Allama Iqbal Poetry کلام علامہ محمد اقبال (Bal-e…

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

Allama Iqbal Poetry

+ ,
!"$# '& % ( )* & -./0&1 2/0&3
Read Allama Iqbal Poetry/Shayari in Urdu, Roman
Urdu & English Translations. Largest Poems &
Ghazals Collection of Kalam-e-Iqbal

Home ▼

(Bal-e-Jibril-142) Saqi Nama

(-.4&65 78% "&9) Sakinama


.
$" * , /1 0
( Read Explanation here - !# %'& ) ( +) - )
) 65 8) 7 9:<; =) " )
23" 4

Saqi Nama
SAKINAMA

Stanza (1)

Huwa Khaimazan Karwan-E-Bahar


Iram Ban Gya Daman-E-Kohsar

Spring’s caravan has pitched its tent


At the foot of the mountain, making it look like
the fabled garden of Iram

Gul-O-Nargis-O-Sosan-O-Nastran
Shaheed-E-Azal Lalah Khooni Kafan

With a riot of flowers—iris, rose, narcissus, lily,


eglantine,
And tulip in its martyr’s gory shroud.

Jahan Chup Gya Parda’ay Rang Mein


Lahoo Ki Hai Gardish Rag-E-Sang Mein

The landscape is all covered with a multicoloured


sheet,
and color flows even in the veins of stones like
blood.

Faza Neeli Neeli, Hawa Mein Suroor


Thehar Nahin Aashiyan Mein Tayoor

The breezes blow intoxicatingly in a blue sky,


so that the birds do not feel like remaining in
their nests and fly about.

Woh Jooay Kohstan Uchakti Huwi


Atakti, Lachakti, Sirakti Huwi

Look at that hill-stream. How it halts


and bends and glides and swings around,

Uchalti, Phisalti, Sanbhalti Huwi


Bare Paich Kha Kar Niklti Huwi

Jumping, slipping and then, collecting itself,


surges up and rushes on.

Ruke Jab To Sil Cheer Deti Hai Ye


Paharon Ke Dil Cheer Deti Hai Ye

Should it be stemmed, it would burst the rocks


and cut open the hills’ hearts

Zara Dekh Ae Saqi-E-Lalah Faam!


Sunati Hai Ye Zindagi Ka Payam

This hill-stream, my fair saki,


has a message to give us concerning life.

Pila De Mujhe Woh Mai-E-Parda Soz


Ke Ati Nahin Fasal-E-Gul Roz Roz

Attune me to this message and,


Come, let us celebrate the spring, which comes
but once a year.

Woh Mai Jis Se Roshan Zameer-E-Hayat


Woh Mai Jis Se Hai Masti-E-Kainat

Give me that wine whose Whose light illuminates


life’s mind,
whose heat burns up the veils of hidden things,

Woh Mai Jis Mein Hai Soz-O-Saaz-E-Azal


Woh Mai Jis Se Khulta Hai Raaz-E-Azal

Give me that wine whose heat burns up the veils


of hidden things,
Whose light illuminates life’s mind,

Utha Saqiya Parda Iss Raaz Se


Lara De Mamoole Ko Shahbaz Se

Come lift the veil off mysteries,


And make a mere wagtail take eagles on.

Stanza (2)

Zamane Ke Andaz Badle Gye


Naya Raag Hai, Saaz Badle Gye

The times have changed; so have their signs.


New is the music, and so are the instruments.

Huwa Iss Tarah Fash Raaz-E-Farang


Ke Hairat Mein Hai Sheesha Baaz-E-Farang

The magic of the West has been exposed,


And the magician stands aghast.

Purani Siasat Gari Khwaar


Zameen Mir-E-Sultan Se Baizar Hai

The politics of the ancient regime are in


disgrace:
world is tired of kings.

Gya Dour-E-Sarmaya Dari, Gya


Tamasha Dikha Kar Madari Gya

The age of capitalism has passed,


The juggler, having shown his tricks, has gone.

Garan Khawab Cheeni Sanbhalne Lage


Hamala Ke Chashme Ubalne Lage

The Chinese are awaking from their heavy sleep.


Fresh springs are bubbling forth from Himalayan
heights.

