0% found this document useful (0 votes)
336 views36 pages

OpenRun Pro User Guide-Spanish

Manejo de auriculares
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
336 views36 pages

OpenRun Pro User Guide-Spanish

Manejo de auriculares
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 36

OPENRUN PRO

Guía de usuario

S810
CONTENIDO

Contenido

CÓMO FUNCIONA
Descargue la app de Shokz 04

Controles de los auriculares 05

Encendido/Apagado 06

Emparejamiento 07

Cómo llevar los auriculares 08

Volumen 09

Botón multifunción 10

Comprobar el estado de la batería 12

FUNCIONES ADICIONALES
Modos de ecualización 14
Cambio del modo EQ 15

Emparejamiento multipunto 16

Desactivar el emparejamiento multipunto 22

Cambio de idioma 24

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Consejos de carga 27

Alerta por detección de humedad 28

Almacenamiento y cuidado 29

Garantía 31

01
CONTENIDO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32

CONTENIDO DE LA CAJA 33

REGULACIÓN E INFORMACIÓN LEGAL


34

02
Cómo funciona

03
DESCARGUE LA APP DE SHOKZ

Descargue la app de Shokz

Administre el emparejamiento multipunto,


actualice el firmware, cambie los modos EQ,
¡y mucho más! Descargue la app de Shokz
para gestionar fácilmente la configuración de
los auriculares.
*Solo disponible para determinadas regiones.
Consulte userguide.shokz.net/openrunpro
para obtener más información.

Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.,


registradas en EE.UU. y otros países.
Google Play, el logotipo de Google Play y
Android son marcas comerciales de Google LLC.

04
CONTROLES DE LOS AURICULARES

Controles de los auriculares

Puerto de
carga magnético Indicador LED

Encendido / Botón volumen +

Botón volumen -

Botón multifunción

05
ENCENDIDO/APAGADO

Encendido/Apagado

Encendido /
Botón Volumen +

Encienda los auriculares:


Mantenga pulsado el botón Encendido / Volumen + hasta
que el indicador LED parpadee en azul.
*Audrey dirá:“Welcome to Shokz”

Apague los auriculares:


Mantenga pulsado el botón Encendido / Volumen + hasta
que el indicador LED parpadee en rojo.
*Audrey dirá:“Power off”

06
EMPAREJAMIENTO

Emparejamiento

1. Mantenga su OpenRun Pro apagado.


2. Mantenga pulsado el botón Volumen + hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul.

Settings

BLUETOOTH

OpenRun Pro by Shokz Connected

3. Abra la configuración Bluetooth de su dispositivo y


seleccione "OpenRun Pro by Shokz". Audrey dirá "connected".

07
CÓMO LLEVAR LOS AURICULARES

Cómo llevar los auriculares

Coja los auriculares, coloque la parte


posterior en la base de su cuello,
posicione los earhooks sobre sus orejas y,
¡disfrute de la música!
*El uso incorrecto de los auriculares puede causarle
molestias. Los transductores deben estar sobre sus oídos.

08
VOLUMEN

Volumen
Utilice los controles de volumen
mientras la música se reproduce.

Encendido /
Botón volumen +

Botón volumen –

Cómo cambiar el volumen:


Mientras suena la música, ajuste el volumen de los auriculares
presionando el botón volumen + o el botón volumen -.

*Sonará un“beep” cuando el volumen esté al máximo.

*El hecho de utilizar auriculares a un volumen muy alto puede


afectar a su audición, y el audio además se distorsionará.

