TMF RT5000 6000 User-Servicing-Manual 26lang
TMF RT5000 6000 User-Servicing-Manual 26lang
TMF RT5000 6000 User-Servicing-Manual 26lang
English
01
02
03
06
04
05
01 Hinge Up 02 Gasket
03 Hinge Mid 04 Drawer
05 Hinge Low 06 Barcode label
English
FRE
Pull out the handle and hit the handle
vertically. When the handle is released from
the lock. To pull the handle toward you.
(Refer to the picture)
REF CAUTION
• Be careful not to scratch.
• When disassembling, make sure the unit
turned off if you want to assembly fellow
the reverse order.
English
REF
4'(
English
English
English
English
6. Remove Door.
CAUTION
Must working more than 2 people. One
person grab the door to prevent falling door.
English
English
English
Français
01
02
03
06
04
05
Français
CONGÉLATEUR
Tirez la poignée vers l'extérieur et tapez-
la à la verticale. Une fois la poignée
dégagée du système de verrouillage, tirez
la poignée vers vous (reportez-vous à
l'image).
RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION
• Faites attention à ne rien rayer.
• Lors du démontage, assurez-vous
que l'appareil est hors tension. Pour
l'assemblage, effectuez les mêmes
étapes, mais dans le sens inverse.
Français
Retrait du joint
RÉFRIGÉRATEUR
4'(
Remplacement du joint
Fixez un joint neuf à la porte du réfrigérateur. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'espace entre
le nouveau joint et la porte.
Français
Retrait du tiroir
Français
Français
Français
6. Retirez la porte.
ATTENTION
L'intervention nécessite plus de 2 personnes.
Une personne doit tenir la porte pour éviter
que cette dernière ne tombe.
Français
Français
Français
Italiano
01
02
03
06
04
05
Italiano
FRE
Tirare la maniglia e inclinarla
verticalmente. Una volta sganciata la
maniglia. Tirare la maniglia a sé (vedi
illustrazione).
FRI ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non graffiarla.
• Durante lo smontaggio, accertarsi che
l'unità sia spenta; per rimontarla seguire
la procedura in ordine inverso.
Italiano
FRI
4'(
Sostituire la guarnizione
Montare la nuova guarnizione alla porta. Accertarsi che non vi sia spazio tra la nuova
guarnizione e la porta.
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
6. Rimuovere la porta.
ATTENZIONE
Per effettuare l'operazione è necessario
l'intervento di due persone. Una persona
dovrà afferrare la porta per evintarne la
caduta.
Italiano
Italiano
Italiano
Deutsch
01
02
03
06
04
05
Deutsch
FRIER
Ziehen Sie den Griff heraus und halten
Sie ihn senkrecht. Wenn der Griff aus der
Halterung gelöst wurde. Ziehen Sie den
Griff zu Ihnen (siehe Bild).
KÜHL VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Oberfläche nicht
zu zerkratzen.
• Stellen Sie bei der Demontage sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Gehen Sie beim Zusammenbauen in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Deutsch
KÜHL
4'(
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Nederlands
01
02
03
06
04
05
Nederlands
De handgrepen verwijderen
OPMERKING
Deze procedure is van toepassing op zowel de koelkast als het vriescompartiment.
VRIEZER
Trek de handgreep uit en houd de
handgreep verticaal. Als de handgreep
los is gemaakt van de grendel. Trek de
handgreep naar u toe. (Raadpleeg de
afbeelding)
KOELKAST LET OP
• Kijk uit dat u geen krassen aanbrengt.
• Zorg tijdens het demonteren dat de unit
is uitgeschakeld als u in de omgekeerde
volgorde wilt monteren.
Nederlands
De pakking verwijderen
KOELKAST
4'(
De pakking vervangen
Bevestig een nieuwe pakking aan de koelkastdeur. Zorg ervoor dat er geen ruimte is
tussen de nieuwe pakking en de deur.
Nederlands
De lade verwijderen
Nederlands
Nederlands
3. Maak de draadaansluitingen op de
bovenste scharnier los.
LET OP
Zorg dat u de voedingskabel uittrekt voordat
u bovenstaande handeling uitvoert.
Nederlands
6. Verwijder de deur.
LET OP
U moet dit met meer dan 2 personen
uitvoeren. Eén persoon houdt de deur vast
om te voorkomen dat de deur valt.
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Español
01
02
03
06
04
05
Español
CONGELADOR
Tire del tirador hacia fuera verticalmente.
El tirador se suelta del bloqueo. Tire del
tirador hacia usted (ver fotografía).