Dil-E-Toor-E-Seena-O-Faran Do Neem
Tajalli Ka Phir Muntazir Hai Kaleem

Cut open is the heart of Sinai and Faran,


And Moses waits for a renewed theophany.

Musalman Hai Touheed Mein Garam Josh


Magar Dil Abhi Taak Hai Zunnar Posh

The Muslim, zealous though about God’s unity,


Still wears the Hindu’s sacred thread around his
heart.

Tamadan, Tasawwuf, Shariat, Kalam


Butan-E-Ajam Ke Poojari Tamam!

In culture, mysticism, canon law and dialectical


theology—
He worships idols of non-Arab make.

Haqiqat Khurafat Mein Kho Gyi


Ye Ummat Rawayat Mein Kho Gyi

The truth has been lost in absurdities,


And in traditions is this Ummah rooted still.

Lubhata Hai Dil Ko Kalam-E-Khateeb


Magar Lazzat-E-Shauq Se Be-Naseeb!

The preacher’s sermon may beguile your heart,


But there is no sincerity, no warmth in it.

Byan Iss Ka Mantaq Se Suljha Huwa


Lughat Ke Bakheron Mein Uljha Huwa

It is a tangled skein of lexical complexities,


Sought to be solved by logical dexterity.

Woh Sufi K Tha Khidmat-E-Haq Mein Mard


Mohabbat Mein Yakta, Hamiyyat Mein Fard

The Sufi, once foremost in serving God,


Unmatched in love and ardency of soul,

Ajam Ke Khayalat Mein Kho Gya


Ye Salik Maqamat Mein Kho Gya

Has got lost in the maze of Ajam’s ideas:


At half-way stations is this traveller stuck.

หมเสี ย

Bujhi Ishq Ki Aag, Andhair Hai


Musalman Nahin, Raakh Ka Dhair Hai

Gone out is the fire of love. O how sad!


The Muslim is a heap of ashes, nothing more.

Stanza (3)

Sharab-E-Kuhan Phir Pila Saqiya


Wohi Jaam Gardish Mein La Saqiya!

O Saki, serve me that old wine again,


Let that old cup go round once more.

Muhe Ishq Ke Par Laga Kar Ura


Meri Khaak Jugnu Bana Kar Ura

Lend me the wings of Love and make me fly.


Turn my dust to fireflies that flit about.

Khirad Ko Ghulami Se Azad Kar


Jawanon Ko Peeron Ka Ustad Kar

Free young men’s minds from slavery,


And make them mentors of the old.

Har Shakh-E-Millat Tere Nam Se Hai


Nafs Iss Badan Mein Tere Dam Se Hai

The millat’s tree is green thanks to your sap:


You are its body’s breath.

Tarapne Pharakne Ki Toufeeq De


Dil-E-Murtaza(R.A.), Souz-E-Siddique(R.A.) De

Give it the strength to vibrate and to throb;


Lend it the heart of Murtaza, the fervor of
Siddiq.

Jigar Se Wohi Teer Phir Paar Kar


Tammana Ko Seenon Mein Baidar Kar

Drive that old arrow through its heart


Which will revive desire in it.

Tere Asmanon Ke Taron Ki Khair


Zameenon Ke Shab Zinda Daron Ki Khair

Blest be the stars of Your heavens; blest be


Those who spend their nights praying to You.

Jawanon Ko Soz-E-Jigar Bakhs De


Mera Ishq, Meri Nazar Bakhs De

Endow the young with fervent souls;


Grant them my vision and my love.

Meri Nao Girdaab Se Paar Kar


Ye Sabat Hai Tu Iss Ko Syyar Kar

I am a boat in a whirlpool, stuck in one place.


Rescue me and grant me mobility.

Bata Mujh Ko Asrar-E-Marg-O-Hayat


K Teri Nigahon Mein Hai Kainat

Tell me about the mysteries of life and death,


For Your eye spans the universe.

