OM. Husqvarna. 325HE3, 325HE4. 2019-04

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

Operator′s manual

325HE3 325HE4
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions
before using the machine.
English
KEY TO SYMBOLS
Symbols Wear sturdy, non-slip boots or shoes.

WARNING! Incorrect or careless use of


a hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious
or even fatal injury. It is extremely
important that you read and Choke control
understand the contents of this
operator's manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you Primer bulb
understand the instructions before
using the machine.

Always wear:
• A protective helmet where there is
Noise emission to the environment
a risk of falling objects
according to the European
• Approved hearing protection Community’s Directive. The
• Approved eye protection machine’s emission is specified in
the Technical data chapter and on the
This product is in accordance with
label.
applicable EC directives.
Other symbols/decals on the
machine refer to special
certification requirements for certain markets.
Cutting tool. Do not touch the tool
without first switching off the The engine is switched off by moving
engine. the stop switch to the stop position.
CAUTION! The stop switch
automatically returns to the start
position. In order to prevent
This machine is not electrically
unintentional starting, the spark plug
insulated. If the machine
cap must be removed from the spark plug when
touches or comes close to high-
assembling, checking and/or performing maintenance.
voltage power lines it could lead
to death or serious bodily injury. Always wear approved protective
Electricity can jump from one gloves.
point to another by arcing. The
higher the voltage, the greater
the distance electricity can
jump. Electricity can also travel Regular cleaning is required.
through branches and other
objects, especially if they are
wet. Always keep a distance of at least 10 m between the
machine and high-voltage power lines and/or any objects
that are touching them. If have to work within this safe Visual check.
distance you should always contact the relevant power
company to make sure the power is switched off before
you start work.
This machine can be dangerous! The operator of the
machine must ensure, while working, that no persons or Protective goggles or a visor must be
animals come closer than 15 meters. worn.
Arrows which show limits for handle
positioning.

Always wear approved protective


gloves.

2 – English
CONTENTS
Contents Note the following before starting:
KEY TO SYMBOLS Please read the operator's manual carefully.
Symbols ................................................................ 2
CONTENTS WARNING! Long-term exposure to noise
Contents ............................................................... 3 ! can result in permanent hearing
impairment. So always use approved
Note the following before starting: ........................ 3 hearing protection.
INTRODUCTION
Dear Customer, .................................................... 4
WARNING! Under no circumstances may
WHAT IS WHAT?
What is what? ....................................................... 5
! the design of the machine be modified
without the permission of the
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
Impor tant .............................................................. 6 modifications and/or accessories can
Personal protective equipment ............................. 6 result in serious personal injury or the
Machine′s safety equipment ................................. 7 death of the operator or others.
ASSEMBLY
Fitting the handle .................................................. 10 WARNING! Incorrect or careless use of a
Adjusting the harness ........................................... 10 ! hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious or
Fitting the impact guard ........................................ 10
even fatal injury. It is extremely important
FUEL HANDLING that you read and understand the
Fuel safety ............................................................ 11 contents of this operator's manual.
Fuel ...................................................................... 11
Fueling .................................................................. 12
STARTING AND STOPPING
Check before starting ........................................... 13
Starting and stopping ........................................... 13
WORKING TECHNIQUES
General working instructions ................................ 15
Transport position ................................................. 17
MAINTENANCE
Carburettor ........................................................... 18
Muffler .................................................................. 18
Cooling system ..................................................... 18
Spark plug ............................................................ 19
Air filter ................................................................. 19
Gear ..................................................................... 20
Cleaning and lubrication ....................................... 20
Maintenance schedule ......................................... 21
TECHNICAL DATA
Technical data ...................................................... 22
EC Declaration of Conformity ............................... 23

English – 3
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689,
when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production
of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-
powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different
products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first
motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working
today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our
highest priority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and
gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna′s aim is also to be at the front edge for
ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different
features to add to our products within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very
long time to come. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service
whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask for the
address of your nearest service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this
operator′s manual as a valuable document. By following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and
the second-hand value of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator′s manual
is passed on to the buyer.
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.

4 – English
WHAT IS WHAT?

HE4

26

25

What is what?

1 Cutting unit 14 Choke control


2 Grease nipple and plug for filling lubricant. 15 Air filter cover
3 Bevel gear 16 Spark plug cap and spark plug
4 Shaft 17 Cylinder cover
5 Angle adjustment handle 18 Starter handle
6 Hand guard 19 Impact guard (325HE4)
7 Front handle 20 Fuel tank
8 Angle adjustment knob 21 Primer bulb
9 Harness support hook (325HE4) 22 Combination spanner
10 Stop switch 23 Allen key
11 Throttle trigger lockout 24 Harness (325HE4)
12 Throttle trigger 25 Operator′s manual
13 Rear handle 26 Transport guard

English – 5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important WARNING! Never allow children to use or