FRIGORÍFICO PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no provocar arañazos.
• Cuando lo desmonte, asegúrese de que
la unidad está desenchufada. Siga el
orden inverso si desea montarlo.
Español
Retirar la junta
FRIGORÍFICO
4'(
Sustituir la junta
Ponga una junta nueva en la puerta del frigorífico. Asegúrese de que no hay holguras
entre la nueva junta y la puerta.
Español
Retirar el cajón
Español
Español
Español
6. Retire la puerta.
PRECAUCIÓN
Deben trabajar más de 2 personas. Una
persona debe sujetar la puerta para evitar
que se caiga.
Español
Español
Español
Português
01
02
03
06
04
05
Português
CONG
Puxe a pega para fora na vertical. Quando
a pega estiver solta do bloqueio, puxe-a na
sua direção (consulte a imagem).
FRIG ATENÇÃO
• Tenha cuidado para não riscar.
• Ao desmontar, certifique-se de que a
unidade está desligada. Para montar,
siga os mesmos passos pela ordem
inversa.
Português
Remoção do vedante
FRIG
4'(
Substituir o vedante
Anexe um novo vedante à porta do frigorífico. Certifique-se de que não existe folga entre
o novo suporte e a porta.
Português
Remoção da gaveta
Português
Português
Português
6. Remova a porta.
ATENÇÃO
Tem de ser efetuado por mais de 2 pessoas.
Uma pessoa deverá segurar a porta para
impedir que caia.
Português
Português
Português
Ελληνικά
01
02
03
06
04
05
Ελληνικά
ΨΥΓΕΙΟ
Τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή και πιέστε την
κατακόρυφα. Όταν η λαβή ελευθερωθεί από την
ασφάλεια: Τραβήξτε τη λαβή προς το μέρος σας
(ανατρέξτε στην εικόνα).
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
• Προσέχετε να μην τη γρατσουνίσετε.
• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι
απενεργοποιημένη κατά την αποσυναρμολόγηση.
Για τη συναρμολόγηση, ακολουθήστε τα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Ελληνικά
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
4'(
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Svenska
01
02
03
06
04
05
Svenska
Ta loss handtagen
OBS!
Förfarandet gäller för både kylskåpet och frysen.
FRYS
Dra ut handtaget och slå handtaget
vertikalt. När handtaget frigörs från låset.
Dra handtaget mot dig. (Se bilden)
Svenska
Ta bort packningen
KYL
4'(
Sätta in packningen
Tryck in en ny packning i kylskåpsdörren. Kontrollera att det inte finns något glapp mellan
den nya packningen och dörren.
Svenska
Ta ut lådan
Svenska
Svenska
Svenska
6. Ta bort dörren.
VAR FÖRSIKTIG
Arbetet kräver mer än 2 personer. En person
tar tag i dörren för att förhindra att dörren
faller.
Svenska
Svenska
Svenska
Dansk
01
02
03
06
04
05
Dansk
FRYSER
Træk håndtaget ud og slå på håndtaget i
en lodret vinkel. Når håndtaget er løsnet
fra låsen. Sådan trækker du håndtaget ud
mod dig (se billede)
KØLESKAB FORSIGTIG
• Pas på, at du ikke laver ridser
• Når du afmontere, skal du sikre dig,
at enheden er slukket. Ønsker du at
montere, følg instruktionerne i omvendt
rækkefølge.
Dansk
KØLESKAB
4'(
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
6. Fjern døren.
FORSIGTIG
Dette arbejde skal udføres af mere end
2 personer. En person skal holde døren, så
den ikke falder ned.
Dansk
Dansk
Dansk
Norsk
01
02
03
06
04
05
Norsk
FRYS
Trekk ut håndtaket og trykk håndtaket
vertikalt. Når håndtaket frigjøres fra låsen.
For å trekke håndtaket mot deg. (Se bildet)
KJØL FORSIKTIG
• Vær forsiktig så du ikke lager skraper.
• Når du demonterer, må du kontrollere at
enheten er slått av, hvis du vil montere
kan du følge den omvendte rekkefølgen.
Norsk
KJØL
4'(
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
6. Fjern døren.
FORSIKTIG
Denne operasjonen krever to personer. En
person holder døren for å hindre fallende
dør.
Norsk
Norsk
Norsk
Suomi
01
02
03
06
04
05
Suomi
Kahvojen irrottaminen
HUOM.
Ohjeet koskevat sekä jääkaappi- että pakastinpuolta.
PAKASTIN
Vedä kahva pois ja pidä sitä pystysuorassa.
