0% found this document useful (0 votes)
25 views32 pages

Installation Manual 38934

Installation Manual 38934 (Manymanuals.com)

Uploaded by

Ubhaya Perera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
25 views32 pages

Installation Manual 38934

Installation Manual 38934 (Manymanuals.com)

Uploaded by

Ubhaya Perera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

All about the

Installation
of your Washer

TA B L E O F C O N T E N T S
Important Safety Instructions ..............................2-3 Accessories ......................................................... 10
Installation Requirements ...................................4-6 Français..............................................................11
Unpacking Washer.................................................7 Español ..............................................................21
Installation Instructions ......................................8-9
137544200A (1207)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING Installation Checklist


Please read all instructions before using this washer. Shipping Hardware
‰ Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
‰ Shipping bolt (underneath appliance) removed
Recognize safety symbols, words and and stored
labels
Safety items throughout this manual are labeled with Leveling
a WARNING or CAUTION based on the risk type as ‰ Washer is level, side-to-side and front-to-back
described below: ‰ Cabinet is setting solid on all corners

Definitions Water Supply


This is the safety alert symbol. It is used to alert ‰ Use only new hoses and verify rubber sealing
you to potential personal injury hazards. Obey all safety washers are installed
messages that follow this symbol to avoid possible injury ‰ HOT supply is connected to HOT inlet and
or death. COLD supply is connected to COLD inlet
‰ HOT and COLD water supply turned on
DANGER ‰ No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
DANGER indicates an imminently hazardous situation recheck in 24 hours
which, if not avoided, will result in death or serious
injury. Drain
‰ Stand pipe or wall drain height minimum 33”
‰ Drain hose secured in place with cable tie
WARNING (shipped in drum)
WARNING indicates a potentially hazardous situation
Electrical Power
which, if not avoided, could result in death or serious
injury. ‰ House power turned on
‰ Washer plugged in

CAUTION Final Checks


‰ Installation Instructions and Use and
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
Care Guide read thoroughly
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. ‰ Water enters drum when cycle starts with lid
lowered.
‰ Registration card sent in
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Í NOTE WARNING
The electrical service to the washer must conform with FIRE HAZARD
local codes and ordinances and the latest edition of the For your safety the information in this manual must be
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, followed to minimize the risk of fire or explosion or to
the Canadian Electrical Code C22.1 part 1. prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD IMPORTANT
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
The instructions in this manual and all other literature
unpacked. Children might use them for play. Cartons
included with this washer are not meant to cover
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
every possible condition and situation that may occur.
become airtight chambers causing suffocation. Place
Good safe practice and caution MUST be applied when
all materials in a garbage container or make materials
installing, operating and maintaining any appliance.
inaccessible to children.
Maximum benefits and enjoyment are achieved
when all the Safety and Operating Instructions are
understood and practiced as a routine with your
CAUTION laundering tasks.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one Save these instructions
person move or lift the washer. for future reference.

Tools and materials needed for installation:

OR OR AND AND

Adjustable 3/8” or 10 mm Ratchet and Adjustable Carpenter’s level


wrench box wrench socket set pliers

Í NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See
“Accessories” section for various inlet hose kits to fit your
specific installation.
Inlet hose (x2)

3
INSTALLATION REQUIREMENTS

Electrical system requirements Ground requirements


CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay WARNING
fuse or circuit breaker.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single
Improper connection of the equipment grounding
phase, 60 Hz, Alternating Current.
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Í NOTE 1 The washer MUST be grounded. In the event of
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the use of this washer with power created by gas
the risk of electrical shock by a path of least
powered generators, solar powered generators, wind
resistance for electrical current.
powered generators or any other generator other than
the local utility company is not recommended. 2 Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong and a grounding plug, the plug MUST be plugged
receptacle to be located so the power supply cord is into an appropriate, copper wired receptacle that is
accessible when the washer is in an installed position. properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence
Grounding type of local codes, with the National Electrical Codes,
wallll receptacl
wa receptacle ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
Do not, under licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
anyy circumstances,
an circumstances, grounding prong on the power supply cord. In
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th situations where a two-slot receptacle is present,
grounding
grounding prong.
prong. it is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.