IMPORTANT!
! be in the vicinity of the machine. As the
machine is equipped with a spring-
The hedgetrimmer is only designed for cutting branches loaded stop switch and can be started by
low speed and force on the starter
and twigs.
handle, even small children under some
Never use a machine that has been modified in any way circumstances can produce the force
from its original specification. necessary to start the machine. This can
National or local regulations may regulate the use. mean a risk of serious personal injury.
Comply to given regulations. Therefore remove the spark plug cap
when the machine is not under close
Never use the machine if you are tired, if you have drunk supervision.
alcohol, or if you are taking medication that could affect
your vision, your judgement or your co-ordination.
Personal protective equipment
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
IMPORTANT!
Never use the machine in extreme weather conditions
Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it
such as severe cold, very hot and/or humid climates.
into a dangerous tool that can cause serious or even
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety fatal injury. It is extremely important that you read and
checks, maintenance and service instructions understand the contents of this operator's manual.
described in this manual. Some maintenance and
You must use approved personal protective equipment
service measures must be carried out by trained and
whenever you use the machine. Personal protective
qualified specialists. See instructions under the
equipment cannot eliminate the risk of injury but it will
Maintenance heading.
reduce the degree of injury if an accident does happen.
All covers and guards must be fitted before starting. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
Ensure that the spark plug cap and ignition lead are
undamaged to avoid the risk of electric shock.
WARNING! Listen out for warning signals

WARNING: Tampering with the engine


! or shouts when you are wearing hearing
protection. Always remove your hearing
! voids the EU type-approval of this
product..
protection as soon as the engine stops.

HEARING PROTECTION
WARNING! This machine produces an Wear hearing protection that provides adequate noise
! electromagnetic field during operation.
This field may under some
reduction.

circumstances interfere with active or


passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before EYE PROTECTION
operating this machine. Always wear approved eye protection. If you use a visor
then you must also wear approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the ANSI
WARNING! Running an engine in a
Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries.
! confined or badly ventilated area can
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.

WARNING! Faulty blades can increase


! the risk of accidents. GLOVES
Gloves should be worn when necessary, e.g. when fitting
cutting attachments.

6 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
BOOTS Throttle trigger lockout
Wear sturdy, non-slip boots or shoes. The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions. This movement is controlled by two
independent return springs. This arrangement means that
CLOTHING the throttle control is automatically locked at the idle
setting.
Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose
clothing that can catch on twigs and branches. Always
wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts
sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder
A
level.
FIRST AID KIT

B
Always have a first aid kit nearby.

Make sure the throttle control is locked at the idle setting


when the throttle lockout is released.
Machine′s safety equipment
This section describes the machine′s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly. See the
”What is what?” section to locate where this equipment is
positioned on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information Press the throttle lockout and make sure it returns to its
please contact your nearest service workshop. original position when you release it.

IMPORTANT!
All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine′s
safety equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact your service
agent. When you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer,
ask him for the address of your nearest service agent.

Check that the throttle trigger and throttle lockout move


WARNING! Never use a machine with freely and that the return springs work properly.
! faulty safety equipment. The machine's
safety equipment must be checked and
maintained as described in this section.
If your machine fails any of these checks
contact your service agent to get it
repaired.

English – 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
See instructions under the heading Start. Start the hedge Vibration damping system
trimmer and apply full throttle. Release the throttle trigger
and check that the blades stop and remain stationary. If
the blades move when the throttle trigger is in the idle
position then the carburettor idle setting must be adjusted.
See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to minimize vibration and make
operation easier.

The machine′s vibration damping system reduces the


Stop switch transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine′s handle unit.
Use the stop switch to switch off the engine.
WARNING! Overexposure to vibration
! can lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure
to vibration. Such symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
Start the engine and make sure the engine stops when
you move the stop switch to the stop setting.
Muffler
Hand guard
The hand guard prevents hands from coming into contact
with the moving blades, for example, if the operator loses
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
grip on the front handle.
and to direct exhaust fumes away from the user. A muffler
fitted with a catalytic converter is also designed to reduce
harmful exhaust gases.

Check that the hand guard is fitted correctly.


Check that the hand guard is undamaged.

8 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
In countries that have a warm and dry climate there is a
significant risk of fire. We therefore fit certain mufflers with WARNING! The inside of the muffler
a spark arrestor mesh. Check whether the muffler on your ! contain chemicals that may be
carcinogenic. Avoid contact with these
machine is fitted with this kind of mesh.
elements in the event of a damaged
muffler.

WARNING! The exhaust fumes from the


! engine are hot and may contain sparks
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
material!

Blades
For mufflers it is very important that you follow the
instructions on checking, maintaining and servicing your
machine.
Never use a machine that has a faulty muffler. Turn off the motor. Disconnect the HT lead from the spark
plug.
To ensure good cutting results it is important that the
contact pressure between the blades is correct. The
contact pressure is adjusted by turning the screws on the
underside of the bar clockwise as far as they will go. Then
turn the screws anticlockwise a 1/4 turn. Lock the screws
using the locking nut on the top of the bar. Check that the
screws are loose enough to allow the washers under the
screw heads to slide sideways.

Regularly check that the muffler is securely attached to


the machine.