Mere Didah-e-Tar Ki Be-Khawabiyan


Mere Dil Ki Poshida Be-Tabiyan

The sleeplessness if my tear-shedding eyes;


The restless yearnings hidden in my heart;

Mere Nala-e-Neem Shab Ka Niaz


Meri Khalwat-o-Anjuman Ka Gudaz

The prayer-fulness of my cries at midnight;


My melting into tears in solitude and company;

Umangain Meri, Arzoo’ain Meri


Umeedain Meri, Justujoo’ain Meri

Meri Fitrat Aayna-E-Rozgaar


Gazaalan-E-Afkaar Ka Marghzaar

My aspirations, longings and desires;


My hopes and quests; my mind that mirrors the
times (A field for thought’s gazelles to roam);

Mera Dil, Meri Razm Gah-E-Hayat


Gamanon Ke Lashkar, Yaqeen Ka Sabaat

My heart, which is a battlefield of life,


Where legions of doubt war with faith—

Yehi Kuch Hai Saqi Mataa-e-Faqeer


Issi Se Faqeeri Mein Hun Main Ameer

O Saki, these are all my wealth;


Possessing them, I am rich in my poverty.

Mere Kafle Mein Luta De Isse


Luta De, Thikane Laga De Isse!

Distribute all these riches in my caravan,


And let them come to some good use.

Stanza (4)

Damadam Rawan Hai Yam-e-Zindagi


Har Ek Shay Se Paida Ram-e-Zindagi

In constant motion is the sea of life.


All things display life’s volatility.

Issi Se Huwi Hai Badan Ki Namood


Ke Shaole Mein Poshida Hai Mouj-E-Dood

It is life that puts bodies forth,


Just as a whiff of smoke becomes a flame.

Garan Gharche Hai Sohbat Aab-O-Gil


Khush Ayi Isse Mehnat Aab-O-Gil

Unpleasant to it is the company of matter,


but it likes to see uts striving to improve itself.

Ye Sabit Bhi Hai Aur Sayyar Bhi


Anasir Ke Phandon Se Baizar Bhi

It is fixed, yet in motion,


straining at the leash to get free of the
elements.

Ye Wahdat Hai Kasrat Mein Har Dam Aseer


Magar Har Kahin Be Chugun, Benazir

A unity imprisoned in diversity,


It is unique in every form and shape.

Ye Alam, Ye Butkhana-E-Shas Jihaat


Issi Ne Tarasha Hai Ye Somnaat

This world, this six-dimensioned idol-house,


This Somnat is all of its fashioning.

Pasand Iss Ko Takrar Ki Khoo Nahin


Ke Tu Main Nahin, Aur Main Tu Nahin

It is not its way to repeat itself:


You are not I, I am not you.

Mann-O-Tu Se Hai Anjuman Afreen


Magar Ayn-E-Mehfil Mein Khalwat Nasheen

With you and me and others it has formed


assemblies,
but is solitary in their midst.

Chamak Iss Ki Bijli Mein, Tare Mein Hai


Ye Chandi Mein, Sone Mein, Paare Mein Hai

It shines in lightning, in the stars,


In silver, gold and mercury.

Issi Ke Bayabaan, Issi Ke Babool


Issi Ke Hain Kante, Issi Ke Hain Phool

Its is the wilderness, its are the trees,


Its are the roses, its are the thorns.

Kahin Iss Ki Taqat Se Kohsaar Choor


Kahin Iss Ke Phande Mein Jibreel-O-Hoor

It pulverizes mountains with its might,


And captures Gabriel and houris in its noose.

Kahin Jurrah Shaheen-E-Seemab Rang


Lahoo Se Chakoron Ke Aluda Chang

There is a silver-grey, brave falcon here,


Its talons covered with the blood of partridges,

Kabutar Kahin Ashiyane Se Door


Pharakta Huwa Jaal Mein Na-Saboor

And over there, far from its nest,


A pigeon helplessly aflutter in a snare.

Stanza (5)

Faraib-E-Nazar Hai Sakoon-O-Sabaat


Tarapta Hai Har Zarra-E-Kainat

Stability is an illusion of eyes,


For every atom in the world pulsates with
change.

Theharta Nahin Karwaan-E-Wujood


Ke Har Lehza Hai Taza Shaan-E-Wujood

The caravan of life does not halt anywhere,


For every moment life renews itself.

Samjhta Hai Tu Raaz Hai Zindagi


Faqat Zauq-E-Parwaaz Hai Zindagi

Do you think life is great mystery?


No, it is only a desire to soar aloft.

Bohat Iss Ne Dekhe Hain Past-O-Buland


Safar Iss Ko Manzil Se Barh Kar Pasand

It has seen many ups and downs,


But likes to travel rather than to reach the goal;

Safar Zindagi Ke Liye Barg-O-Saaz


Safar Hai Haqiqat, Hazar Hai Majaaz

For travelling is life’s outfit: it


Is real, while rest is appearance, nothing more.