09
BOTÓN MULTIFUNCIÓN

Botón multifunción

Botón multifunción

Reproducir / Pausar la música


Un clic

Siguiente canción
Doble clic mientras la música se reproduce

Canción anterior
Triple clic mientras la música se reproduce

Responder una llamada


Un clic

Finalizar una llamada


Un clic

10
BOTÓN MULTIFUNCIÓN

Botón multifunción
Reproducir música Un clic

Pausar música Un clic

Doble clic mientras la música se


Ir a la siguiente canción reproduce
Triple clic mientras la música se
Ir a la canción anterior reproduce
Mantenga presionado durante 2
Activar el asistente segundos

Responder una llamada Un clic

Finalizar una llamada Un clic

Mantenga presionado durante 2


Rechazar una llamada
segundos

Doble clic durante el


Cambiar el idioma emparejamiento (la luz roja y azul
parpaderán de forma alterna)

Responder a la segunda Mantenga presionado durante 2


llamada entrante y cancelar la segundos mientras suena la
llamada actual segunda llamada entrante

Responder una llamada Un clic mientras suena la segunda


entrante y retener la llamada llamada entrante
en progreso

Un clic mientras dos llamadas


Cambio de una llamada a otra
están activas

Colgar la actual llamada en una Mantenga presionado durante 2


llamada en conferencia segundos mientras las dos
llamadas estén activas

*Solo aplicable para recibir llamadas telefónicas, no llamadas en línea.


11
COMPROBAR EL ESTADO DE LA BATERÍA

Comprobar el estado de la batería

Utilice los controles mientras el


audio no está en reproducción

Encendido /
Botón volumen +

Botón volumen -

Cómo comprobar el estado de la batería:


Haga clic en el botón volumen + o en el botón volumen -
mientras la música está en pausa,Audrey le dirá el estado de
la batería: * "Battery high / Battery medium / Battery low /
Charge me"

12
Funciones
adicionales

13
MODOS DE ECUALIZACIÓN

Modos de ecualización

Modo Standard:
Frecuencia equilibrada para escuchar música

Modo Vocal Booster:


Mejora las frecuencias intermedias para audiolibros,
podcasts, etc.

14
CAMBIO DEL MODO EQ

Cambio del modo EQ


Utilice los controles mientras
la música está sonando

Encendido /
Botón volumen +

Botón volumen –

Cómo cambiar el modo EQ:


Mientras se reproduce la música, mantenga presionados
ambos botones (Botón de encendido / Botón volumen + y
Botón volumen -)hasta que escuche un pitido.

*Audrey dirá: “Standard Mode/Vocal Booster Mode”

*También puede usar la aplicación Shokz para cambiar el


modo EQ.

15
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Emparejamiento multipunto

Emparejar dos dispositivos


Cambie sin dificultad de un dispositivo a otro con
el emparejamiento multipunto.

16
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Emparejamiento multipunto
Utilice los controles con
los auriculares apagados

Audrey dirá “pairing”

1. Comience con sus auriculares apagados.


2. Mantenga presionado el botón volumen + hasta que Audrey
diga "pairing " y el indicador LED parpadee en rojo y azul
alternativamente.

*También puede utilizar la app de Shokz para intercambiar los


dispositivos fácilmente.

17
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Encendido / Botón volumen +

Botón multifunción

Audrey dirá "multipoint enabled."

3. Mantenga presionado el botón multifunción y el botón de


volumen + hasta que Audrey diga "multipoint enabled".

18
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Settings

BLUETOOTH

OpenRun Pro by Shokz Connected

Primer dispositivo

Audrey dirá "connected".

4. Abra el menú de Bluetooth® del primer dispositivo y seleccione


"OpenRun Pro by Shokz". Audrey dirá "connected".
5. Apague sus auriculares.

19
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

OpenRun Pro by Shokz


connected

Bluetooth : turn on

Segundo dispositivo

Audrey dirá "connected".

6. Vuelva a entrar en el modo de emparejamiento manteniendo


presionado el botón volumen + hasta que Audrey diga "pairing"
y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.
7. Abra el menú de Bluetooth® del segundo dispositivo y
seleccione "OpenRun Pro by Shokz". Audrey dirá "connected".
8. Apague sus auriculares.