When the blades are correctly adjusted the play between


the blades should be 0,2–0,4 mm, measured at the
screws.
The edges of the blades are too hard to be filed. Dull
If the muffler on your machine is fitted with a spark blades should be sharpened using a grinder.
arrestor mesh this must be cleaned regularly. A blocked Replace the blades if they are bent or damaged.
mesh will cause the engine to overheat and may lead to
serious damage. Gear
The gear housing gets hot when the machine has been in
use. To avoid burning yourself do not touch the gear
housing.

WARNING! Mufflers fitted with catalytic


! converters get very hot during use and
remain so for some time after stopping.
This also applies at idle speed. Contact
can result in burns to the skin.
Remember the risk of fire!

English – 9
ASSEMBLY
Fitting the handle Fitting the impact guard
Fit the handle using two screws. (325HE4)

Fit the guard with three screws. Tighten the screws to 30


ft/lbs. (4 Nm). After the machine has been in use for
around 20 hours, re-tighten the screws to 4 Nm.

Adjusting the harness


(325HE4)

You should always use the harness with the machine to


give maximum control over the machine and reduce the
risk of fatigue in your arms and back.
1 Put on the harness.
2 Hook the machine onto the harness support hook.
3 Adjust the length of the harness so that the support
hook is roughly level with your right hip.

10 – English
FUEL HANDLING
Fuel safety WARNING! Fuel and fuel fumes are
Never start the machine: ! highly inflammable and can cause
serious injury when inhaled or allowed to
1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and come in contact with the skin. For this
allow remaining fuel to evaporate. reason observe caution when handling
2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, fuel and make sure there is adequate
change your clothes. Wash any part of your body that ventilation.
has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for WARNING! Always ensure there is
leaks from the fuel cap and fuel lines. In the event of
leakage, contact your service agent.
! adequate ventilation when handling fuel.

Transport and storage Petrol


• Store and transport the machine and fuel so that there
is no risk of any leakage or fumes coming into contact
with sparks or open flames, for example, from
electrical machinery, electric motors, electrical relays/
switches or boilers. CAUTION! Always use a quality petrol/oil mixture at least
90 octane (RON). If your machine is equipped with a
• When storing and transporting fuel always use catalytic converter (see chapter on Technical data) always
approved containers intended for this purpose. use a good quality unleaded petrol/oil mixture. Leaded
• When storing the machine for long periods the fuel petrol will destroy the catalytic converter.
tank must be emptied. Contact your local petrol Use low-emission petrol, also known as alkylate petrol, if
station to find out where to dispose of excess fuel. it is available.
Drain the tank into the appropriate containers and in a
well ventilated area.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
• The transport guard must always be fitted to the Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10%
cutting attachment when the machine is being ethanol blend). Using ethanol blends higher than E10 will
transported or in storage. create lean running condition which can cause engine
• Secure the machine during transport. damage.
• In order to prevent unintentional starting of the engine, • The lowest octane recommended is 90 (RON). If you
the spark plug cap must always be removed during run the engine on a lower octane grade than 90 so-
long-term storage, if the machine is not under close called knocking can occur. This gives rise to a high
supervision and when performing all service engine temperature, which can result in serious
measures. engine damage.
• Allow the hedge trimmer to cool down after use before • When working at continuous high revs a higher octane
putting it away for storage. rating is recommended.

Two-stroke oil
WARNING! Take care when handling fuel.
! Bear in mind the risk of fire, explosion
and inhaling fumes.
• For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for
our air-cooled two-stroke engines.
Fuel • Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke TCW).
engine and must always be run using a mixture of petrol
• Never use oil intended for four-stroke engines.
and two-stroke oil. It is important to accurately measure
the amount of oil to be mixed to ensure that the correct • A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may
mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, jeopardise function and decrease the life time of
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of catalytic converters.
the mixture. • Mixing ratio
1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil.
1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB
formulated for air-cooled, two-stroke engines.

English – 11
FUEL HANDLING
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
Fueling
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
WARNING! Taking the following
15
20
0,30
0,40
0,45
0,60
! precautions, will lessen the risk of fire:

Mixing Mix and pour fuel outdoors, where there


are no sparks or flames.
• Always mix the petrol and oil in a clean container
intended for fuel. Do not smoke or place hot objects near
fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to
be used. Then add the entire amount of oil. Mix Always shut off the engine before
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of refuelling.
petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling Always stop the engine and let it cool for
the machine’s fuel tank. a few minutes before refuelling. Refuel in
a well ventilated area. Never fuel the
machine indoors.

When refuelling, open the fuel cap slowly


so that any excess pressure is released
gently.

Tighten the fuel cap carefully after


refuelling.

Always move the machine away from the


refuelling area and source before
starting.

• Always use a fuel container with an anti-spill valve.


• If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and
allow remaining fuel to evaporate.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a • Clean the area around the fuel cap. Contamination in
time. the tank can cause operating problems.
• If the machine is not used for some time the fuel tank • Ensure that the fuel is well mixed by shaking the
should be emptied and cleaned. container before filling the tank.

WARNING! The catalytic converter


! muffler gets very hot during and after
use. This also applies during idling. Be
aware of the fire hazard, especially when
working near flammable substances and/
or vapours.

12 – English
STARTING AND STOPPING
Check before starting Starting
Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel
begins to fill the bulb. The bulb need not be completely
filled.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.