Ulajh Kar Sulajhne Mein Lazzat Isse


Tarapne Pharakne Mein Rahat Isse

Life loves to tie up knots and then unravel them.


Its pleasure lies in throbbing and in fluttering.

Huwa Jab Isse Samna Mout Ka


Kathan Tha Bara Thaamna Mout Ka

When it found itself face to face with death,


It learned that it was hard to ward it off.

Uter Kar Jahan-E-Makafat Mein


Rahi Zindagi Mout Ki Ghaat Mein

So it descended to this world, where retribution


is the law,
And lay in wait for death.

Mazaq-E-Dooi Se Bani Zouj Zouj


Uthi Dast-O-Kohsaar Se Fouj Fouj

Because of its love of duality, It sorted all things


out in pairs,
And then arose, host after host, from mountains
and from wilderness.

Gul Is Shakh Se Tootte Bhi Rahe


Issi Shakh Se Phootte Bhi Rahe

It was a branch from which flowers kept shedding


and bursting forth afresh.

Samajhe Hain Nadan Issay Be-Sabaat


Ubharta Hai Mit Mit Ke Naqsh-E-Hayat

The ignorant think that life’s impress is


ephemeral,
but it fades only to emerge anew.

Bari Taiz Jolan, Bari Zood Ras


Azal Se Abad Tak Ram-E-Yak Nafas

Extremely fleet-footed, It reaches its goal


instantly.
From time’s beginning to its end is but one
moment’s way for it.

Zamana Ke Zanjeer-E-Ayyam Hai


Damon Ke Ulat Phair Ka Naam Hai

Time, chain of days and nights, is nothing but


A name for breathing in and breathing out.

Stanza (6)

Ye Mouj-E-Nafs Kya Hai Talwar Hai


Khudi Kya Hai, Talwaar Ki Dhaar Hai

What is this whiff of air called breath? A sword,


and selfhood is that sword’s sharp edge.
and selfhood is that sword’s sharp edge.

Khudi Kya Hai, Raaz-E-Daroon-E-Hayat


Khudi Kya Hai, Baidari-E-Kainat

What is the self? Life’s inner mystery,


The universe’s waking up.

Khudi Jalwa Badmast-O-Khilwat Pasand


Samundar Hai Ek Boond Pani Mein Band

The self, drunk with display, is also fond of


solitude;
—an ocean in a drop.

Andhere Ujale Mein Hai Taabnaak


Mann-O-Tu Mein Paida, Mann-O-Tu Se Paak

It shines in light and darkness both;


Displayed in individuals, yet free from them.

Azal Iss Ke Peeche, Abad Samne


Na Had Iss Ke Peeche. Na Had Samne

Behind it is eternity without beginning, and


before it is eternity without an end;
It is unlimited both ways.

Zamane Ke Darya Mein Behti Huwi


Sitam Iss Ki Moujon Ke Sehti Huwi

Swept on by the waves of time’s stream,And at


the mercy of their buffeting,

Tajasus Ki Rahain Badalti Huwi


Damadam Nigahain Badalti Huwi

It yet changes the course of its quest constantly,


Renewing its way of looking at things.

Subak Iss Ke Hathon Mein Sang-E-Garan


Pahar Is Ski Zarbon Se Raig-E-Rawan

For it huge rocks are light as air:


It smashes mountains into shifting sand.

Safar Iss Ka Anjaam-O-Aghaz Hai


Yehi Iss Ki Taqweem Ka Raaz Hai

Both its beginning and its end are journeying,


For constant motion is its being’s law.

Kiran Chand Mein Hai, Sharr Sang Mein


Ye Berang Hai Doob Kar Rang Mein

It is a ray of light in the moon and a spark in


stone. It dwells
In colors, but is colorless itself.

Isse Wasta Kya Kam-O-Baish Se


Nashaib-O-Faraz-O-Pas-O-Paish Se

It has nothing to do with more or less,


With light and low, with fore and aft.

Azal Se Hai Ye Kashmakash Mein Aseer


Huwi Khaak-E-Adam Mein Soorat Pazeer

Since time’s beginning it was struggling to


emerge,
And finally emerged in the dust that is man.

