Module in CPMT
Module in CPMT
Module in CPMT
CONTENT PEDAGOGY
FOR THE MOTHER
TONGUE
Bachelor of Elementary Education
This is a draft file of the Learning Module for this Course which covers an in-depth
understanding of the diversity of the target learners by delving on the meaningful
comprehensive pedagogical content knowledge of mother tongue, as well as,
enhancing skills in communication using mother-tongue and at the same time
developing and/or improving skills in higher order thinking through art of
questioning and utilizing tools and technology to accelerate learning and teaching
the mother tongue.
Compiled by:
CTE
CONTENT PEDAGOGY FOR THE MOTHER TONGUE
MT then refers to the official standardized language variety that is used as a school
language, i.e. that serves as the medium of teaching and learning in educational contexts.
However, there springs initial antagonism from teachers toward teaching the mother
tongue which is from the ideology that:
a) There is no material value that could be gained from teaching and learning MT.
b) Teachers’ preference for English comes unsurprisingly from the dominant and
decontextualized economic benefit myth which assumes that learning English
could automatically lead to economic success among students.
c) The use of MT has been considered a taboo and it has been that subject for a
long time because of the predominant use of the English language that has long
been considered an important principle of second language (L2) learning.
d) Further, teacher appears to be the primary source of language input and
therefore responsible for maximizing the use of English in the classroom.
This has been proven true by various studies supporting a positive attitude toward
English. It has stemmed from the minimal development of other Philippine languages which
maintained the hegemony of English language in the country. However, the teachers’
perceptions shifted after they realized the pedagogical and learning benefits of the mother
tongue in their own teaching experiences.
Basic Terminologies
Linguists have observed that since languages are constantly subjected to change due to
its flaccid state, one cannot exclusively claim that they speak perfect English or any other
language as of that (Choroleeva K, 2012). One may be a native speaker of a language even
though one's mother was not. It is impossible to designate that individual's MT except in the
literal sense, and it is not so useful to do so. It is not a useful term, but it is, nonetheless widely
used. It refers to the only 'real' MT of a speaker. Even a native speaker cannot be considered to
perfectly know his/her mother tongue. In language classes, what interests the most the
students were:
a) the sole want to understand how a language functions
b) to merely know how language compares stylistically with other learned languages
c) to learn the functions of the language because:
- It is an aspect of professional and
social acceptance; and,
- It also is a self-actualization aspect.
In this premise, it is necessary to find out how important mother tongue to every
individual, specially, young learners.
Based from studies by Professor Jim Cummins who explored how important parents
speak their own mother tongue to their children discovered the following:
Why should children be taught mainly through the medium of their mother tongue (MT)
in school for the first 6-8 years? They know their MT already? There are facts offered about
children when they start attending school.
When children come to school:
• They can talk in their MT about concrete everyday things in a face-to-face situation in
their own environment where the context is clear.
• They can see and touch the things they are talking about.
• They get immediate feedback if they do not understand.
• They speak fluently, with a native accent, and they know the basic grammar and many
concrete words.
• They can explain all the basic needs in the MT
• They have basic interpersonal communicative skills (BICS) which may be enough for
the first grades where teachers are still talking about things that the child knows
Aside from knowing the importance of Mother Tongue, there are good reasons why it is
important to know the Mother Tongue well.
Since, it is a common belief that as the society moves towards the use of English as
medium of teaching, there is tendency to move away from the use of mother tongue. The first
language that a baby learns right from his or her birth is termed as the birth language and thus,
plays a crucial role in in life for a wide array of reasons:
It helps in providing a definite shape to emotions and thoughts. Learning in the mother
tongue also is crucial in enhancing other skills such as critical thinking, skills to learn a
second language and literacy skills. Thus, it can be claimed that the mother tongue can be
used as an effective tool of learning.
Mother tongue has a huge positive influence in defining the personality of an individual.
However, the medium of education which is usually English also encourages parents to
speak to their children in their second language. Thus, this leads to confusion in the minds
of the children and hence, they face difficulties in mastering both first and second
language.
