luftfuktighet, regn, direkt
solljus, stark värme, kraftiga chockvågor eller vibrationer.
• Anslutningarna måste vara täckta för att förhindra personskador efter kontakt med
strömförande ledare.
• Montera in styrenheter i α2-serien och AL2-2TC-ADP i ett elskåp enligt DIN 43880 eller
i en kopplingsbox. Säkra AL2-2TC-ADP med ett skydd mot infallande skräp.
• Lämna ett ventilationsutrymme på minst 10 mm mellan under- och översidan på AL2-
2TC-ADP och andra apparater.
• Maximalt avstånd mellan α2-seriens kontroller och AL2-2PT-ADP skall vara 3 m eller
mindre.
• Strömkabelns längd skall vara mindre än 10 m.
• En sensor med isolering för 500 V eller mer skall användas när sensorn skall placeras
nära konduktivt material.

Figur 13.3: Installation

Montering 1) Modulen kan monteras på en DIN-skena


(35 mm, DIN EN 50022). För att lossa enheten
(1) från skenan drag i de fjäderbelastade reglarna
och lyft av modulen från skenan.
2) Montering
Placera AL2-2TC-ADP med den övre sidan på
DIN-skenan (1) och tr yck fast moduken på
(2) skenan (2).
3) Demontering
Drag regeln nedåt (1) och lyft bort AL2-2TC-
ADP. SWE
Demontering

(2)
(1)

SWE-77
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.2 Kablage
Viktigt
• Använd en isolerad strömförsörjning och slå av strömmen innan du utför kablagearbete.
• In- och utgående kablar skall inte dela samma ledare eller ligga i samma flerledarkabel.
• Längden på kablarna för ingångssignaler (från sensor till AL2-2TC-ADP) får inte vara
längre än 10 m och kablarna för utgångssignalerna inte längre än 3 m.
• Använd för anslutningen kablar med stela eller böjliga trådar (för crimp-anslutning) som
är noggrant tvinnade.
Anslut inga böjliga trådar med fastlödda ändar vid AL2-2TC-ADP.
• Vrid plintskruvarna med ett vridmoment på 0,5 till 0,6 Nm, för att undvika skador på
trådarna.
• Stäng av strömmen före kablaget för inställning av offset och förstärkning vid AL2-2TC-
ADP.

Figur 13.4:

24V
DC

1.0A
0.5A

24+ 24- V1+ V1- V2+ V2- + - (A) (B) 1 2

3kΩ 3kΩ

+15V Temperatur
kompensation

AL2-2TC- AL2-14MR-D/
ADP L1+ L1- SLD L2+ L2- SLD AL2-24MR-D

Jordresistans
Jordresistans
Skärmad kabel

Skärmad kabel

<= 100Ω
<= 100Ω

K-typ K-typ
termoelement termoelement

SWE-78
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.3 Val av måttenhet för temperaturen

1) Slå på strömförsörjningen för α2-styrenheten och gå till "Övrigt" i huvudmenyn“.


H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".


Öv r i g t . . .
Se r i e k om .
Be l y s n . t i d
An a l o g I n

3) I meny "Analog In" trycker du på "Temp. skala".


Ana l og I n
I 07
I 08
T emp . s k a l a

4) Välj mellan "Celsius" och "Fahrenheit" med Ok-knappen.


Ana l o g I n
T emp . s ka l a
Ce l s i u s
Fah r e n he i t

Måttenheten kan nu väljas gemensamt för båda kanalerna.

Värdena i kalibreringsmenyn visas i Celsius oberoende av den valda måttenheten,


eftersom kontakterna i jumpern i AL2-2TC-ADP är försedda med text i denna enhet.

SWE

SWE-79
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.4 Offsetavstämning

Anmärkning
Om justeringen av förstärkningen är färdig, behöver du inte utföra steg 3 - 7.

1) Stäng av strömtillförseln till α2-styrenheten och AL2-2PT-ADP före kalibreringen av


kanal 1, lossa termoelementet. Anslutningarna L1-, L1+ och SLD beläggs inte.
2) Avlägsna skyddet på jumpern och sätt den på kontakterna som är markerade med "-50 °C"
(se bild nedan).

