J100E4 Instruction NB524XA

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 128

2)Wiring

'iliring method is relevant for emission noise and noise immunity keep the fol:::s.::-..5.

(DPower supply and motor wiring.


Inverter
Câbl e bl indé, l eng:b. is
Noise filter l ess than 20m.
//
//

Note 1
n
nL is less than 5cm, and put an insulation tube to screened wire.

sulation tube

1
Less than 5cm

@Signal w1r1ng

Inverter logic PCB Con n ect a screen ed wire to scree


A,B or C with in sulation tube.

Aucune connexion de fil blindé du


côté de la source du signal n'est
nécessaire.
1 ) ) )

l1
Signal source
-vii-
C 1. SAFETY PRECAUTIONS

1.1 Input voltage.

• Make sure that the input voltage is:


Single phase 220 to 240 V 50/60 Hz
Three phase 380 to 415 V/50 Hz, 400 to 460 V/60 Hz

Veillez à installer un disjoncteur différentiel.



La protection contre les fuites à la terre est conçue pour empêcher le courant de
s'échapper de la terre lors de la mise sous tension. Cette fonction est destinée à
protéger l'appareil et non les personnes. Installez le disjoncteur différentiel pour
protéger les fils entre le variateur et le moteur contre les défauts de mise à la terre.
(Utilisez un disjoncteur dont le niveau de courant sensible est élevé dans la zone de
haute fréquence afin de ne pas provoquer de dysfonctionnement).
1.2 Installation locations and surfaces

• Avoid installing this unit in locations which are subjected to high temperatures, high
humidity, or dew condensation. Also avoid locations exposed to dust and dirt, corrosive
gases, coolant mist. The installation location should be a well-ventilated room which is
not exposed to direct sunlight.

• Be sure to install the unit on a perpendicular wall which is not subjected to vibrations.

• The installation wall should be made of steel sheeting or other nonflammable material.

1.3 Do not connect the power supply to the output, this will damage the inverter.

INPUT OUTPUT

(Ll) (N)
LI L2 1..3 U V W

. .
'

. · · · · · · ,�lJ
.. -.... -.. ---.. -- .. . :.:.:.:-:-:•:•-=: :·::;;r/·:·.. ,

Power suppl y

1.4 Do not touch the interior of the inverter or put rods or other abjects inside it when
power is applied. Such action can Iead to electrocution and can cause malfunctions.

1.5 When operating a general-purpose motor at a high frequency exceeding 60 Hz, be sure
to verify with the manufacturers the maximüm rpm of the motor and machine.

1-1
1.6 Withstand voltage tests and insulation resistance tests (megger tests) are executed
before the units are shipped, so that there is no need to conduct these tests before
operation.

When conducting megger tests as a pan of daily inspection, be sure that these tests are only
executed between the main circuit and the ground. Do not execure megger tests on the
control circuit.

(LI) (N) PV24


P RB LI U L3 U V W

1.7 Do not attach or remove wiring or connectors when power is applied. Also, do not
check signais during operation.

1.8 Ne pas arrêter le fonctionnement en coupant les contacteurs électromagnétiques des


côtés primaire ou secondaire de l'onduleur.

Disjoncteur
différentiel
/ Mgo (LI) (N)
Power ,-... \A/ · :: LI, U, L3 �--�u. V, W
supptj----0 O -'r'f--0

'
FW
INV

PV24
Tum ON and OFF
(Good example)

En cas de panne de courant instantanée et si une instruction d'utilisation a été donnée,


l'appareil peut recommencer à fonctionner après la fin de la panne de courant. S'il existe
une possibilité qu'un tel événement puisse blesser des personnes, installez un contacteur
électromagnétique (Mgo) du côté de l'alimentation électrique, de sorte que le circuit ne
permette pas un redémarrage automatique après le rétablissement de l'alimentation
électrique. Si l'opérateur à distance optionnel est utilisé et que la fonction de redémarrage
a été sélectionnée, cela entraînera également un redémarrage automatique lorsqu'une
instruction d'opération a été saisie, veuillez donc faire attention.