On the International Mother Language Day (February 21), a set of reasons were
provided to understand how significant one’s knowledge of the mother tongue:
Mother tongue makes it easier for children to pick up and learn other languages
Mother tongue develops a child’s personal, social and cultural identity
Using mother tongue helps a child develop their critical thinking and literacy skills
Research shows that children learning in mother tongue adopt a better
understanding of the curriculum
Skills learnt in mother tongue do not have to be re-taught when when the child
transfers to a second language
Children learning in mother tongue enjoy school more and learn faster due to feeling
comfortable in their environment
Self-esteem is higher for children learning in mother tongue
Parent child interaction increases as the parent can assist with homework
Studies show that children that capitalise on learning through multilingualism enjoy
a higher socioeconomic status earn higher earnings
This means learning to read and write in their first language or L1, and also teaching
subjects like mathematics, science, health, and social studies in the L1.
MTBMLE Movement
• There is an effort to establish equitable educational opportunities for speakers of
indigenous languages
• It has taken hold around the world, primarily through non-profit organizations in small-
scale projects
MTBMLE Framework
• It seeks to achieve increased access to education and increased quality of education
through providing instruction in the first language before transitioning to other
languages
Models of MTB-MLE
• development of teaching materials and print literature through the use of mother-
tongue translators
• development of materials through a close analysis of the local culture, such as stories
or anthologies being written from oral histories or folklore
• “weak form” and “strong form” approaches
- Some programs use as a means to teach content until a time in which students
can use a second language and transfer academic knowledge into that language,
or a “weak form” of bilingual or multilingual
education
- Others approach the task as teaching the language as
well as teaching through the language, thus focusing
more on sociolinguistic identity. This would include a
much longer time to use the mother tongue in the
schools setting, or a “strong form” (Baker, 2006)
Many Filipino children had to face the challenges of being educated in English and (Tagalog-
based) Filipino
Either of which many of them did not speak or understand. This experience was ubiquitous
among young learners outside Manila.
Majority of children in the Northern Luzon, Visayas, and Mindanao regions were forced to
leave their mother tongues outside the classroom.
The country’s old Bilingual Education (BE) policy, which had institutionalized the use of
English and Filipino as media of instruction inadvertently, positioned many students at a
disadvantage.
In order to enhance the Philippine basic education system, DepEd officially introduced
the MTB-MLE policy in all elementary schools nationwide in 2012. This move from a bilingual to
a mother tongue-based multilingual education policy was anchored on the results of the
longitudinal study of Walter and Dekker (2011) who highlighted the benefits of using the
mother tongue as language of instruction.
In their study in Lubuangan Central School in Kalinga, Philippines, Walter and Dekker
concluded:
Students who received instruction in their first language
in all subjects and who gained literacy in their first
language experienced higher academic achievement
particularly in Math and English than students who
received instruction in a second language.
The result of their study reflected those of other scholars
(Dutcher, 2004; Ramirez, Yuen, & Ramey, 1991; Thomas
and Collier, 1997) who also confirmed the benefits and
advantages of teaching students in their first language.
Purpose of MTB-MLE
Since its implementation, DepEd has required schools to use the students’ mother
tongue or the language predominantly spoken in the local community as medium of instruction
for all subject areas from kindergarten to grade 3. English and Filipino are still introduced
among the students in these grade levels but they are taught as separate subjects.
a) In grade 1, the students begin learning Filipino only during the second quarter, and
English is introduced not until the start of the third quarter.
b) Grade 1 subjects like Araling Panlipunan or Social Studies, Mathematics, Music,Art,
Physical Education, Health, and Values Education are all taught in the students’ L1 all
throughout the academic year.
The curriculum is slightly different in grades 2 and 3 where English and Filipino are
taught as separate subjects from the very beginning of the school year.
“…to develop appropriate cognitive and reasoning skills enabling children to operate
equally in different languages – starting in the mother tongue with transition to Filipino and
then English and to preserve the Philippine cultural treasure as well.”
Importance of
teaching mother preserve our country’s cultural treasure
tongue as a provide learners with a strong educational foundation in
subject in school the first language in terms of instruction
a stepping stone in achieving the aims of education as
well as the goal of functional literacy
Another important and bold move that DepEd recently took toward educational reforms
is the institutionalization of the K to12 Basic Education Program. This new policy has
restructured the educational system by adding two more years called the Senior High School,
also called Grades 11 and 12.