Obs! Överst

Bygeln bör installeras på rätt sätt, annars kan den elektriska kontakten
utbebli.

Underst

Figur 13.5: Avstämning av offset för AL2-2TC-ADP


Hårdvaruinställning Kontrollerinställning

Ka l i b r e r i ng
- 50°C
-50°C -50°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

1) Slå på styrningen och välj meny "Övriga"; PLC är inte aktiverad.

H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".

Öv r i g t . . .
Se r i e k om .
Be l y s n . t i d
An a l o g I n

3) Välj den ingång som AL2-2TC-ADP är ansluten till.

Ana l og I n
I 0 1
I 0 2
I 0 3

SWE-80
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

4) Konfigurera ingången för temperaturavkänning med AL2-2TC-ADP-modulen genom att


välja ”Mode” och sedan ”TC” i nästa bild.

I 01 I 01
Mo d e N o r ma l
TC
PT100

5) Efter inställning av "TC", välj "Kalibrering" i meny "Analog In".

I 01
Mo d e
Ka l i b r e r i ng
Of f se t ( f i n )

6) Välj "-50°C" i meny "Calibrate" (se bild 13.5). Nu skall meddelandet "OK" visas på
displayen. Är detta inte fallet, följ anvisningarna om feldiagnos i kapitel 13.4.7. Därmed är
offset-avstämningen för kanal 1 avslutad. För att avstämma offset för kanal 2, upprepa
ovanstående instruktioner, men belägg inte anslutningarna L2-, L2+ och SLD. Efter
kalibreringen sätts jumpern på "LINE"-kontakterna:

Figur 13.6: Jumperns läge efter kalibreringen


Hårdvaruinställning

LINE LINE

Efter avstämningen av offset måste även förstärkningen avstämmas. Detta beskrivs i


följande kapitel.
SWE

SWE-81
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.5 Avstämning av förstärkningen


Anmärkning
Om justeringen av förskjutningen är färdig, behöver du inte utföra steg 3 - 4.

1) Slå från strömmen till α2-styrenheten och AL2-2TC-ADP före kalibreringen av


förstärkningen för kanal 1, lossa termoelementet. Anslutningarna L1-, L1+ och SLD
beläggs inte.
2) Avlägsna skyddet från jumpern och stick in den på kontakterna som är markerade med
"450°C", se bild nedan.

Figur 13.7: Avstämning av förstärkningen för AL2-2TC-ADP


Hårdvaruinställning Kontrollerinställning

Ka l i b r e r i ng
- 50°C
450°C
450°C 450°C

L1+ L1- SLD OK

3) Koppla in styrningen och välj meny "Övrigt"; PLC är inte aktiverad.

4) Sedan du valt termoelement-modus (TC) (se beskrivning av offset-avstämning), välj


"Kalibrering" i meny "Analog In".
5) Välj "450 °C" i meny "Kalibrering" (se bild 13.7). Nu skall meddelandet "OK" visas på
displayen. Är detta inte fallet, följ anvisningarna om feldiagnos i kapitel 13.4.7. Därmed är
förstärkningsavstämningen för kanal 1 avslutad. För att ställa in förstärkningen för kanal 2,
upprepa ovanstående instruktioner, men belägg inte anslutningarna L2-, L2+ och SLD. Efter
kalibreringen sätts jumpern på "LINE"-kontakterna:

Figur 13.8: Jumperns läge efter kalibreringen


Hårdvaruinställning

LINE LINE

Efter avstämningen av förstärkningen måste även offset avstämmas. Detta beskrivs i


kapitel 13.4.4.

SWE-82
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.6 Finavstämning av offset

Finavstämningen skall endast göras efter avstämningen av offset och förstärkningen.

1) Välj meny "Övrigt" i huvudmenyn.


H u v u dme n y
K l ock i ns t .
L A NGU A G E
Öv r i g t . . .

2) Välj "Analog In" i meny "Övrigt".


Öv r i g t . . .
Se r i e k om .
Be l y s n . t i d
An a l o g I n

3) I meny "Analog In" väljer du en ingång som är konfigurerad som termoelement-ingång.