1-2
1.9 N'insérez pas de condensateurs de facteur de puissance capacitif ou d'absorbeurs de
chocs entre les terminaisons de sortie du variateur et le moteur.

Earth
leakage
breaker
r-7
Power r---.
---�o
supply r l--'�� INV

1.10 Be sure to ground the grounding terminal, @.

1.11 When inspecting the unit, after turning the power suppl y off be sure to wait unit! the
CHARGE lamp beside the control terminal is off before opening the cover.

(If the lamp is lit or still flickering, then the intemal capaciror' s residual voltage is still
dangerous.)

1.12 MOTOR TERMINAL SURGE VOLTAGE SUPPRESSION FILTER


(FOR THE 400 V CLASS)

Dans un système utilisant un variateur du système de contrôle de la tension P\V1v1, une


surtension causée par les constantes du câble telles que la longueur du câble (en
particulier lorsque la distance entre le moteur et le variateur est de 10 m ou plus) et la
méthode de câblage peut se produire à la borne du moteur.
Un filtre dédié de la classe 400 V pour supprimer cette surtension est disponible,
veuillez en commander un.
1.13 PROTECTION AGAINST NOISE INTERFERENCE FROM INVERTER

The inverter uses man y semiconductor switching elements such as transistors and IGBTs.
Thus, a radio set or measuring instrument located near the inverter is susceptible to noise
incerference.
To protect the instruments from erroneous operation due to noise interference, they should
be installed well apart from the inverter. It is also effective to shield the whole inverter
structure.
Addition of an EMI filter on the input side of the inverter also reduces the effect of noise
from commercial power line on extemal devices.
Note that external dispersion of noise from the power line can be minimized by connecting
an EMI filter on the primary side of invener.

î -3
( 4. INSTALLATION
)
For cooling purposes, be sure that the inverter is installed vercically. In addition, be sure chat
it is separated from other components and walls. If foreign matter is introduced inco the
interior of the inverter, this may cause malfunctions, so make sure chat no foreign mltter can
enter it.

--+ or

110 cm or mor

(a) (b)

NOTE: Install the invertcr vertically.


Do not install it on the floor or horizontally.

Be sure that the wall surface is a nonflammable


material, such as steel plate.

4-1
(__s_. _w_,_R_IN_G____________________)
The terminal board will be exposed when the front cover is removed. Wire the inverter in
this scate.

5.1 Câblage de l'alimentation et du moteur

Control circuit
CW = 6.2. M3)

l ����r2lr2l!Zl!Zll
{Ll} (N)
P RB L1 L2 L3 U V W

'---y---' Motor
Power suppl y

• The inverter will be damaged if the power supply is connected to the motor terrninals U,
V and W, so be sure not to make any mistakes.

• If multiple motors are to be connecced, be sure to attach a thermal relay to each motor.

• See the page 5-8 on the terminal dimensions.

• Make sure that the wiring is:


Single phase 220 to 240 V/50 Hz, 60 Hz .............................. (Ll), (N) terminals.
Three phase 380 to 415 V/50Hz, 400 to 460 V/60 Hz ..........Ll, L2, L3.

5-1
i'\OTE 3: Be sure that the specified grounding is carried out. Be sure to sep:i.rate ü1e unit's
grounding pole from those of other heavy electric machiner;·, and :ivo:d using
common grounding pales.

If multiple inverters are used, make sure that the grounding connections do not
create a loop.

Proper grounding

Inverter @
Inverter @
Inverter @
-=

NOTE 4: When a frequency arrivai signal is used, be sure to install a surge absorbing
diode in p:i.rallel with the relay. Otherwise, the surge voltage created when the
relay goes ON or OFF may damage the AR output circuit.

NOTE 5: Use a twisted and shielded wire for the signal line, and eut the shielded covering
as shown in the diagram below. Make sure that the length of the signal line is 20
meters or less. If the line must be longer than 20 meters, please use a VX appli­
cation contrai device RCD-A (remote control device) or CVD-E (insulated signal
converter).