Besides adding two years, the new education policy shifted the original mother tongue
paradigm proposed in 2009 by specifying twelve major languages to be used as medium of
instruction, as DepEd continues to face logistical challenges because of the country’s
ethnolinguistic diversity:
1. Ilokano
2. Waray
3. Pangasinan
4. Kapampangan
5. Tagalog
6. Bikol
7. Cebuano
8. Hiligaynon
9. Meranao
10. Chavacano
11. Maguindanaon
12. Tausug
These major languages were also estimated to cover over 85% of the country’s
population. MTB-MLE’s advocates and supporters believe in its power to:
challenge the hegemony of English and the national language (Langman, 2002),
fight institutionalized linguistic discrimination (Mohanty, 2010), and
legitimize local knowledge and empower local communities (Hays, 2009) as they
find ways to address cultural and socioeconomic inequalities.
The law stipulates that, among other things, • May 15, 2013
the education system of the Philippines shall provide • Republic Act No. 10533
education in the mother tongue.
To determine what language beliefs and ideology, its safe ground is to begin with
defining what language is.
Language can be seen as an indicator of social — and language can also be seen as a driving
and therefore political situations force directed at changing politics and society
• Language can be used by totalitarian regimes and it can be used as a mean of resistance
against these regimes.”
A Throwback to Scholars
Language ideology is a relatively recent field of study. It emerged from the Ethnography
of Speaking school of the 1960s and 1970s, which had emphasized cultural conceptions of
language as these were manifest in culturally distinctive patterns of speaking. Few scholars
marked in history:
languages,
pervaded with: speakers, and
discursive practices
Language Ideologies frame and influence most aspects of language use, but their influence
is not always directly observable. It is often their scope and constraints must be inferred from
the nature of individual and group actions, expectations and decisions occurring in pertinent
social realms (Lippi-Green, 1997; McGroarty, 2008) (Lippi-Green, 1997; McGroarty, 2008). In
other aspects, it is a part and parcel of language policy.
In describing language policy, Shohamy (2006) and Spolsky (2004, 2009) use a tripartite
distinction, noting that language policy, the sum of decisions about and practices related to
language, is shaped by three main factors:
• Language practices : the actual language-related behavior of individuals and
institutions.
• Language management : the official and unofficial rules regarding the choice and nature
of language codes.
• Language ideologies : the most abstract of these dimensions, the understandings,
beliefs and expectations that influence all choices made by language users even when
implicit.
(see van Dijk 1998; Wodak and Weiss2004; Wodak 2006)
To this, language ideologies relate to a wide range of phenomena that include(Jaffe,
2009; Seargeant, 2009):
(1)ideas about the nature of language itself;
(2) the values and meanings attached to particular codes;
(3) hierarchies of linguistic value; and
(4) the way that specific linguistic codes are connected to identities and stances.
Beliefs
• an important aspect of any learning program as
they affect the way teachers and students define
their roles, and the way they approach their duties
and responsibilities.
• Besides, they highly affect teachers’ practices,
methods, and lesson plans (Abasifar &
Fotovatnia,2015, p. 63)
Language ideologies are rooted in the social practices of people (Kroskrity 2010).
Included to this social practices are the people’s beliefs about language. Ideologies are not only
ideas, constructs, notions, or representations but also they are practices through which those
notions are enacted (Gal, 1998 ). When human beings engage in various language practices
(e.g., narrative), they are simultaneously displaying their beliefs about the nature, function, and
purpose of language. L1 perspective merges language beliefs with practice in much the same
way that some have integrated “teacher beliefs” with “teacher practice” to discuss teacher
ideologies. (Trujillo 1996, 2005). According to Pajares as cited by Razfar (2012),
Defining beliefs is at best a game of player’s choice. They travel in disguise and
often under alias—attitudes, values, judgments, axioms, opinions, ideology,
perceptions, conceptions, conceptual systems, preconceptions, dispositions,
implicit theories, explicit theories, personal theories, internal mental processes,
action strategies, rules of practice, practical principles, perspectives,
repertories of understanding, and social strategy, to name but a few
that can be found in the literature. [1992:309]
• When it comes to investigating beliefs and or attitudes about language, it is not only
important to consider what teachers say but also how they say it.
• There is a strong relations i between teac ers beliefs and t eir
practices asserting the idea that teachers’ actions are linked to their belief systems
and that teachers’ beliefs are organized in some way.
• ’Loughlin(1989) stated that teac ers cogniti e structures are organized in some form
of a system, network, or pattern that teachers use to guide their actions.
These three examples show that language management acts are very diverse in nature.
It is the goal of Language Management Theory to theoretically grasp this internally diverse type
of human activity in a coherent way.
A Throwback in History
The term language management as originally conceived by Björn H. Jernudd and Jiří V.
