0% found this document useful (0 votes)
75 views24 pages

gc-w800 Manual

Game whil control

Uploaded by

stec2005wm
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
75 views24 pages

gc-w800 Manual

Game whil control

Uploaded by

stec2005wm
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

Game Racing Wheel

USER MANUAL

GC-W800 www.sven.fi
ENG

Game Racing Wheel

Congratulations on the purchase of Sven game racing wheel!


Please read this Operation Manual before using the unit and retain this Operation Manual
in safe place for future reference
COPYRIGHT
© SVEN PTE. LTD. Version 2.0 (23.08.2022).
This Manual and information contained in it are copyrighted. All rights reserved.
TRADEMARKS
All trademarks are the property of their legal holders.
NOTICE OF RESPONSIBILITY RESTRICTION
Despite the exerted efforts to make this Manual more exact, some discrepancies may occur.
The information in this Manual is given on “as is” terms. The author and the publisher do not bear
any liability to a person or an organization for loss or damage which has arisen from the infor-
mation contained in this Manual.
BUYER RECOMMENDATIONS
• Unpack the device carefully. Make sure there are no accessories left in the box. Check up the de-
vice for damage; if the product was damaged during transportation, address the firm which car-
ried out the delivery; if the product functions incorrectly, address the dealer at once.
• Shipping and transportation equipment is permitted only in the original container.
• Does not require special conditions for realization.
• Dispose of in accordance with regulations for the disposal of household and computer equip-
ment.
• The date of manufacture of the product is indicated on the box.
CONTENTS
ENG................................................................................................................................................ 2
1. DESCRIPTION............................................................................................................................ 3
2. SAFETY PRECAUTIONS.............................................................................................................. 3
3. PACKAGE CONTENTS................................................................................................................ 3
4. SPECIAL FEATURES.................................................................................................................... 3
5. SYSTEM REQUIREMENTS.......................................................................................................... 3
6. DESCRIPTION OF THE СONSTRUCTION.................................................................................. 4
7. TABLE FUNCTION KEYS............................................................................................................ 5
8. BUTTONS PURPOSE CHANGING.............................................................................................. 5
9. WHEEL CONNECTING TO DIFFERENT DEVICES....................................................................... 6
RUS................................................................................................................................................. 9
UKR.............................................................................................................................................. 16

Technical support is on www.sven.fi.

2
ENG

User Manual GC-W800

1. DESCRIPTION
GC-W800 Game Racing Wheel is specially designed for PC. Ergonomic design with rubber coating
and built-in vibration feedback mechanism ensures realistic driving in an autosimulator. Effect
of vibration feedback imparts a feeling of speed and uneven road surface, vibration at swerves,
collisions and crashes in games. Panel with brake and acceleration pedals makes it possible to
gain speed or brake in a flash. Rubber suction caps and/or fixation stand provide secure fixation
of GC-W800 to the table ensuring steadiness during games.
2. SAFETY PRECAUTIONS
• Do not disassemble or repair the device on your own. Maintenance and repairs should be
carried out by qualified staff of the service centre only.
• Protect the device from direct impact of high humidity, dust, strong magnetic fields, vibra-
tions, high temperatures, toxic liquids and gases.
• Instructions for device maintenance: for cleaning the case of the device please use clean soft
cloth. Do not use such solvents as gasoline or spirit for cleaning, since these solvents can dam-
age the surface of the device.
• Do not drop the device not to have it damaged.
3. PACKAGE CONTENTS
• Game Racing Wheel — 1 pc
• Pedal unit — 1 pc
• Fixation stand — 1 pc
• Software CD disk —1 pc
• User manual — 1 pc
• Warranty card — 1 pc
4. SPECIAL FEATURES
• 2 motors for Vibration effects.
• Wheel diameter — 10”.
• Steering angle — 180 degrees.
• Supports: Windows XP/Vista/7/8/10/USB, PS3, PS4, Xbox One S/X.
• USB Interface.
• Progammable buttons.
• Built-in Vibration feedback for more realistic effect.
• Two axes, D-Pad, Tiptronic lever for changing gears, 12 additional keys.
• Rubber coating of the wheel for comfortable driving.
• Rubber suction caps and fixation stand for secure fixation on the table.
• Digital and Analog Modes available.
• Foot pedal unit included.
5. SYSTEM REQUIREMENTS
• USB port PC, PS3, PS4, Xbox One S/X.
• Operational System Windows XP/Vista/7/8/10.

3
ENG

Game Racing Wheel

6. DESCRIPTION OF THE CONSTRUCTION


a Racing wheel/
b Rubber coating. a
c D-Pad.
d Buttons L1/5/LB, L2/7/LT, L3/11/
SL, SHARE/9/BACK.
e Paddle shifters.
f Button MODE. b
g Buttons X,Y,B,A.
h Buttons R1/6/RB, R2/8/RT, R3/12/
SR, OPTIONS/10/START. g
i ON/OFF MODE indication. c
j Lever for changing gears. h
k Rubber suction caps. d i
l Brake pedal (Brake Y-).
m Acceleration pedal (ACC Y+). f
n Foot pedal port.
o USB cable.
p Port for external joystick.