Ana l og I n
I 0 1
I 0 2 : PT 1 0 0
I 0 3 : TC

4) I menyn för inställning av de analoga ingångarna välj "Offset(fin)".

I 02
Mo d o
Ka l i b r e r i ng
Of f se t ( f i n )

5) Mata med "+"- och "-"-knapperna in ett värde mellan -31 °C och 31 °C (-55,8 °F och
55,8 °F). Avsluta finavstämningen med "OK"-knappen efter inmatningen.

I 02
Of f se t ( f i n ) SWE
0 . 0°C
- 50 . 0

SWE-83
α2-serien AL2-2TC-ADP 13

13.4.7 Feldiagnos
Är ingångsspänningen större än 11 V eller lika med 0 V, ställs följande system-bits in:
Tabell 13.8:
System-Bit Beskrivning
0: ingen fel
M17
1: sensorfel i I01
0: ingen fel
M18
1: sensorfel i I02
0: ingen fel
M19
1: sensorfel i I03
0: ingen fel
M20
1: sensorfel i I04
0: ingen fel
M21
1: sensorfel i I05
0: ingen fel
M22
1: sensorfel i I06
0: ingen fel
M23
1: sensorfel i I07
0: ingen fel
M24
1: sensorfel i I08

Är en av de ovanstående system-bits aktiverad, kontrollera

• om temperaturgivare är ansluten..
• om ledningen till temperaturgivaren är avbruten.
• att temperaturen ligger inom det tillåtna området.
• att AL2-2PT-ADP får ström.

SWE-84
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

14. Lista över knappar, systembitar och funktionsblock

14.1 Lista över knappar


Tabellen nedan innehåller de knappar som används i meny- och användarprogrammet.
Ytterligare information finns i programmeringshandboken för α2.
Tabell 14.1: Lista över kontrollknappar
Knappnamn Knappnummer Funktion
OK K01 Bekräfta/godkänna inmatade data, menyalternativ och programval.
Avbryta pågående operation, flytta till överordnad skärmbild eller
ESC K02
meny.
Ansluta funktionsblock, flytta till block med högre nummer, öka
+ K03
värden.
Koppla bort funktionsblock, flytta till block med lägre nummer,
- K04
minska värden.
Bläddra till poster med högre nummer (knappar, FB, in- och
K05
utgångar etc.).
Bläddra till poster med lägre nummer (knappar, FB, in- och utgångar
K06
etc.).
K07 Flytta åt höger i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.
K08 Flytta åt vänster i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.

SWE

SWE-85
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

14.2 Lista över systembitar


Systembiten styrs av systemet, medan kontrollbiten styrs från användarprogrammet.
14.2.1 Lista över systembitar
Tabell 14.2: Lista över systembitar
Systembit Funktion
M01 Alltid PÅ.
M02 Alltid AV.
M03 Alternerade – 0,5 s PÅ, 0,5 s AV.
M04 PÅ när datafel för realtidsklocka uppkommer.
M05 PÅ när tidsschema för sommartid aktiveras.
M06 PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.
M07 PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning uppkommer.
PÅ när läge Stop växlar till Run i α2-styrenheten. PÅ-signalen fungerar som
M08
pulsutsignal och stängs sedan AV.
AV när läge Stop växlar till läge Run i α2-styrenheten. AV-signalen fungerar som
M09
pulsutsignal och slås sedan PÅ.
M10 "PÅ" , under dekodering av DCF77-signaler
M11 "PÅ" impuls efter en felaktig dekodering av DCF77-signaler
M12 PÅ när CD-signalen (DCD) sätts PÅ (tar emot CD-signal från modem)
M13 PÅ när åtkomst till GSM-nätverket är möjlig.
M14 PÅ vid åtkomst av α2-styrenheten via GSM.
M15 "PÅ", när ett fel uppstått vid dekoderingen av DCF77-signaler
M16 "PÅ", när den externa försörjningsspänningen för AL2-2DA är påslagen
M17 "PÅ", vid ett sensorfel vid I01
M18 "PÅ", vid ett sensorfel vid I02
M19 "PÅ", vid ett sensorfel vid I03
M20 "PÅ", vid ett sensorfel vid I04
M21 "PÅ", vid ett sensorfel vid I05
M22 "PÅ", vid ett sensorfel vid I06
M23 "PÅ", vid ett sensorfel vid I07
M24 "PÅ", vid ett sensorfel vid I08