Khudi Ka Nasheman Tere Dil Mein Hai


Falak Jis Tarah Aankh Ke Til Mein Hai

It is in your heart that the Self has its abode,


As the sky is reflected in the pupil of the eye.

Stanza (7)

Khudi Ke Nigheban Ko Hai Zehr-E-Naab


Woh Naa Jis Se Jati Rahe Is Ski Aab

To one who treasures his self,


bread won at the cost of self-respect is gall.

Wohi Naa Hai Iss Ke Liye Arjumand


Rahe Jis Se Dunya Mein Gardan Buland

He values only bread


he gains with head held high.

Firo Faal-E-Mehmood Se Darguzar


Khudi Ko Nigah Rakh, Ayazi Na Kar

Abjure the pomp and might of a Mahmud;


Preserve your self, do not be an Ayaz.

Wohi Sajda Hai Laaeq-E-Ehtamam


Ke Ho Jis Se Har Sajda Tujh Par Haraam

Worth offering is only that prostration


which makes all others forbidden acts.

Ye Alam, Ye Hangama-E-Rang-O-Soot
Ye Alam Ke Hai Zair-E-Farmaan-E-Mout

This world, this riot of colors and of sounds,


Which is under the sway of death,

Ye Alam, Ye Butkhana-E-Chasm-O-Gosh
Jahan Zindagi Hai Faqat Khurad-O-Nosh

This idol-house of eye and ear,


In which to live is but to eat and drink,

Khudi Ki Ye Hai Manzil-E-Awaleen


Musafir ! Ye Tera Nasheman Nahin

Is nothing but the Self’s initial stage.


O traveller, it is not your final goal.

Teri Aag Iss Khaakdaan Se Nahin


Jahan Tujh Se Hai, Tu Jahan Se Nahin

The fire that is you has not come out of this heap
of dust.
You have not come out of this world; It has come
out of you.

Barhe Ja Ye Koh-E-Giran Torh Kar


Tilism-E-Zaman-O-Makan Torh Kar

Smash up this mountainous blockade,


Go further on and break out oft his magic ring of
time and space.

Khudi Sher-E-Mola, Jahan Iss Ka Sayd


Zameen Iss Ki Sayd, Asman Is Ka Sayd

God’s lion is the self; Its quarry is world


Its quarry are both earth and sky.

Jahan Aur Bhi Hain Abhi Be-Namood


K Khali Nahin Hai Zameer-E-Wujood

There are a hundred worlds still to appear,


For Being’s mind has not drained of its creative
capabilities.

Har Ek Muntazir Teri Yalghaar Ka


Teri Shoukhi-E-Fikr-O-Kirdaar Ka

All latent worlds are waiting for releasing blows


From your dynamic action and exuberant
thought.

Ye Hai Maqsad-E-Gardish-E-Rozgaar
K Teri Khudi Tujh Pe Ho Ashkaar

It is the purpose of the revolution of the spheres


That your selfhood should be revealed to you.

Tu Hai Faateh-E-Alam-E-Khoob-O-Zisht
Tujhe Kya Bataon Teri Sarnawisht

You are the conqueror of this world of good and


evil.
How can I tell you The whole of your long history?

Haqiqat Pe Hai Jama-E-Harf Tang


Haqiqat Hai Ayna, Guftaar Zang

Words are but a strait-jacket for reality:


Reality is a mirror, and speech the coating that
makes it opaque.

Farozan Hai Sine Mein Shama-E-Nafs


Magar Taab-E-Guftaar Kehti Hai, Bas !

Breath’s candle is alight within my breast,


But my power of utterance cries halt.

‘Agar Yak Sir-E-Muay Bartar Param


Farogh-E-Tajali Basozd Param’

Should I fly even a hairbreadth too high,


The blaze of glory would burn up my wings.
.
$" * , /1 0
( Read Explanation here - !# %'& ) ( +) - )
) 65 8) 7 9:<; =) " )
23" 4

Share

75 comments:

Anser Azim 22 October 2011 at 08:03


Nice work. Jazakallah
Reply

Anonymous 26 October 2011 at 14:33


Mashallah...............
Reply

Anonymous 1 November 2011 at 00:06


Masha-Allah, Jazak-Allah.

