Manual - FMS FCX18 K10
Manual - FMS FCX18 K10
Instruction Manual
MAN-G0250 操作手册
Safety Precautions 安全保障措施
Introduction 指引
Thank you for purchasing our products.
This manual is written to assist you in properly operating, maintaining and repairing the vehicle. As many
of the components used are unique to this product, please retain this manual as a future reference.
Composed of precision-made components, this product is not a toy, thus it is not suited for children under
14 years of age. Minors should be accompanied by an adult when operating. Failure to operate or
maintain this product in a safe manner can result in bodily harm. It is the owner responsibility to operate
this product in a safe manner. FMS and its distributors are not responsible in any way for any and all
bodily harm and/ or property damage that may result from the use of this product.
感谢您购买我们的产品。
本手册旨在帮助您正确操作、维护和修理车辆。由于本品所涉部件多数为特有部件,请保留本手册作为未来参考
之用。
本产品由精密部件组成,并非玩具,因此不适合 14 岁以下的少年或儿童使用。 未成年人操作时应有成人陪同。
未能以安全的方式操作或维护本产品可能会导致人身伤害。 以安全的方式操作本产品是所有者的责任。 FMS 及
其分销商对使用本产品可能导致的任何和所有人身伤害和/或财产损失概不负责。
• Replace damaged components with original factory-parts. Pay special attention to the polarity of all
vehicle wiring.
• Use common sense when selecting the environment to operate your vehicle. Do not operate near
power cables, cellular/radio towers, deep water or unstable terrain. The operator is solely responsible for
their actions.
• The product is composed of precision electrical components. It is critical to keep the product away from
moisture and other contaminants.
• Always check the radio range of the vehicle prior to operation in order to prevent radio loss or
interference.
• Operate this product within your ability. If the vehicle is dangerous to retrieve, it never worth the risk.
• Always turn on the transmitter before connecting the battery on the model. When turning off the model,
always disconnect the battery first, and then turn off the transmitter. If this order is reversed, the model
may become uncontrollable and cause serious damage.
• Never allow transmitter batteries to run low as it may cause loss of vehicle control.
• Plastics on the vehicle are susceptible to damage or deformation due to extreme heat and cold
climate. Do not store the model near any source of heat such as oven or heater. Store the model
indoors, in a climate-controlled, room temperature environment.
• 请使用原厂部件更换损坏的部件。特别注意所有车辆接线的正负极。
• 务必选择合适的环境操作遥控模型,所选环境需远离电缆、无线电塔、深水及不稳定地形。 本品操作者对其行
为全权负责。
•本品由精密电子部件构成。请勿将本品暴露于潮湿的环境或者其他污染物中。
•确保每次操作前检查车辆的无线接收范围,以防止无线信号丢失或受干扰。
•在您的能力范围内操作此产品。在任何时候,如果车辆操作有危险,则绝对不值得冒险。
•通电方式:务必先开遥控器再将车子通电。断电方式:务必先将车子断电再关遥控器。以上顺序如逆转,则可
能引起遥控模型失控,导致人身伤害或财产损失。
•遥控器电池低电时,请勿操作模型车,以免出现失控。
•模型产品上的塑胶件容易因极冷或极热气候出现变形或损坏的状况。所以请将模型产品存放在气候受控的室温
环境中,切勿靠近任何热源,如烤箱或加热器等。
1
Safety Precautions 安全保障措施
This product is not a toy! (14+) Recommended for ages 14 and up. Adult supervision required for ages
under 14 years old. Contains small parts, keep out of reach of children 3 years of age and younger.
使用前请仔细阅读本手册。我们不对任何故意损坏或不当使用负责。这个产品不是玩具!建议14岁及以上者使
用。14岁以下的用户,需要在成年人监督下使用。本产品部分包含小零件,请务必保证3岁及以下儿童不能接触
本产品。
CE Warning
The antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20
cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other transmitter.
End-users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter operating
conditions for satisfying RF exposure compliance.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televison reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifica-
tions to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
1. The antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least
20 cm from all persons and must not be co-lacated or operating in conjunction with any other transmit-
ter.End-users and installers must be provided with antenna installation instructions and transmitter
operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
2. Move all your channels to the desired position.
3. Select [All channels] and then [Yes] in the confirmation box.
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the
residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the
communal collecting point via private persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points
or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute
to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
2
IC STATEMENT
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
IC: 25584-MG4BS00
IC: 25584-R4A31
Danger Not following these instructions may lead to serious injuries or death.
危险 如果使用者不按照说明方法操作,有可能导致操作者或他人受到轻微伤害。
Prohibited 禁止
• Do not use the product at night or in bad weather like rain or thunderstorm. It can cause erratic opera-
tion or loss of control.
• Do not use the product when visibility is limited.
• Do not use the product on rain or snow days. Any exposure to moisture (water or snow)may cause
erratic operation or loss of control.
• Interference may cause loss of control. To ensure the safety of you and others, do not operate in the
following places:
1Near any site where other radio control activity may occur
2Near power lines or communication broadcasting antennas
3Near people or roads
4On any body of water when passenger boats are present
• Do not use this product when you are tired, uncomfortable, or under the influence of alcohol or drugs.
Doing so may cause serious injury to yourself or others.
• The 2.4GHz radio band is limited to line of sight. Always keep your model in sight as a large object can
block the RF signal and lead to loss of control.
• Do not touch any part of the model that may generate heat during operation, or immediately after use.
The engine, motor or speed control, may be very hot and can ause serious burns.
3
Radio System 无线电系统
•请不要在夜晚或雷雨天气使用本产品,恶劣的天气环境有可能导致遥控设备失灵。
•请不要在能见度有限的情况下使用本产品。
•请不要在雨雪或有水的地方使用本产品。如果有液体进入到系统内部,可能会导致运行不稳定或失灵。
•信号干扰可能导致设备失控。为保证您和他人的安全,请不要在以下地点使用本产品:
1、通信基站附近或其他无线电活跃的地方
2、人多的地方或道路附近
3、水域附近
4、高压电线或通信广播天线附近
•当您感到疲倦、不舒服,或在摄入酒精或服食导致麻醉或兴奋的药物后,不要操作本产品。否则可能对自己或
他人造成严重的伤害。
•2.4GHz无线电波段完全不同于之前所使用的低频无线电波段。使用时请确保模型产品在您的视线范围内,大的
障碍物将会阻断无线电频率信号从而导致遥控失灵模型失控。
•请勿在操作过程中或使用后立即触摸模型可能产生热量的任何部分。发动机、电机或速度控制器可能非常热,
并可能导致严重烧伤。
Mandatory 强制
• Misuse of this product may lead to serious injury or death. To ensure the safety of you and your
equipment, read this manual and follow the instructions.