Neustupný is based on the discrimination between two processes which characterize language
use:
The latter, metalinguistic, type of activities is called language management. Neustupný,
echoing Joshua Fishman's wording, often describes language management also as behavior
toward language.
Relative to behavior towards language, it is a discipline that consists of satisfying the needs
of people who speak multiple different languages. It can help also to provide a positive
indication of inclusion to linguistic minorities. This inclusion is maybe in same country,
community, company or school. It is determined by three major factors (Feely and Winslow,
2005):
1. Language Responsiveness is the willingness and ability to accommodate to the
language needs.
2. Language Preparedness is the level of language competence possessed expressed
against current and anticipated needs.
3. Language Awareness is the extent to which language issues are embedded into the
strategies and policies.
Language management acts are very diverse in nature. It is the goal of Language
Management Theory to theoretically grasp this internally diverse type of human activity in a
coherent way. Language management is concerned with the two processes which
characterize language use:
Basic Terminologies
learning concepts and intellectual skills ------- equally relevant to their ability to
function in their entire life
These benefits are of advantage not only to the learners, but also, among teachers,
parents and the school in general. It is, in the process of mother tongue acquisition by which
children are able to develop and learn the language, that it is realized. The term Language
Acquisition often refers to the First-Language Acquisition.
There are theories on Language Acquisition which are observed or involved in the
process:
a) Mentalists. This theory is also called Innate Theory; this is because the major concern is
on the internal process of language learning. They believe there is nothing we learn
except through our brain. Every individual, according to this theory, has the innate
capacity to learn a language. This innate ability is what they called LAD – Language
Acquisition Device, which naturally disposes an individual to unconsciously learn
language. Among the theorists in this school of thought are Steven Krashen and Noam
Chomsky
b) Nativist Theory. This language acquisition theory explains well how humans seem to
have a far more complicated and complex set of communication patterns than any
other species in the world. This language acquisition theory is comparable to how we
think of numbers.
c) Behaviorist Theory. This theory sees language learning as a product of heredity and
environment. To them. Language can be learnt only through a form of operant
conditioning. Skinner (1957) suggests that the successful use of a sign such as a word or
lexical unit, given a certain stimulus reinforces its momentary or contextual probability.
To this end, the behaviorists believe that language is best learnt through imitation and
immersion, exposure to the environment , practice, reinforcement and exposure.
d) Socio-Cultural Theory. This theory was proposed by Vygotsky (1937) language
acquisition theory states that children are able to learn language out of a desire to
communicate with their surrounding environment and world. For example, an infant
who is raised by a single dad will develop the word “dada” or “baba” before developing
“mama”.
e) The Learning Theory. It is a theory that looks at language learning as learning a new skill
and that we learn language much in the same way that we learn how to count or how to
tie shoes via repetition and reinforcement. For example: When babies babble, adults
coo and praise them for “talking” (and also because it’s pretty adorable).
f) Acculturation Model. As proposed by Schumann (1978)
sees as a process in which the learner learns to adapt to a
new culture. It was used to explain the acquisition of an
additional language by immigrants in naturalistic majority
language contexts.
g) Intergroup Model. This emphasizes ethnicity and the issues
of social inequality as a social factor in L2 Learning.
According to Giles and Brye (1982), language learners tend
to define themselves in ethnic terms and identify with their
own groups. They tend to make insecure social comparison
with the out-groups.
Acquisition of Mother Tongue
The logical problem of language acquisition is that it would seem impossible to learn
anything about a certain language without first already knowing something about language in
general.
1. Universality of acquisition.
No child fails in learning naturally his mother tongue except the deaf
of the dumb. So universal is the phenomenon all over the world,
whatever the language –that, one is almost tempted to believe that the
ability to speak is innate. It is only apparently so; language is actually
acquired.
Children without any exposure to language, for
instance, those who are brought up by animals or in
total isolation, do not have any language. Acquisition of
a language by children is achieved within a relatively
short period between the ages of 1 and 3 in spite of the complexity of the task. The result is
remarkable for its perfection. Oral language is acquired successfully regardless of the level of
general intelligence. When learning is almost complete there is not much difference among
illiterates, whatever b e their social rank or avocation. Just faulty pronunciation of some words
is occasionally noticed due to physiological defects in vocal organs.