Choke: Set the choke control in the choke position.

• Check that the machine is in perfect working order.


Check that all nuts and screws are tight.
• Make sure the gear housing is lubricated correctly.
See instructions under the heading Gear housing.
• Check that the cutting attachment always stops when
the engine is idling.
• Only use the machine for the purpose it was intended
for.
Hold the body of the machine on the ground using your
• Make sure that the handle and safety features are in
left hand (CAUTION! Not with your foot!). Grip the starter
good working order. Never use a machine that lacks a
handle, slowly pull out the cord with your right hand until
part or has been modified outside its specifications.
you feel some resistance (the starter pawls grip), now
• All covers must be correctly fitted and undamaged quickly and powerfully pull the cord. Never twist the
before you start the machine. starter cord around your hand.
Repeat pulling the cord until engine attemps to start (or
Starting and stopping maximum 5 pulls).
Pull the cord until engine starts and gradually operate
WARNING! The complete clutch cover
! and shaft must be fitted before the
machine is started, otherwise the clutch
throttle trigger for increasing engine speed to operate
speed. The throttle will automatically disengage from the
can come loose and cause personal start setting.
injury. CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and
do not let go of the starter handle when the cord is fully
Always move the machine about 3 extended. This can damage the machine.
metres from the refuelling position
before starting. Place the machine on a
firm surface. Remember that the blades
may start to move when the engine is
started. Make sure the blades cannot
come into contact with any object. Make
sure that no unauthorised persons are in
the working area, otherwise there is a
risk of serious personal injury.

The safety distance is 15 metres.

English – 13
STARTING AND STOPPING
CAUTION! Do not put any part of your body in marked
area. Contact can result in burns to the skin, or electrical
shock if the spark plug cap has been damaged. Always
use gloves. Do not use a machine with damaged spark
plug cap.

Stopping
The engine is switched off by moving the stop switch to
the stop position.

CAUTION! The stop switch automatically returns to the


start position. In order to prevent unintentional starting,
the spark plug cap must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or performing
maintenance.

14 – English
WORKING TECHNIQUES
General working instructions • Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
IMPORTANT!
This section takes up the basic safety precautions for
working with a hedge trimmer.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact your
dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond your
capability.

WARNING! The machine can cause


! serious personal injury. Read the safety
instructions carefully. Learn how to use
• Keep in mind that the operator is responsible for
accidents or hazards occuring to other people or their
the machine. property.

Safety instructions while working


WARNING! Cutting tool. Do not touch the
! tool without first switching off the
engine.
• Always ensure you have a safe and stable working
position.
• Always use both hands to hold the machine. Hold the
Personal protection machine at the side of your body.

• Use your right hand to control the throttle setting.

• Always wear boots and other equipment described


under the heading Personal protective equipment.
• Always wear working clothes and heavy-duty long
trousers.
• Never wear loose clothing or jewellery.
• Make sure your hair does not hang below shoulder
level. • Make sure that your hands and feet do not come near
the cutting attachment when the engine is running.
Safety instructions regarding the
• When the engine is switched off, keep your hands and
surroundings feet away from the cutting attachment until it has
• Never allow children to use the machine. stopped completely.
• Ensure that no-one comes closer than 15 metres • Watch out for stumps of branches that can be thrown
while you are working. out during cutting.
• Never allow anyone else to use the machine without • Always lay the machine on the ground when you are
first ensuring that they have read and understood the not using it.
contents of the operator’s manual. • Do not cut too close to the ground. Stones and other
objects can be thrown out.
• Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
English – 15
WORKING TECHNIQUES
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the • Hold the machine as close to your body as possible to
machine immediately. Disconnect the HT lead from get the best balance.
the spark plug. Check that the machine is not
damaged. Repair any damage.
• If anything jams in the blades while you are working,
switch off the engine and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Disconnect the
spark plug cap from the spark plug.
• Never put the machine down with the engine running
unless you have it in clear sight.

Safety instructions after completing work


• Make sure that the tip does not touch the ground.
• Do not rush the work, but work steadily until all the
branches have been cut back cleanly.
• The transport guard should always be fitted to the
cutting attachment when the machine is not in use. Changing the hedge trimmer angle
• Make sure the cutting attachment has stopped before
cleaning, carrying out repairs or an inspection.
Disconnect the spark plug cap from the spark plug.
• Loosen the knob on the shaft (clockwise).
• Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. This is extremely sharp and can
easily cause cuts.

• Press the cutting unit against a firm surface until the


required angle is set.

• Store the machine out of reach of children.


• Use only original spare parts for repairs.

Basic working techniques


• Work with a swinging action from the bottom upwards
when trimming sides.

• Turn the knob (anti-clockwise).

• Adjust the throttle setting to suit the load.


• When trimming a hedge the engine should always WARNING! Do not hold the cutting head
face away from the hedge. ! when you adjust the angle. The blades
are sharp and you could easily cut
yourself.

16 – English
WORKING TECHNIQUES
Transport position
(325HE4)

Once the work has been completed fold the cutting unit
back against the shaft to simplify transport and storage of
the hedge trimmer.
1 Turn off the motor.
2 Loosen the knob on the shaft (clockwise).