Fig. 1. Front view

Fig. 2. Fixation stand

j
l m

k n o
Fig. 3. Foot pedal unit Fig. 4. Rear view

4
ENG

User Manual GC-W800

7. TABLE FUNCTION KEYS


Type PS3 PS4 Xbox One S/X PC(X-INPUT) PC(D-input)
Action Key X X A A 2
○ ○ B B 3
◻ ◻ X X 1
▵ ▵ Y Y 4
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
R3 R3 SR SR 12
L3 L3 SL SL 11
D-Pad UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function Key START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHAPE View BLACK 9
Direction LX LX ←/→ ←/→ ←/→
L-Wing ◻ L2 LT LT 1
R-WING X R2 RT RT 2
Gear Stick L2 L1 LB LB 7
R2 R1 RB RB 8
L-Pedal ◻ L2 LT LT 1
R-PedalMode X R2 RT RT 2
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide 13

8. BUTTONS PURPOSE CHANGING


The racing wheel has a function of reassigning buttons, for example, if you need to assign a
pedal function to a button.
Program source buttons:
◻/1/X, ○/3/B, /4/Y, X/2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
Programmable buttons:
L-Wing(◻/1/LT), R-Wing(X/2/RT), Accelerator, (X/2/RT), Brake(◻/1/LT), L3/11/SL, R3/12/SR, Gear
Stick (L2/7/LB, R2/8/RB)

5
ENG

Game Racing Wheel

Reassign button function


1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press the button with the function you want to assign to another button, the green LED will
start flashing.
3. Press the programmable button to which you want to save the new function, the LED switch-
es to red and stops flashing. The function is installed.
Setting the default button function
1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press the button with the function you want to reset by default, the green LED will start
flashing.
3. Press the same button again. The LED will turn red and stop flashing. The function on the but-
ton is set by default.
Reset all previously installed settings
1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press OPTIONS/10/Menu hold for 4 seconds until the red LED lights up.
Attention: By disconnecting the steering wheel from USB, all previously configured steering
functions will be reset by default.
Pedal programming as Y-axis
1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press LEFT on D-Pad. The LED will turn red and stop flashing. The pedals are programmed
as a function of Y.
Programming paddle shifters L-Wing/brake and R-Wing/Accelerator as Y-axis
1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press RIGHT on D-Pad. The green LED will turn red and stop flashing. Paddle shifters pro-
grammed as a function of Y.
Adjustable steering sensitivity
The setting allows you to set three levels of sensitivity steering.
1. Press SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, hold for 3 seconds until the green LED lights up.
2. Press SHARE/9/View once again, the LED flashes, displaying the current sensitivity.
3. Press SHARE/9/View the third time to select the level of sensitivity.
The flashing frequency of the LED indicates the sensitivity level of the steering wheel. Low (green
LED blinks slowly), mid level (LED blinks more often), and high (green LED blinks fast).
4. Press the button UP on D-Pad to confirm the sensitivity setting and exit. The LED will stop
flashing.
9. WHEEL CONNECTING TO DIFFERENT DEVICES
Use of a wheel together with the PS3 console
1. Connect the pedals to the steering wheel, connect the steering wheel to the console using
a USB cable.
2. Power on the console.
3. After the LED turns red, the connection is established. Then the wheel can be configured (see
description above) or start the game.
4. During the game, a short press on the MODE button allows you to enter the XBM window,
a long (long hold), allows you to get into the controller's setup menu.
Use of a wheel together with the PS4 console
1. Connect the pedals to the steering wheel, connect the steering wheel to the console using
a USB cable.

6
ENG

User Manual GC-W800

2. Connect the original joystick to the steering


wheel, via the USB cable (USB connector is locat-
ed on the back of the steering wheel). The con-
troller from the console will play the role of a key
to establish a connection.
3. Power on the console.
4. After the LED turns red, the connection is es-
tablished. Then the wheel can be configured (see
description above) or start the game.
5. During the game, a short press on the MODE
button allows you to enter the XBM window, a long
(long hold), allows you to get into the controller's
setup menu.
Use of a wheel together with the Xbox One S/X
1. Connect the pedals to the steering wheel, con- Fig. 5
nect the steering wheel to the console using a USB
cable.
2. Connect the original joystick to the steering wheel, via
the USB cable (USB connector is located on the back of the steer-
ing wheel). The controller from the console will play the role
of a key to establish a connection.
3. Power up the console and controller.
4. After the LED turns red, the connection is established.
Then the wheel can be configured (see description above)
or start the game.
5. During the game, a short press on the MODE button al-
lows you to enter the XBM window, a long (long hold), allows
you to get into the controller’s setup menu.
Use of a wheel together with X-input mode
When X-input mode is enabled. Drivers for this mode are not
required. Go to menu “Control Panel” (Панель управления),
Fig. 6
further click on the icon “Devices and Printers” (Устройства
и принтеры), in the opened window select the shortcut
“Wired Wheel”, right click select “Parameters of game control
devices” (Параметры игровых устройств управления) Fig. 5.
Press the button “Properties” (Свойства) in the window that
opens, Fig.6, you can check the operation of the axes and keys.
Tab “Options” (Параметры) allows you to calibrate the steer-
ing wheel.
D-input mode
Install the driver LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibra-
tion.exe. Double-click on the file, then follow the instructions
of the installer.
Fig. 7

