HTCT770 Sony Soundbar
HTCT770 Sony Soundbar
Startup Guide US
Guía de inicio ES
HT-CT770
Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma 8
Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, consultez le Mode d’emploi fourni.
Consulte el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más información acerca de otras características.
3
Setup / Configuration / Configuración
R6 (size AA) batteries (2) Optical digital cable for a TV (1) Wall mounting brackets (2) and
Piles R6 (taille AA) (2) Câble numérique optique pour un screws (2)
Pilas R6 (tamaño AA) (2) téléviseur (1) Supports de fixation murale (2) et
Cable digital óptico para televisor (1) vis (2)
Tornillos (2) y soportes de montaje de
pared (2)
Sound Bar
Startup Guide
Sound Bar
HT-CT770
4
Setup / Configuration / Configuración
5
Setup / Setup
Configuration
/ Setup / Configuración
Or / Ou / O
If the TV to be connected is not equipped Si le téléviseur à raccorder n’est pas équipé Si el televisor que debe conectarse no está
with an optical audio output terminal, d’un terminal de sortie audio optique, equipado con una toma óptica de salida de
connect an HDMI cable (not supplied, High raccordez un câble HDMI (non fourni, de audio, conecte el cable HDMI (no incluido,
Speed type) to the HDMI input terminal type haut débit) au terminal d’entrée HDMI tipo de alta velocidad) a la toma de entrada
labeled “ARC.” If the HDMI input terminal portant l’étiquette « ARC ». Si le terminal HDMI con indicación “ARC”. Si la terminal de
labeled “ARC” is connected with another d’entrée HDMI portant l’étiquette « ARC » est entrada del HDMI con la etiqueta “ARC” está
device, disconnect that device and connect raccordé à un autre appareil, débranchez cet conectada a otro dispositivo, desconecte
this Bar Speaker. appareil et branchez cette barre de haut- aquél dispositivo y conecte esta barra
parleurs. parlante.
6
When connecting with TV and other devices / Lors du raccordement à un téléviseur et à d’autres dispositifs /
Al conectar con el televisor y otros dispositivos
TV / Téléviseur / Televisor
This is a connection for enjoying surround Il s’agit d’une connexion pour profiter d’un Esta es la conexión para disfrutar del sonido
sound more effectively. meilleur son surround. envolvente de forma más efectiva.
HDMI cable (not supplied, High Speed Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
type) Si le terminal d’entrée HDMI sur le téléviseur Si la toma de entrada HDMI en el televisor
If the HDMI input terminal on the TV is not ne porte pas d’étiquette « ARC », procédez no tiene la indicación “ARC”, realice ambas
labeled “ARC,” perform connections both aux raccordements et . conexiones y .
and .
Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
HDMI cable (not supplied, High Speed type) S’il est raccordé au téléviseur, débranchez-le Si está conectado al televisor, desconéctelo y
If it is connected to the TV, disconnect it and et branchez-le à la barre de haut-parleurs. conéctelo a la barra parlante.
connect it to the Bar Speaker.
7
Setup / Configuration / Configuración
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma
On/standby lamp /
Témoin marche/arrêt /
Luz de encendido/En espera
1 Connect the AC power cords (mains leads). 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur. 1 Conecte los cables de alimentación CA.
2 Press the (on/standby) button. 2 Appuyez sur le bouton (marche/arrêt). 2 Presione el botón (encendido/en espera).
The display lights. L’écran s’allume. Se ilumina la pantalla.
3 Confirm that the on/standby lamp of the 3 Vérifiez que le témoin marche/arrêt du 3 Confirme que la luz de encendido/en espera
subwoofer is lit in green. If not, the wireless caisson de graves s’allume en vert. Dans le del subwoofer esté iluminada de color verde.
transmission is not activated. Refer to “No cas contraire, la transmission sans fil n’est Si no lo está, la transmisión inalámbrica no
sound is heard from the subwoofer.” of pas activée. Consultez le paragraphe « Le está activada. Consulte “No se escuchan
“Troubleshooting” in the supplied Operating caisson de graves n’émet aucun son. » dans sonidos desde el subwoofer.” en “Solución
Instructions. la section « Dépannage » du Mode d’emploi de problemas” del Manual de instrucciones
4 Turn on the connected device. fourni. proporcionado.
4 Mettez l’appareil raccordé sous tension. 4 Encienda el dispositivo conectado.
8
Setup / Setup
Configuration
/ Setup / Configuración
VOL
Listening to the audio of the TV Écoute de la source audio du téléviseur Escuchar el audio del televisor
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT 1 Presione repetidamente el botón INPUT para
1 Press the INPUT button repeatedly to select
pour sélectionner l’entrée « TV ». seleccionar la entrada de “TV”.