3 Grip the handle on the cutting unit and angle the


cutting unit upwards. At an angle of 90 degrees there
is a stop position. To pass the stop position, pull out
the lock button.

4 Fold down the cutting unit against the shaft.

5 Turn the knob (anti-clockwise).

CAUTION! When the stop position has been passed the


blades are blocked, do not try to cut with the cutting unit
in this position.

English – 17
MAINTENANCE
Carburettor Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
mesh. If your machine has this type of muffler, you should
Adjustment of the idle speed clean the mesh at least once a week. This is best done
with a wire brush.
Before any adjustments are made, make sure that the air
filter is clean and the air filter cover is fitted.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw T, if
adjustment is necessary. First turn the idle adjustment
screw T clockwise until the blades start to move. Then
turn the idle adjustment screw T anticlockwise until the
blades stop. The idle speed is correctly adjusted when the
engine runs smoothly in every position. There should also
be a clear margin to the speed at which the blades start
to move.

On mufflers without a catalytic converter the mesh should


be cleaned weekly, or replaced if necessary. On mufflers
fitted with a catalytic converter the mesh should be
checked, and if necessary cleaned, monthly. If the mesh
is damaged it should be replaced. If the mesh is
frequently blocked, this can be a sign that the
performance of the catalytic converter is impaired.
The blades must also remain stationary when the choke
Contact your dealer to inspect the muffler. A blocked
control is in the start throttle position.
mesh will cause the machine to overheat and result in
Recommended idle speed: See the Technical data damage to the cylinder and piston.
section.
CAUTION! Never use a machine with a defective muffler.
WARNING! If the idle speed cannot be
WARNING! Mufflers fitted with catalytic
! adjusted so that the cutting attachment
stops, contact your dealer/service ! converters get very hot during use and
remain so for some time after stopping.
workshop. Do not use the machine until
This also applies at idle speed. Contact
it has been correctly adjusted or
can result in burns to the skin.
repaired.
Remember the risk of fire!

Muffler Cooling system

CAUTION! Some mufflers are fitted with a catalytic


To keep the working temperature as low as possible the
converter. See chapter on Technical data to see whether
machine is equipped with a cooling system.
your machine is fitted with a catalytic converter.
The muffler is designed to reduce the noise level and to
direct the exhaust gases away from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may
cause fire if directed against dry and combustible
material.

18 – English
MAINTENANCE
The cooling system consists of: Air filter
1 Air intake on the starter.
2 Fins on the flywheel.
3 Cooling fins on the cylinder.
4 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). The air filter must be regularly cleaned to remove dust
and dirt in order to avoid:
Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling • Carburettor malfunctions.
system results in the machine overheating which causes • Starting problems.
damage to the piston and cylinder.
• Loss of engine power.
Spark plug • Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption.
Clean the filter every 25 hours, or more regularly if
conditions are exceptionally dusty.
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburettor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type
of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty, Cleaning the air filter
clean it and check that the electrode gap is 0.65 mm. The
spark plug should be replaced after about a month in Close the choke valve by moving the choke control up.
operation or earlier if necessary.
0,65

CAUTION! Always use the recommended spark plug


type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/
cylinder. Check that the spark plug is fitted with a Remove the air filter cover and take out the filter. Wash it
suppressor. clean in warm, soapy water. Ensure that the filter is dry
before refitting it.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
If the machine is used in dusty conditions the air filter
should be soaked in oil. See instructions under the
heading Oiling the air filter.

English – 19
MAINTENANCE
Oiling the air filter Cleaning and lubrication

Always use HUSQVARNA filter oil, art. no. 531 00 92-48.


The filter oil contains a solvent to make it spread evenly Clean any resin and plant residue from the blades using
through the filter. You should therefore avoid skin contact. Husqvarna cleaning agent (UL22) before and after using
the machine.
Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it.
Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the Lubricate the blade bars with Husqvarna special grease
excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour (UL 21) before long periods of storage.
off the excess before fitting the filter to the machine. Never
use common engine oil. This would drain through the filter
quite quickly and collect in the bottom.

Gear

There is a grease nipple and a plug for filling lubricant on


the gear housing. Use a grease gun to fill with grease.
This should be done after every 60 working hours. Use
Husqvarna’s special grease, no. 503 98 96-04.

CAUTION! The gear housing must not be filled


completely with grease. The grease expands as the
machine heats up during operation. If the gear housing
was completely filled with grease it could damage the
seals and lead to leakage of grease.
The grease in the bevel gear does not normally need to
be changed except if repairs are carried out.

20 – English
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described
in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's
Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.