Power cord with


Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm)
with threading for laundry hose connection. Water
pressure MUST be between 30 and 120 psi. Pressure
Í NOTE difference between hot and cold cannot be more than 10
psi. Your water department can advise you of your water
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not pressure.
required.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS

Drain system requirements Installation in a Recess or Closet


1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per If washer and dryer are installed in the same closet,
minute. door ventilation is required: A minimum of 120 square
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top
minimum. and bottom of the door, is required. Louvered openings
3 The standpipe height above the floor should be: should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and
Minimum height: 33 in. (84 cm) top of door. Air openings are required to be unobstructed
Maximum height: 96 in. (244 cm) when a door is installed. A louvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is acceptable.

3”
(7.6cm)

60 sq. in.
(387.1cm²)
96”
(244cm)
max.

33”
(84cm)
min.

Í NOTE
For installations requiring a longer drain hose, have a
60 sq. in.
(387.1cm²)

qualified technician install a longer drain hose (according


to your model number) available from an authorized parts 3”
(7.6cm)
distributor. For drain systems in the floor, install a syphon
break kit available from your local hardware store. closet door

5
INSTALLATION REQUIREMENTS

Clearance requirements

MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)


IMPORTANT
SIDES REAR TOP FRONT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER: Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 23” (58.5 cm) n/a
1 In an area exposed to dripping water or outside
Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 23” (58.5 cm) 1” (2.5 cm)
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60° F (15.6° C) to
maximize detergent effectiveness. 0” 0” 1” 0”
(0 cm) (0 cm) (2.5 cm) (0 cm)
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including
automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the floor may be 23”
necessary. (58.5 cm)

Washer Dimensions

power cord attachment


location on rear of unit1

60” (152.5 cm)


to clear open lid

water supply
connection on
rear of washer

37”
(94 cm)

12”
(30.5 cm)
43”
(109 cm)

drain hose reten-


tion clamp on rear
of washer2

27” (68.5 cm) 29” (73.5 cm)

Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm).
1

Loose drain hose length beyond clamp approximately 52 inches (132 cm).
2

6
UNPACKING WASHER

Unpacking Instructions

IMPORTANT Í NOTE
To prevent vibration, possible machine damage and If the washer is to be transported at a later date, the
maximize performance, the following steps must be tub blocking pad, shipping bolt, and plastic spacer
completed. block should be retained.

1. If foam tub block has been removed, reinsert it now 4. Carefully return the washer to an upright position.
and retape the lid securely. 5. Remove the tape holding the lid shut and open the lid.
6. Remove the foam tub block and other tub contents.

2. Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect


the floor, carefully lay the washer on its left side.

CAUTION
7. From the back of the washer, remove the wire
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD shipping clip securing the drain hose.
To avoid back or other injury, have more than one 8. DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures
person move or lift the appliance. the drain hose to the right side of the washer
backsheet. It helps form a standpipe to prevent water
PLASTIC
WIRE CLIP siphoning.
SPACER 9. Carefully move the washer to within 4 feet of the final
location for the start of the installation.

SHIPPING
BOLT

PLASTIC
CLAMP

3. Using a ratchet with 3/8” (10 mm) socket, remove the


mechanism shipping bolt and plastic spacer block from
the center of the base.

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Leveling your washer


Excessive noise and vibration can be prevented by
a b
properly leveling the washer.
1 With the washer within 4 feet (1 m) of its final
location, use a carpenter’s level to level your
washer front-to-back and side-to-side. For front-
to-back leveling, place bottom edge of the level on
the seam between the top panel and side panel. lower
For side-to-side leveling place the bottom side of raise
the level flush to the side panel. c
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so d
the washer is level front-to-rear and side-to-side,
and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a
minimum for best performance of the washer.

Connecting inlet water


1 Run some water from the hot and cold faucets to a
flush the water lines and remove particles that might
clog the water valve screens and to determine which b
faucet is hot and which is cold supply.

RUBBER WASHERS USE ONLY


MUST BE PRESENT NEW HOSES

c d

Í NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See
“Accessories” section for various inlet hose kits to fit
your specific installation. “H”
(HOT)
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to
the COLD inlet connection on the washer. Tighten by e f
hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread
or over-tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with pliers. “C”
g
Do not bend, kink or pinch water inlet hoses. (COLD)
4 Turn on the water and check for leaks.

8
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Connecting drain and electrical


1 Form a “U” shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in
a laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie
provided in the enclosure package.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water. CABLE TIE

Í NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain hose in
the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning action.

IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse
box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.

Do not, under any circumstances,


cut, remove, or bypass the
Grounding
type wa
wallll grounding prong.
receptacle

Power cord
Power
with 3-prong
grounded
gr ounded plug

4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.


5 Carefully slide the washer to its final position. Recheck
for level and rock corners for stability.
6 Read the Use & Care Guide provided with the washer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
7 Run the washer through a complete cycle, checking for
water leaks and proper operation.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your Use
& Care Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the appliance
for future reference.

9
ACCESSORIES

MOBILE HOME INSTALLATION KIT


P/N 137067200 CAUTION
Installation in a mobile home requires the use of a
Failure to use accessories manufactured by (or approved
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
by) the manufacturer could result in personal injury,
INLET HOSE KITS property damage or damage to the washer.
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352)
to explore hose kit options that will meet your specific
installation needs.

UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH


P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer feet adjustment.

TOUCH UP PAINT PENS*


Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your washer.

Technical Sheet/Wiring Diagram:

Í NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located
inside the washer console.

To remove the console faceplate follow the directions


below:

1. Disconnect washer from electrical source.


2. Remove the hole plugs on the back of the console
housing. TECH DATA SHEET/
WIRING DIAGRAM
3. Insert a small, straight blade screw drive to gently pry
downward on each faceplate retaining tab.
4. Gently lay the console faceplate forward without
pulling wires to access technical/wiring diagram.
5. When finished with repair, return sheet inside console,
snap faceplate to console housing and reinstall hole
plugs.

Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer,
contact the source where you purchased your washer or WARNING
refer to your Use and Care Guide for more information.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.

10
Tout à propos de

Installation
de votre Laveuse

TA B L E D E S M AT I È R E S
Mesures de sécurité importantes ..................... 12-13 Instructions d’installation ................................ 18-19
Exigences d’installation ................................... 14-16 Accessoires ......................................................... 20
Déballage de la laveuse ....................................... 17
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT Liste de vérification


Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser d’installation
le laveuse.
Matériel d’expédition
‰ Le bloc de retenue en mousse (situé dans la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Sachez reconnaître les symboles, les
‰ Le boulon d’expédition (sous l’appareil) a été
avertissements et les étiquettes de sécurité. enlevé et remisé
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION Mise à niveau
selon le type de risque présenté ci-dessous. ‰ La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
‰ Les quatre coins de la caisse reposent
Définitions fermement sur le plancher
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Alimentation en eau
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
‰ Utilisez seulement les nouveaux tuyau
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce d’entrée d’eau et vérifier que les rondelles en
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort. caoutchouc sont en place.
‰ Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
DANGER au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE est raccordé au robinet d’eau
La mention DANGER indique un risque imminent qui FROIDE
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas ‰ Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
évité. sont ouverts
‰ Les raccords d’alimentation en eau ou les
raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne
AVERTISSEMENT présentent aucune fuite -
refaites une vérification 24 heures plus tard
La mention AVERTISSEMENT indique une situation Tuyau de vidange
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. ‰ La colonne montante ou le drain de mur est à
une hauteur d’au moins 84 cm (33 po)
‰ Le tuyau de vidange est fixé avec l’attache
ATTENTION (incluse dans la cuve)
Alimentation en électricité
La mention ATTENTION signale la présence d’une ‰ Le système électrique de la maison est sous
situation potentiellement dangereuse susceptible de tension
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée. ‰ La laveuse est branchée
Vérifications finales
‰ Vous avez lu entièrement les instructions
IMPORTANT d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
‰ La porte se verrouille et l’eau entre dans la
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
cuve lorsqu’un cycle démarre
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger. ‰ La carte d’enregistrement est envoyée

12
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Í REMARQUE AVERTISSEMENT
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme RISQUE D’INCENDIE
aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la Pour votre sécurité, l’information contenue dans
toute dernière édition du National Electrical Code ces instructions doit être suivie afin de réduire les
(ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
l’électricité (C22.1, article 1). dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne
devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
AVERTISSEMENT appareil ou de tout autre appareil électroménager.

RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient IMPORTANT
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les Les instructions comprises dans ce guide et toute
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être autre documentation fournie avec cet appareil ne sont
étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou
tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire
déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y preuve de bon sens et de prudence durant l’installation,
avoir accès. l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque
ATTENTION toutes les instructions relatives à la sécurité et à son
fonctionnement auront été bien assimilées et mises en
DANGER DE POIDS EXCESSIF pratique de façon routinière.
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour Conservez ces instructions pour vous y
déplacer ou soulever la laveuse. reporter ultérieurement.

Outils et matériel nécessaires à l’installation :

OU OU ET ET

Clé à Clé polygonale Cliquet et Pince Niveau de charpentier


molette de 3/8 po ensemble réglable
ou de 10 mm de douilles

Í REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section
«Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait
s’adapter à votre installation.
Tuyaux d’alimentation (x2)

13
EXIGENCES D’INSTALLATION

Exigences des systèmes électriques Exigences relatives à la mise à la terre


CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur
de 15 A. AVERTISSEMENT
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
fils mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre
de l’équipement peut accroître les risques de choc

Í REMARQUE électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre


de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette laveuse avec une source d’alimentation produite 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
par toute autre source d’alimentation différente de celle la terre diminue les risques de choc électrique en
fournie par les services publics n’est pas recommandée. fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à 2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un
un endroit où il est possible de raccorder le cordon cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de
d’alimentation de la laveuse une fois que cette mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre, la
dernière est installée. fiche DOIT être raccordée à une prise appropriée
(avec conducteurs en cuivre) correctement installée
Prise murale avec et mise à la terre conformément aux codes et
mise à la terre règlements locaux ou, si aucun code local ne régit
Ne coupez pas, n'enlevez ce type d’installation, à la plus récente édition du
pas et ne mettez pas hors National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
circuit la broche de mise de doute, faites appel à un électricien qualifié. NE
à la terre de cette fiche. COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la broche de mise
à la terre du cordon d’alimentation. Si votre prise
murale n’est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propriétaire de faire appel à un électricien qualifié
pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et
mise à la terre de façon adéquate.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être de 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un
Í REMARQUE raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau
DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas po²). La différence de pression entre l’eau chaude et
nécessaire. l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le
service des eaux de votre localité peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.

14
EXIGENCES D’INSTALLATION

Exigences relatives au système d’évacuation Installation dans un Endroit en Retrait ou


1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau une Armoire
à la minute. Si la laveuse et la sécheuse sont installées dans le
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po) même placard, une ventilation est requise dans la
de diamètre. porte : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2),
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une divisée également au-dessus et au-dessous de la porte,
hauteur minimale de 84 cm (33 po) et une est requise. Les ouvertures à persiennes doivent être
hauteur maximale de 244 cm (96 po) situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte.
Les ouvertures d’aération ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes
dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont
équivalentes aux recommandations peut être utilisée.

3”
(7.6cm)
96”
(244cm)
max.
60 sq. in.
(387.1cm²)

33”
(84cm)
min.

Í REMARQUE
Pour les installations exigeant un plus long tuyau
d’évacuation, demandez à un technicien qualifié de
procéder à l’installation du tuyau conformément aux
spécifications du modèle de votre laveuse (un tuyau 60 sq. in.
(387.1cm²)
plus long peut être acheté auprès d’un distributeur de
pièces autorisé). Pour les systèmes d’évacuation dans 3”
le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible (7.6cm)

dans une quincaillerie de votre région). Porte de placard

15
EXIGENCES D’INSTALLATION

Exigences de dégagement

DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)


IMPORTANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE : Alcôve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 58.5 cm (23 po) s. o.
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau Placard 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 58.5 cm (23 po) 2,5 cm (1 po)
ou aux aléas des conditions météorologiques
extérieures. La température ambiante ne
devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin 0” 0” 1” 0”
d’optimiser l’efficacité du détergent. (0 cm) (0 cm) (2.5 cm) (0 cm)

2 À un endroit (garage ou bâtiment similaire) où


de l’essence ou d’autres substances inflammables
sont entreposées (incluant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po).
Afin d’éviter les vibrations et le déplacement de 23”
(58.5 cm)
l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le
plancher.

Dimensions de laveuse

cordon d’alimentation
à l’arrière de la laveuse1

60” (152.5 cm)


avec la couvercle
grande ouverte
raccord de l’alimenta-
tion en eau à l’arrière
de la laveuse

37”
(94 cm)

12”
(30.5 cm)
43”
(109 cm)

collier du tuyau de
vidange à l’arrière
de la laveuse2

27” (68.5 cm) 29” (73.5 cm)

Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 152.5 cm (60 po).


