0% found this document useful (0 votes)
89 views11 pages

Glo User Guide

Glo régi

Uploaded by

Bela
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
89 views11 pages

Glo User Guide

Glo régi

Uploaded by

Bela
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 11

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

1 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2

A termék használata előtt olvassa el az összes előírást, és a Felhasználói A glo™ dohányhevítőbe ne helyezzen semmilyen idegen tárgyat, cigarettát
Kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy bármikor tanulmányozhassa. vagy a készülékhez tervezett dohánytöltettől eltérő dohánytöltetet!
HU A glo™ dohányhevítő és a kezdőkészletben található összes tartozéka A glo™ dohányhevítőt és az USB kábelt ne szerelje szét, és ne változtassa HU
kizárólag felnőttek általi használatra szolgál. Ügyeljen rá, hogy a glo™ meg. A nem rendeltetésszerű, helytelen vagy felelőtlen használat a jótállás
dohányhevítő és tartozékai ne kerüljenek gyermek kezébe! megszűnését vonja maga után, és súlyos személyi sérüléshez vezethet!
Gyermek nem játszhat a készülékkel és a kezdőkészletben található Az optimális működés érdekében mindíg tartsa a készüléket 15°C és
tartozékaival, továbbá nem végezheti a termék tisztítását és felhasználói 25°C között. Ne tegye ki a készüléket 45°C-nál magasabb vagy -20°C-nál
karbantartását. alacsonyabb környezeti hőmérsékletnek. Ne töltse a készüléket -20°C-nál
alacsonyabb és 45°C-nál magasabb környezeti hőmérsékleten, mert az
Ezt a terméket nem használhatja csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi maradandó károsodást okozhat a készülékben vagy az akkumulátorban!
képességű, illetve tapasztalatlan és tájékozatlan felnőtt, kivéve, ha a
biztonságáért felelős személy felügyeli vagy irányítja a termék használatát. Ez a glo™ dohányhevítőn és a csomagolásán található jelzés
arra utal, hogy a WEEE Irányelv értelmében a terméket nem
A termék újratölthető, nem cserélhető lítium-ion akkumulátort tartalmaz. Ne szabad kommunális hulladék közé helyezni. A terméket
dobja sem az akkumulátort, sem a glo™ dohányhevítő egyéb alkatrészét elhasznált elektronikai berendezések újrahasznosítás céljából
tűzbe! Ne kísérelje meg a glo™ dohányhevítő akkumulátorának cseréjét, történő gyűjtésére kijelölt leadási ponton kell elhelyezni.
mert ezzel károsíthatja a glo™ dohányhevítőt, és ez túlmelegedéshez, A legközelebbi gyűjtési pontról érdeklődjön a helyi hatóságnál.
tűzhöz, robbanáshoz és személyi sérüléshez vezethet!
Ha bármilyen kérdése van a glo™ dohányhevítőjével kapcsolatban, hívja az
Ez a termék kizárólag érintésvédelmi törpefeszültségű (SELV) ügyfélszolgálatot a 06 80 296 810 számon.
biztonsági áramforrásra csatlakoztatható 1A áramerősségű adapter
használatával vagy a glo™ USB hálózati adapter használatával (model:
YJC010W). Ennél gyengébb teljesítményű adapter használata esetén a
töltési idő hosszabbodhat. Maradéktalanul tartsa be a hálózati adapter
használati útmutatójában található biztonsági előírásokat! FIGYELEM!
Töltés közben ne hagyja a glo™ dohányhevítőt felügyelet nélkül! Ne töltse a FORRÓ DOHÁNYTÖLTETET NE HELYEZZEN
készüléket tűzveszélyes anyag közelében, vagy tűzveszélyes környezetben, TŰZVESZÉLYES ANYAGOK KÖZÉ. A HASZNÁLT
például ágynemű között vagy benzinkúton!
DOHÁNYTÖLTETEKET A HELYI ELŐÍRÁSOKNAK
A glo™ dohányhevítőt legfeljebb 3,5 órán keresztül kell tölteni. Ha 4 óra alatt MEGFELELŐEN HELYEZZE EL HULLADÉKKÉNT.
sem töltődik fel teljesen, akkor szüntesse be a használatát, és lépjen
kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a 06 80 296 810 telefonszámon.
Ne használja a készüléket, ha a terméken vagy az USB kábelen sérülés Üzemi hőmérsékletek
fedezhető fel!
Kisütés: -20°C – 45°C
a. A sérült vagy hibásan működő glo™ dohányhevítőben sérült vagy hibás
lehet a litium-ion akkumulátor, és az ilyen készüléket a 14. pontban szereplő Töltés: 0°C – 45°C
előírás szerint kell elhelyezni. Sérült vagy hibásan működő glo™
dohányhevítőt nem lehet felvinni repülőgépre! Az optimális működés érdekében mindig tartsa a készüléket 15°C és 25°C között. A
szélsőséges hőmérséklet csökkentheti a készülék akkumulátorának kapacitását és
b. Sérült vagy hibásan működő glo™ dohányhevítő csak a vonatkozó élettartamát. Nagy hidegben az akkumulátoridő átmenetileg lecsökkenhet, és a
előírások betartásával szállítható. További információkért keresse készülék kikapcsolhat. Megfelelő környezeti hőmérsékleten az akkumulátoridő
ügyfélszolgálatunkat. helyreáll. Ne tegye ki a készüléket 45°C-ot meghaladó környezeti hőmérsékletnek,
mert az maradandó károsodást okozhat a készülékben vagy az akkumulátorban!
Ne hagyja a glo™ dohányhevítőt vagy annak tartozékait hőforrás közelében,
és ne hagyja magas hőmérsékletű helyen, például autó napsütötte Gyártja: Nicoventures Trading Limited, Globe House, 1 Water Street, London,
szélvédője alatt! Ne használja a glo™ dohányhevítőt, ha tapintásra forrónak WC2R 3LA, Egyesült Királyság.
találja. Magyarországi importőr: BAT Pécsi Dohánygyár Kft., 7622 Pécs, Dohány u. 2-8.