Kun kahva vapautuu lukosta, Vedä sitä
itseesi päin (Katso kuvaa)
JÄÄKAAPPI HUOMIO
• Varo naarmuttamasta.
• Varmista irrottaessasi, että laite on
kytketty pois päältä. Jos haluat asentaa,
noudata päinvastaista järjestystä.
Suomi
Tiivisteen irrottaminen
JÄÄKAAPPI
4'(
Suomi
Lokeron poistaminen
Suomi
Suomi
4. Irrota 10 mm hylsyavaimella
2 kuusiopulttia, jotka pitävät saranaa
jääkaapin yläosassa.
Suomi
6. Irrota ovi.
HUOMIO
Työn suorittamiseen tarvitaan enemmän
kuin 2 henkilöä. Toinen henkilö pitää ovea
estäen sitä putoamasta.
Suomi
Suomi
3. Poista alasarana.
4. Kun olet vaihtanut ylä-, keski- ja/tai
alasaranan, kokoa osat purkuohjeiden
mukaan mutta päinvastaisessa
järjestyksessä.
HUOMIO
• Varmista, että johtoliittimet on liitetty
oikein.
• Varo vaurioittamasta johtoja, kun kiinnität
yläsuojusta.
Suomi
Polski
01
02
03
06
04
05
Polski
Demontaż uchwytów
UWAGA
Ta procedura dotyczy zarówno lodówki, jak i zamrażarki.
ZAMRAŻARKA
Wyciągnij uchwyt i ustaw go pionowo. Po
zwolnieniu uchwytu z blokady pociągnij go
do siebie (patrz zdjęcie).
LODÓWKA PRZESTROGA
• Uważaj, aby nie porysować powierzchni.
• Podczas demontażu upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone. Podczas
montażu wykonaj czynności w
odwrotnej kolejności.
Polski
Zdejmowanie uszczelki
LODÓWKA
4'(
Wymiana uszczelki
Przymocuj nową uszczelkę do drzwi lodówki. Upewnij się, że pomiędzy nową uszczelką a
drzwiami nie ma szczelin.
Polski
Wyjmowanie szuflady
Polski
Polski
Polski
6. Zdejmij drzwi.
PRZESTROGA
Czynności muszą wykonywać co najmniej
2 osoby. Jedna osoba trzyma drzwi, aby
zapobiec ich upadkowi.
Polski
Polski
Polski
Čeština
01
02
03
06
04
05
Čeština
Demontáž rukojetí
POZNÁMKA
Tento postup se vztahuje na prostor chladničky i prostor mrazničky.
MR
Vytáhněte rukojeť a svisle do rukojeti
udeřte. Když je rukojeť uvolněna ze zámku
Vytáhněte rukojeť směrem k sobě (podle
obrázku)
CHL UPOZORNĚNÍ
• Dávejte pozor, aby nedošlo
k poškrábání.
• Při rozebírání dbejte na to, aby byl
přístroj vypnutý. Při sestavování
postupujte v opačném pořadí.
Čeština
Sejmutí těsnění
CHL
4'(
Výměna těsnění
Nasaďte nové těsnění na dveře chladničky. Ujistěte se, že mezi novým těsněním a dveřmi
není žádná mezera.
Čeština
Vytažení zásuvky
Čeština
Čeština
Čeština
6. Demontujte dveře.
UPOZORNĚNÍ
Je nutné pracovat ve více než 2 osobách.
Jedna osoba musí dveře držet, abyste
zabránili jejich pádu.
Čeština
Čeština
Čeština
Slovenčina
01
02
03
06
04
05
Slovenčina
Demontáž rúčok
POZNÁMKA
Tento postup platí pre priestory chladničky aj mrazničky.
MRAZNIČKA
Vytiahnite rúčku a narazte ju do zvislej
polohy. Keď sa rúčka uvoľní zo zaistenej
polohy. Potiahnite rúčku smerom k vám.
(Postupujte podľa obrázka)
CHLADNIČKA POZOR
• Dajte pozor, aby nedošlo k poškriabaniu.
• Ak vykonávate montáž v opačnom
poradí, pred demontážou sa uistite, že je
zariadenie vypnuté.
Slovenčina
Demontáž tesnenia
CHLADNIČKA
4'(
Osadenie tesnenia
K dvierkam chladničky upevnite nové tesnenie. Dbajte na to, aby medzi novými tesneniami
a dverami nezostal žiadny priestor.
Slovenčina
Demontáž zásuvky
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
6. Demontujte dvere.
POZOR
Je potrebná spolupráca viac než dvoch ľudí.