1

Longueur du tuyau entre le collier et l’extrémité du tuyau, environ 132 cm (52 po).
2

16
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE

Instructions de Déballage

IMPORTANT Í REMARQUE
Effectuez les étapes suivantes pour prévenir les Si l’appareil doit être transportée plus tard, conservez la
vibrations, éviter les dommages à l’appareil et plaque de blocage de la cuve, le boulon d’expédition et
maximiser ses performances la cale d’écartement en plastique.

1. Si le bloc de mousse de la cuve a été retiré, remettez- 4. Remettez soigneusement la laveuse en position
le en place et refixez solidement le couvercle avec le verticale.
ruban adhésif. 5. Enlevez le ruban adhésif maintenant le couvercle
fermé et ouvrez le couvercle.
6. Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve et
les autres articles qui s’y trouvent.

2. Pour protéger le plancher, utilisez un tapis, une


couverture ou une pièce de carton et couchez la
laveuse sur le côté gauche.

ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF 7. Enlevez l’attache métallique qui retient le tuyau de
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de vidange à l’arrière de la laveuse.
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse. 8. N’ENLEVEZ PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté
droit de la laveuse. Ces attaches forment une conduite
CALE D’ÉCARTEMENT
ATTACHES verticale empêchant le siphonnage de l’eau.
MÉTALLIQUE
EN PLASTIQUES 9. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m
de son emplacement définitif pour commencer son
installation.

BOULON
D’EXPÉDITION

ATTACHES
PLASTIQUES

3. À l’aide de la clé et de la douille de 3/8 pouce, enlevez


le boulon d’expédition et la cale d’écartement en
plastique du centre de la base.

17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Mise à niveau de votre appareil


Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en
a b
mettant correctement la laveuse à niveau.
1 En plaçant la laveuse à 1 m (4 pi) de son emplacement
définitif, utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil
à niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement. Pour
mettre la laveuse de l’avant vers l’arrière à niveau, placez
le rebord inférieur du niveau sur le joint situé entre le
panneau supérieur et l’un des panneaux latéraux. Pour abaisser
soulever
la mise à niveau latérale, le côté inférieur du niveau doit
être affleurant contre l’un des côtés de la laveuse. c
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise d
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau
d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable
aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement sur
ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau
le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le
rendement de la laveuse.

Branchement de l’entrée d’eau


1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute a
particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets,
et pour déterminer quels robinets fournissent l’eau b
chaude et l’eau froide.

LES RONDELLES UTILISEZ


EN CAOUTCHOUC SEULEMENT
DOIVENT ÊTRE LES NOUVEAUX
PRÉSENTES TUYAU D’EN-
TRÉE D’EAU d
c

Í REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
“H”
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au raccord (CHAUDE)
pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la
laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, e f
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas
le filetage et ne serrez pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE
au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas “C”
g
les tuyaux d’alimentation en eau. (FROIDE)
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange


1 Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec
le tuyau pointé vers la vidange. Placez l’extrémité
recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou la
conduite des eaux usées et fixez-la à l’aide d’un lien
fourni dans le paquet.
2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de crochet
dans l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de
vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse
d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau
d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le
tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau. ATTACHE

Í REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale de vidange
doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po). Il doit y avoir
un brise-vide autour du tuyau de vidange de la conduite
verticale. Un tuyau au diamètre trop petit peut entraîner un
effet de siphonnage.

IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.

Prise murale Ne coupez pas, n'enlevez pas et


avec mise ne mettez pas hors circuit la broche
à la terre de mise à la terre de cette fiche.

Cordon électrique muni


d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre

4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au


boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement définitif. Vérifiez à nouveau la stabilité de
l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’Utilisation et d’Entretien fourni
avec la laveuse. Il contient des renseignements très utiles
qui vous permettent d’économiser temps et argent.
7 Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifiez qu’il n’y
a aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
8 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérification
avant service » de votre Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions à proximité de l’appareil pour
vous y reporter ultérieurement.