Daily Weekly Monthly


Maintenance
maintenance maintenance maintenance
Clean the outside of the machine. X
Make sure the throttle trigger lock and the throttle function
X
correctly from a safety point of view.
Check that the stop switch works correctly. X
Check that the blades do not move when the engine is idling or
X
when the choke is in the start throttle position.
Check that the blades are undamaged and show no signs of
X
cracking or other damage. Replace the blades if necessary.
Clean the air filter. Replace if necessary. X
Check that the hand guard is not damaged. Replace the guard if
X
damaged.
Check that nuts and screws are tight. X
Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel
X
lines.
Check the starter and starter cord. X
Check that the vibration damping elements are not damaged. X
Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the
electrode gap. Adjust the gap to 0,65 mm or replace the spark X
plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
Clean the machine’s cooling system. X
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler (only
X
applies to mufflers without a catalytic converter).
Clean the outside of the carburettor and the space around it. X
Fill the gear housing with grease. This should be carried out
X
approximately every 60 working hours.
Check that the screws that hold the blades together are correctly
X
tightened.
Clean the fuel tank. X
Check the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks
X
or other defects. Replace if necessary.
Check all cables and connections. X
Check the clutch, clutch springs and the clutch drum for wear.
X
Replace if necessary by an autorized service workshop.
Replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a
X
suppressor.
Check and clean the spark arrestor mesh on the muffler (only
X
applies to mufflers fitted with a catalytic converter).
To reduce the fire hazard, clean dirt, leaves and surplus lubricant,
X
etc from the muffler and engine.

English – 21
TECHNICAL DATA
Technical data
325HE3 325HE4
Engine
Cylinder displacement, cm3 25,4 25,4
Cylinder bore, mm 34 34
Stroke, mm 28 28
Idle speed, rpm 2800-3200 2800-3200
Recommended max. speed, rpm 11000-12000 11000-12000
Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,0/8500 1,0/8500
Catalytic converter muffler Yes Yes
Speed-regulated ignition system Yes Yes
Ignition system
Spark plug NGK BPMR8Y NGK BPMR8Y
Electrode gap, mm 0,65 0,65
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, cm3/litre 0,5 0,5
Weight
Weight without fuel, kg 6,3 6,4
Noise emissions
(see note 1)
Sound power level, measured dB (A) 105 105
Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 106 106
Sound levels
(see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear,
96 93
measured according to EN ISO 10517, dB(A):
Vibration levels
(see note 3)
Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles,
measured according to EN ISO 10517, m/s2
Front/rear handles: 3,1/4,0 5,4/2,4
Blades
Length, mm 550 550
Blade speed, cuts/min 4300 4300

Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the
highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also
includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model
according to Directive 2000/14/EC.
Note 2: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 1 dB (A).
Note 3: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.

22 – English
TECHNICAL DATA
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Sweden, tel +4636146500, declares under sole responsibility that the hedge
trimmers Husqvarna 325HE3 and 325HE4 from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain
text on the rating plate with subsequent serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. Conformity assessment according
to Annex V. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
- of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment”
2011/65/EU.
The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007/A1:2009, EN ISO 10517:2009/
A1:2013, EN 50581:2012.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried out voluntary type approval for
Husqvarna AB. The certificates have the numbers:
325HE3, 325HE4 - SEC/15/2434
Huskvarna March 30, 2016

Per Gustafsson, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical
documentation.)

English – 23
EN - The object of the declaration described in the Declaration of ES - El objeto de la declaración descrita en la
conformity is in conformity with the relevant Union harmonization Declaración de conformidad es la conformidad con la
legislation: legislación de armonización pertinente de la Unión:
- of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of certain hazardous - de 8 de junio de 2011 “sobre restricciones de utilización de determinadas
substances in electrical and electronic equipment” 2011/65/EU. sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos” 2011/65/UE.
The following standards have been applied: Se han aplicado las normas siguientes:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of ¡ATENCIÓN! La manipulación del motor anula la homologación de
this product. la UE de este producto.

SE - Objektet som är föremål för försäkran om överensstämmelse PT - A declaração descrita na Declaração de conformidade está de acordo
överensstämmer med relevant harmoniserad unionslagstiftning: com a legislação de harmonização aplicável da União:
- av den 8 juni 2011 angående ”begränsning av användning av vissa farliga - de 8 de junho de 2011 “relativa à restrição do uso de determinadas
ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning” 2011/65/EU. substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico” 2011/65/UE.
Följande standarder har tillämpats: Foram respeitadas as seguintes normas:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

VARNING: Manipulering av motorn upphäver EG-typgodkännandet ATENÇÃO! A adulteração do motor anula a aprovação deste
för den här produkten. produto pela UE.

DK - Genstanden for erklæringen, der er beskrevet i IT - L’oggetto della dichiarazione contenuta nel documento denominato
overensstemmelseserklæringen, er i overensstemmelse med den “Dichiarazione di conformità” è la conformità con la normativa dell’Unione
pågældende EU harmoniseringslovgivning: sull’armonizzazione corrispondente:
- af den 8. juni 2011 “om begrænsning af anvendelsen af visse farlige - dell’8 giugno 2011 sulla “restrizione dell’uso di determinate sostanze
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr” 2011/65/EU. pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche”. 2011/65/UE.
Der er anvendt følgende standarder: Sono state applicate le seguenti norme:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

ADVARSEL! Ved manipulation af motoren bortfalder EU- AVVERTENZA! La manomissione del motore rende nulla
typegodkendelsen af dette produkt. l’omologazione UE del prodotto.