7
ENG

Game Racing Wheel

Connect the steering wheel to the PC. Press and hold


the MODE button for 3 seconds, the steering wheel
will switch to D-input mode. During mode switching,
the red LED will flash. Go to menu “Control Panel”
(Панель управления), further click on the icon “Devices
and Printers” (Устройства и принтеры), in the opened
window select the shortcut “Wired Wheel”, right click se-
lect “Parameters of game control devices” (Параметры
игровых устройств управления) (Fig.7).
Press the button “Properties” (Свойства) and on the PC
display a window will appear “Properties: LS-USBMX…”
(Fig. 8). Here you can check the operation of the axes
and keys, calibrate the steering wheel.
• Best Test allows you to check the operation of the but-
tons, pedals and steering axles.
• Calibration steering calibration, first press “Default”
then “Set”.
Fig. 8
• Vibration test check and adjust the power steering
vibration.

8
RUS

Руководство по эксплуатации GC-W800

Благодарим Вас за покупку игрового руля торговой марки SVEN!


Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством
и сохраните его на весь период использования.
АВТОРСКОЕ ПРАВО
© SVEN PTE. LTD. Версия 2.0 (23.08.2022).
Данное Руководство и содержащаяся в нем информация защищены авторским правом.
Все права защищены.
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
Все торговые марки являются собственностью их законных владельцев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Несмотря на приложенные усилия сделать Руководство более точным, возможны некото-
рые несоответствия. Информация данного Руководства предоставлена на условиях «как
есть». Автор и издатель не несут никакой ответственности перед лицом или организаци-
ей за ущерб или повреждения, произошедшие от информации, содержащейся в данном
Руководстве.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОКУПАТЕЛЮ
• Аккуратно распакуйте изделие, проследите за тем, чтобы внутри коробки не остались
какие-либо принадлежности. Проверьте устройство на предмет повреждений. Если изде-
лие повреждено при транспортировке, обратитесь в фирму, осуществляющую до ставку;
если изделие не функционирует, сразу же обратитесь к продавцу.
• Перевозка и транспортировка оборудования допускается только в заводской упаковке.
• Не требует специальных условий для реализации.
• Утилизировать в соответствии с правилами утилизации бытовой и компьютерной тех-
ники.
• Дата изготовления продукта указана на коробке.
СОДЕРЖАНИЕ
ENG................................................................................................................................................ 2
RUS................................................................................................................................................. 9
1. ОПИСАНИЕ............................................................................................................................. 10
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ......................................................................................................... 10
3. КОМПЛЕКТАЦИЯ................................................................................................................... 10
4. ОСОБЕННОСТИ...................................................................................................................... 10
5. СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ.................................................................................................. 10
6. ОПИСАНИЕ КОНСТРУКЦИИ................................................................................................. 11
7. ТАБЛИЦА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КЛАВИШ......................................................................... 12
8. ПЕРЕНАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК................................................................................................ 12
9. ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЯ К РАЗНЫМ ПЛАТФОРМАМ........................................................... 14
UKR.............................................................................................................................................. 16

Техническая поддержка размещена на сайте www.sven.fi.


Здесь же Вы сможете найти обновленную версию данного Руководства.

9
RUS

Игровой руль

1. ОПИСАНИЕ
Игровой руль GC-W800 специально разработан для ПК. Эргономичный дизайн с резино-
вым покрытием и со встроенным вибромеханизмом обеспечивает реалистичность вожде-
ния в автосимуляторах. Эффект виброотдачи передает ощущение скорости и неровностей
дорожного покрытия, вибрацию при поворотах, столкновениях и авариях в играх. Панель
с педалями газа и торможения дает возможность добавлять скорость и тормозить в считан-
ные секунды. С помощью резиновых присосок или/и скобы руль GC-W800 надежно фикси-
руется к столу, обеспечивая прекрасную устойчивость во время игр.
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не разбирайте устройство и не ремонтируйте его сами. Обслуживание и ремонт должны
производить только квалифицированные специалисты сервисных центров.
• Оберегайте устройство от воздействия повышенной влажности, пыли, сильных магнит-
ных полей, вибрации, высоких температур, едких жидкостей и газов.
• Указания по уходу: для очистки корпуса используйте чистую мягкую ткань. Не исполь-
зуйте для очистки такие растворители, как бензин или спирт, так как они могут повредить
поверхность устройства.
• Не роняйте устройство, чтобы не повредить его.
3. КОМПЛЕКТАЦИЯ
• Игровой руль — 1 шт.
• Блок педалей — 1 шт.
• Скоба крепления к столу — 1 шт.
• CD-диск с драйверами — 1 шт.
• Руководство по эксплуатации — 1 шт.
• Гарантийный талон — 1 шт.
4. ОСОБЕННОСТИ
• 2 вибромотора.
• Диаметр руля — 10”.
• Угол поворота — 180 градусов.
• Поддержка: Windows XP/Vista/7/8/10/USB, PS3, PS4, Xbox One S/X.
• Интерфейс USB.
• Программируемые кнопки.
• Функция виброотдачи для повышения реалистичности.
• Две оси, 8-позиционный джойстик D-Pad, рычаг переключения передач «Tiptronic», 12
дополнительных клавиш.
• Резиновые вставки в руле для комфортного вождения.
• Резиновые присоски и скоба для надежной фиксации к столу.
• Работа в цифровом и аналоговом режимах.
• Педали в комплекте.
5. СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
• USB-порт ПК/USB, PS3, PS4, Xbox One S/X.
• Операционная система Windows XP/Vista/7/8/10.