Insulate

�: 'I'
,----�:

No grounding necessary
Connect to FG (frame ground)

5-3

....
Connection to the Programmable Controller
( 1) When the internai interface power source is uscd
L'\/VERTER
ELB

01,11 oLl(Ll) U �____ Momr


r>-++-l+------1L2 V
rH-+------1L3(N) w
24VDC (NOTE!)
COM PV24

FW p
2 Regenerative resistor
3
RB
2
4 3
5 4
ALO
6 5 Alarm output
}
contact
s CMI

Inverter common
YTS48 type
transistor output module

(2) Lorsque la source d'alimentation de l'interface externe est utilisée


rNVERTER
ELB
--0 , o-Hr-1-------u L1 (LI) Uv-----Momr
--o i c>-H-tt----------u L2 V
--0 <..rr-r--------v L3 (N) w <._,r----__/
24VDC(NOTEI)
COM PV24

p
2 Regeherative resistor
3
RB
2
4 3
5 4
ALO
6 5 Alarm output
} contact
s
24VDC
Inverter common
YTS48 type
transistor output module
NOTE 1: Do not short circuit the terminals PV24 and CM 1 by rrùstake.
The conrrol power supply may cause a failure.
5-5
Part description Funct.ion
AC rcactor for Cette partie est utilisée lorsque le déséquilibre est de 3%
improving ou plus et que l'alimentation est de 500 kV A ou plus, et
t.he power factor qu'il y a un changement rapide dans l'alimentation.
(ALI-OOH) Il améliore également le facteur de puissance.
Radio noise filter Using t.he inverter may cause noise on t.he peripher:ù
�ro phase: rcactor) equipment through the power lines.
(ZCL-A) This part reduces noise.
LI l2 L3
(LI) (N) EMI filter for This part reduces common noise generated between
inverter t.he power supply and t.he ground, as well as nonnal noise.
Inverter (IFJ 100- 0 □) Put it in the primary side of inverter.
Cette pièce est utilisée pour les applications qui
U V W Regenerative nécessitent d'augmenter le couple de freinage de
resistor l'onduleur ou d'activer et de désactiver fréquemment et
(RBOOO -□) de faire fonctionner une charge à forte inertie.
Radio noise filter This part reduces noise generated at the output of
�ro phase rcactor) t.he inverter.
(ZCL-A) (It is possible to use for both input and outpul)
AC reactor for Le fonctionnement des moteurs avec le variateur génère
preventing thermal des vibrations plus importantes qu'avec une alimentation
relay maltfunction commerciale.
and reducing Cette pièce installée entre le variateur et le moteur réduit
vibration l'ondulation du couple.
ACL-L- □□) Lorsque le câble entre le variateur et le moteur est trop
(ACL-H-00
long, cette pièce empêche également le mauvais
fonctionnement du relais thermique.
NOTE 1: IFJl00 series filter is required for EMC directive, but others are not for this
purpose.
Reactor and others of the above table except EMI filter are for general use for
noise reduction.
5-7
5.3 Terminal

Borne du circuit principal

jOQOOOOOOI
-@@ P RB LI
(LI)
L2 L3
(N)
U V W
M4

Borne du circuit de commande 5.2


3 I 2 II IPY24IFWI 5 Main circuit terminal
H I O I OI

���������□
□���������
Screw diameter Width (mm)
Main circuit M4 5.2 X 5.2
Control circuit M3 1.7 X 3.0
Grounding M4 -
Dimension
Main circuit

Tenninal . . .
syrnbol I Tennm al.descnpuon I Function

Ll L2 L3
(Ll), (N) Alim principale Brancher l'alimentation électrique

U,V,W Sortie de l'onduleur Connecter le moteur


· Rcgencra•
• V) V)
rcsistor
uvc
Î Î Î
Power suppl y
P,RB ExternaJ regenerative Connect a regenerative resistor (option)
1
1
resistor

1 Ground Ground (connect grounding to avoid


@ electric shock)

Tightening torque
Screw Tightening torque
M3 0.5 N·m (max. 0. 7 N•m)
M4 1.2 N•m (max. 1.5 N•m)

5-8
!
1
l Control circuit
Terminal Description et fonction des bornes
Rem::irks
symbol Initial setting
PN MARCHE AVANT Dry contact
Reverse running command
(NO{e 1)