Arshad
Reply

Anonymous 9 November 2011 at 03:45


we should follow the teachings of Iqbal
Reply

Aamir Shahzad 18 November 2011 at 10:56


uffff.... em speachless... stunn.... after it all.
Reply

Pak Youngers 21 November 2011 at 08:55


:'(
Reply

auditor 12 January 2012 at 07:09


awesome...........!!!
Reply

aijaz ahmad. almadina munawarah,ksa 1


February 2012 at 03:38
excellent...............very very nice
Reply

ghazi ka nukar 28 February 2012 at 22:35


subhan allah
Reply

Kabeer Siddiqui 17 March 2012 at 14:43


I would like to thank the blogger for his effort.
Mashallah your work really appreciated.

Can anyone tell me about the SHARAH of BAL E


JIBRIL, BANG E DARA which books to follow ?

Regards,
Reply

Replies

Iqbal Urdu Blog 18 March 2012 at


07:49
Brother Kabeer,

JazakAllah, About Sharah Book of Allama


Iqbal Poetry
Most Famous are

1) Sharah of each book by Prof. Yousaf


Saleem Chishti (He used to visit Allama
Iqbal from 1924 to 1938)

here is link of Sharah Zarb-e-Kaleem


http://www.scribd.com/doc/35799804/Sh
arah-i-Zarb-i-Kalim-by-Yousaf-Saleem-
Chishti-Commentary-of-Iqbal-s-Urdu-
Poetry-Book

2) Book: Matalib Kalam-e-Iqbal Urdu by


Maulana Ghulam Rasool Mehr

3) Sharah Books by Dr. Khawaja Hameed


Yazdani

All three are available in Market, first one


is very detailed but mostly all are similar.

Unknown 3 September 2014 at 12:06


Assalam o Alaikum! Sir you are doing great
work MASHA'ALLAH. May ALLAH TALA bless
you. Sir i want to know the
appropriateness of Sharah work by some
Qazi (sorry i dont exactly remember his
name) as it is only one available to me.
Sharah by Maulana Ghulam Rasool Mehr
and Dr. Khawaja Hameed Yazdani are quite
costly for me and Prof. Yousaf Saleem
Chishti is not easily available. So this is
the only one in my access. It would be
very kind of you to advise me about it.
JAZAKALLAH

Reply

Anonymous 22 March 2012 at 19:13


Allah Allama ke darjaat buland keray. What a
poet he was! I am feeling really ashamed that
why are we not learning Iqbal...
Reply

Replies

Ch.Muhammad Siddiq 16 March 2013 at


22:31
ٰ"# $%'& )( *(,+ -+ .-/0(1 3 45
( 2 "6 789& :( ;(,< =(>& ? @(A C/
ؒ ED (F2 ?
2 S
GHI2 J%'D KL
( + -M? NO 2 P& Q+ ;(,D =(>& ? R( T(U;(,2 ‫ ۔‬W
X /E(& ) YZ/[(\+
5 & 6 '`
3 ^4 D abc& g> k
] + ( ? " _% + ( M _% ( G/(d T(e& -M? ‫ ۔‬f & ( ٔ /(iD fj ( D T(e+
‫ ۔‬WX /(d $@l+( ?mnoi(

Anonymous 29 October 2013 at 23:32


Very true ....

Unknown 12 January 2014 at 22:29


Agreed

Unknown 12 January 2014 at 22:30


Agreed

Anonymous 10 March 2017 at 12:08


Ch.Muhammad Siddiq LOL! People like you
make me laugh. Yahood or Hanood nain ya
apnay kartootoon se? Humari zindagi se kis
nain nikala zindagi apni aur nikal lay koi
bhut dheelay insan ho!

Reply

AHSAN 23 April 2012 at 12:47


gud job
Reply

MTalalAslam 18 May 2012 at 23:45


Very Good
We the people, have enough to destroy every
ting
Reply

speedy 3 June 2012 at 23:56


Jazka`ALLAH.... (Y)
Reply

Anonymous 7 June 2012 at 15:26


this is awesome
Reply

Anonymous 13 June 2012 at 22:35


superb wonderful...................bohat
Aaala........
Reply

Anonymous 30 June 2012 at 02:13


Wah, acha kaam kia hai..JazakAllah.
Reply

AHMED 30 June 2012 at 06:28


Awesome poetry for more ob Iqbal , visit
allamaiqbalforus.blogspot.com
Reply

humna syed 20 July 2012 at 11:41


really awseum...
Reply

Unknown 23 September 2012 at 14:48


Bhut Aa'la Allama Iqal great Poet
Reply

Mreyem 6 October 2012 at 08:16


Superb potery
Reply

Anonymous 11 October 2012 at 05:51


khod ko gulami se azad kar jawano ko pero ka
ustad kar by allama iqbal es par ek speech
tayar kar yar
Reply