• Make sure the product is properly installed in your model. Failure to do so may result in serious injury.
• Make sure to disconnect the receiver battery before turning off the transmitter. Failure to do so may
lead to unintended operation and cause an accident.
• Ensure that all servos operate in the correct direction. If not, adjust the direction first.
• Make sure the model stays within the systems maximum range to prevent loss of control.
•遥控设备使用不恰当可能导致操作者或他人严重受伤,甚至死亡。为保证您和设备的安全,请仔细阅读使用说
明书并按照要求进行操作。
•使用前必须确保本产品与模型安装正确,否则可能导致模型发生严重损坏。
•关闭时,请务必先关闭接收机电源,然后关闭发射机。如果关闭发射机电源时接收机仍然在工作,将有可能导
致遥控设备失控或者引擎继续工作而引发事故。
•操控时,请先确认模型所有舵机的动作方向与操控方向一致。如果不一致,请调整好正确的方向。
•当遥控距离较远时,有发生失控的可能,请适当缩短遥控距离。
4
Product Introduction 产品简介
Background 产品背景
The development of Chevrolet K10 can be traced back to the early 1960s. During that period, the
demand for pickup trucks in the American automotive market began to grow, especially for industrial,
agricultural, and outdoor activities, where a robust and durable pickup truck was needed to fulfill
various purposes. In this context, Chevrolet, as a brand under General Motors, introduced the
first-generation C/K series pickup trucks aimed at meeting these demands, and the Chevrolet K10 was
one of them.
The main focus of the Chevrolet K10's development was on performance and durability to cater to a
wide range of industrial, agricultural, and off-road needs. To achieve these goals, the Chevrolet
engineering team conducted extensive research and development work, with an emphasis on
strengthening the body structure, enhancing the suspension system, and optimizing the
four-wheel-drive system to ensure outstanding performance in harsh conditions.
Meanwhile, the exterior design of the Chevrolet K10 also embodies the characteristics of the American
automotive culture of that era. It adopted the typical American large-size design style, featuring a
square and rugged body profile with a spacious cabin area, presenting a commanding and luxurious
appearance. The interior layout was comfortable and practical, meeting the expectations of the time
for a pickup truck that could serve both family and commercial purposes.
During the 1960s, the pickup truck market in the United States experienced continuous growth, and
Chevrolet K10 quickly gained widespread market recognition due to its excellent performance,
reliability, and durability. Its versatility made it popular not only in rural and countryside areas but also
attracted attention from urban residents, becoming a popular choice for a household pickup truck.
Over time, Chevrolet K10 underwent continuous improvements and upgrades to adapt to the
ever-changing market demands and technological advancements. It evolved from a simple and
practical workhorse to a stylish and multifunctional pickup truck, catering to various needs from
utilitarian to luxurious.
Chevrolet K10的研发背景可以追溯到上世纪60年代初。在那个时期,美国汽车市场对皮卡车型的需求开
始增长,特别是在工农业和户外活动中,需要一款强大耐用的皮卡来满足多种用途。在这个背景下,雪佛兰(
Chevrolet)作为通用汽车旗下品牌,推出了旨在满足这些需求的第一代C/K系列皮卡车,Chevrolet K10就是
其中之一。
Chevrolet K10的研发目标主要集中在可靠性和耐用度上,以适应各种工农业用途和越野需求。为了实现
这些目标,Chevrolet工程师团队做了大量的研发工作,强化车身结构、强化悬挂系统和优化四驱系统,确保其
在各种恶劣条件下都表现出色。
与此同时,Chevrolet K10的外观设计也体现了当时美国汽车文化的特点。它采用了典型的美式大尺寸,
拥有方正硬朗的车身线条和大面积的车厢空间,在外观上显得强势而豪华。内部空间布局舒适实用,符合当时
人们对皮卡的期望,可同时适应家庭和商业用途的需求。
1960年代,美国的皮卡市场持续增长,而Chevrolet K10凭借其出色的性能、可靠性和耐用性,迅速赢得了广
泛的市场认可。其多功能性使得它不仅在农村和乡村地区受欢迎,还吸引了城市居民的关注,成为家用皮卡的
热门选择。
随着时间的推移,Chevrolet K10不断进行改进和升级,以适应不断变化的市场需求和技术发展。从简单
实用到豪华升级,从硬朗的工作型皮卡到时尚的休闲座驾,Chevrolet K10演变成了一款集实用性和时尚性于一
身的多功能皮卡。
5
Product Introduction 产品简介
About Model 产品介绍
Licensed by General Motors LLC, this remote-control simulation model FMS FCX18 Chevrolet K10
maximizes its static and dynamic value in one compact package. The FCX18 K10, much like its
original prototype, features a spacious cabin and a trapezoidal girder chassis, showcasing the iconic
American style of the original vehicle. The body features an advanced dual-color combination, with
exquisite electroplated process used on various components such as the front grille (including
headlight housings), front and rear bumpers, and rearview mirrors. The tailgate can be opened,
facilitating the addition of various 1:18 scale simulated components like motorbikes, kayaks, and
various camping equipment. The spacious compartment hidden beneath the hood provides clear
visibility of electronic configurations, making routine maintenance and upgrades convenient. Utilizing
lighting control modules that replicate the real car's lighting effects, the model features synchronized
lighting control for headlights, turn signals, and taillights. Furthermore, it comes equipped with soft,
large-sized all-terrain tires and highly realistic specialized chrome-plated wheel hubs, allowing for
leisurely strolls or high-speed dashes.
To faithfully recreate the off-road capabilities and handling experience of the original vehicle, FMS has
made remarkable progress by deriving the FCX18 chassis from the FCX24 series chassis. The FCX18
chassis adopts a metal beam construction, as well as metal bars (6pcs), metal steering rod and
linkage that are capable of maintaining performance in extreme environments. The mid-mounted
power assembly has a low center of gravity and integrates a 2-speed transmission, transfer case and
a 180 brushed motor. The power is transmitted to the front and rear axles through the universal joint
drive shaft. The axles are equipped with wheel side reducers, commonly known as "portal axles",
which can increase the ground clearance of the differential tooth pack and improve passability.
The FCX18 is equipped with a straight axle by default, but the planetary gear differential can also be
replaced with high-viscosity silicone oil to simulate the driving effect of an LSD (limited-slip differential).
After installing the differential, the ultimate climbing ability will be reduced, but a smaller turning radius
and a more stable high-speed driving quality can be obtained.