10
RUS

Руководство по эксплуатации GC-W800

6. ОПИСАНИЕ КОНСТРУКЦИИ
a Рулевое колесо.
a
b Резиновое покрытие.
c 8-позиционный джойстик
(D-Pad).
d Кнопки L1/5/LB, L2/7/LT, L3/11/
SL, SHARE/9/BACK. b
e Лепестки-переключатели.
f Кнопка MODE.
g Кнопки X,Y,B,A. g
h Кнопки R1/6/RB, R2/8/RT, c
R3/12/SR, OPTIONS/10/START. h
i Индикатор включения режима d i
MODE.
j Рычаг переключения передач. f
k Резиновые присоски.
l Педаль «торможения» (Brake Y-).
m Педаль «газа» (ACC Y+).
n Разъем для подключения пе-
далей.
o Кабель USB. Рис. 1. Вид спереди
p Разъем для подключения внеш-
него джойстика.
a

Рис. 2. Скоба крепления к столу

l m

k n o
Рис. 4. Вид сзади

Рис. 3. Блок педалей

11
RUS

Игровой руль

7. ТАБЛИЦА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КЛАВИШ


Тип PS3 PS4 Xbox One S/X PC(X-INPUT) PC(D-input)
Action Key X X A A 2
○ ○ B B 3
◻ ◻ X X 1
▵ ▵ Y Y 4
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
R3 R3 SR SR 12
L3 L3 SL SL 11
D-Pad UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function Key START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHAPE View BLACK 9
Direction LX LX ←/→ ←/→ ←/→
L-Wing ◻ L2 LT LT 1
R-WING X R2 RT RT 2
Gear Stick L2 L1 LB LB 7
R2 R1 RB RB 8
L-Pedal ◻ L2 LT LT 1
R-PedalMode X R2 RT RT 2
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide 13

8. ПЕРЕНАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК
В руле имеется функция переназначение кнопок, например, если необходимо присвоить
кнопке функцию педали.
Кнопки источник программы:
◻/1/X, ○/3/B, /4/Y, X/2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT.
Программируемые кнопки:
L-Wing(◻/1/LT), R-Wing(X/2/RT), Accelerator, (X/2/RT), Brake(◻/1/LT), L3/11/SL, R3/12/SR, Gear
Stick (L2/7/LB, R2/8/RB).

12
RUS

Руководство по эксплуатации GC-W800

Переназначение функции кнопки


1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите кнопку с функцией, которую хотите присвоить другой кнопке, зеленый свето-
диод начнет мигать.
3. Нажмите программируемую кнопку, на которую хотите сохранить новую функцию, све-
тодиод переключится на красный цвет и перестанет мигать. Функция установлена.
Установка функции кнопки по умолчанию
1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите кнопку с функцией, которую хотите сбросить по умолчанию, зеленый свето-
диод начнет мигать.
3. Нажмите эту же кнопку еще раз. Светодиод переключится на красный цвет и переста-
нет мигать. Функция на кнопке установлена по умолчанию.
Сброс всех ранее установленных настроек
1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите OPTIONS/10/Menu удерживайте в течение 4 секунд, пока не загорится крас-
ный светодиод.
Внимание: Отключив руль от USB, все раннее настроенные функции руля сбросятся
по умолчанию.
Программирование педали как ось Y
1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите LEFT на D-Pad. Светодиод переключится на красный цвет и перестанет мигать.
Педали запрограммированы как функция Y.
Программирование лепестков L-Wing/brake и R-Wing/Accelerator как ось Y
1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите RIGHT на D-Pad. Зеленый светодиод переключится на красный цвет и переста-
нет мигать. Лепестки запрограммированы как функция Y.
Регулировка чувствительности руля
Настройка позволяет установить три уровня чувствительности руля.
1. Нажмите SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, удерживайте в течение 3 секунд, пока не за-
горится зеленый светодиод.
2. Нажмите SHARE/9/View еще раз, светодиод замигает, отображая текущую чувствитель-
ность.
3. Нажмите SHARE/9/View в третий раз, чтобы выбрать уровень чувствительности.
Частота мигания светодиода отображает уровень чувствительности руля. Низкий уровень
(зеленый светодиод мигает медленно), средний уровень (светодиод мигает чаще), и высо-
кий уровень (зеленый светодиод мигает быстро).
4. Нажмите кнопку UP на D-Pad для подтверждения настройки чувствительности и выхода.
Светодиод перестанет мигать.