Replies

Anonymous 22 February 2015 at 22:55


*khudi, not khod

Anonymous 22 June 2016 at 12:47


Khird not khudi or khod

Anonymous 22 June 2016 at 12:47


Khird, neither khudi nor khod

Reply

Anonymous 14 October 2012 at 14:29


subhanAllah
Reply

usman 20 October 2012 at 08:32


thanks for blogger for his edory
Reply

Yousaf Ahmed 24 October 2012 at 16:55


Blogger Allah aapko jazaa-e-kher ata keray.
aapne yeh kaam ker keh meri zindagi ko farhat
bakhshi.sada khush raho aur yeh kaam jaari
rakho.
Reply

Iftekhar 28 October 2012 at 09:55


App ka shukriaya kaise ada karoon samaj me
nahi ata, aap ka blog bahoot acha hai, khazana
hai iqbaliyat ka, and with meaning one gets to
understand also- simply fantastic
Reply

Anonymous 4 November 2012 at 04:03


VERy Nice nazam
Reply

azeem 4 November 2012 at 04:04


great nazam very inspiring
Reply

Ibtesam Riaz 6 November 2012 at 00:09


Gr8 Work
Reply

defenders of pakistan 28 November 2012 at


08:58
what a nice effort are made by the admin may
ALLAh bless him
pls post aabout the spiritual iqbal
i neeeed to know the context of iqbal
khudi na bech garibi main name paida kar
Reply

defenders of pakistan 28 November 2012 at


09:02
my id s are
[email protected]
[email protected]
Reply

momal malghani 7 December 2012 at 08:59


If one have analytical or political sense , they
will for sure understand this very well as its all
on politics .
Allama Iqbal Sir , what names should i give you
? You are legend , genius , scholar and a best
teacher !!!
LOVE IT
Reply

Replies

Ch.Muhammad Siddiq 16 March 2013 at


22:14
No doubt. Excellent.

Reply

Anonymous 15 February 2013 at 02:32


Breathtaking! Ma shaa' Allah
Reply

Ch.Muhammad Siddiq 16 March 2013 at 22:08


I have no words to thank you dear. You are
great and you have done a extremely great
job. Please continue presenting Iqbal in this a
beautiful way.

Iqbal is light and we have been thrown in


darkness by quitting Iqbal from our lives.

We must have to revive Iqbal's message if we


have to enlighten our souls and to stand with
Honour in this crucial world.
Reply

Ch.Muhammad Siddiq 16 March 2013 at 22:22


r
fg& p( $%'+ qE& 2 ( ?ٓ t(u 3( v wD gx Dz( T{< |(}?
2 /0( f & ( y 2
Çi X áâã
T~(•? TÄ ِ? YZ $?_+ ?ٓ Rِ ( W Ü à ä(ÉÑ Ö
Reply

Anonymous 9 April 2013 at 03:43


isko samjh k parhna aaj k maray huay
musalman ki ghairat jaganay k liay kafi hai...
Reply

Anonymous 23 April 2013 at 00:14


wow, such a bad luck for Iqbal, to have been
born in a place like Pakistan. he isn't being
appreciated at all.
Reply

Replies

Unknown 14 August 2015 at 10:09


You should read little history.. Iqbal died
in 1938, so how come you say he was born
on place like pakistan.

Reply

Anonymous 16 May 2013 at 01:19


Allama Iqbal Rahmaatullah Alaih ki philosophi
ko samjhna "ju sheer" laney se kam nahi
hai.yeh to door ki baat hai aajkal ki nasal urdu
se hi na balad hai,bohat achh kiya jo roman
urdu mein bhi likha hai.... ek achhi kawish hai.
Reply

Ch.Muhammad Siddiq 20 May 2013 at 18:44


A Divine Poetry presented in an Excellent and
Extremely in a Beautiful way. Thank you dear.
You are really Great. Continue this Great Job.