SWE-86
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

14.2.2 Lista över kontrollbitar


Tabell 14.3: Kontrollbitar
Kontrollbit Funktion
PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.
N01
AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.
PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är AV.
N02*1
AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen "Light Time" i menyn.
PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är PÅ.
N03*1
AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen "Light Time" i menyn.
PÅ: Användarskärmen styrs via inställning av "Display Manager" med AL-PCS/
N04 WIN-E.
AV: Användarskärmen styrs med användarprogrammet.

*1 När både N02 och N03 är PÅ, är bakgrundsbelysningen PÅ, eftersom N03 ges högst
prioritet.

SWE

SWE-87
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

14.3 Lista över funktionsblock

Ytterligare information om funktionsblock finns i programmeringshandboken för α2-serien .


Tabell 14.4: Lista över funktionsblock
Funktionsblock Erforderligt
minnesutrymme Funktion
Namn Symbol (byte)
Utgången är PÅ när alla ingångar är PÅ. Ingångar
AND AND 19
som inte används anses vara PÅ.
Utgången är PÅ när minst en ingång är PÅ. Ingångar
OR OR 19 som inte används anses vara AV.

NOT NOT 10 Icke-grind eller inverterare, som "spegelvänder" AV


till PÅ och tvärtom.
Exklusiv eller-grind, dvs. utgången är PÅ när endast
XOR XOR 13
en av två ingångar är PÅ.
Negerad och-grind, dvs. utgången är AV endast när
NAND NAND 19 alla ingångar är PÅ. Ingångar som inte används
anses vara PÅ.
Negerad eller-grind, dvs. utgången är AV när minst
NOR NOR 19 en ingång är PÅ. Ingångar som inte används anses
vara AV.
Boolsk BL *1 Logisk ekvation med AND, OR, XOR och NOT.
Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET
Ställ/återställ SR 14
(återställ), prioriterar ställ eller återställ.
Skickar en puls vid framflank, bakflank eller båda
Puls PL 10 flankerna.

Alternering AL 13 Utgången växlar mellan PÅ och AV vid var je


inkommande puls.
Fördröjer en signals framflank, bakflank eller båda
Fördröjning DL 19
flanker.
Skickar en enstaka puls, styrd av tids- eller insignal,
Enkelpuls OS 17 återställningsstift finns.

Pulståg FL 19 Skickar ett pulståg PÅ/AV antal gånger, repetitioner,


varaktighet eller kontinuerligt.

Tidsstyrd Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV


TS *2 utgången, datumstyr t eller enligt rullande
omkopplare veckoschema.
Tidsstyrd Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV
omkopplare TSm *2 utgången, datumstyrt eller enligt veckoschema.
Styrningen kan ändras via "Inst. TS" i huvudmenyn
Underhåll "Huvudmeny".
Räknare CN 16 Räknar uppåt vid pulser, kan återställas med signal.
Uppåt/nedåt- Räknar uppåt eller nedåt, ställ in ett värde vid vilket
UD 22
räknare utsignalen skall slås PÅ.
Jämför två värden med avseende på <,>,=,<=,>=,<>
Jämför CP 17 (analoga eller direktinställda värden eller FB-
värden).
Offset och Manipulerar analoga värden, y = A/B∗x + C, ställ in
OG 22 övre och nedre gränsvärden.
förstärkning
Visning DP *3 Meddelande- och datavisning i LCD-teckenfönstret.