13
RUS

Игровой руль

9. ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЯ К РАЗНЫМ ПЛАТФОРМАМ


Использование руля совместно с консолью PS3
1. Подключите педали к рулю, руль подключите к консоли с помощью USB кабеля.
2. Включите питание консоли.
3. После того как светодиод загорится красным цветом, соединение установлено. Затем руль
можно настроить (смотри описание выше) или начать игру.
4. Во время игры короткое нажатие на кнопку MODE, позволяет войти в XBM окно, длинное
(долгое удержание), позволяет попасть в меню настройки контроллера.
Использование руля совместно с консолью PS4
1. Подключите педали к рулю, руль подключите к консоли с помощью USB кабеля.
2. Подключите оригинальный джойстик к рулю, через USB кабель (USB разъем находится
на задней стороне руля). Контроллер от консоли будет играть роль ключа для установления
соединения.
3. Включите питание консоли.
4. После того как светодиод загорится красным цветом, соединение установлено. Затем руль
можно настроить (смотри описание выше) или начать игру.
5. Во время игры короткое нажатие на кнопку MODE, позволяет войти в окно XBM, длинное
(долгое удержание), позволяет попасть в меню настройки контроллера.
Использование руля совместно с консолью Xbox One S/X
1. Подключите педали к рулю, руль подключите к консоли с помощью USB кабеля.
2. Подключите оригинальный джойстик к рулю, через USB кабель (USB разъем находится
на задней стороне руля). Контроллер от консоли будет играть роль ключа для установления
соединения.
3. Включите питание консоли и контроллера.
4. После того как светодиод на руле загорится красным цветом, соединение установлено.
Затем руль можно настроить (смотри описание выше) или начать игру.
5. Во время игры короткое нажатие на кнопку MODE, позволяет войти в окно XBM, длинное
(долгое удержание), позволяет попасть в меню настройки контроллера.
Использование руля совместно с персональным компьютером
Режим X-input
При включении питания по умолчанию включа-
ется режим X-input. Драйвера для этого режима
не требуются. Зайдите в меню «панель управ-
ления», далее щелкните по значку «Устройства
и принтеры», в открывшемся окне выберите яр-
лык «Wired Wheel», правой кнопкой мыши вы-
берите «Параметры игровых устройств управ-
ления» Рис. 5.
Нажмите кнопку «Свойства» в открывшемся
окне Рис.6 можно проверить работу осей и кла-
виш. Вкладка «Параметры» позволяет откали-
бровать руль.

Рис. 5

14
RUS

Руководство по эксплуатации GC-W800

Режим D-input
Установите драйвер LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/
Vibration.exe. Дважды щелкните по файлу, далее следуй-
те инструкции установщика.
Подключите руль к ПК. Нажмите и удерживайте кнопку
MODE в течение 3 секунд, руль переключится в режим
D-input. Во время переключения режимов, красный све-
тодиод будет мигать. Зайдите в меню «панель управле-
ния», далее щелкните по значку «устройства и прин-
теры», в открывшемся окне выберите ярлык «Wired
Wheel», правой кнопкой мыши выберите «Параметры
игровые устройств управления” (см. Рис. 7).
Нажмите на кнопку «Свойства» и на дисплее ПК появит-
ся окно «Свойства: LS-USBMX…» (см. Рис. 8). Здесь можно
проверить работу осей и клавиш, откалибровать руль. Рис. 6
• Best Test позволяет проверить работу кнопок, педа-
лей и осей руля.
• Calibration калибровка руля, сначала нажмите «De­
fault» затем «Set».
• Vibration test проверка и настройка силы вибрации
руля.

Рис. 7

Рис. 8

15
UKR

Ігрове кермо

Дякуємо Вам за купівлю ігрового керма торговельної марки SVEN!