Jedna osoba musí uchopiť dvere, aby sa
zabránilo pádu dverí.
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Română
01
02
03
06
04
05
Română
FRE
Trageți mânerul și loviți mânerul vertical.
Când mânerul este eliberat din încuietoare.
Pentru a trage mânerul spre dvs.
(Consultați imaginea)
REF ATENŢIE
• Atenție să nu zgâriați.
• Când dezasamblați, asigurați-vă că
unitatea e oprită dacă doriți să efectuați
asamblarea în ordine inversă.
Română
REF
4'(
Română
Română
Română
Română
6. Scoateți ușa.
ATENŢIE
Trebuie să lucreze mai mult de 2 persoane.
O persoană să țină ușa ca să nu cadă.
Română
Română
Română
Български
01
02
03
06
04
05
Български
За сваляне на дръжките
БЕЛЕЖКА
Тази процедура се отнася както за хладилното, така и за фризерното отделение.
ФРИЗЕР
Издърпайте дръжката и поставете дръжката
вертикално. Необходимо е дръжката да не е
застопорена. Издърпайте дръжката към вас.
(вижте снимката)
ХЛАДИЛНИК ВНИМАНИЕ
• Внимавайте да не надраскате.
• Когато разглобявате, уверете се, че
уредът е изключен, ако искате да сглобите
в обратен ред.
Български
За премахване на уплътнението
1. Издърпайте 4-те края на уплътнението на
ФРИЗЕР
(4' фризера и хладилника.
ХЛАДИЛНИК
4'(
За смяна на уплътнението
Поставете ново уплътнение на вратата на хладилника. Уверете се, че няма разстояние между
уплътнението и вратата.
Български
За премахване на чекмеджето
Извадете чекмеджето, като издърпате ролката
и я повдигате нагоре.
Български
Български
Български
6. Свалете вратата.
ВНИМАНИЕ
Необходимо е участието на повече от 2 души.
Необходимо е да се подсигури човек, който да
държи вратата, за да се предотврати падането
ѝ.
Български
Български
Български
Magyar
01
02
03
06
04
05
Magyar
A fogantyúk leszerelése
MEGJEGYZÉS
Ez az eljárás követendő a hűtő és a fagyasztó esetében is.
Fagyasztó
Húzza meg kifelé a fogantyút, majd üssön rá
függőlegesen. Ha a fogantyú kiszabadult a
rögzítőeleméből, húzza meg maga felé (lásd
a képet).
Hűtő VIGYÁZAT!
• Ügyeljen, nehogy megkarcolódjon a
hűtőszekrény.
• Szereléskor legyen a készülék
kikapcsolva. Felszereléskor kövesse a
lépéseket ellenkező sorrendben.
Magyar
A tömítés eltávolítása
Hűtő
4'(
A tömítés felszerelése
Rögzítse az új tömítést a hűtő ajtajára. Ügyeljen arra, hogy ne legyen rés az új tömítés és az
ajtó között.
Magyar
A fiók eltávolítása
A fiókok visszaszerelése
A fiókok visszaszerelését az eltávolításuk lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze
el.
Magyar
Magyar
Magyar
6. Szerelje le az ajtót.
VIGYÁZAT!
A művelet több mint 2 főt igényel. Az egyik
személy tartsa meg az ajtót, hogy nehogy
leessen.
Magyar
Magyar
Magyar
Srpski
01
02
03
06
04
05
Srpski
ZAMRZIVAČ
Izvucite ručku i povucite je nagore kada se
oslobodi iz bravice. Povucite ručku ka sebi
(pogledajte sliku).
FRIŽIDER OPREZ
• Vodite računa da je ne ogrebete.
• Vodite računa da uređaj bude isključen
pre skidanja ručke, a za njeno
postavljanje je dovoljno da ponovite
postupak obrnutim redosledom.
Srpski
FRIŽIDER
4'(
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
6. Skinite vrata.
OPREZ
Za ovo su potrebne najmanje tri osobe.
Jedna osoba pridržava vrata da ne padnu.
Srpski
Srpski
Srpski
Hrvatski
01
02
03
06
04
05
Hrvatski
Za odvajanje ručki
NAPOMENA
Ovaj se postupak primjenjuje za odjeljke hladnjaka i zamrzivača.
FRE
Izvucite ručku i udarite ju vertikalno. Kada
se ručka odblokira, povucite ju prema sebi.
(Pogledajte sliku)
REF OPREZ
• Pazite da ne ogrebete.
• Pri rastavljanju pobrinite se da je
jedinica isključena, a pri sastavljanju
slijedite obrnuti redoslijed.