A glo™ dohányhevítőt, illetve az USB kábelt ne ejtse a földre, ne zúzza Ha bármilyen kérdése van a glo™ dohányhevítőjével kapcsolatban, hívja az
össze, ne szúrja át, ne dobja tűzbe és ne merítse vízbe vagy más ügyfélszolgálatot a 06 80 296 810 számon.
folyadékba, és a glo™ dohányhevítőt ne tegye ki robbanásveszélyes
gőzöknek!
3 Üdvözöljük a glo™ MI VAN A DOBOZBAN? 4

világában!
HU A glo™ dohányhevítő és a kezdőkészletben található összes HU
tartozéka minőségi anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek egy része a helyi elektronikai hulladék
feldolgozási infrastruktúra függvényében újrafelhasználható. glo™ dohányhevítő
készülék A doboz
Kérjük, tartsa be a helyi hulladékgazdálkodási szabályokat, dohánytöltetet nem
és ne helyezze az elhasznált terméket a kommunális tartalmaz.
hulladékba!
Az elhasznált termék szabályszerű elhelyezésével óvja a
környezetet és embertársai egészségét.

USB C kábel

Tisztítókefe
5 A glo™ dohányhevítő 1
6

készülék részei
HU 1. Hevítőnyílás HU
2. Fedél
3. LED visszajelző
4. Boost üzemmód gomb
5. Standard üzemmód gomb
6. USB csatlakozó
7. Tisztítófedél

7
4

6 5
7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 8

01 Töltés 02 neo™ dohánytöltet


HU Csatlakoztassa az USB kábelt a glo™ dohányhevítő USB behelyezése HU
csatlakozójába, a másik végét pedig egy számítógép USB
portjához, vagy egy USB hálózati adapterhez. A LED Nyissa ki a készülék fedelét a tető elfordításával és óvatosan
visszajelző külső fényei jelzik a töltés állapotát. helyezzen be egy neo™ dohánytöltetet. Addig csúsztassa a
dohánytöltetet, amíg az nem ütközik a glo™ dohányhevítő
aljának. A neo™ dohánytöltet filter részén lévő színes
Töltés állapota gallérnak látszania kell.
Hagyományos cigarettával a glo™ dohányhevítő nem
használható. Kizárólag neo™ dohánytöltettel használja!
25%-ig töltve

50%-ig töltve

75%-ig töltve

95%-ig töltve

100%-ra töltve

A készülék teljes feltöltése legfeljebb 3,5 órát vesz igénybe


szobahőmérsékleten.
A glo™ dohányhevítő az USB töltőre csatlakoztatva is
használható, ha elegendő töltöttséggel rendelkezik. A töltés
azonban a használat ideje alatt szünetel. Töltés közben a
készüléknek minimum 90 másodperces hűtési szünetre van
szüksége két használat között.
9 10

03 Bekapcsolás
HU A glo™ dohányhevítőnek két hevítési üzemmódja van: HU
„STANDARD” és „BOOST”. Standard üzemmód Boost üzemmód
A kívánt üzemmódot a használat kezdetén lehet kiválasztani. (20 másodperc) (15 másodperc)

Hevítési folyamat megkezdése:


A hevítési folyamat megkezdéséhez tartsa lenyomva a glo™
dohányhevítő vezérlőgombját 3 másodpercig, ahogy az
alábbi ábrák mutatják:

5 másodperc 3.2 másodperc


Standard
üzemmód
Tartsa lenyomva
a Standard
üzemmód
gombot 3
másodpercig.
10 másodperc 6.4 másodperc

Boost
üzemmód Tartsa
lenyomva a 15 másodperc 9.6 másodperc
Boost üzemmód
gombot 3
másodpercig.

20 másodperc 12.8 másodperc


A dohányhevítő finoman rezdül egyet, jelezve, hogy a
folyamat elindult. A LED visszajelzőn villogni kezd az első
fény, amint a készülék elkezdte a felmelegítést. A készülék
finoman rezdül egyet Standard üzemmódban és kettőt Boost
üzemmódban.