Перед експлуатацією пристрою уважно ознайомтеся з цим Керівництвом і збережіть його
на увесь період користування.
АВТОРСЬКЕ ПРАВО
© SVEN PTE. LTD. Версiя 2.0 (23.08.2022).
Це Керівництво та інформація, що міститься в ньому, захищено авторським правом. Усі
права застережені.
ТОРГОВЕЛЬНІ МАРКИ
Усі торговельні марки є власністю їх законних власників.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
Незважаючи на докладені зусилля зробити Керівництво точнішим, можливі деякі невідпо-
відності. Інформація цього Керівництва надана на умовах «як є». Автор і видавець не не-
суть жодної відповідальності перед особою або організацією за збитки або ушкодження,
завдані інформацією, що міститься у цьому Керівництві.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ПОКУПЦЕВІ
• Акуратно розпакуйте виріб, простежте за тим, щоб усередині коробки не залишилося
якенебудь приладдя. Перевірте пристрій на предмет пошкоджень. Якщо виріб пошкодже-
но при транспортуванні, зверніться у фірму, що здійснює доставку; якщо виріб не функці-
онує, відразу ж зверніться до продавця.
• Перевезення і транспортування обладнання допускається лише у заводській упаковці.
• Не вимагає спеціальних умов для реалізації.
• Утилізацію проводити відповідно до правил утилізації побутової та комп’ютерної техні-
ки.
СОДЕРЖАНИЕ
ENG................................................................................................................................................ 2
RUS................................................................................................................................................. 9
UKR.............................................................................................................................................. 16
1. ОПИС....................................................................................................................................... 17
2. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ................................................................................................................. 17
3. КОМПЛЕКТНІСТЬ................................................................................................................... 17
4. ОСОБЛИВОСТІ....................................................................................................................... 17
5. СИСТЕМНІ ВИМОГИ.............................................................................................................. 17
6. ОПИС КОНСТРУКЦІЇ.............................................................................................................. 18
7. ТАБЛИЦЯ ФУНКЦІОНАЛЬНИХ КЛАВІШ............................................................................. 19
8. ПЕРЕПРИЗНАЧЕННЯ КНОПОК............................................................................................. 19
9. ПІДКЛЮЧЕННЯ КЕРМА ДО РІЗНИХ ПЛАТФОРМ.............................................................. 20

Технічна підтримка розміщена на сайтi www.sven.fi.


Також тут Ви зможете знайти оновлену версію цього Керівництва.

16
UKR

Керівництво з експлуатації GC-W800

1. ОПИС
Ігрове кермо GC-W800 розроблено спеціально для ПК. Ергономічний дизайн з гумовим
покриттям з вмонтованим вібромеханізмом забезпечує реалістичність водіння в авто-
симуляторах. Ефект вібровіддачі передає відчуття швидкості та нерівностей дорожнього
покриття, вібрацію під час поворотів, зіткнень та аварій в іграх. Панель з педалями «газу»
і «гальмування» дає змогу додавати швидкість і гальмувати в лічені секунди. За допомо-
гою гумових присосок або/i скоби кермо GC-W800 надійно фіксується до столу, що забез-
печує прекрасну стійкість під час ігор.
2. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не розбирайте пристрій і не ремонтуйте його самостійно. Обслуговування і ремонт по-
винні здійснювати лише кваліфіковані фахівці сервісного центру.
• Оберігайте пристрій від впливу підвищеної вологості, пилу, сильних магнітних полів, ві-
брації, дії високих температур, їдких рідин і газів.
• Вказівки щодо догляду: для очищення корпусу використовуйте чисту м’яку тканину. Не ви-
користовуйте для очищення такі розчинники, як бензин або спирт, оскільки вони можуть
пошкодити поверхню пристрою.
• Не кидайте пристрій, щоб не пошкодити його.
3. КОМПЛЕКТНІСТЬ
• Ігрове кермо — 1 шт.
• Блок педалей — 1 шт.
• Скоба кріплення до столу — 1 шт.
• CD-диск з драйверами — 1 шт.
• Керівництво з експлуатації — 1 шт.
• Гарантійний талон — 1 шт.
4. ОСОБЛИВОСТІ
• 2 вібромотори
• Діаметр керма — 10”.
• Кут повороту — 180 градусів.
• Підтримка: Windows XP/Vista/7/8/10/PC/PS3/PS4, Xbox One S/X.
• Інтерфейс USB.
• Кнопки, що програмуються.
• Функція вібровіддачі для підвищення реалістичності.
• Дві осі, 8-позиційний джойстик D-Pad, важіль перемикання передач «Tiptronic», 12 до-
даткових клавіш.
• Гумові вставки в кермі для комфортного водіння.
• Гумові присоски і скоба для надійної фіксації до столу.
• Робота в цифровому та аналоговому режимах.
• Педалі в комплекті.
5. СИСТЕМНІ ВИМОГИ
• Порт USB, PS3, PS4, Xbox One S/X.
• Операційна система Windows XP/Vista/7/8/10.

17
UKR

Ігрове кермо

6. ОПИС КОНСТРУКЦІЇ
a Ігрове кермо.
a
b Гумове покриття.
c 8-позиційний джойстик (D-Pad).
d Кнопки L1/5/LB, L2/7/LT, L3/11/
SL, SHARE/9/BACK.
e Пелюстки-перемикачі. b
f Кнопка MODE.
g Кнопки X, Y, B, A.
h Кнопки R1/6/RB, R2/8/RT, R3/12/ g
SR, OPTIONS/10/START. c
i Індикатор вмикання режиму h
MODE. d i
j Важіль перемикання передач.
k Гумові присоски. f
l Педаль «гальмування» (Brake Y-).
m Педаль «газу» (ACC Y+).
n Роз’єм для підключення педале.
o Кабель USB.
p Роз’єм для підключення зовніш-
нього джойстика. Мал. 1. Вигляд спереду