IQBAL and Divine Kalam e IQBAL has no rival. It


is light for Muslims in today's darkness. Keep it
spreading.
Reply

Unknown 12 June 2013 at 21:37


Awesome poetry and i want to know more
about your writing stuff can you introduce
more stuff into your blog. I will be thankful to
you. khwab nama
Reply
Anonymous 20 June 2013 at 05:30
fiqr-e-Iqbal main hay zamany k rung........wohi
fiqr hay jis say tang hay farang
Reply

SRK 9 July 2013 at 07:56


cud any1 plz tell me where to find the poem "
na tujhe pasand bada na mujhe pe aankh
uthai" in the kulyat.............
Reply

xyz 16 August 2013 at 22:47


aoa...plz tell me who has translated the above
mentioned poem of iqbal?
Reply

Unknown 24 October 2013 at 04:45


great !!!!!!!!!!!!!!!
Reply

Anonymous 14 November 2013 at 22:44


absolultly we all are like this great man but
only like there is no act :(
Reply

Anonymous 10 December 2013 at 13:06


I am stunned! Such a great treat.
Reply

Anonymous 5 February 2014 at 02:46


No western poets or writers or philosophers
could match the level of wisdom and intellect
this mand had. Such spontaneity and
eloquence. We Just couldn't give him his true
share of applaud.
Reply

Unknown 8 February 2014 at 20:36


Fabulous, for a moment I felt I am wandering
in the corridors of Quranic intellect. Allama
has given us an ever living poetry which
portrays beautifully our present day
shortcomings. May Allah give him high ranks in
heaven and give us the courage to lighten up
our souls with his teachings.
Aamir Iqbal
Reply

Anonymous 7 March 2014 at 08:04


Iqbal...Iqbal...Iqbal...no words to explain him
& his thoughts...!!!
Reply

Unknown 15 June 2014 at 18:22


Thank you so much for such beautiful and
helpful posts. All my problems in
understanding allama iqbal's poetry were
solved by u, i ahve got no words to say thanks
to you...
Reply

Abid Iqbal Khari 19 October 2014 at 11:10


Masha Allah. Keep it up
Reply

Anonymous 19 November 2014 at 19:18


Firo Faal-E-Mehmood Se Darguzar
Khudi Ko Nigah Rakh, Ayazi Na Kar

What does this stanza mean?


Reply

Habib Ahmed Abbasi 1 January 2015 at 01:38


ap say guzarish hay k en nazmoon ka download
option b rakh dain . takay bayak waqt isy
download kar sakein.
Reply

Anonymous 4 January 2015 at 22:34


Good Work, Great Effort
Reply

Unknown 26 January 2015 at 11:44


I had been searching for a line by line
explanation of Iqbal's poetry for some time..
great job and please keep it up... It is sad how
easy it is to find all kinds of useless
entertainment on the internet but you have to
search hard to find Urdu poetry... Such a great
treasure going to waste :(
Reply

Unknown 8 November 2015 at 11:48


Allama Iqbal jesa azeem insan or shair shayd
ab kbi peda na hoga . . . I am the big fan of
Iqnal
Reply

Unknown 8 November 2015 at 11:53


I love this poem . . Nd i am a big fan of Allama
Iqbal. .he is me insipiration.
Reply

Unknown 8 November 2015 at 11:56


Allama Iqbal jesa azeem insan or shair shayd
ab kbi peda na hoga . . . I am the big fan of
Iqnal
Reply

mahtab 27 June 2016 at 13:11


Tu badle gya tu bathar badle gye sharyat... yh
poetry nai mil rhe muja ....
Reply

Unknown 27 February 2018 at 15:04


t(u 3( ë
D å/(ç TéYè(ê "a N;
2 (,D /E(& í
Reply

Unknown 28 March 2018 at 10:56


masha #ALLAH BHUT UMDA LINE HAI. SABHI

Reply

Anonymous 24 April 2018 at 07:13


Allama ka kalam haqiqat par mabni he or ek
tadap thi unke seene main Muslim ko jagane ki
Reply

Unknown 30 June 2018 at 06:49


-*E+ ìî( 2 _O
ِ ï
Reply

Enter comment

‹ Home ›
View web version

Powered by Blogger.

You might also like