Használatra kész Használatra kész

A felmelegítési folyamat végét azt jelzi, amikor minden külső


fény világít a LED visszajelzőn. Ekkor a glo™ dohányhevítő
egy finom rezgéssel jelzi, hogy kezdődhet a használat.
11 12

04 A termék használata 06 Az elhasznált neo™


HU Helyezze a neo™ dohánytöltetet az ajkai közé, és dohánytöltet szemétbe HU
könnyedén szippantson, mintha hagyományos cigarettát
szívna. A használat vége előtt 10 másodperccel a LED
visszajelző elkezd villogni, valamint a készülék finoman
helyezése
rezeg, jelezve a használat végének közeledtét. A glo™ Ne szemeteljen, a neo™ dohánytöltetet mindig dobja
dohányhevítő a használat végével automatikusan kikapcsol. szemetesbe! A záró fedelet minden használat után zárja le.

A használat a vezérlő gomb 3 másodpercig tartó lenyomva


tartásával bármikor leállítható. A glo™ dohányhevítő
kikapcsolását finom rezgés jelzi.
A használat az előzőleg használt neo™ dohánytöltettel nem
indítható újra. Új használat indításához a megkezdett neo™
dohánytöltetet másikra kell cserélni.

05 A neo™ dohánytöltet
eltávolítása
A neo™ dohánytöltetet a filternél fogva egyszerűen húzza ki
a készülékből. Vigyázzon, amikor a neo™ dohánytöltetet
kiveszi a glo™ dohányhevítőből, mert a dohányt tartalmazó
rész forró lehet!

FIGYELEM!
FORRÓ DOHÁNYTÖLTETET NE HELYEZZEN
TŰZVESZÉLYES ANYAGOK KÖZÉ. A HASZNÁLT
DOHÁNYTÖLTETEKET A HELYI ELŐÍRÁSOKNAK
MEGFELELŐEN HELYEZZE EL HULLADÉKKÉNT.
13 14

07 A töltöttségi állapot 08 Tisztítás


HU ellenőrzése Tisztítás előtt hagyja a glo™ dohányhevítőt legalább 5 HU
percig hűlni.
A töltöttségi állapot ellenőrzéséhez nyomja meg röviden a
glo™ dohányhevítő vezérlőgombját. Használat közben a Nyissa ki a tisztítófedelet a glo™ dohányhevítő alján. Egy
töltöttséget nem lehet ellenőrizni. papírzsebkendővel törölje le az esetleges nedvességet a
készülék aljáról és a tisztítófedélről.
A töltéssel kapcsolatban tekintse meg a "Használati utasítás"
szakasz 01 pontját. Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében minden 5.
használat után távolítsa el a nedvességet a glo™
dohányhevítő aljáról és a tisztítófedélről.
Töltöttségi állapot

Alacsony töltöttség,
töltés szükséges Minden 5.
használat után

25% töltöttség maradt

A hevítőkamra tisztításához nyissa ki a fedelet a glo™


dohányhevítő tetején, és a tisztítófedelet az alján.
50% töltöttség maradt
Tisztítsa meg a hevítőkamrát a kezdőkészlethez adott
tisztítókefe segítségével. Az optimális eredmény érdekében
mindkét irányból tisztítsa meg a készüléket szükség szerint.
Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében a glo™
dohányhevítő hevítőkamráját minden huszadik használat
75% töltöttség maradt után ki kell tisztítani.

100% töltöttség
15 16

09 A tisztítókefe tisztítása
HU A kefét egyszerűen öblítse le folyó víz alatt. A glo™ HU
dohányhevítőben való következő használatakor a
tisztítókefének száraznak kell lennie.

FIGYELEM!
A SZENNYEZŐDÉS ÜTÖGETÉSSEL, RÁZOGATÁSSAL
VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA KÁRT TEHET A glo™
DOHÁNYHEVÍTŐBEN!
17 18

10 Hibaelhárítás
HU HU
Hibakód Lehetséges ok Javasolt elhárítás

Alacsony töltöttségi szint. Töltse fel a készüléket.

- Az akkumulátor hőmérséklete az
üzemi tartományon kívül van. - Ne kezdjen új használatot. Várjon néhány percet amíg a készülék
- Az akkumulátor feszültsége az hőmérséklete stabilizálódik.
üzemi tartományon kívül van. - Hagyja abba a használatot / töltést és várjon néhány percet amíg a
- Az dohányhevítő hőmérséklete az készülék hőmérséklete stabilizálódik.
üzemi tartományon kívül van.

- Az akkumulátor feszültsége az
üzemi tartományon kívül van. Indítsa újra a készüléket a Standard üzemmód gomb 7,5 másodpercig
- Az akkumulátoráram az üzemi való nyomva tartásával és várja meg, míg a rezgés és
tartományon kívül van. fényjelzés abbamarad.
- Töltési hiba.

- Az akkumulátor feszültsége az - Nem azonosítható hiba. Lépjen kapcsolatba a glo™


üzemi tartományon kívül van. ügyfélszolgálattal.
- Töltési hiba.

You might also like