Applied Course
Applied Course
Semester 5
1.1. Overview and Description
The course of Applied Linguistics aims to introduce students to the study of one of the
most prominent fields of language “as a Science” or “Macro Linguistics”. The course will
1. Applied Linguistics,
We start this definition with the famous quote by Vivian Cook “Applied
interdisciplinary field that usually involves the combination of one, two, or more other
understanding how language and communication works, and being able to communicate
effectively in all contexts. These skills could lead to work in many careers and industries,
including emerging areas such as machine translation, speech recognition and human-
computer interaction.
language teaching and learning; language assessment; and language policy and
planning. It also shows how advancements in applied linguistics have been applied to real-
world problems such as how to train language teachers; how to design fair and
effective language tests; how to combat language discrimination; and how minority
The term was first coined in North America and used both in the United States and
the University of Michigan in 1946. It was used to refer to applying ‘scientific approach' to
teaching foreign languages, including English for nonnative speakers. Some scholars who
helped in defining the term were Charles Fries and Robert Lado.
1.3.1. Bilingualism
Possibly the simplest definition of bilingualism is the one pointing to the ability of a
raising children in a bilingual family, the result of long-term exposure to more languages,
education). Examples of officially bilingual countries are Canada and Belgium. The former
Most likely, the simplest definition of bilingualism comes from Valdez & Figueora (1994)
claiming that bilingualism means “knowing” two languages. The problem is the authors do
not explain what “to know” means. On the contrary, other authors see bilingualism as a
complicated complex influenced by multiple factors such as the age of acquisition of both
languages, the amount of exposure to both languages, the way how both languages were
learned, and the level of proficiency and communication skills in each language.
Modern definitions admit that bilingualism is composed of multiple subskills and a
bilingual (a person with the trait of bilinguialism) can have varying levels of proficiency in
both languages. It means a person may be highly proficient in one language and less
proficient in the other, or he may be highly proficient in reading and nearly unable to speak
5. Consistency (how stable and consistent the exposure to both languages is);
community, etc?
become bilingual in languages coming from the same language family, e.g. Slovak
9. Gender (it is believed that thanks to better cooperation of both hemispheres, girls
Simultaneous bilingualism, which occurs when two languages are acquired from birth or
True, ”pure“ bilingualism, laics and also some pedagogical documents understand the term
bilingualism as the situation when a person has a native-like proficiency in both languages.
language and they learn a second language as an addition to it. The situation is rather
opposite with bilingual learners who, while improving their skills in a second language,
bilingualism).
and learn a second language, not because of social or work-related reasons, but because
all domains, it is nearly impossible to trace any influence of one language on the
second language;
biliteracy as a rule (c.f. Bialystok, 2007; Bialystok, Luk, & Kwan, 2005).
the situation in various countries has proved that it “means different things in
different places” (Hall, Smith & Wicaksono, 2011, p. 177). In this paper, bilingual
curriculum (or at least part of it) is presented to learners in two (or more)
languages, irrespective of their combination, so that they may develop bilingualism
1.3.3. Multilingualism
native language. It is a language term that moves from monolingualism (knowing one
language) beyond bilingualism (knowing two languages) into the realm of knowing many,
or multiple, languages.
ability to use only one language. A person who can speak multiple languages is known as
a polyglot or a multilingual.
The original language a person grows up speaking is known as their first language or
mother tongue. Someone who is raised speaking two first languages or mother tongues is
called a simultaneous bilingual. If they learn a second language later, they are called a
sequential bilingual.
native language. It is a language term that moves from monolingualism (knowing one
language) beyond bilingualism (knowing two languages) into the realm of knowing many,
with monolingualism, the ability to use only one language. A person who can speak
mother tongue. Someone who is raised speaking two first languages or mother tongues is
called a simultaneous bilingual. If they learn a second language later, they are called a
sequential bilingual.
between multilingualism and bilingualism and the greater complexity and diversity of the
factors involved in acquisition and use where more than two languages are involved
(Cenoz 2000; Hoffmann 2001a; Herdina and Jessner 2002). Thus, it is pointed out that not
only do multilinguals have larger overall linguistic repertoires, but the range of the
choices, is more extensive. Herdina & Jessner (2000b:93) refer to this capacity as 'the
wider ability associated with the acquisition of more than two languages has also been
seems to lie in the area of strategies. Kemp (2007), for example, reports that multilingual
learners' learning strategies differ from those of monolingual students learning their first
of Europe were responsible for the translation of Arabic and Greek text into Latin and the
transmission of learning in the Middle Ages. Multilingualism was also present in the first
written examples of the Spanish and Basque languages, the Glosas Emilianenses. These
were notes in Spanish and Basque written in a Latin book at the end of the 11th century. At
the societal level, a well-known example is multilingualism in England after the Norman
Conquest in 1066. English was the language of the majority of the population, but Norman
French was the language of the ruling class, and Latin was the language of record keeping
them, globalization, transnational mobility of the population, and the spread of new
technologies are highly influential in different political, social, and educational contexts.
Aronin and Singleton (2008) compared the features of historical and contemporary
multilingualism and reported seven distinctions. These distinctions can be clustered into
3. Medium: In the past, multilingual communication was often limited to writing, and
mail was slow. In the 21st century, because of the Internet, multilingual