The two-speed gearbox uses CH3 of the remote control and is operated by a 9G steering gear. The
low gear reduction ratio is 99, which is larger than that of similar products currently on the market. The
torque output is strong, and easy for extreme climbing. The high gear reduction ratio is 24.75, and the
speed is higher than that of all similar products currently on the market. You can experience the fun of
high-speed, small jumps, and even wheelies.
A variety of upgraded and modified parts such as metal differential, metal universal joint drive shaft,
metal gears, brass wheel counterweights and trailers (three styles) etc. will be launched to match the
FCX18 chassis for further improving the performance of the vehicle.
The FMS Chevrolet K10 can truly be described as an exquisite static model that embodies the
capabilities of trailing, racing, and crawling.
6
Product Introduction 产品简介
K10采用FCX18攀爬底盘,以还原原车的越野性能和操控体验。FCX18底盘采用金属大梁、金属拉杆(6pcs
)、金属转向拉杆和金属转向连杆,能在极端环境下保持高稳定性,中置动力总成重心低,将2档变速机构、分
动箱和180大扭力有刷电机整合为一体。动力通过万向节传动轴传输到前后两个车桥,车桥装有轮边减速器,俗
称“门桥”,可以加大差速器牙包的离地间隙,提高通过性,在崎岖的路面上表现尤为出色。
FCX18默认搭载直轴,但也可以更换行星齿差速器,搭配高粘度硅油,模拟LSD限滑差速器的行驶效果。安
装差速器后极限攀爬能力将会降低,但可以获得更小的转向半径,更稳定的高速行驶品质。
两档变速箱使用遥控器第三通道,通过一颗9G舵机操作,低速档减速比99,大于目前市面上的同类产品,
低扭输出强劲,极限攀爬游刃有余。高速档减速比24.75,车速大于目前市面上所有同类产品,可以体验高速冲
破,小跳,甚至抬头的乐趣。
此外,配合FCX18底盘,包括金属差速器、金属万向节传动轴、金属齿轮、黄铜轮毂配重、多款拖车等大量
升级改装零件会同步推出,使玩家可以进一步提升车辆性能,打造独属于自己的皮卡。
FMS雪佛兰K10可以说得上是可以行走、飞驰和攀爬的静态模型。
Features 特点
●通用汽车公司授权产品 ●RTR组装完成品●电子配置包括180有刷电机,电调、接收机、灯控三合一模块,7.4V
900mAh锂电●非承载式攀爬车底盘●金属拉杆(6根)和金属转向拉杆和转向连杆●大灯、转向灯、尾灯多种灯效
和遥控模式●微型两档机械变速●门式车桥 (金属齿轮)●全车滚珠轴承 (24颗)●金属齿转向舵机● 四连杆悬挂●
螺旋弹簧+金属油压避震●四轮驱动●金属大粱●引擎盖可打开●喷涂完成车壳●三款涂装可选 ●丰富的可选配升级改
装零件,如金属差速器、金属万向节传动轴、金属齿轮、黄铜轮毂配重、拖车(3种形态)等
7
Product Introduction 产品简介
Specification 产品参数
139mm
°
70
33°
40mm
199mm 107mm
336mm 139mm
● 电机:180有刷电机
● 车长:336mm
● 电池:2S Lipo 7.4V 900mAh
● 车宽: 139mm
● 遥控距离:30m
● 车高: 139mm
● 续航:45mins
● 轴距: 199mm
● 遥控:MG41-BS发射机,
● 轮胎: Φ 66*22mm
R4A1接收机/电调(二合一)
● 离地间隙: 40mm
● 接近角: 70°
● 离去角: 33°
8
Transmitter Instruction 发射机概览
Transmitter instruction 发射机介绍
The MG41-BS is a simplifed 4-channel transmitter that adopts the 2.4GHz 2A-BS Automatic
Frequency Hopping Digital System. The transmitter is lightweight and compact in design, comfortable
and ergonomic. It has a beginner mode and is easy for beginner players to use.
MG41-BS 是一款采用 2.4GHz 2A-BS 协议自动跳频数字系统的简版 4 通道双向发射机,外观设计轻便
小巧,手感舒适,符合人体工程学,可通过发射机设置电调参数。该款发射机还具备初学者模式方便入
门玩家使用。
[4] [1]
[5]
[2] [12]
[7] [13]
[8] [14]
[4] Three-position toggle switch (CH3) [13] TH.REV, Throttle Channel Reverse Button
三档拨动开关(CH3) 油门通道反向开关(TH.REV)
[7] ST.REV Steering wheel reverse) [16] ST.TRIM, to adjust the trim of steering channel.
方方向通道反向开关(ST.REV) 方向通道微调旋钮(ST.TRIM)
[8] R.LED(Power indicator) [17] TH.TRIM, to adjust the trim of throttle channel.
电源指示灯红色 LED(R.LED) 油门通道微调旋钮(TH.TRIM)
[9] RX.BATT, ESC Battery Power Indicator [18] POWER ON/OFF, Power Switch
电调电池电量显示指示灯(RX.BATT) 电源开关(POWER OFF/ON)
9
Overview Instruction 接收机概览
Overview 接收机
[1] CH1 [9] LED [17] Left Turn Signal Light Interface
[2] CH3 [10] Headlight interface [18] Right Turn Signal Light Interface
[3] CH4 [11] Antenna [19] Tail Light Interface
[4] Headlight Interface [12] Power Switch [20] Brake Light Interface
[5] Right Turn Signal Light Interface [13] Battery Line Anode [21] Backup Light Interface
[6] Fog Light Interface [14] Battery Line Ccathode [22] Signal Pin
[7] Fog Light Interface [15] Motor Interface "M+" [23] + (CH Interface/Light Interface Anode)
[8] Left Turn Signal Light Interface [16] Motor Interface "M-" [24] - (CH Interface/Light Interface Cathode)
* Note: CH1, CH3 and CH4 interfaces use standard 1.25mm*3Pin terminal blocks. The car light interface
uses standard 1.25mm terminal blocks. The battery interface uses an Molex 51005 female connector.
The motor interface is a PH2.0 female terminal blocks.
* 注:CH1 通道、CH3 通道和 CH4 通道接口采用标准的 1.25mm*3Pin 端子座;车灯接口采用标准的
1.25mm 端子座;电池接入采用 Molex 51005 母座接口;马达接口采用 PH2.0 母座端子座。
10
Getting Started 使用前准备
Low battery alarm: When the battery is lower than 4.2V, the transmitter
will give a alarm with the LED flashing slowly.