SWE-88
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

Tabell 14.4: Lista över funktionsblock


Funktionsblock Erforderligt
minnesutrymme Funktion
Namn Symbol (byte)
Jämför ett värde med en uppsättning värden
Zonjämförelse ZC 20 (analoga eller direktinställda värden eller FB-
värden).
Slår PÅ en insignal vid högt värde och slår AV vid
Schmittrigger ST 19 lågt värde (eller tvärtom).
Timräknare HM 19 Räknar antalet timmar signalen varit PÅ.
Signalväxlingsfrekvensen (på/av) mäts under en
Hastighetsdetek
SPD 25 inställd tid. Frekvensen jämförs med ett intervall och
tering
utsignalen slås PÅ/AV enligt resultatet.
När detta funktionsblock körs, läggs ett kontinuerligt
Pulsvidds- pulståg ut. Pulskaraktäristiken definieras som
PWM 16
modulering pulslängd (direktinställd, analog, FB-värden) och
cykeltid.
Utgången växlar mellan PÅ och AV vid varje
inkommande puls. Utgångens senaste status
Bibehållande
RAL 13 bibehålls när strömförsörjningen slås AV och PÅ.
alternerande
Utgångens senaste status går dock förlorad då α2-
styrenheten försätts i läge Stop.
Addition ADD 20 y=A+B
Subtraktion SUB 20 y=A-B
Multiplikation MUL 20 y=A×B
Division DIV 20 A ÷ B = q, r (kvot och rest)
Beräkning CAL *4 Ekvationer med +, −, ×, ÷, % och valda data.
Skiftfunktion. När insignalen "SFT" tas emot, läggs
Skift SFT 19 senaste status för signal "I" ut.Vid 8-bitars skift, skall
skiftfunktionsblocket köras 8 gånger.
Innehållet i LCD-teckenfönstret skickas som SMS-
GSM SMS SMS *5
meddelande.
Slumpmässig En enstaka puls av slumpmässig varaktighet skickas
ROS 19
enkelpuls ut.
Fördröjd
DOS 20 En enstaka puls skickas ut efter fördröjning.
SWE
enkelpuls
Fördröjd Efter fördröjning växlar utgången mellan PÅ och AV
DAL 16
alternerande vid varje inkommande puls.
Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET
(återställ), prioriterar ställ eller återställ. Utgångens
Bibehållande senaste status bibehålls när strömförsörjningen slås
RSR 14 AV och PÅ.
Ställ/återställ
Utgångens senaste status går dock förlorad då α2-
styrenheten försätts i läge Stop.

SWE-89
α2-serien Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 14

Tabell 14.4: Lista över funktionsblock


Funktionsblock Erforderligt
minnesutrymme Funktion
Namn Symbol (byte)

PID-funktionsblocket är α2-implementationen av
PID - en kontrollmetod som används för att få stabil
PID-reglering PID 52 kontroll över en systemvariabel. Den är utrustad med
en automatisk avstämningsfunktion som automatiskt
justerar funktionsblockets parametrar för angiven
applikation.
Den analoga utgångsfunktionen tar emot ett digitalt
Analoga utdata AO 17 värde och sänder ut motsvarande analog spänning
eller ström till en vald kanal på AL2-2DA-modulen.
Detta funktionsblock styr vilken skärmbild som visas
i LCD-teckenfönstret. Funktionsblocket kan bara
Visningskontroll CDP *6 ställas in programmet i AL-PCS/WIN-E.
När styrbiten N04 är PÅ, går det att styra vilken
skärmbild som visas.
Detta anslutningsfunktionsblock är ett internt
funktionsblock som används för att visa hur mycket
minne som används av systembitar, AS-gränssnitt
och funktionsknappar. Det visas inget
Anslut _B 10
funktionsblock, varken på skärmen eller som
utnyttjat i dialogrutan "Memory Configuration
Usage". Syftet är endast att beräkna hur mycket
minne som används av de i listorna angivna bitarna.
Systemutgångar Out 10 Styr externa enheter via reläer och transistorer.

*1 Antal använda byte = 19 + 1 × (tecken i ekvationen)


*2 Antal använda byte = 8 + 4 × (antal tidstyrda omkopplare)
*3 Antal använda byte styrs av visad post
Tabell 14.5: Visad post och antal använda byte
Visad post Antal byte, α2-styrenhet
Tecken 16 + 1 × (varje visat tecken)
Analog, Värde 17
funktionsblocksvärde Diagram 23
Klockslag, datum 14
Tidsstyrd omkopplare 17

*4 Antal använda byte = 30 + 1 × (tecken i ekvationen)


*5 Antal använda byte = 12 + 1 × (tecken i e-postadress)
*6 Antal använda byte = 32 + 3 × (antal skärmbilder)

SWE-90
α2-serien Diagnostik 15

15. Diagnostik

Viktigt
• Vidrör inte några plintar under spänning. Detta kan nämligen ge dig en elektrisk stöt eller
orsaka funktionsstörningar i utrustningen.