Close: ON (run)
Marche arrière Initializ.ation USP function

TerminaisonS 1 à 5
Reset input (NO{c 2)

5
command

Open: OFF (stop)


Vitesse à plusieurs 2 stage acc./dec.
4
niveaux 2nd setting Resct time
(First stage) function

Min. ON time:
3
�ultistage spccd

12 ms or more
Multistage ;peed 2 stage acc./dec. Terminal (Second stage)
(Second stage) time software loci:

Input 2
(NO{e 3) :'vlultistage spccd
signal
Multistage ;pecd Free run stop
(Third stage) (FIJ'St stage)
1
Exremal DC Extemal trip
Oarnping one of
the above is sclccted.
PV24 Commun pour les signaux d'entrée
Monitor ™ Analog frequency monitor/Digital frequency Analog frequency
signal monitor/Analog output current monitor monitor
CMl Common for monitor
Frequency H Power supply for frequency command 5 voc
command
0
input
Voltage frequency command 0-5 VOC (nominal)
0-10 VOC (nominal)
(Input impedance
30 k.Œ)
or Current frequency command DC4 -20mA
(nominal)
Input impedance
250n
L Common for frequency command
Output 11 Intelligent output terminal Frequency 27VOC
signal One of frequency arrivai signal, RUN signal, arrivai signal 50 mA max
and Over!oad advance notice signal is
selected.
CM2 Common for output
Fault alarm ALO Contact rating
l

Normal: ALO-AL 1 close


output Abnormal, Power off: 250 V AC 2 .5 A (Rosistodoad Mia 100 V AC
ALI
ALO-ALI open ]

0.2 A (COS0=0.4) l !0mA


AL2 (Initial setting) 30 VDC 3.0 A (Resistor Ioad) 5 VOC
0.7A (cos0=0.4) lOO mA
NOTE 1: USP: Prevention function of restart upon power on.
NOTE 2: The reset terminal cannot be changed from "a contact" (NO) ta "b contact" (NC).
NOTE 3: When the software is to be locked by the terminal 3 in the same way as
with the J100E2 series, it is necessary to switch the terminal. (See page 7.14.)
5-9
0- OPERATION
)

6.1 Avant de commencer l'opération

Avant l'exécution du test, vérifiez les points suivants.

(1) (1) Assurez-vous que les lignes d'alimentation (alimentation d'entrée Ll, L2 et L3(N), et
les terminaux de sortie, U, V et W sont correctement connectés.

(2) Make sure that there are no miscakes in the signal line connections.

(3) Make sure that the inverter case (@) is grounded.

(4) (4) Veiller à ce que les bornes autres que celles spécifiées ne soient pas mises à la terre.

(5) Make sure chat the inverter is installed vertically on a wall, and a nonflamrnable mate­rial
such as a steel plate is used as a mounting surface.

(6) Make sure that there are no short-circuits caused by stray pieces of wire, solderless terminals
or other objeccs lefc from wiring work. Also, make sure chat no tools have been lefc behind.

(7) Make sure thac the output wires are noc short-circuited or grounded.

(8) Make sure chat there are no loose screws or cerminals.

(9) · Make sure chat the maximum frequency setting matches the machine specifications.

(10) With the digital operator removed, do not operate the inverter. Make sure that the digital
operacor or remote operator is connected before operating the inverter.

Be sure to refer to page 11-2 when conducting insulation resistance and


withstand voltage tests. Never test terminais other chan chose which are indicated.