*Note: When installing the batteries, be careful to handle the positive and
negative poles. (As shown in the picture on the right)
电池类型使用:AAA 电池
请按照以下步骤安装发射机电池:
1. 打开电池仓盖。
2. 将 4 颗电量充足的 AAA 电池装入电池仓内,注意正负极方向并确保电
池上的金属端子与电池仓内的金属端子接触。
3.盖好电池仓盖。
11
Getting Started 使用前准备
Receiver and Servo Installation 接收机与舵机安装
Make sure that the receiver is mounted in an appropriate location within the model, to ensure a stable
signal, maximum range and to mitigate external interference, follow these guidelines:
Pay attention to the following when installing the receiver:
1. "Make sure the receiver is not installed near motors or sources of electrical noise
2. Keep the receivers antenna away from conductive materials such as carbon or metal. To ensure
normal function, make sure there is a gap of at least 1cm between the antenna and the conductive
material.
请请结合相应模型的结构选择合适的位置安装接收机, 同时为了确保接收机的性能和遥控距离的稳定,并
防止外界干扰,请注意以下操作事项:
1.确保接收机安装在远离电机,电子噪声过多的区域。
2. 接收机天线需远离导电材料 , 例如金属棒和碳纤物质。为了避免影响正常工作,请确保接收机和导电材料
之间至少有 1 厘米以上的距离。
Instructions 操作指引
After setting up, follow the instructions below to operate the system.
准备操作完成后,您可以按照本章指引开始使用本产品。
Power On 开机
Follow the steps below to turn on the transmitter:
1. Check to make sure that that battery is fully charged and installed correctly.
2. Toggle the switch to the [ON] position. When active the R.LED will be lit.
3. Connect the receiver to power.
• For safety always power on the transmitter before the receiver.
请按照以下步骤进行开机:
1. 检查系统状态,确保电池电量充足且安装正确。
2. 将电源开关拨到 [ON] 位置,R.LED 灯常亮。
3. 连接接收机电源。
• 为保障模型及人员安全,使用时请先打开发射机再给接收机上电
Make sure that the throttle trigger is at its neutral position and the switches are set to their
Note proper position.
警告
为了您的安全请将发射机开关和油门打到安全位置。
12
Instructions 操作指引
1. R.LED: 红色电源指示灯;
2. G.LED: 绿色状态指示灯;
3. RX.BATT: 电调电池电量指示灯
• 电量高:指示灯绿色常亮
• 电量中:指示灯橙色常亮
• 电量低:指示灯红色常亮
• 电量过低:指示灯红色慢闪
• 接收机掉码:指示灯保持最后的指示状态
Binding 对码
The transmitter and receiver have already been bound at the factory.
However if the receiver needs to be replaced or additional receivers bound follow these steps:
1. Turn on the transmitter while holding the bind button to enter bind mode. G.LED will start flashing
quickly.
• Once in bind mode release the bind button.
2. The receiver will power on and wait for 1 second ,if without connection, it will enter the matching code
automatically;
3. Once the binding is successful, the receiver LED and the G.LED of the transmitter will be solid on.
*Note: When binding, put the transmitter into bind mode first, then the receiver. If the binding is not
completed within ten seconds, the LED of the receiver will enter its slow flashing state.
发射机和接收机在出厂前已对码成功。
如需更换其他的发射机或接收机,请按照如下步骤进行对码:
1. 将发射机按住对码按键(BIND)开机即进入对码状态,此时 G.LED 快闪,松开对码按键;
2. 接收机上电等待 1 秒没有连接即自动进入对码状态;
3. 对码成功后 , 接收机及发射机指示灯常亮;
*注:对码时请先将发射机进入对码状态,再将接收机进入对码状态 ; 若 10 秒内对码没有完成,接收机 LED
指示灯进入慢闪状态。
13
Instructions 操作指引
Stick Calibration 摇杆校准
This function is used to set the neutral position for throttle and wheel.
Every transmitter is calibrated before leaving the factory, however if recalibration is required,please
follow these steps:
1. Turn and hold the wheel as far clockwise as it will turn, hold the throttle all the way forward, then turn
on the transmitter in calibration mode.
• The R.LED and G.LED will flash twice. • The RX.BATT LED will be solid on in yellow.
2. Calibrate steering wheel: Turn the steering wheel to max and min travel point in clockwise and
counterclockwise.
• The R.LED will be off. • The RX.BATT LED will be solid on in red.
3. Throttle trigger calibration: Push/pull the throttle trigger to forward/backward as far as it will go.
• When the calibration is completed, the G.LED will be off.
• The RX.BATT LED will be solid on in green.
4.Both steering wheel and throttle trigger have finished the calibration.
• The RX.BATT LED will be off.
5. Once the calibration is finished, press the BIND button to save and exit.
该功能可以用于方向手轮和油门扳机的中位角度修正。
发射机在出厂前已校准完成,如需要重新校准,请按照以下步骤执行。
1. 同步将手轮顺时针打到最大、扳机往前推到底并开机,进入校准模式功能;
• R.LED 指示灯和 G.LED 指示灯二闪一灭 • RX.BATT 指示灯黄色常亮
2. 方向手轮校准:将手轮顺时针和逆时针转到最大最小;
• R.LED 指示灯灭 • RX.BATT 指示灯红色常亮
3. 油门扳机校准:将扳机向前向后推到最大和最小;
• G.LED 指示灯灭 • RX.BATT 指示灯绿色常亮
4. 方向手轮油门扳机均校准通过;
• RX.BATT 指示灯灭
5. 校准完成后按“BIND”键退出并保存数据。
Power Off 关机
Follow the steps below to turn off the system:
1. Disconnect the receiver power.
2. Toggle the transmitter's power switch to the off position.
请按照以下步骤进行关机:
1. 断开接收机电源 ;
2. 将电源开关拨到 [OFF] 位置,使发射机关闭。
Make sure to disconnect the receiver power before turning off the transmitter. Failure to
Danger do so may lead to damage or serious injury.
危险 关闭时,请务必先关闭接收机电源,再关闭发射机,否则可能导致模型损坏、人员受伤。
14
System Functions 系统功能
The transmitter outputs a total of 4 channels, which are assigned as below, as well as the functions.
• CH1 Channel: The assigned control is the steering wheel. CH1 controls the steering to enable a car to
turn left or right.
• CH2 Channel: The control is the throttle trigger. CH2 controls the throttle to enable a car to move
forward or backward.
• CH3 Channel: The control is the CH3 three-position switch. Users can customize the channel function.
For example, function as a fast /slow-position servo channel.
• CH4 Channel: The control is the CH4 button switch. Users can customize the channel function. For
example,control the car lights (short-press to switch the car light mode), and switch the drive control/
four-wheel steeringfunction.