Viktigt
• Anslut strömförsörjning med korrekt spänning.
Om strömförsörjning av med någon annan spänning än utrustningens märkspänning
ansluts, kan utrustningen bli skadad eller fatta eld.
• Vid växelströmsförsörjning skall strömförsörjningens fasledare anslutas till plint "L" i
huvudenheten, och dess nolledare till plint "N" i huvudenheten.
Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.
• Anslut strömförsörjningens fasledare till ingångsplinten på växelströmsenheten.
• Vid likströmsförsörjning skall strömförsörjningens positiva ledare (+) anslutas till plint "+"
i huvudenheten, och dess negativa ledare (–) till plint "–".
Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.

Anmärkningar
• Styrenheterna i α2-serien får bara användas om antingen minneskassetten,
kommunikationskabeln eller anslutningskåpan är monterad. I annat fall kan den blottade
anslutningen orsaka skador på styrenheten och utsätta operatören för elektrisk stöt.
• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till
α2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.

SWE

SWE-91
α2-serien Diagnostik 15

15.1 Ingångsstatusfel

Försätt α2-styrenheten i läge Stop. Slå av och på strömförsörjningen till den utrustning som är
ansluten till ingångarna och kontrollera att ingångsstatus visas korrekt. Om inte, genomför
kontrollpunkterna nedan.
Ytterligare information om statusvisning finns i programmeringshandboken för α2.

Anmärkningar
Anslut inte ledare med lödda ändar till en α2-styrenhet.
Det orsakar nämligen dålig kontakt och risk för skjuvning av ledaren

1) Kontrollera att strömförsörjning och ingångar är korrekt anslutna.


2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till ingångarna motsvarar data i stycke 2.3 i
den här handboken.

15.2 Utgångsstatusfel

Försätt α 2-styrenheten i läge Stop. Tvångsstyr utgångarna PÅ/AV och kontrollera


utgångarnas funktion. Kontrollera att programmet är korrekt skrivet för att utföra de önskade
funktionerna.
Ytterligare information om tvångsstyrning PÅ/AV finns i programmeringshandboken för α2.

Anmärkningar
Innan du tvångsstyr utgångarna PÅ/AV, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk.
Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på
styrenheten eller den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta
skada.
1) Kontrollera att strömförsörjning och utgångar är korrekt anslutna.
2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till utgångarna motsvarar data i stycke 4.4 i
den här handboken.

SWE-92
α2-serien Diagnostik 15

15.3 TOP MENU visas inte


Använd menyknappen för att komma till Top Menu. Tryck samtidigt på knapparna "OK" och
"ESC". Om me nyanro psk nap pen inte ä r inställd, k an d u a ntinge n använ da
programmeringsgränssnittet eller utföra tvångsstopp.
Det går inte att komma åt Top Menu via knapparna. Du kan i stället komma till huvudmenyn
genom att slå av och på strömförsörjningen och under startförloppet trycka samtidigt på "OK"
och "ESC".

Viktigt
Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt
utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller
den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta
skada.

Tvångsstopp
1) Stäng av α2-styrenhetens strömförsörjning.
2) Håll knapparna OK och ESC intryckta samtidigt och
slå på strömförsörjningen igen.
Skärmbilden till höger visas. Ru n
Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att S t op
försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på OK för att
gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon
knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge
Run.
3) Tryck på knappen ESC.
Top Menu till höger visas. Hu v u dme n y
Ru n
I n s t . TS
Ed i t Pr og

SWE

SWE-93
α2-serien Diagnostik 15

15.4 Det går inte att gå över till driftläge

Om α2-styrenheten inte slår om till läge Run, kontrollera följande.