19
ACCESSOIRES

TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE


PIÈCE N° 137067200 ATTENTION
Toute installation dans une maison mobile nécessite
l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou
MOBILE. certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures,
des dommages aux biens ou à la laveuse.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
S’il vous plaît appelez 866-233-8353 (au Canada, 800-
265-8352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée
qui pourrait s’adapter à votre installation spécifiques.

CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE


PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour
faciliter le réglage des pieds de sécheuse ou laveuse.

CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*


Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.

Fiche Technique/Schéma Électrique:

Í REMARQUE
Un schéma électrique et une fiche technique sont situés
à l’intérieur de la console de l’appareil.

Pour enlever la plaque avant de la console, suivez les


instructions ci-dessous :

1. Débranchez la laveuse de sa source d’alimentation en


électricité.
2. Enlevez les bouchons situés à l’arrière du boîtier de la
console.
FICHE TECHNIQUE/
3. Insérez la lame d’un petit tournevis à lame plate pour SCHÉMA ÉLECTRIQUE
abaisser légèrement chacune de pattes de fixation de
la plaque avant.
4. Déposez doucement la plaque de la console vers
l’avant sans tirer sur les fils afin d’accéder au schéma
de câblage et à la fiche technique.
5. Après avoir effectué les réparations, remettez les
feuilles dans la console, replacez la plaque avant et
remettez les bouchons.

Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui AVERTISSEMENT
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails. RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.

20
Todo acerca del

Instalación
de su Lavadora

ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 22-23 Instrucciones de instalación ............................ 28-29
Requisitos de instalación ................................. 24-26 Accesorios .......................................................... 30
Desembalaje de la lavadora ................................. 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lista de verificación de


Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
instalación
Ferretería de envío y transporte
‰ Se retiró y guardó el soporte de espuma de
empaque (dentro de la tina de lavado)
Identificación de los símbolos, palabras y
‰ Se retiró y guardó el perno (debajo del
avisos de seguridad electrodoméstico)
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” Nivelación
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. ‰ La lavadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
Definiciones ‰ La lavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Suministro de agua
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
‰ Utilice solamente las mangueras nuevas y
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
verifiqué que los empaques de hule estén
presentes.

PELIGRO ‰ Se conectó el suministro de agua CALIENTE a


la admisión de agua CALIENTE y el suministro
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. ‰ Se abrió el suministro de agua CALIENTE y
FRÍA
‰ No hay escapes en las conexiones del
ADVERTENCIA suministro de agua o en las conexiones de
admisión del electrodoméstico -
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente vuelva a verificar a las 24 horas
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte. Drenaje
‰ Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
mínima de 33” (84 cm)
PRECAUCIÓN ‰ Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones Suministro eléctrico
personales leves o moderadas. ‰ El suministro eléctrico del hogar está activado
‰ La lavadora está enchufada
IMPORTANTE Inspección final
IMPORTANTE indica información de instalación, ‰ Lea bien las Instrucciones de Instalación y
funcionamiento o mantenimiento que es importante, la Guía de Uso y Cuidado
pero que no está relacionada con la seguridad. ‰ La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo.
‰ Tarjeta de registro enviada

22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Í NOTA ADVERTENCIA
La reparación eléctrica de la lavadora debe PELIGRO DE INCENDIO
cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales y la Para su seguridad, debe seguir la información de esta
última edición del Código Eléctrico Nacional (National guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
Electrical Code) Parte 1. otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodoméstico.

ADVERTENCIA
IMPORTANTE
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los Las instrucciones de esta guía y todo el material que
cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían se incluye con esta lavadora no tienen como propósito
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un prácticas de seguridad.
basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños. Se obtienen mayores beneficios y se disfruta más del
artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y
PRECAUCIÓN Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO Conserve estas instrucciones
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de para referencia futura.
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de más de una persona.

Herramientas y materiales necesarios para la instalación:

O O Y Y

Llave Llave de cubo Juego de Pinzas Nivel de carpintero


ajustable de 3/8" o 10 mm manguito ajustables
y trinquete

Í NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora.
Vea la sección de “Accesorios” para verificar diferentes kits de
mangueras especificas para su instalación
Mangueras de llenado (x2)

23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos del sistema eléctrico Requisitos de conexión a tierra


CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra ADVERTENCIA
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
automático. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables, Una conexión incorrecta del conductor de conexión
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz. a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado
correctamente la conexión a tierra del artefacto,
Í NOTA consulte a un electricista autorizado.
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se 1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
recomienda utilizar esta lavadora con electricidad de que la lavadora no funcione correctamente o se
generada a partir de generadores a gas, solares, descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo
eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria
empleados por su empresa de electricidad local. de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la lavadora está equipada con un
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe
conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
estar conectado a un receptáculo adecuado con
cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se
cable de cobre correctamente instalado y con
encuentre instalada.
conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
Tomacorriente con
Tomacorriente y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de
puesta a tierra
tierr ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional
No corte, retire ni (National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última
deshabilite la clavija de edición). Ante cualquier duda, comuníquese con un
conexión a tierra bajo electricista autorizado. NO corte ni dañe la espiga
ninguna circunstancia. de conexión a tierra del cable de alimentación
eléctrica. En los casos en los que se dispone de un
receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que lo
cambie por un receptáculo para enchufes de tres
patas con una adecuada conexión a tierra.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
Requisitos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN estar a 1,9
Í NOTA cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente
(interruptor de falla de conexión a tierra). y fría no debe superar los 10 psi. El departamento
hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de
agua con la que usted cuenta.

24
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos del sistema de desagüe Instalación en un Nicho o Armario


1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17 Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo
galones) por minuto. armario, será necesaria la ventilación en la puerta de este:
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de
cm (1-1/4 pulg.). abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben
debe ser: estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior
Altura mínima: 84 cm (33 pulgadas) e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas) aire no estén obstruidas cuando se instala una puerta.
Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación
distribuidas uniformemente en toda la superficie.

3”
(7.6cm)

60 sq. in.
96” (387.1cm²)

(244cm)
max.

33”
(84cm)
min.

Í NOTA
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje 60 sq. in.
más largo, pida a un técnico capacitado qui instale un (387.1cm²)

tubo más largo según el número de su modelo. Para


los systemas de drenaje el piso, instale un juego para 3”

detener la acción de sifón. Ambos componentes están


(7.6cm)

disponible en los distribuidores autorizados de piezas puerta del armario


de repuesto.

25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
IMPORTANTE LATERALES
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
NO INSTALE LA LAVADORA: Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 58.5 cm (23”) n/d
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas. Para maximizar la Armario 0 cm (0”) 0 cm (0”) 58.5 cm (23”) 2,5 cm (1”)
eficacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F). 0” 0” 1” 0”
(0 cm) (0 cm) (2.5 cm) (0 cm)
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada).
Para reducir vibraciones o movimientos, puede
que sea necesario reforzar el piso. 23”
(58.5 cm)

Dimensiones de Lavadora

cable eléctrico en la parte


trasera de la lavadora1

60” (152.5 cm)


con la tapa abierta
conexión del sumi-
nistro de agua en la
parte trasera de la
lavadora

37”
(94 cm)

12”
(30.5 cm)
43”
(109 cm)

abrazadera que
sujeta manguera de
llenado en parte tra-
sera de la lavadora2

27” (68.5 cm) 29” (73.5 cm)

La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
1

Afloje la longitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 132 cm (52 in).


2

26
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA

Instrucciones de Desembalaje

IMPORTANTE Í NOTA
Para prevenir vibración, daños a la centro de lavandera y Si lavadora va a ser transportada a otro lugar
maximizar desempeño. Debe seguir los siguientes pasos. posteriormente, conserve la espuma de bloqueo de la
tina, el perno de embarque y el espaciador de plástico.
1. Si el bloque de unicel ha sido removido, insértelo
nuevamente y asegure la tapa con cinta.
4. Quite la cinta que mantiene la tapa cerrada y abra la
tapa.
5. Saque la pieza de espuma que bloquea la cavidad.
6. Retire el bloque de unicel y otros objetos dentro de la
tina.

2. Utilizando una alfombra, frazada o trozo de


cartón para proteger el piso, recueste la lavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.

PRECAUCIÓN
7. De la parte trasera de la lavadora, retire el clip
PELIGRO DE EXCESO DE PESO metálico que asegura la manguera de drenado.
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de 8. NO RETIRE la ABRAZADERA PLÁSTICA que asegura la
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la manguera de drenado en el lado derecho de la parte
ayuda de más de una persona. trasera de la lavadora. Esta previene que el agua
regrese al interior de la tina.
BLOQUE ESPACIA-
DOR DE PLÁSTICO
CLIP METÁLICO 9. Con cuidado, mueva la lavadora a cuatro pies de su
ubicación definitiva para la instalación final.