该发射机共输出 4 个通道,控件分配和相应功能如下:
• CH1 通道:控件为方向手轮,功能为方向,控制车子左右转向。
• CH2 通道:控件为油门扳机,功能为油门,控制车子前后行驶。
• CH3 通道:控件为 CH3 三档开关,可自定义通道功能,如可作为快慢档舵机通道。
• CH4 通道:控件为 CH4 按键开关,可自定义通道功能,如可控制车灯(短按切换车灯工作模式)、可切换
驱动控制 /四轮转向功能。
该功能用于调整通道的动作方向。
旋钮 ST.REV/TH.REV 分别为 CH1、CH2 通道反向按键,开关上拨表示反向,下拨表示正常。
Trims 微调
The ST.TRIM switch is used to adjust the trim for CH1 (steering), and can also adjust the trim for CH3 as
multiplexing mode. The TH.TRIM switch is used to adjust the trim for CH2(throttle), and can also adjust the
trim for CH4.
Refer to [Mode Switching] for multiplexing switching mode.
ST.TRIM/TH.TRIM: Counterclockwise adjustment to increase the trim value. The maximum value is 120us.
ST.TRIM/TH.TRIM: Clockwise adjustment to decrease the trim value. The minimum value is -120us.
Note: After the throttle trim is changed, the receiver needs to be re-powered on to recognize the new
throttle neutral. Otherwise, an exception may occur during vehicle reversing.
注:CH2 油门微调调整后,接收机须重新通电以识别新的油门中位,否则可能会出现倒车异常的现象。
15
System Functions 系统功能
D/R 舵量调节
The ST. D/R switch is used to adjust the servo travel amount CH1(Streel Trim), and can also adjust the
travel amount for CH3 as multiplexing mode.
The TH.D/R switch is used to adjust the servo travel amount for CH2(throttle), and can also adjust the
travel amount for CH4 as multiplexing mode.
Refer to [Mode Switching] for multiplexing switching mode.
Adjustment range: 0-120%;
ST.D/R: Counterclockwise adjustment to increase the servo travel amount. The maximum value is 120%.
ST.D/R: Clockwise adjustment to decrease the servo amount. The minimum value is 0%.
TH.D/R: Counterclockwise adjustment to increase the servo amount. The maximum value is 120%.
TH.D/R: Clockwise adjustment to decrease the servo amount. The minimum value is 0%.
ST.D/R 为 CH1 方向舵量调节,可复用为 CH3 舵量调节;
TH.D/R为 CH2 油门舵量调节,可复用为 CH4 舵量调节;
调节范围:0 ~ 120%;
ST.D/R:逆时针调节,增加舵量,最大为 120%;
ST.D/R:顺时针调节,减小舵量最小为 0%。
TH.D/R:逆时针调节,增加舵量,最大为 120%;
TH.D/R:顺时针调节,减小舵量最小为 0%。
Failsafe 失控保护
The failsafe function is used to protect the model and personnel when the receiver is out-of-control. The
failsafe for CH2 is enabled by defaut, the ESCl will enter the brake state when the receiver is out-ofcon-
trol. By default, the failsafe for CH1, CH3 and CH4 channels have not set, and can be set at the
transmitter side, and these three channels will maintain the last output in case of out-of-control.
Setup:
In the normal power-on state, set the control corresponding to the channel to be configured with failsafe
to the preset position, meanwhile, press and hold the BIND button for 3 senconds to set the output value
as the failsafe value. And if the G.LED flashes for 2 seconds, it indicates that the setting is successful.
Then the failsafe value set will output in case of out-of-control.
16
System Functions 系统功能
此功能用于当接收机无法正常收到发射机的信号不受控制时,保护模型和操作人员的安全。
接收机 CH2 通道默认开启失控保护,失控后电调进入刹车模式;而 CH1 通道、CH3 通道 和 CH4 通道,可在发
射机端设置相应的失控保护值。默认未设置,未设置时 PWM 接口保持最后输出。
功能设置:
发射机开机正常通信状态下,将需要设置的通道保持在需要设定的失控保护值位置保持不动,同时长按对码键
(BIND)3 秒,G.LED 指示灯闪烁 2 秒表示设置成功,即当接收机无法接收信号后,将按照设定的失控值输出。
17
System Functions 系统功能
The transmitter supports drive control function which is used to set drive control mode. The drive function is
controlled by CH4 channel, and the control is CH4 button. Switch to drive control function firstly, then set the
control mode.
Switching the drive control/four-wheel steering function
In the normal power-on state, press both the BIND button and the CH4 button to switch between the drive
control and four-wheel steering. The drive control is the default mode.
Note:The setting will be save when the transmitter turns off.
After switching to drive control function, you can set the drive mode between 2-wheel drive and 4-wheel drive.
Setup:
Press and hold the CH4 button over 2 senconds to switch the mode. Switch one mode per press of the control.
支持驱动模式设置,用于设置驱动控制模式。
驱动模式复用 CH4 通道,由 CH4 按键控制。要设置驱动控制方式,需先切换驱动控制模式。
驱动控制模式 / 四轮转向模式切换
发射机正常开机状态下,同时短按 BIND 按键和 CH4 按键,即可切换驱动控制模式和四轮转向模式,默认驱动
控制模式。
注:模式切换后,关机保存设置。
切换到驱动模式后,可设置为两驱控制或四驱控制。
功能设置:
长按 CH4 按键(≥ 2 秒 ) 切换模式。每长按控件一次切换一种模式。
18
System Functions 系统功能
Setup:
Toggle the No. 1 slide switch to the down, then the running mode is set to FWD / REV / BRK. Toggle the No. 1
slide switch to the up, then the running mode is set to FWD/REV.
Battery Type
There are LiPo and NiMH cells. It can be set according to the actual use.
Setup:
Toggle the No. 2 slide switch to the down, then the battery type is set to Lipo. Toggle the No. 2 slide switch to
the up, then the battery type is set to NiMH.