1) Meddelandet "Input Error" eller "Output Error" visas.
Programmet i minneskassetten har fler in- och/eller utgångar än styrenheten kan hantera.
a) Vid programmering med hjälp av programmeringsgränssnittet.
Programinnehåll och modell kontrolleras med programmeringsgränssnittet. Skriv in
programmet i α2-styrenheten, använd inte minneskassett.

b) Vid programmering med hjälp av knapparna på α2-styrenhetens frontpanel.


Ta ut minneskassetten och skriv in programmet på nytt.

c) Sätt i minneskassetten i en α2-styrenhet av 24-punkterstyp.

d) Skriv in programmet i en α2-styrenhet av samma typ som den i vilken programmet skall
användas.
2) Felaktiga programdata.
Om programmet inte kan visas med “Prog.red." i "Huvudmeny", kan programmet vara
skadat. Radera programmet och växla från TopMenu till läge Run.
a) Skriv in programmet på nytt och växla till läge Run.
b) Om det inte går att växla till läge Run, kontakta någon av Mitsubishis återförsäljare.

15.5 Felaktiga klockdata


Kontrollera följande.
1) Förlorade tidsdata.
När strömförsörjningen till α2-styrenheten varit avstängd i 20 dygn eller mer (25 °C) går
tidsdata förlorade. Tidsdata måste då ställas in på nytt.
Ytterligare information om inställning av tidsdata finns i programmeringshandboken för α2.
2) Klockan går fel. Klockans gångnoggrannhet är 5 sekunder per dygn. Ställ klockan rätt med
hjälp av tidskorrigeringsfunktionen när den ackumulerade avvikelsen blir för stor.
Ytterligare information om inställning av klockan finns i programmeringshandboken för α2.

15.6 Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret


Tecknet ? visas om du trycker på en knapp som är ogiltig i
den aktuella skärmbilden. Kontrollera vilka knappar som är
giltiga och använd dem.
?

SWE-94
α2-serien Diagnostik 15

15.7 Kontrollknapparna fungerar inte

Kontrollera knapparnas funktion enligt nedan om α2-styrenheten inte reagerar korrekt på en


knapptryckning. Om stegen i (1)–(5) nedan kan utföras, fungerar knapparna korrekt.
Kontrollera om knappen/knapparna används i programmet.
1) Försätt styrenheten i läge Stop. Om det inte går att växla till läge Stop, kontakta någon av
Mitsubishis återförsäljare.

Viktigt
Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt
utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller
den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta
skada.

Tvångsstopp
a) Stäng av α2-styrenhetens strömförsörjning.
b) Håll knapparna "OK" och "ESC" intryckta samtidigt
och slå på strömförsörjningen igen.
Skärmbilden till höger visas i 5 sekunder. Ru n
Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att S t op
försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på "OK" för att
gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon
knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge
Run.
c) Tryck på knappen ESC".
Top Menu till höger visas. Hu v u dme n y
Ru n
I n s t . TS
Ed i t Pr og

SWE
2) Bläddra genom Top Menu med knappen “ ” eller “ ”.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att bläddra.
3) Flytta markören till "ClockSet" med knappen “ ” eller
“ ” och tryck två gånger på "OK". K l o c k i ns t .
Skärmbilden "Klockinst." till höger visas. mm / d d / yyyy
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om den inte visas.
09 / 0 6 / 2001
13 : 5 5 To r

4) Försök ställa om månad och år med knapparna “ ” och “ ” samt "+" och "–".
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att ställa om månad och år.

SWE-95
α2-serien Diagnostik 15

5) Tryck på knappen "ESC".


Skärmbilden till höger visas och operation (4) annulleras. K l ock i ns t .
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om inte rätt K l ock i ns t .
skärmbild visas.
Ko r r i ge r a

15.8 LCD-fel
Kontrollera följande.
1) Tecknen visas inverterade och hela teckenfönstret är svart.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om detta fel uppstår. α2-styrenheten har blivit skadad.
2) Oväntade data eller skärmbilder visas.
Om visningen i teckenfönstret inte är den förväntade, kontrollera följande punkter i
programmet.
a) Justera startpositionen för varje visningsfunktion. Två olika visningsposter kan nämligen
överlappa varandra, vilket ger underliga resultat i teckenfönstret.
b) Tecken visas inte.
- Kontrollera att funktionsblocket för teckenfönstret är aktivt.
- Kontrollera om det föreligger konflikt med något annat teckenfönster.