Some children having psychological problems develop stammering. The child picks a
language simply by listening attentively to the language spoken to him or around him. Parents
want their child to understand what they say to him and they use for the purpose a simplified
language known as caretaker’s speech or baby talk. In the first stage he seems to be interested
only in what is spoken to him. Later he shows interest in the talk going about around him.
Though parents are aware that the child understands what he is told or what is going
about around him, they do no press him to speak except on rare occasions like greeting visitors
or thanking them for the present offered, or when he child weeps and the parents are eager to
know the reason in order to console him effectively. When pressed to speak, the child remains
resolutely silent; the parents impute caprice to him but the truth is otherwise. Speech by its
very nature is a spontaneous act which cannot be obtained by external pressure. For the child
to speak he should be willing to say something and be able to say it.
3. Process of acquisition
The first exteriorisation of his feeling takes place without speaking. He cries, he smiles,
he pushes what is not desired, he gesticulates with anger. He responds to familiar sounds and
noises like knocking at the door, sound of the clock, etc. At about one year, first words are
uttered, sometimes modified to suit his pronouncing capability.. These words do not usually
carry the meaning which adults attribute to them. The child speaks to himself a language of his
own profusely.
When the child wants to communicate with others he starts using the same word for
several things. Then single words, with their actual meaning appear. When he attempts
sentences, he shortens them according to his cognitive attainment. First two word sentences
appear: dog comes, daddy’s pen, etc. Then sentences with more words are used. It would be
interesting and useful to investigate further how the acquisition as
described above takes place. It is not mere soaking up a language as one
would be tempted to think. Unconsciously and without any deliberate
action there is simultaneously storing and organisation of the raw
materials. Between the age of 2 and 3 while storing the language, the
child has at its command an innate hypothesis forming faculty which
enables him to devise unconsciously grammatical rules in respect of the
language.
This explains the discontinuity in learning that is observed. In fact in the process of
learning one may notice certain steps apparently backward. The child who initially was saying
“did”, “told”, all of a sudden starts saying “doed”, “telled”, but reverts after certain time to the
correct forms. Learning of a language by the child is not like addition of bricks. Each time there
is construction of language by the child with the help of memory and logic, placing reliance on
one or the other.
Logic, as soon as available to the child, being more economical in terms of effort than
memorising, the child starts placing reliance on it. When he discovers that verbs end with “ed”
in the preterite, he makes use of the logic. Afterwards when he finds that logic has failed in
some cases he takes note of the exceptions and stores them with the help of memory.
4. Effort involved
On account of the apparent ease with which the child acquires a language, one is
tempted to think that there is no effort. In reality, it is not so. With some attention one can
perceive the amount of effort spent by the child in uttering the first words, the first sentences
and even thereafter in saying certain unusual words. The apparent ease gets explained by the
total involvement of the child in the venture. Speaking is vital for him to satisfy all his needs
which become more and more varied, including the urge to participate in the famil y life, to
understand it, to be a full partner and play his role. So his whole energy is harnessed. It is
accompanied by the pleasure arising out of the success in his new experience of expression.
Effort is there, but is not manifest on
account of his high motivation. Language
learning without effort by the child is
nothing but a myth attributable to lack of
close observation.
According to Krashen (1988) there are two independent systems of second language
performance: 'the acquired system' and 'the learned system'.
The acquired system or acquisition is the product of a subconscious process very similar
to the process children undergo when they acquire their first language. It requires meaningful
interaction in the target language - natural communication – in which speakers are
concentrated not in the form of their utterances, but in the communicative act.
The learned system or learning is the product of formal instruction and it comprises a
conscious process which results in conscious knowledge about the language, for
example, knowledge of grammar rules. In addition, if an individual has mastered his or her first
language, it is easy to acquire the second language. According to Krashen 'learning' is less
important than 'acquisition.'
Transfer is the learning concept which explains how languages are learned and
transition is the shift of teaching from one language to another.
At first, it seems counter-intuitive that continuing with the mother tongue actually
increases the efficiency and development of the second language, but research and practice in
bilingual education has found that the stronger the literacy and knowledge of the first
language, the faster the transfer and transition into the second. A few of these are evident in:
Mother tongue can be used mainly in accuracy-oriented tasks (David Atkinson, 1987)
Some L1 was used approximately 90% of the time in their classes; some 65% of the students
preferred the use of L1 in their classes (Terence Doyle, 1997, in his presentation at
TES L’97)
Learner’s L1 is very determining of second language acquisition (Noor, Hashim H, 1994)
The L1 is a resource of knowledge which learners will use both positively and negatively to
help them sift the L2 data in the input and to perform as best as they can in the L2.