PERNO DE
EMBARQUE

ABRAZADERA
PLÁSTICA

3. Utilizando la llave de tubo de 3/8 de pulgada, saque ei


perno de embarque y el bloque espaciador de plastico
del centra de la base.

27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando
a b
la lavadora correctamente.
1 Con la lavadora a menos de 4 pies (1 m) de su ubicación
final, utilice un nivel de carpintero para nivelar todos
los costados de la lavadora. Para nivelar la unidad de
adelante hacia atrás, coloque el borde inferior del nivel
en la ranura entre el panel superior y el panel lateral.
Para nivelar la unidad de lado a lado, coloque el borde levantar
bajar
inferior del nivel al ras del panel lateral.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas c
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en d
relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras
al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar
las partículas que puedan obstruir los filtros de la llave a
de paso y para determinar cuál canilla corresponde al
suministro de agua caliente y cuál al de agua fría. b

UTILICE SOLA-
ARANDELAS DE GOMA
MENTE LAS MAN-
DEBEN ESTAR PRESENTES
GUERAS NUEVAS

c d

Í NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su instalación
“H”
2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE a
la conexión de admisión de agua CALIENTE de la lavadora (CALIENTE)
y la manguera de suministro de agua FRÍA a la admisión
de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano hasta
e f
que queden firmes. Luego ajuste ambas conexiones de
suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No
enrosque ni ajuste demasiado estas conexiones.
4 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de
entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA.
Ajústelas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 “C”
g
más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o (FRÍA)
presione las mangueras de admisión de agua.
5 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.

28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión del desagüe y del suministro eléctrico


1 Forme una “U” en el extremo del tubo de drenage co
el tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el extremo
formado del tubo de drenaje en lavadero or una tubería
vertical y fíjelo con su sujetacables incluido en el paquete.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera
de drenaje con el amarre para cables (que viene en la
caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del
lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua. AMARRE
PARA
CABLES
Í NOTA
El diámetro interior del tubo vertical debe ser de un mínimo de
1-1/4” (3,2 cm). Debe haber un espacio de aire alrededor de
la manguera de desagüe en el tubo vertical. Si la manguera
está muy ajustada, se puede producir un efecto sifón.

IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de
conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.

Tomacorriente
Tomacorriente No corte, retire ni deshabilite
con puesta
a tierra
tierr la clavija de conexión a tierra
bajo ninguna circunstancia.

Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
puesta a tierra

4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor


automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición final cuidadosamente.
Vuelva a verificar que la lavadora esté nivelada y
estabilizada.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione
correctamente.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio
técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al
servicio técnico.
9 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.

29
ACCESORIOS

KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE


Pieza No.. 137067200 PRECAUCIÓN
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE. El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por
el fabricante puede ocasionar lesiones personales,
KITS DE MANGUERAS LLENADO daños a la propiedad o daños a la secadora.
Por favor llame al 866-233-8353 para explorar las opciones
de la manguera del kit que satisfagan sus necesidades
específicas de instalación.

LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS


Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras o lavadoras.

MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*


Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió la lavadora.

Información Técnica/Diagrama de Cableado:

Í NOTA
Dentro de la consola de la lavadora, encontrará una hoja
de información técnica y un diagrama de cableado.

Para retirar la placa delantera de la consola, siga estas


instrucciones:

1. Desconecte la lavadora del suministro de electricidad.


2. Retire los tapones de los agujeros en la parte trasera
del alojamiento de la consola.
3. Introduzca un destornillador plano recto de tamaño
INFORMACIÓN TÉCNICA/
pequeño para levantar cuidadosamente cada gancho DIAGRAMA DE CABLEADO
de retención de la placa delantera.
4. Baje la placa delantera de la consola hacia adelante
con cuidado sin tirar de los cables para acceder al
diagrama de cableado/técnico.
5. Cuando haya terminado de realizar la reparación,
vuelva a colocar la hoja en el interior de la consola,
enganche la placa delantera al alojamiento de la
consola y vuelva a instalar los tapones de los agujeros.

Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto,
comuníquese con el sitio donde la adquirió, o
ADVERTENCIA
consulte la Guía de uso y cuidado para obtener más PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
información. Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.

30

You might also like