“TV” input.
2 Appuyez sur le bouton VOL de la 2 Presione el botón VOL para ajustar el volumen.
2 Press the VOL button to adjust the volume. télécommande pour régler le volume.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
To listen to audio from an input device other Pour écouter la source audio d’un dispositif entrada que no sea el televisor
than the TV d’entrée qui n’est pas le téléviseur
Presione repetidamente el botón INPUT hasta
Press the INPUT button repeatedly until the Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT que se indique en el visor el dispositivo de
desired input device is indicated on the display. jusqu’à ce que le dispositif d’entrée souhaité
entrada deseado.
apparaisse à l’écran.
TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANALOG BT AU
9
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas
10
Appréciation des effets sonores Disfrutar los efectos sonido
Pour régler un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons des effets Para establecer un efecto de sonido, presione uno de los botones
sonores de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité tout de efecto de sonido en el control remoto para seleccionar el modo
en regardant l’écran. deseado, chequeando al mismo tiempo la pantalla.
Le réglage sonore adapté est sélectionné La configuración de sonido adecuada está
CLEARAUDIO+
automatiquement pour la source sonore. CLEARAUDIO+ automáticamente seleccionada para la
fuente de sonido.
STANDARD Correspond à chaque source.
STANDARD Corresponde a todas las fuentes.
Les dialogues sont nets et le son est puissant
MOVIE
et réaliste. El diálogo es claro y el sonido es potente y
MOVIE
realista.
Les commentaires sont nets, les
SPORTS acclamations du public sont entendues en Los comentarios son claros, el sonido de los
SOUND FIELD : SOUND FIELD:
son surround et les sons sont réalistes. SPORTS fanáticos alentando se escucha en sonido
Effets pour s’adapter Efectos que
envolvente y los sonidos son realistas.
au son d’entrée. Les sons sont puissants et réalistes, adaptés correspondan con el
GAME sonido de entrada.
aux jeux vidéo. Los sonidos son potentes y realistas,
GAME
apropiados para jugar juegos.
Les sons sont lus pour s’adapter aux
MUSIC programmes musicaux, aux disques Blu-ray Los sonidos se reproducen para concordar
Discs ou aux DVD musicaux. MUSIC con un programa de música, discos de
música Blu-ray Disc o DVD.
P.AUDIO
Les sons sont lus pour s’adapter à un lecteur
(Audio Los sonidos se reproducen para concordar
audio portable utilisant la technologie DSEE*. P.AUDIO
portable) con un reproductor de música portátil por
(Audio portátil)
medio de DSEE*.
TYPE1 Standard
TYPE1 Estándar
VOICE : TYPE2 La plage de dialogue est accentuée.
Permet de rendre les VOICE: TYPE2 El rango de diálogo está acentuado.
dialogues plus clairs. La plage de dialogue est accentuée et les Ayuda a hacer que
TYPE3 parties de la plage difficiles à discerner par los diálogos sean El rango de diálogo está enfatizado y se
les personnes âgées sont amplifiées. más claros. sube en las partes con rango que son
TYPE3
difíciles de entender para las personas
NIGHT : ON Active la fonction de mode Night. mayores.
Le son est reproduit
à un faible volume NIGHT: ON Activa la función del modo Night.
avec une perte El sonido sale a un
minimale de fidélité OFF Désactive la fonction de mode Night. volumen bajo con
et de clarté des una mínima pérdida OFF Desactiva la función del modo Night.
dialogues. de fidelidad y
claridad del diálogo.
* DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, une technologie de gamme haute et de
restauration sonore fine développée indépendamment par Sony. * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de alto rango y restauración fina del sonido desarrollada de forma independiente por Sony.
11
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas
Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute du son depuis des dispositifs
BLUETOOTH / Escuchar el sonido de los dispositivos BLUETOOTH
When registering BLUETOOTH devices / Lors de l’enregistrement des dispositifs BLUETOOTH /
Al registrar dispositivos BLUETOOTH
INPUT PAIRING
To pair the system with the device (Pairing) To listen to the sound of the registered device
1 Press the PAIRING button. 1 Press the INPUT button repeatedly to display “BT AU.”
The lamp flashes quickly during BLUETOOTH pairing. The lamp flashes during attempting BLUETOOTH pairing.