15.9 Minneskassetten fungerar inte korrekt


Om minneskassetten inte blir igenkänd eller om dess överföringsfunktioner inte arbetar
korrekt, kontrollera följande.

Anmärkningar
• Använd minneskassetten, telekommunikationskabeln och anslutningskåpan när
strömförsörjningen är inkopplad till α2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.
1) Minneskassetten måste vara korrekt installerad. Installationsinformation finns i stycke 6.1.
2) Meddelandet "Skydda SW" visas.
Dataskyddet (Skydda SW) är inställt.
Anvisningar för hur du låser upp denna inställning finns i programmeringshandboken för
α2.
3) Meddelandet "Password error" visas.
Lösenordsskydd är inställt. Avaktivera lösenordet och försök igen.
Anvisningar för hur du avaktiverar lösenordet finns i programmeringshandboken för α2.
Med alternativet "Prog.rens." kan du radera lösenordet, programmet och alla Huvudmeny-
inställningar. Styrenheten återgår då till fabriksinställningarna.
Anvisningar för hur du använder "Prog.rens." finns i programmeringshandboken för α2.

SWE-96
α2-serien Diagnostik 15

15.10 Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte


Kontrollera följande.

Anmärkningar
• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till
α2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.
1) Kontrollera att AS-gränssnittets strömförsörjning fungerar.

2) Kontrollera att kontrollbit N1 är AV. Använd vid behov någon av de båda metoderna nedan
för att ändra status.

a) När program inte används.


Anvisning ar för h ur du tvång sstyr s tatus till avstä ngt läg e finns i
programmeringshandboken för α2.
b) När program används.
Ändra programmet eller påverka ingångarna så att kontrollbit N1 stängs AV.
3) Kontrollera att slavadressen är korrekt.
Ställ in slavadressen från AS-gränssnittets mastermodul.
Anvisningar för adressinställning av finns i stycke 9.4.1 samt i handboken för AS-
gränssnittets mastermodul.
a) Konflikt mellan adressen till AL2-ASI-BD och en annan slavenhets adress.
Ställ in adresserna så att konflikten upphör.
b) Slavadressen är 0.
Ställ in en giltig slavadress från AS-gränssnittets mastermodul.
4) AL2-ASI-BD är inte en aktiv slavenhet på mastermodulsidan.
Kontrollera mastermodulens inställning.
Anvisningar för denna kontroll finns i handboken för AS-gränssnittets mastermodul.

SWE

SWE-97
α2-serien Diagnostik 15

15.11 Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte


Kontrollera följande.

Anmärkningar
Använd alltid minneskassetten eller anslutningskåpan när kommunikationskabeln är
installerad.
I annat fall uppstår fara för elektrisk stöt, och utrustningen kan bli förstörd.

1) Kontrollera kabelanslutningen (AL-232CAB).


Anvisningar om hur anslutningen skall vara utförd finns i stycke 7.2.

2) Kontrollera strömförsörjningen till α2-styrenheten.


Anvisningar om hur strömförsörjningen skall vara ansluten finns i stycke 4.
Se även stycke 2.2 för tekniska data om strömförsörjningen.
3) Kontrollera att den COM-port på persondatorn som AL-232CAB-kabeln är ansluten till
överen sstä mmer med de n ko mmun ik ations por t som kon figure ra ts med
programmeringsgränssnittet, och korrigera vid behov.
4) Vid fjärrunderhåll via modem.

a) Kontrollera att modemet är rätt inställt på α2-sidan.


Anvisningar för mode m an slutet till α2 -sidan finns i stycke 7.3 samt i
programmeringshandboken för α2-styrenheten.
b) Kontrollera den kabelanslutning kunden utfört.
Anvisningar rörande kabelanslutning finns i stycke 7.3.2.
c) Kontrollera modemets inställning på programvarusidan.
Kontrollera att modemets installationsdiskett har fungerat korrekt.

SWE-98
α2 Simple Application Controllers
HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100-8310
HIMEJI WORKS: 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN

JY992D97301D Effective Oct. 2003


(MEE) Specifications are subject to change without notice.

You might also like