运行模式(Running Mode)
前进后退带刹车(FWD/REV/BRK): 此模式采用的是“双击式倒车”,即油门扳机在第一次从中点区域推至
反向区域时,电机只是刹车,不会产生倒车动作;当油门扳机回到中点区域并第二次推至反向区域时,则产生倒
车动作。此模式适用于一般车型。
直接正反转(FWD/REV):此模式采用“单击式”倒车方式,即油门扳机从中点区域推至反向区域时,电机立
即产生倒车动作,该模式一般用于攀爬车等特种车辆。
功能设置:
将发射机面板上编号为 1 的拨码开关拨至下,运行模式即设置为前进后退带刹车(FWD/REV/BRK)。将发射机
面板上编号为 1 的拨码开关拨至上,运行模式即设置为直接正反转(FWD/REV)。
电池类型(Battery Type)
有锂电和镍氢两种选择,根据实际使用情况设置即可。
功能设置:
将发射机面板上编号为 2 的拨码开关拨至上,电池类型即设置为锂电池。将发射机面板上编号为 2 的拨码开关
拨至下,电池类型即设置为镍氢。
拖刹力度(Drag Brake)
拖刹是指当油门扳机从正向区域或反向区域转入中点区域内时,对电机产生一定的刹车力,这样可以模拟有刷电
机的碳刷对电机转子的阻力,适合减速入弯及攀爬车应用。
功能设置:
将发射机面板上编号为 3 的拨码开关和编号为 4 的拨码开关拨至下侧,拖刹力度即设置为 0%;将发射机面板上
编号为 3 的拨码开关拨至下侧,编号为 4 的拨码开关拨至上侧,拖刹力度即设置为 50%;将发射机面板上编号
为 3 的拨码开关拨至上侧,编号为 4 的拨码开关拨至下侧,拖刹力度即设置为 75%;将发射机面板上编号为3
的拨码开关和编号为 4 的拨码开关拨至上侧,拖刹力度即设置为 100%。
19
Function Instructions 功能说明
Attentions 注意事项
Make sure the product is installed and calibrated correctly, failure to do so may result in serious injury.
• Please carefully check each power device and car frame instructions to ensure the power matching is reasonable
before use. Avoid damaging power system due to incorrect matching.
• Do not let the external temperature of the system exceed 90 /194 , because high temperature will damage
the power system.
• Make sure the receiver's battery is disconnected before turning off the transmitter, failure to do so can result out
of control. Unreasonable setting of the Failsafe may cause accidents.
• After use, remember to disconnect the battery and the ESC. If the battery isn’t disconnected, the ESC will
consume electric energy all the time even if it is off. It will discharge completely if connect the battery for a long
time, thus resulting in the failure of the battery or the ESC. We are not responsible for any damage caused
by this!
• Make sure the receiver is mounted away from motors or any device that emits excessive electrical noise.
• Keep the receiver's antenna at least 1cm away from conductive materials such as carbon or metal.
• Do not power on the receiver during the setup process to prevent loss of control.
• If the throttle trim is changed on the transmitter side, the receiver needs to be re-powered to recognize the new
throttle neutral. Otherwise, an exception may occur during vehicle reversing.
• 使用前必须确保本产品与模型安装正确,否则可能导致模型发生严重损坏。
• 请查看各动力设备以及车架说明书,确保动力搭配合理,避免因错误的搭配导致动力系统损坏。
• 勿使系统的外部温度超过 90℃ /194 ℉,高温将会毁坏动力系统。
• 关闭时,请务必先关闭接收机电源,然后关闭发射机。如果关闭发射机电源时接收机仍然在工作,将导致遥控
设备失控。失控保护设置不合理可能引起事故。
• 用完毕后,若长时间不玩车,切记断开电池与电调的连接。如电池未断开,即使电调开关处于关闭状态,电调
也会一直消耗电能(只是非常小),长时间连接电池最终会被过放,进而导致电池或电调出现故障。我们不对
因此而造成的任何损害负责!
• 确保接收机安装在远离电机或电子噪声过多的区域。
• 接收机天线需远离导电材料,例如金属棒和碳物质。为了避免影响正常工作,请确保接收机天线和导电材料之
间至少有 1 厘米以上的距离。
• 准备过程中,请勿连接接收机电源,避免造成不必要的损失。
• 若在发射机端调整油门微调后,接收机须重新通电以识别新的油门中位,否则可能会出现倒车异常的现象。
20
Function Instructions 功能说明
本接收机具有电池电压过低和过高保护功能。
• 电压过低保护:当检测到电池电压过低时,CH2 马达通道无输出,CH1 通道、CH3 通道、CH4 通道正常输
出,所有车灯慢闪提示。
• 电压过高保护:当检测到电池电压过高时,所有通道无输出,所有车灯快闪提示。
本接收机电调具有过热保护和堵转保护功能。
• 过热保护:当检测到整机温度过高时,CH2 马达通道无输出,CH1 通道、CH3 通道、CH4 通道正常输出,
所有车灯快闪提示;当温度正常后,CH2 马达通道恢复输出。
• 堵转保护:当外部马达堵转时,进入堵转保护状态,用于保护电调和马达,CH2 马达通道无输出,CH1 通
道、CH3 通道、CH4 通道正常输出;待无堵转时,CH2 马达通道恢复正常输出。
The car light control is mainly to implement the changeover of lighting states and lighting modes by the setting
of the transmitter. All car lights will be on for 1second as the self-check display when the receiver is powered on.
The following is the output function of the built-in light control in the receiver. There may be differences in the
factory settings for each RC model vehicle.
This receiver is preset with five modes for controlling model car lights. In each mode, the on/off states of backup
lights are consistent; in other words, the backup light is in solid on state when the model car backs up.
Otherwise, it is in off state. The turn signal light, headlight and roof light have different on/off states as follows.
• Default mode: In this mode, the turn signal light is in off state regardless of whether the model car makes a turn
or not; When backing up, the backup light is in solid on state, and otherwise, it is in off state; The headlight
and roof light are in off state.
• Mode A: In this mode, the turn signal light is in a slow flashing state when the model car makes a turn; When
backing up, the backup light is in solid on state, and when not backing up, it is in off state; The headlight and
roof light are in a low-light state.
• Mode B: In this mode, the turn signal light is in a slow flashing state when the model car makes a turn; When
backing up, the backup light is in solid on state, and when not backing up, it is in off state; The headlight and
roof light are in high-light state.
• Mode C: In this mode, the turn signal light is in a continuously slow flashing state regardless of whether the
model car makes a turn or not; When backing up, the backup light is in solid on state, and when not backing
up, it is in off state; The headlight and roof light are in high-light state.
• Mode D: In this mode, the turn signal light is in a slow flashing state when the model car makes a turn; When
backing up, the backup light is in solid on state, and when not backing up, it is in off state; The headlight and
roof light are in off state.
Notes:
1. Press the CH4 button of the transmitter to switch the working mode, one mode per press (Default Mode,
Mode A, Mode B, Mode C and Mode D are switched in turn).
2. Every time the receiver is turned on, the car light control mode is in Default Mode.
3. Mode C is an emergency light working state. In this mode, the left and right turn signal lights flash synchro-
nously and slowly as emergency lights.
4. This receiver identifies the neutral positions of Steering CH1 and Throttle CH2 automatically when it is
powered on. It recommends to power on the receiver again after the trims of the transmitter are adjusted.