2 Set your BLUETOOTH device to pairing mode and select 2 On the BLUETOOTH device, select “SONY:HT-CT770.”
“SONY:HT-CT770.” 3 Make sure that the lamp lights up. (Connection has been
If a Passkey is requested, enter “0000.” established.)
3 Make sure that the lamp lights up. (Connection has been 4 Start the audio playback with the music software in the connected
established.) BLUETOOTH device.
Hint
Once the BLUETOOTH connection is established, an indication recommending
which application to download will be displayed, according to what equipment
you have connected.
Following the instructions displayed, an application called “SongPal,” which will
enable you to operate this system, can be downloaded.
Refer to “Controlling the system using a smartphone or tablet device (SongPal)” in
the supplied Operating Instructions for details on “SongPal.”
12
Pour appairer le système avec le dispositif (appairage) Para sincronizar el sistema con el dispositivo (sincronizando)
1 Appuyez sur le bouton PAIRING. 1 Presione el botón PAIRING.
Le témoin clignote rapidement lors de l’appairage La luz titila rápidamente durante la sincronización del
BLUETOOTH. BLUETOOTH.
2 Réglez votre dispositif BLUETOOTH en mode d’appairage et 2 Configure su dispositivo BLUETOOTH en modo sincronización y
sélectionnez « SONY:HT-CT770 ». seleccione “SONY:HT-CT770”.
Si un « Passkey » est demandé, entrez « 0000 ». Si se solicita la clave de paso, ingrese “0000”.
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) 3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la
conexión).
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, une indication recommandant Ayuda
l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’appareil que vous avez Una vez que se ha establecido la conexión BLUETOOTH, se mostrará una
raccordé. indicación que recomienda qué aplicación descargar, según el equipo que haya
En suivant les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application conectado.
appelée « SongPal », qui vous permet de faire fonctionner ce système. Siguiendo las instrucciones que se muestran, se puede descargar una aplicación
Consultez la section « Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une llamada “SongPal” que le permitirá operar este sistema.
tablette (SongPal) » du Mode d’emploi fourni pour plus de détails sur « SongPal ». Consulte “Controlar el sistema con un teléfono inteligente o dispositivo de tableta
(SongPal)” en el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más
Pour écouter le son du dispositif enregistré detalles acerca de “SongPal”.
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT pour afficher « BT AU ».
Le témoin clignote pendant la tentative d’appairage Para escuchar el sonido del dispositivo registrado
BLUETOOTH. 1 Presione repetidamente el botón INPUT para mostrar “BT AU”.
2 Sur le dispositif BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-CT770 ». El indicador luminoso parpadea durante el intento de
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) sincronización BLUETOOTH.
4 Démarrez la lecture du son avec le logiciel de musique dans le 2 En el dispositivo BLUETOOTH, seleccione “SONY:HT-CT770”.
dispositif BLUETOOTH connecté. 3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la
conexión).
4 Inicie la reproducción de audio con el software de música en el
dispositivo BLUETOOTH conectado.
13
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas
When using one-touch connection (NFC) / Lors de l’utilisation de la connexion une touche (NFC) /
Al usar conexión de una pulsación (NFC)
1 Download, install, and start the “NFC Easy Connect” app on your 1 Téléchargez, installez et démarrez l’application « Connexion NFC
smartphone. facile » sur votre smartphone.
2 Touch the N mark of the Bar Speaker with the smartphone. 2 Touchez le repère N de la barre de haut-parleurs avec le smartphone.
3 Make sure that the lamp (blue) lights up. (Connection has been 3 Vérifiez que le témoin (bleu) s’allume. (La connexion a été établie.)
established.) • Appareils compatibles
• Compatible devices Smartphones, tablettes et lecteurs audio avec la fonction NFC intégrée
Smartphones, tablets, and music players with the NFC function built-in (SE : Android™ 2.3.3 ou versions ultérieures, sauf Android 3.x)
(OS: Android™ 2.3.3 or later, excluding Android 3.x)
14
1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su
teléfono inteligente.
15
© 2014 Sony Corporation Printed in China 4-488-971-11(1)