j
Мал. 2. Скоба кріплення до столу

l m

k n o
Мал. 4. Вигляд ззаду

Мал. 3. Блок педалей

18
UKR

Керівництво з експлуатації GC-W800

7. ТАБЛИЦЯ ФУНКЦІОНАЛЬНИХ КЛАВІШ


Тип PS3 PS4 Xbox One S/X PC(X-INPUT) PC(D-input)
Action Key X X A A 2
○ ○ B B 3
◻ ◻ X X 1
▵ ▵ Y Y 4
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
R3 R3 SR SR 12
L3 L3 SL SL 11
D-Pad UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function Key START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHAPE View BLACK 9
Direction LX LX ←/→ ←/→ ←/→
L-Wing ◻ L2 LT LT 1
R-WING X R2 RT RT 2
Gear Stick L2 L1 LB LB 7
R2 R1 RB RB 8
L-Pedal ◻ L2 LT LT 1
R-PedalMode X R2 RT RT 2
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide 13

8. ПЕРЕПРИЗНАЧЕННЯ КНОПОК
В кермі є функція перепризначення кнопок, наприклад, якщо необхідно присвоїти кнопці
функцію педалі.
Кнопки джерела програми:
◻/1/X, ○/3/B, /4/Y, X/2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT.
Програмовані кнопки:
L-Wing(◻/1/LT), R-Wing(X/2/RT), Accelerator, (X/2/RT), Brake(◻/1/LT), L3/11/SL, R3/12/SR, Gear
Stick (L2/7/LB, R2/8/RB).

19
UKR

Ігрове кермо

Кнопки перепризначення функцій


1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть кнопку з функцією, яку хочете призначити інший кнопці, зелений світлодіод
почне блимати.
3. Натисніть програмовану кнопку, на яку хочете зберегти нову функцію, світлодіод пе-
ремкнеться на червоний колір і перестане блимати. Функція призначена.
Встановлення функції кнопки за замовчуванням
1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть кнопку з функцією, яку хочете скинути за замовчуванням, зелений світлодіод
почне блимати.
3. Натисніть цю ж кнопку ще раз. Світлодіод перемкнетьсяна червоний колір і перестане
блимати. Функція на кнопці встановлена за замовчуванням.
Скидання всіх раніше встановлених налаштувань
1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть OPTIONS/10/Menu утримуйте протягом 4 секунд, поки не загориться черво-
ний світлодіод.
Увага: Відключивши кермо від USB, всі попередні налаштовані функції керма скинуть-
ся за замовчуванням.
Програмовані педалі як вісь Y
1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть LEFT на D-Pad. Світлодіод перемкнеться на червоний колір і перестане блима-
ти. Педалі запрограмовані як функція Y.
Програмовані пелюстки L-Wing/brake і R-Wing/Accelerator як вісь Y
1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть RIGHT на D-Pad. Зеленый світлодіод перемкнеться на червоний колір і пере-
стане блимати. Пелюстки запрограмовані як функція Y.
Регулювання чутливості керма
Налаштування дає змогу встановити три рівні чутливості керма.
1. Натисніть SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu, утримуйте протягом 3 секунд, поки не за-
гориться зелений світлодіод.
2. Натисніть SHARE/9/View ще раз, світлодіод замигает, відображаючи поточну чутливість.
3. Натисніть SHARE/9/View в третій раз, щоб вибрати рівень чутливості.
Частота миготіння світлодіода відображає рівень чутливості керма. Низький рівень (зеле-
ний світлодіод блимає повільно), середній рівень (світлодіод блимає частіше), і високий
рівень (зелений світлодіод блимає швидко).
4. Натисніть кнопку UP на D-Pad для підтвердження налаштування чутливості і виходу.
Світлодіод перестане блимати.
9. ПІДКЛЮЧЕННЯ КЕРМА ДО РІЗНИХ ПЛАТФОРМ
Використання керма спільно з консоллю PS3
1. Підключіть педалі до керма, кермо підключіть до консолі за допомогою USB кабелю.

20
UKR

Керівництво з експлуатації GC-W800

2. Увімкніть живлення консолі.