A second language can be learned through raising awareness to the similarities and
differences between the L1 and L2 (Schweers, 1999, in a report of the outcomes of his
research on the use of the mother tongue in English classes)
L1 provides a sense of security and validates the learners’ lived experiences, allowing them
to express themselves. The learner is then willing to experiment and take risks with English
(Auerbach, 1993)
Possible uses of the mother tongue: negotiation of the syllabus and the lesson; record keeping;
grammar, phonology, morphology, and spelling; discussion of cross-cultural issues; instructions
or prompts; explanation of errors; and assessment of comprehension (Auerbach , 1993)
LESSON 7. LANGUAGE PRACTICES
Starting students with mother tongue language can help them to learn and respect their language
and culture first and then respect the other cultures around them.
Phonological awareness involves work with rhymes, syllables , onsets and rimes.
Phonological awareness skill sequence
Skill Example
Phonemic awareness is the ability to notice, think about and work with the individual
sound in spoken words.
Alphabet Knowledge. The ability to recognize, name and sound out all the upper and
lower case letters of the alphabet. Each letter of the alphabet:
has a name
has an upper and a lower case
is written in a certain way
has a distinct sound
Handwriting, The ability to form letters through manuscript and cursive styles
Phonics and Word Recognition. The ability to identify a written word by sight or by
deciphering the relationship between the sounds of spoken language and the letters in written
language. Grows aware of sound/symbol relationships
Example:
Spelling. Being able to convert oral language sounds into printed language symbols
Material Development
It is basically dealing with selection, adaptation, and creation of teaching materials
(Nunan,1991). In practice, it focused on evaluation, adaptation of published materials and
creation (Development of teaching materials by teacher in line with the existing syllabus).
Child Assessment
Assessment session must begin with ‘warm-up chat’.
It can be helpful if the session is recorded.
No English is spoken throughout the assessment.
All tasks need to be completed.
Ensure that the Interpreter tells you if there are any problems with direct interpretation.
Allow time for he Interpreter to discuss any immediate findings with the Teacher.
Interpreter during:
Zergani, Moein. (2016). Effects of using mother tongue language in primary school. Accessed
from
https://www.academia.edu/28193288/Effects_of_using_mother_tongue_language_Effe
cts_of_using_and_teaching_with_mother_tongue_language_in_primary_school_Effects
_of_using_mother_tongue_language
Fakeye, D.O., et al. (2017). Further Thoughts on Language Education and the Curriculum Nexus
for Sustainable Development in Nigeria.
https://www.academia.edu/42805563/Dichotomizing_Language_Teaching_and_Langua
ge_Learning_Practices?fbclid=IwAR0Pyl2IskX7ACJZWQic6cBQYCD2lvHhrJhYLBJFg_Ri-
j4heIj0t4v3U4A
.academia.edu/38179634/Role_of_Mother_Tongue_in_Second_Language_Learning
https://www.academia.edu/30897406/Sing_the_Language_How_Music_Can_Support_Moth
er_Tongue_Acquisition
https://www.researchgate.net/publication/254812787
https://www.colorincolorado.org/glossary/cognitiveacademic-language-proficiency-calp
https://www.academia.edu/17940097/Mother_Tongue_and_English_Language_A_Power_Stru
ggle
https://www.academia.edu/43022206/USAGE_OF_MOTHER_TONGUE_LANGUAGE_AND_ENGL
ISH_LANGUAGE_PROFICIENCY_OF_GRADE_FOUR
https://www.academia.edu/4205674/Language_practices_and_education_in_mother_tongue_
Some_problems_concerning_Kurdish_mother_tongue_medium_education_in_Turkey
https://www.slideshare.net/menchiellagas/mother-tongue-multilingual-education-mtbmle
http://www.apjmr.com/wp-content/uploads/2018/02/APJMR-2017.6.2.08.pdf
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://raporgph.files.wordpress.com/2014/
07/pado.pdf&ved=2ahUKEwi654SzubLuAhUyL6YKHQvCADMQFjAAegQIARAB&usg=AOvVaw00ecz0MB3J
nYtbxMjK63cS
https://www.reference.com/world-view/importance-instructional-materials-219f55abb3079777
http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-46412017000200277
https://amandajgay.files.wordpress.com/2013/10/mta-final-publication.pdf