21
Function Instructions 功能说明
车灯控制主要是通过发射机的设置实现车灯亮灯状态及亮灯模式的转换。接收机上电开机瞬间所有车灯长亮 1 秒
做自检显示。(以下为接收器内置灯控的输出功能,每款模型车出厂设置会有差异。)
本接收机对模型车车灯的控制预设了五种模式,各模式下模型车的倒车灯亮灭状态一致,即当模型车倒车时,倒
车灯为常亮状态,反之为常灭状态。而转向灯、前灯和车顶灯的亮灭状态各异,具体如下所述:
• 默认模式:此模式下,无论模型车是否转弯,转向灯状态为常灭状态;当倒车时,倒车灯为常亮状态,反之为
常灭状态;前灯和车顶灯为常灭状态。
• 模式 A:此模式下,当模型车转弯时,转向灯为慢闪状态;当倒车时,倒车灯为常亮状态,非倒车时为常灭状
态;前灯及车顶灯为低亮状态。
• 模式 B:此模式下,当模型车转弯时,转向灯为慢闪状态;当倒车时,倒车灯为常亮状态,非倒车时为常灭状
态;前灯及车顶灯为高亮状态。
• 模式 C:此模式下,无论模型车是否转弯,转向灯为持续慢闪状态;当倒车时,倒车灯为常亮状态,非倒车时
为常灭状态;前灯及车顶灯为高亮状态。
• 模式 D:此模式下,当模型车转弯时,转向灯为慢闪状态;当倒车时,倒车灯为常亮状态,非倒车时为常灭状
态;前灯及车顶灯为常灭状态.
注:
1. 短按发射机上的 CH4 按键切换工作模式,每按一次,切换一个模式(默认模式、模式 A、模式 B、模式 C 和
模式 D 依次切换);
2. 每次开机时,车灯控制模式为默认模式;
3. 模式 C 为应急灯工作状态,左右转向灯同时同步慢闪做应急灯;
4. 本接收机上电自动识别方向 CH1 和油门 CH2 的通道中位。当发射机调了微调后,建议重启一下接收机。
Notes:
1. The ESC can be run after completing self-inspection (about 3 seconds) if power on, otherwise it
cannot be operated normally.
2. If there is no power output, please check whether the throttle trim of the transmitter is set to the neutral
position, the receiver will automatically recognize the neutral position of the trim throttle after restarting;
3. If the rotation direction is not correct during running, exchange the two cables connecting motor and
receiver.
4. To make sure everything is ok, please turn on the transmitter first and then the receiver, and power off
the receiver first and then the transmitter.
22
Function Instructions 功能说明
连接相关设备
连接前请确认接收机电源开关处于关闭(OFF)状态,将电机与接收机马达接口 M+/M- 相连接,舵机接到接收
机 3Pin 排针接口上("-""+""S " 相对应),电池与电池线接口相接,注意对应极性。
校准油门中点
1. 上面第一步相关设备连接好后,先打开发射机,并将发射机油门扳机置于中位位置(自然状态);
2. 接收机通电,待自动识别电池类型后方可运行。
注:
1. 电调功能必须等到自检完成后方可运行(大约 3 秒),否则可能无法正常动作 ;
2. 若开机后无动力输出,请查看发射机油门微调是否置于中位位置,接收机重启可自动识别微调油门中位 ;
3. 若运行时发现电机转向不对,将接收机接电机的两根线互换位置即可 ;
4. 为了一切正常,请养成先开发射机通电再接收机通电以及先接收机断电再关闭发射机的习惯。
The receiver supports the function of setting drag brake force at the transmitter side. Refer to ESC
Parameters Setting for details.
本接收机支持在发射机端设置电调力度。功能设置请查看 [ 电调拖参数设置 ]。
The receiver supports the function of setting running mode at the transmitter side. It can be set tow
modes: FWD/REV and FWD/REV/BRK, and the default mode is FWD/REV/BRK, refer to 5.10 Parameter
Setting for details.
本接收机支持在发射机端设置电调运行模式。可设置为直接正反转或正反转带刹车,默认为正反转带刹车。功能
设置请查看 [电调拖参数设置 ]。
The receiver supports the function of setting battery type at the transmitter side. It can be set tow types:
LiPo and NiMH, and the default type is LiPo, refer to Parameter Setting for details.
本接收机支持在发射机端设置电调电池类型。可设置为锂电池或镍氢电池,默认为锂电池。功能设置请查看 [电
调拖参数设置 ]。
Failsafe 失控保护
The failsafe function is used to protect the model and personnel when the receiver is out-of-control.
Refer to [Failsafe] for details.
23
Product Specifications 产品规格
Transmitter Specifications 发射机规格
24
Product Specifications 产品规格
产品型号 :FS-R4A1-BS 持续 / 峰值电流 :10A/50A
通道个数 :4 BEC 输出 :6V/1A
车灯组数 :7 数据输出 :PWM
适配模型 :1:18 仿真车、攀爬车 天线类型 :内置单天线
适配电机 :180 有刷电机 防水等级 :PPX4
输入电源 :NiMH (5~7Cell)/2S 锂电 温度范围 :-10℃ ~ +60℃
无线频率 :2.4GHz ISM 湿度范围 :20% ~ 95%
发射功率 :<20dBm 在线更新 :无
无线协议 :2A-BS 外形尺寸 :33mm*30mm*12mm(不含电容)
通道分辨率 :1024 级 机身重量 :11g 左右
认证 :CE,FCC ID: N4ZR4A31,
MIC: R210-177092, IC: 25584-R4A31
25
Vehicle Setup 车辆设置
1 2
如图所示,打开引擎盖,将电池放入电池舱并使用绑
带固定;将电池插头连接到接收机/电调一体装置的
母头,然后关闭引擎盖。
电池插头:51005 2P 公头
3 电池仓尺寸:43 x 19.8 x 12mm
1. If it is not in use for a long time, unplug and take off the battery to prevent battery leakage.
2. The battery needs to be disconnected and take off from vehicle before it can be charged
NOTE 3. Do not open, disassemble, or attempt to repair the battery.