20
EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Settings

BLUETOOTH

OpenRun Pro by Shokz


OpenRun Pro by Shokz Connected
connected

Bluetooth : turn on

Primer dispositivo Segundo dispositivo

Escuchará un pitido, luego Audrey dirá “Welcome


to Shokz, connected. Second device connected”

9. Encienda sus auriculares. Sus auriculares ahora están


conectados a ambos dispositivos.

21
DESACTIVAR EL EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Desactivar el emparejamiento
multipunto
Utilice los controles con
los auriculares apagados.

Audrey dirá“pairing”

1. Comience con los auriculares apagados.


2. Mantenga presionado el botón volumen + hasta que Audrey
diga "pairing " y el indicador LED parpadee en rojo y azul
alternativamente.

*También puede utilizar la aplicación Shokz para cambiar de


dispositivos fácilmente.

22
DESACTIVAR EL EMPAREJAMIENTO MULTIPUNTO

Botón volumen –

Botón multifunción

Audrey dirá "multipoint disabled."

3. Mantenga presionado el botón multifunción y el botón de


volumen - hasta que Audrey diga "multipoint disabled".

23
CAMBIO DE IDIOMA

Cambio de idioma
Sus auriculares tienen cuatro idiomas integrados:
chino, inglés, japonés y coreano.

Siga las instrucciones una vez los


auriculares estén apagados.

Audrey dirá“pairing”

1. Comience con los auriculares apagados.


2. Mantenga presionado el botón volumen + hasta que Audrey
diga "pairing" y el indicador LED parpadee en rojo y azul
alternativamente.

*También puede utilizar la aplicación Shokz para cambiar el


idioma.

24
CAMBIO DE IDIOMA

Botón multifunción

3. Presione dos veces el botón multifunción. El idioma se


cambia una vez escuche el idioma correspondiente.

25
Cuidado y
mantenimiento

26
CONSEJOS DE CARGA

Consejos de carga
Los auriculares se apagarán automáticamente
mientras se estén cargando

Cable de
carga magnético

Cargando Carga completada

Cuando los auriculares tengan poca batería, sonará un


mensaje de Audrey que diga "charge me" y la luz roja
parpadeará intermitentemente. Utilice el cable de carga
magnético correspondiente para cargarlos.
Durante el proceso de carga, el indicador LED se cambiará a
rojo y los auriculares se apagarán automáticamente. El
indicador LED cambiará de rojo a azul cuando se complete
la carga.
27
ALERTA POR DETECCIÓN DE HUMEDAD

Alerta por detección de humedad

Cómo funciona:
Estos auriculares pueden detectar la presencia de líquidos
como agua, sudor o lluvia. Si los auriculares están conectados
al cargador cuando están mojados, el indicador LED
parpadeará en rojo y azul. A continuación, los auriculares
emitirán un pitido. Si esto sucede, retire el cable de carga,
séquelos completamente y luego continúe con la carga.

28
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO

Almacenamiento y cuidado
· Guarde los auriculares en un lugar fresco y seco. La
temperatura de utilización debería oscilar entre los 0 y los 45
ºC (32~113 ºF).
· Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, gases
combustibles u otros líquidos limpios/corrosivos.Mantenga el
producto alejado de la luz solar directa durante mucho tiempo,
evitando usarlo o colocarlo en lugares con temperaturas altas,
como el interior del automóvil en un día caluroso.
· Estos auriculares son resistentes al agua, pero no son
completamente sumergibles. Por favor, no sumerja los
auriculares en agua.
· Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
· Si guarda los auriculares durante un largo periodo de tiempo,
cárguelos antes de volver a usarlos.
Batería
· para evitar el riesgo de explosión, incendio o vertido de
químicos tóxicos, no desmonte el producto o reemplace,
deforme o recorte la batería.
· No arroje los auriculares al agua y/o fuego.
· No use los auriculares si muestran algún signo de distorsión o
deformación de los materiales.
Carga
· Antes de conectar el dispositivo con el cable de carga,
confirme siempre que el puerto de carga está seco. De lo
contrario, podría aumentar la posibilidad de haber un
cortocircuito, incendio o una explosión.
· No cargue los auriculares inmediatamente después de hacer
ejercicio, ya que puede haber sudor dentro del puerto de
carga. Esto podría provocar la quema del circuito durante la
carga.