NO - Formålet med erklæringen beskrevet i Samsvarserklæringen er i JP - 適合性宣言に記載されている宣言の目的は、関連する欧州連合整合法に


overensstemmelse med relevante EU-regelverk: 準拠することです。
- av 8. juni 2011 “om begrensning i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og - 2011 年 6 月 8 日付「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に
elektronisk utstyr” 2011/65/EU. 関する」2011/65/EU。
Følgende standarder er blitt brukt: 次の標準規格にも適合しています:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

ADVARSEL! Tukling med motoren opphever EU-type-godkjenningen 警告!エンジンを改造すると、


この製品の EC 型式認証が無効になりま
til dette produktet. す。

FI - Tässä vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa kuvattu kohde on sitä KO - 준수 선언문에 명시된 선언 목표는 다음 관련 연합 조화법을


koskevien EU:n lainsäädäntöä yhdenmukaistavien säännösten mukainen: 준수하는 것입니다.
- 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön - 2011년 6월 8일 “전기 및 전자 장치의 특정 위험 물질 사용에 관한 제한”
rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa, 2011/65/EU. 2011/65/EU
Seuraavia standardeja on sovellettu: 다음 표준이 적용되었습니다.
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

VAROITUS! Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen 경고! 엔진을 개조하면 이 제품의 EU 형식 승인이 무효화됩니다.
EU-tyyppihyväksynnän.
EE - Vastavusdeklaratsioonis kirjeldatud deklaratsiooni objekt vastab
DE - Die in der Konformitätserklärung beschriebene Erklärung entspricht Euroopa Liidu asjakohastele ühtlustamise õigusaktidele:
- 8. juuni 2011. a., „teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta
der jeweiligen Rechtsangleichung innerhalb der EU: elektri- ja elektroonikaseadmetes” 2011/65/EL.
- Richtlinie „zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Rakendatud on järgmisi standardeid:
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten” 2011/65/EU vom 8. Juni 2011. - EN 50581:2012
Die folgenden Normen werden erfüllt:
- EN 50581:2012
ETTEVAATUST! Mootori igasugune modifitseerimine, muutmine või
rikkumine tühistab toote EL-i tüübikinnituse.
WARNUNG! Bei einem Eingriff in den Motor erlischt die EU-
Typgenehmigung für dieses Produkt. LV - Atbilstības deklarācijā aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst
attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem:
FR - L’objet de la déclaration décrite dans la Déclaration de conformité est - 2011. gada 8. jūnija Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu
en conformité avec la législation d’harmonisation de l’Union concernée: izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās.
- du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l’utilisation de certaines Ir piemēroti šādi standarti:
substances dangereuses au sein d’équipements électriques et - EN 50581:2012
électroniques » 2011/65/UE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
BRĪDINĀJUMS! Motora atvēršana anulē šī ķēdes zāģa ES tipa
- EN 50581:2012
apstiprinājumu.
AVERTISSEMENT! Toute altération du moteur a pour effet d’annuler
LT - Atitikties deklaracijoje apibūdintas deklaracijos objektas atitinka
l’homologation de type UE de ce produit.
atitinkamus Sąjungos suderintus įstatymus:
- 2011 m. birželio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų
NL - Het object beschreven in de verklaring van overeenstemming is
medžiagų naudojimo.
conform de betreffende harmonisatiewetgeving van de Unie:
Pritaikyti tokie standartai:
- van 8 juni 2011 “inzake beperking van het gebruik van bepaalde
- EN 50581:2012
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur” 2011/65/EU.
De volgende normen zijn van toepassing:
- EN 50581:2012 PERSPĖJIMAS! Variklio modifikavimas panaikina šio produkto ES
tipo patvirtinimą.
WAARSCHUWING! De EU-typegoedkeuring van dit product
vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden.
597653801 Rev A 2019-03-22
SI - Predmet izjave, opisan v in Izjavi o skladnosti, je skladen z veljavnimi RO - Obiectul declaraţiei, descris în Declaraţia de conformitate, este
usklajenimi pravili združenja: conform cu legislaţia de armonizare aplicabilă a Uniunii:
- z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v - din 8 iunie 2011 privind „restricțiile de utilizare a anumitor substanțe
električni in elektronski opremi 2011/65/EU. periculoase cu echipamente electrice și electronice” 2011/65/UE.
Uporabljeni so naslednji standardi: Au fost aplicate următoarele standarde:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

OPOZORILO! Zaradi predelave motorja se razveljavi EU- AVERTISMENT! În urma modificării neautorizate a motorului, este
homologacija tega izdelka. anulată aprobarea de tip UE pentru acest produs.

HU - A megfelelőségi nyilatkozatban leírt nyilatkozat tárgya megfelel a TR - Uygunluk Beyanı’nda belirtilen beyanın konusu ilgili Avrupa Birliği
releváns Uniós harmonizációs jogszabályoknak: uyumluluk yönetmeliğine uygunluktur:
- a 2011. június 8-i, „az egyes veszélyes anyagok elektromos és - 8 Haziran 2011 Perşembe tarihinden itibaren ”elektrikli ve elektronik
elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozására” ekipmanlardaki belirli tehlikeli maddelerin kısıtlanmasına ilişkin olarak”
vonatkozó irányelv 2011/65/EU. 2011/65/EU.
A következő szabványok kerültek alkalmazásra: Aşağıdaki standartlar uygulanmıştır:
- EN 50581:2012 - EN 50581:2012

VIGYÁZAT! A motor módosítása érvényteleníti a termékre vonatkozó UYARI! Motorun kurcalanması bu ürünün AB tip onayını geçersiz
európai uniós típusjóváhagyást. kılar.