注意 1. 如果长时间不使用本产品,请断开电池连接,并将电池取出,以防漏液。
2. 给电池充电之前,请务必保证电池已断开连接,并已从车辆上取下。
3. 不要打开、拆解或试图维修电池。
26
Spare Parts List 配件列表
C2110 Hood red/white 引擎盖白红色
C2302 Hood black/red 引擎盖黑红色
C2303 Hood brown/white 引擎盖棕白色
C2304 Front and rear light cup set red 前/后灯杯组 红
C2305 Front and rear light cup set black 前/后灯杯组 黑
C2306 Front and rear light cup set brown 前/后灯杯组 棕
C2112 Hood mount set 引擎盖连接座
C2113 Rearview mirror and wiper 雨刮器及后视镜
C2114 Bumper 防撞
C2115 Lens 灯镜片
C2116 Body shell 车壳白红色
C2307 Body shell black/red 车壳黑红色
C2308 Body shell brown/white 车壳棕白色
C2117 Chassis red 底板红色
C2309 Chassis black 底板黑色
C2310 Chassis brown 底板棕色
C2118 Handle 手柄
C2311 Light set 灯线组
C2125 Window 车窗
C2126 Mirror lens 镜片
C3357 Tire 轮胎
C3356 Eight planets style wheels plastic parts B 八孔形状轮毂 B
C2295 motor set 电机套装
C2314 Screw set 螺丝套装
C2315 Front axle assembly 前桥总成
C2258 Servo horn set 摇臂套装(黑色)
C2259 LiPo battery 2s 7.4V 900mAh 电池7.4V 2S 900mAh
C2261 MG41 transmitter V5 MG41 发射器 V5
C2262 R4A1 ESC/RX combo V5 R4A1 电调接收器 V5
C2263 MG41 + R4A1 transmitter receiver set V5 MG41 + R4A1 发射器/电调接收器 V5
C2316 Girder long version 长版金属大梁
C2264 Transmission gear box assembly 驱动牙箱成品
C3013 Transmission box shaft 齿轮箱传动轴
C3014 Transmission gear box plastic 传动箱胶件
C3015 Gear set 齿轮
C3018 Axle plastic parts 直桥胶件
C3019 Portal axle cover 门桥胶件
C3020 C hub set C座套件
C3021 Portal axle set 门桥轴
C3022 Rear wheel shaft set 后轮轴
C3023 Front dog bone set 狗骨
C2268 Cvd axle set B 传动轴 B
C2317 rear axle assembly 后桥总成
C3027 Servo mount 舵机座
C3030 Pinion gear 电机齿
C3031 Wheel hex adpator 六角接合件
C2272 Screw 螺丝套装
C3034 Screw nut 螺母
C3035 Steering servo 转向舵机
C3036 Variable speed servo 換档舵机
C3039 Bearing set 五金轴承
C3059 Portal axle metal gear 门桥金属齿轮
27
Spare Parts List 配件列表
C2269 Cvd axle set A 传动轴A
C3074 ball head screw 单球头螺丝
C3075 Double ball head screw 双球头螺丝
C3080 M4 aluminium ball head M4铝波头
C2270 Shift lever 换挡拉杆
C3111 Servo saver set 转向舵机保护套装
C3060 All terrain wheel 全地形车轮成品
C3061 Metal differential 金属差速器
C3062 Metal transmission gear 变速箱金属齿
C2318 Metal rod set 金属拉杆
C3066 Metal drive gear 金属差速器驱动齿轮
C3110 Aluminum axle 铝合金直桥
C2267 Usb 2S lipo quick charger cable USB 平衡充电器 7.4V 2000mA
C3134 Brass steering servo arm horn black 铜舵机臂黑
C3137 Portal axle cover set black 黄铜金属门桥黑 (套)
C2273 Oil shock absorbers assembly 避震器
C2275 Trailer hook 拖钩
C2276 Triangle pole 八字拉杆
C2277 Shock tower 避震架
C2319 Girder supporter and gear box mount 大梁接件及牙箱固定件
C2279 Battery box 电池座
C2320 Battery holder 电池硅胶带
C2323 Cockpit and driver a set 仿真驾舱及驾驶员A套装
C2324 Cockpit and driver b set 仿真驾舱及驾驶员B套装
C3344 Brass wheel counterweight 黄铜轮毂配重
C3306 Utility trailer A sliver 共用拖斗A 银
C3307 Utility trailer B sliver 共用拖斗B 银
C3308 Utility trailer C sliver 共用拖斗C 银
C3309 Utility trailer A black 共用拖斗A 黑
C3310 Utility trailer B black 共用拖斗B 黑
C3311 Utility trailer C black 共用拖斗C 黑
C3368 Wheel set 车轮组
28
EN:Oil Shock Absorbers Assembly CN:避震
C2273
EN:WHEELS CN:车轮
C3368
C3357
C3368
C3368
29
EN:Speed Transmission Installation CN:变速箱总成
C2269
C3013
C3014
C2264 C2295
C3062
C3062
C3014 C3013
C3015
C3015
C3015
C2269
C3014
C3036 C3027
30
EN:Front Axle CN:前桥组
C3031
C3039
C3062
C3019
C3023
C3020
C3039
C3021 C3061
C3019
C3075
C2266
C2266
C3018
C3027
C3035
C3111
31
C2315
C2268
C3018
C3039
C3039
C3039 C3019
C3020
C3019
C3062
C3021
C3031
32
EN:Rear axle CN:后桥总成
C3031
C3039
C3062
C3021
C3015
C3019
C3039 C3022
C3019
C3018
C2268
33
C2317
C3018
C3022
C3039
C3019
C3062
C3019
C3021
C3031
34
EN:Semi-finished Frame Set CN:车架半成品
C2316
C3074
C2318 C2279
C2276
C2277
C2319
C2315
35
C2317
C2319
C2277
C2316
C2264
C3074
C2318
C2319
36
EN:Finished Frame Sets CN:车架成品
C2259
C2273
C2318
C2318
C3075
37
C2275
C2320
C2114
C3074
C2273
C3075
C2318
C2273
C3074 C3031
C2318
38
EN:Car Body CN:车头组
C2110/C2302/C2303
C2113
C2116/C2307/C2308
C2115
C2118
C2115 C2113
C2125
C2304/C2305/C2306 C2112
C2115
39
EN:Car Hopper CN:车斗组
C2116/C2307/C2308
C2115
C2116/C2307/C2308
C2117/C2309/C2310
40
EN:Vehicle Complete set CN:整车组
C2114
41
Foshan Zhengze Model Technology Co., Ltd.
Tel:+86-0757-26330080
E-mail:[email protected]
Add: Unit A, Building 6, Jicheng Science and Technology Innovation Park,
Shunde, Foshan City, Guangdong Province, 528306
佛山市正泽模型科技有限公司
电话:86-0757-26330080
邮箱:[email protected]
地址及电话:广东省佛山市顺德区北滘镇顺江社区三乐东路25号集成科创园 6栋
中国代理
车模 航模
蓝飞驰模型 擎天模型
老顽童模型 神鹰模型
顶尖遥控模型 mymtt的新店
苏乐快捷模型 天天向上模型
意帆模型 Well Model 新动模型
MADE IN CHINA