29
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO

· Mantenga el producto alejado de fuentes de calor mientras


se está cargando.
· Cargue sólo con el cable de carga magnético aprobado por
el fabricante. Otros cables de carga pueden no cumplir las
normas de seguridad aplicables, y la carga con dichos cables
podría suponer un riesgo de lesiones para los usuarios o de
daños en el dispositivo.
· Use este producto solo con una fuente de alimentación
aprobada por una agencia que
cumpla con los requisitos reglamentarios locales (p. ej. UL, CSA,
VDE, CCC).
Peligros de conducción
En algunos países o regiones, puede ser ilegal el uso de este
producto mientras conduce cualquier tipo de vehículo. Revise y
cumpla con las normas de tráfico, leyes y regulaciones de su
zona o póngase en contacto con su autoridad regulatoria
local.
Irritación cutánea
· Aunque es poco frecuente, algunos usuarios pueden
experimentar alergias o sensibilidad cutánea al entrar en
contacto prolongado con los materiales exteriores del
producto.
· Para evitar el riesgo de una reacción alérgica, no use el
producto si tiene lesiones o irritaciones alrededor del cuello, las
orejas o la cabeza.
· Si experimenta cualquier enrojecimiento de la piel, hinchazón
o picor mientras usa el producto, deje de usarlo
inmediatamente y consulte a un médico.
Notificación
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a
cambios sin previo aviso. Para obtener la información más
actualizada del producto, visite www.shokz.com.

30
GARANTÍA

Garantía
Sus auriculares están cubiertos por la garantía.
Visite nuestro sitio web en
https://shokz.com/pages/warranty-landing
para conocer los detalles de la garantía limitada.

Para registrar su producto, descargue la app de Shokz.


*Si no se registra, no afectará a sus derechos de garantía
limitada.

31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas

Si tiene algún problema con los auriculares,


visite https://shokz.com/pages/faq
para solicitar más apoyo.

32
CONTENIDO DE LA CAJA

Contenido de la caja

OPENRUN PRO

Caja Auriculares Empaque


OpenRun Pro *1 OpenRun Pro *1 OpenRun Pro *1

User Guide Legal

Guíade Declaración Cable de carga


usuario *1 legal *1 magnético *1

Si falta alguna pieza del producto o está dañado, no lo utilice.


Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Shokz
o con el servicio de atención al cliente de Shokz.

*Tenga en cuenta que el sobre de embalaje puede variar


según la región de ventas.

33
REGULACIÓN E INFORMACIÓN LEGAL

Regulación e información legal

Declaración de conformidad CE
Por la presente, Shokz Holding Limited declara que este
producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE, y con todos
los demás requisitos aplicables de la Directiva de la UE. La
declaración completa de conformidad se puede revisar en
https://shokz.com/pages/policies.
El representante de Shokz en la UE es AfterShokz Euro B.V.,
Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Países Bajos.
Potencia de transmisión máxima está por debajo de los límites
regulatorios y la prueba SAR no es necesaria y está exenta
según las regulaciones aplicables.

Intervalo de frecuencias Potencia transmitida


máxima

2400-2483.5MHz 6dBm(EIRP)

Declaración de conformidad de la Directiva de


Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
El logo de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés), significa que este
producto no debe desecharse como residuo doméstico y
debe entregarse en una instalación de recolección adecuada
para su reciclaje. La eliminación y el reciclaje adecuados
ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y
el medio ambiente. Para obtener más información sobre la
eliminación y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su municipio local, el servicio de gestión de
residuos o la tienda donde compró este producto.

34

You might also like