PL - Przedmiot opisany w deklaracji zgodności jest zgodny z odpowiednim RU - Объект декларации, описанный в Декларации о соответствии,
unijnym prawodawstwem harmonizacyjnym: соответствует применимому законодательству Европейского Совета по
- dyrektywie 2011/65/UE z 8 czerwca 2011 r. dotyczącej ograniczenia унификации норм:
użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i - от 8 июня 2011 года “об ограничении использования определенных
elektronicznym. опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании”
Zastosowanie mają następujące normy: 2011/65/EU.
- EN 50581:2012 Применяются следующие стандарты:
- EN 50581:2012
OSTRZEŻENIE! Ingerencja w silnik powoduje unieważnienie
europejskiego zatwierdzenia typu produktu. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае вмешательства в работу
двигателя данное изделие перестанет соответствовать нормативам
CZ - Předmět prohlášení popsaný v prohlášení o shodě splňuje požadavky ЕС.
příslušných harmonizačních zákonů Unie.
- ze dne 8. června 2011 „o omezení používání některých nebezpečných UA - Об’єкт, описаний у Декларації відповідності, відповідає вимогам
látek v elektrických a elektronických zařízeních“ 2011/65/EU. таких уніфікаційних законодавчих документів Євросоюзу:
Byly uplatněny následující standardní normy: - Від 8 червня 2011 р. «Про обмеження використання деяких
- EN 50581:2012 небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні»
2011/65/EU.
VÝSTRAHA! Manipulace s motorem vede k zneplatnění typového Застосовано такі стандарти:
schválení EU tohoto výrobku. - EN 50581:2012

SK - Predmet vyhlásenia opísaný vo Vyhlásení o zhode je v súlade s УВАГА! Внесення змін у двигун позбавляє чинності сертифікацію
relevantnými právnymi predpismi Európskej únie pre zosúlaďovanie: ЄС для цього виробу.
- z 8. júna 2011 „o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v
elektrických a elektronických zariadeniach“, 2011/65/EÚ. BG - Предметът на декларацията, описан в Декларацията за
Výrobok vyhovuje nasledujúcim normám: съответствие, е в съответствие със свързаното законодателство за
- EN 50581:2012 хармонизиране на Съюза:
- от 08 юни 2011 г. “по отношение на ограничението за използване
VAROVANIE! Nepovolená manipulácia s motorom ruší platnosť на определени опасни вещества в електрическо и електронно
typového schválenia tohto výrobku pre EÚ. оборудване” 2011/65/ЕС.
Приложени са следните стандарти:
HR - Predmet izjave naveden u izjavi o sukladnosti u skladu je s - EN 50581:2012
mjerodavnim zakonima Unije o harmonizaciji:
- od 8. lipnja 2011. „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Намесата в двигателя прави невалидно
električnoj i elektroničkoj opremi“ 2011/65/EU. ЕС одобрението на тип на този продукт.
Primijenjeni su sljedeći standardi:
- EN 50581:2012 GR - Το αντικείμενο της δήλωσης που περιγράφεται στη Δήλωση
Συμμόρφωσης συμμορφώνεται με τη σχετική νομοθεσία εναρμόνισης της
UPOZORENJE! Petljanjem po motoru gubite pravo na odobrenje Ένωσης:
EU-a ovog proizvoda. - της 8ης Ιουνίου 2011 “σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού”
RS - Predmet d eklaracije opisan u Deklaraciji o usklađenosti je usklađen s 2011/65/ΕΕ.
relevantnim zakonodavstvom u harmonizaciji u Uniji: Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα:
- od 8. juna 2011. „o ograničenju upotrebe određenih opasnih supstanci u - EN 50581:2012
električnoj i elektronskoj opremi“ 2011/65/EU.
Primenjeni su sledeći standardi: ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση
- EN 50581:2012 στον κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος.

UPOZORENJE! Neovlašćene prepravke motora poništavaju EU tip


odobrenja za ovaj proizvod.

BA - Predmet deklaracije opisan u Deklaraciji o usklađenosti je usklađen s


relevantnim zakonodavstvom u harmoniziranju u Uniji:
- od 8. juna 2011. “o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari u
električnoj i elektronskoj opremi” 2011/65/EU.
Primijenjeni su sljedeći standardi:
- EN 50581:2012

UPOZORENJE! Neovlaštenim otvaranjem proizvoda poništava se


EU odobrenje tipa ovog proizvoda.

597653801 Rev A 2019-03-22


Original instructions

1157424-26

´®z+YJJ¶6=¨
´®z+YJJ¶6=¨ 2019-04-17

You might also like