3. Після того як світлодіод загориться червоним кольором, з’єднання встановлено. Потім
кермо можна налаштувати (дивись опис вище) або почати гру.
4. Під час гри коротке натискання на кнопку MODE, дає змогу увійти у вікно XBM, а довге
(довге утримання), дає змогу потрапити в меню налаштування контролера.
Використання керма спільно з консоллю PS4
1. Підключіть педалі до керма, кермо підключіть до консолі за допомогою USB кабелю.
2. Підключіть оригінальний джойстик до керма, через USB кабель (USB роз’єм знаходиться
на задній стороні керма). Контролер від консолі буде грати роль ключа для встановлення
з’єднання.
3. Увімкніть живлення консолі.
4. Після того як світлодіод загориться червоним кольором, з’єднання встановлено. Потім
кермо можна налаштувати (дивись опис вище) або почати гру.
5. Під час гри коротке натискання на кнопку MODE, дає змогу увійти у вікно XBM, а довге
(довге утримання), дає змогу потрапити в меню налаштування контролера.
Використання керма спільно з консоллю Xbox One S/X
1. Підключіть педалі до керма, кермо підключіть до консолі за допомогою USB кабелю.
2. Підключіть оригінальний джойстик до керма, через USB кабель (USB роз’єм знаходиться
на задній стороні керма). Контролер від консолі буде грати роль ключа для встановлення
з’єднання.
3. Увімкніть живлення консолі і контролера.
4. Після того як світлодіод загориться червоним кольором, з’єднання встановлено. Потім
кермо можна налаштувати (дивись опис вище) або почати гру.
5. Під час гри коротке натискання на кнопку MODE, дає змогу увійти у вікно XBM, а довге
(довге утримання), дає змогу потрапити в меню налаштування контролера.
Використання керма спільно з персональним комп’ютером
Режим X-input
При включенні живлення стандартно вми-
кається режим X-input. Драйвера для цього
режиму не потрібні. Зайдіть в меню «панель
управління», далі клацніть по значку «При-
строї та принтери», у вікні, виберіть ярлик
«Wired Wheel», правою кнопкою миші вибе-
ріть «Параметри ігрових пристроїв управ-
ління» Мал. 5.
Натисніть кнопку «Свойства» у вікні Мал.6,
можна перевірити роботу осей і клавіш. Вклад-
ка «Параметры» дає змогу відкалібрувати кер-
мо.
Режим D-input
Встановіть драйвер LS-USBMX1/2/3 Steering
Wheel W/Vibration.exe. Двічі клацніть по фай-
лу, далі дотримуйтесь інструкції установника. Мал. 5

21
UKR

Ігрове кермо

Підключіть кермо до ПК. Натисніть і утримуйте кнопку


MODE протягом 3 секунд, кермо перемкнеться в режим
D-input. Під час перемикання режимів, червоний світ-
лодіод буде блимати. Зайдіть в меню «Панель управле-
ния», далі клацніть по значку «Устройства и принтеры»,
у вікні, виберіть ярлик «Wired Wheel», правою кнопкою
миші виберіть «Параметры игровые устройств управ-
ления» (див. Мал. 7).
Натисніть на кнопку «Свойства» і на дисплеї ПК з’явить-
ся вікно «Свойства: LS-USBMX…» (див. Мал. 8). Тут можна
перевірити роботу осей і клавіш, відкалібрувати кермо.
• Best Test дає змогу перевірити роботу кнопок, педа-
лей і осей керма.
• Calibration калібрування керма, спочатку натисніть
«Default» потім «Set». Мал. 6
• Vibration test перевірка і налаштування сили вібрації
керма.

Мал. 7

Мал. 8

22
UKR

Керівництво з експлуатації GC-W800

23
Game Racing Wheel

Model: GC-W800
Importer: Tiralana OY, Office 102, Kotolahden-
tie 15, 48310 Kotka, Finland.

Модель: GC-W800
Импортер в России: OOO «Регард», 105082,
г. Москва, ул. Фридриха Энгельса, д.75, стр. 5.
Уполномоченная организация в России:
ООО «РТ-Ф», 105082, г. Москва, ул. Фридриха
Энгельса, д. 56, стр. 1. Условия гарантийного
обслуживания смотрите в гарантийном та-
лоне или на сайте www.sven.fi. Гарантий-
ный срок: 12 мес. Срок службы: 2 года.
Производитель: «СВЕН ПТЕ. Лимитед», 176
Джу Чиат Роуд, № 02-02, Сингапур, 427447.
Произведено под контролем «Свен Скан-
динавия Лимитед», 48310, Финляндия, Кот-
ка, Котолахдентие, 15. Сделано в Китае.

Модель: GC-W800
Постачальник/імпортер в Україні: ТОВ «СВЕН
Центр», 08400, Київська область, м. Переяс-
лав-Хмельницький, вул. Героїв Дніпра, 31,
тел. (044) 233-65-89/98. Призначення, спо-
живчі властивості та відомості про безпеку
товару дивіться у Керівництві з експлуата-
ції. Умови гарантійного обслуговування
дивіться в гарантійному талоні або на сайті
www.sven.fi. Гарантійний термін: 12 міс.
Строк служби: 2 роки. Товар сертифікова-
но/має гігієнічний висновок. Шкідливих ре-
човин не містить. Зберігати в сухому місці.
Виробник: «СВЕН ПТЕ. Лімітед», 176 Джу Чіат
Роуд, № 02-02, Сінгапур, 427447. Виготов-
лено під контролем «Свен Скандинавія Лі­
мітед», 48310, Фінляндія, Котка, Котолахден­
тіє, 15. Зроблено в Китаї.

Manufacturer: SVEN PTE. LTD, 176 Joo Chiat


Road, № 02-02, Singapore, 427447.
Produced under the control of Oy Sven Scan-
dinavia Ltd. 15, Kotolahdentie, Kotka, Finland,
48310. Made in China.

® Registered Trademark
of Oy SVEN
Scandinavia Ltd. Finland.
2В0823
GC-W800

You might also like