6-î
6.2 Test de fonctionnement
Voici un exemple de schéma de connexion général.
Fonctionnement avec l'opérateur numérique : Lors du Fonctionnement à partir d'une commande externe :
réglage de la fréquence, faire fonctionner et arrêter avec Lors du réglage de la fréquence, marche et arrêt à
l'opérateur numérique. partir d'une commande externe (FW, RV Temùnal.).
(De la même manière que l'opérateur à distance (DOP) ou le boîtier de commande (OPE-4MJ2,OPE-8MJ2)
la copie avec (DRW)).
Inverter ELB Inverter
Three --o,-:-;:�---o
D- L1 (LI)
phase --O'r,-: L2 Motor
power --i:{:" L3 (N)
supply :
Regenerative Regencrative
braking unit braking unit
400V class: terminal termi.ru.l
Three phase 4WV class:
380 to 4J5V/50Hz Freq uency sen.cr Three phase
4W to 460V/60Hz 380 to 415V/50Hz
400 to460V/60Hz
200V class:
Single phase A L, Fault alarm signal A 2COV class:
220 to240 V AL, {Normal: AL, } Fault ù. ann Single phase
50/60Hz } ALO·ALl:ON 220 to 240 V
signal 50/60Hz
Abnormal:
11 Power off:
rt--,,.,.._-'--0 ALO-ALJ: OFF)
-= Ground
Procédure (fonctionnement avec l'opérateur numérique)
(1) (1) Mettez l'ELB sous tension pour alimenter l'onduleur. S'assurer que le voyant !
POWER ! de l'opérateur numérique s'allume.
(2) Make sure that IFI 91 is changed to I I00I, or 1 1021
(3) Press 1 �;c I twice and display !FI 21 .
(4) Set frequency with �. Check the output frequency and direction of revolution.
(5) Press � and start to run.
(Short circuit FW to PV24 or 5(RV) to PV24 when !FI S'.I is set to 1 1021-)
( 6) Press srff'Jl:./'H,f
oP,AESET and decelerate to a stop.
6-2
7S Function Contents of Alarm Terminais
Te rminal name: Alarrn terminal Function No. IC 121)
[ALl, AL2-AL0) to be set 1
1 Precautions 1
1 Function content j • Maintien d'un signal d'alarme
Lorsqu'un signal d'alarme est émis, le
• When an alarm occurs, the fonction contenu de l'alarme est stocké même si
outputs an alann signal from the terminais l'alimentation est coupée. Par conséquent,
en remettant l'appareil sous tension, le
[ALO], [ALI], and [AL2] via the c con­ contenu peut être confirmé. Cependant,
ta.et. If this occurs, the operator displays lorsque l'alimentation est coupée, la sortie
the alarm content. d'alarme sera réinitialisée (annulée) lors
de la prochaine mise sous tension. Par
1 Terminal setting method 1 conséquent, pour maintenir la sortie
alarrn, maintenez l'alarrn une fois par la
.- Digital operator -----------, séquence externe, puis coupez
l'interrupteur d'alimentation de
l'onduleur.
• "a contact" or "b contact" can be
• Lorsque la sortie de contact d'alarme est
selected by I C / 21 /. activée pendant le fonctionnement normal
• The initialization is "b contact". (b conta.et), un délai d'attente se produit
jusqu'à ce que le contact soit fermé lorsque
l'appareil est mis sous tension. Par
conséquent, lorsque la sortie de contact
d'alarme doit être utilisée, régler un délai
d'environ 2 secondes lors de la mise sous
tension. (Dans le cas d'un contact b, le
contact peut se fermer à la mise sous
tension ou hors tension. Si un défaut peut
en résulter, prévoir un verrouillage dans le
Contact specification circuit externe).
Maximum Minimum
AC 250V, 2.5A (load R) 0.2A (coso=0.4) AC 100 V, 10 rnA
DC 30 Vm, 3.0A (Joad R) 0.7 A (coso=0.4) DC 5 V,100 mA
The alarrn output terminais are connected as shown in Fig. (a) at the rime of initialization. They
can be changed as shown in Fig. (b) by setting IC 121 !.
(a) b cont.act (at the time of initializatioo) (b) a cont.act
During normal rumùng When an alarm occu" During normal runrùng When an alarm ocam
or power is tumed off or whc:n power is wmed off
1� � 9 - 0 1�
1
�Jî �r w �r�
Cont.act I Power IRunning saie ALCMLl Al.O·Al..2 Contact I Power RuMing Sl31C Al.O•ALl ALO-Al..2
b O:S: l\"ormal Closed Open ON l\"ormal Open Oosed
(Initiali=:1 o:,; Abnormal O pen Closed a 1 ON Abnormal Closed Open
value) _ OFF Oosed
OFF O pen Closed - Qpcn
7-18

You might also like