Hrvatski
Za uklanjanje brtve
REF
4'(
Za zamjenu brtve
Pričvrstite novu brtvu na vrata hladnjaka. Provjerite da nema razmaka između nove brtve
i vrata.
Hrvatski
Za uklanjanje ladice
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
6. Uklonite vrata.
OPREZ
Ovo moraju obavljati dvije ili više osoba.
Jedna osoba mora držati vrata da ne padnu.
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Shqip
01
02
03
06
04
05
Shqip
NGRIRËSI
Tërhiqni dorezën dhe mbajeni vertikalisht.
Kur doreza të dalë nga brava, tërhiqeni drejt
vetes (referojuni figurës)
FRIGORIFERI KUJDES
• Bëni kujdes të mos e gërvishtni.
• Gjatë çmontimit, sigurohuni që njësia të
jetë e fikur. Për ta rimontuar, ndiqni të
njëjtat hapa në rend të kundërt.
Shqip
FRIGORIFERI
4'(
Shqip
Shqip
Shqip
Shqip
6. Hiqni derën.
KUJDES
Puna duhet të bëhet nga më shumë se
2 persona. Një person duhet të mbajë derën
për të shmangur rrëzimin e saj.
Shqip
Shqip
Shqip
Македонски
01
02
03
06
04
05
Македонски
За одвојување на рачките
ЗАБЕЛЕШКА
Постапкава важи и за фрижидерската и за замрзнувачката комора.
ЗАМ
Извлечете ја рачката надвор и повлечете
ја вертикално. Кога рачката е извлечена
од заклучувањето, повлечете ка кон себе.
(Погледнете ја сликата)
ФРИ ВНИМАНИЕ
• Внимавајте да не се изгребете.
• Кога расклопувате, осигурете се дека уредот
е исклучен. Доколку сакате да склопите,
следете ги истите чекори со обратен
редослед.
Македонски
За отстранување на заптивката
1. Повлечете ги 4-те рабови на заптивката на
ЗАМ
(4' замрзнувачот и фрижидерот.
ФРИ
4'(
За замена на заптивката
Поставете нова заптивка на вратата од фрижидерот. Осигурете се дека нема отвор помеѓу новата
заптивка и вратата.
Македонски
За отстранување на фиоката
Извадете ја фиоката извлекувајќи го валчестиот
дел и подигнувајќи го.
Македонски
Македонски
Македонски
6. Извадете ја вратата.
ВНИМАНИЕ
Мора да работат повеќе од 2 лица. Едно лице ја
фаќа вратата за да ја спречи да падне.
Македонски
Македонски
Македонски
Eesti
01
02
03
06
04
05
Eesti
Käepidemete eemaldamine
MÄRKUS
See protseduur kehtib nii külmiku kui ka sügavkülmiku kohta.
SÜGAVK
Tõmmake käepide välja ja lööge seda üles.
Kui käepide on lukust lahti, tõmmake seda
enda poole (vt pilti).
KÜLMIK ETTEVAATUST!
• Püüdke mitte kriimustada.
• Veenduge lahtivõtmisel, et üksus on
välja lülitatud, kui te soovite seda
suunistele vastupidises järjekorras
kokku panna.
Eesti
Tihendi eemaldamiseks
KÜLMIK
4'(
Tihendi asendamiseks
Paigaldage külmiku uksele uus tihend. Veenduge, et uue tihendi ja ukse vahel ei oleks
vahet.
Eesti
Sahtli eemaldamiseks
Sahtlite tagasipanek
Sahtlite tagasipanek käib nende eemaldamisele vastupidises järjekorras.
Eesti
Eesti
1. Eemaldage ristpeakruvikeerajaga
hingekattelt üks kruvi ning avage see.
Eesti
6. Eemaldage uks.
ETTEVAATUST!
Tööks on vaja enam kui kahte inimest. Laske
ühel inimesel hoida ust, et see maha ei
kukuks.
Eesti
Eesti
Eesti
Lietuvių kalba
01
02
03
06
04
05
Lietuvių kalba
ŠALDIKLIS
Ištraukite rankeną ir paspauskite ją
vertikaliai. Kai rankena išblokuojama.
Patraukite rankeną link savęs (žr. pav.)
ŠALDYTUVAS DĖMESIO
• Saugokitės, kad nesubraižytumėte.
• Išmontuodami įsitikinkite, kad įrenginys
išjungtas; jei norite surinkti, atlikite
veiksmus atvirkštine tvarka.
Lietuvių kalba
ŠALDYTUVAS
4'(
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
6. Išimkite dureles.
DĖMESIO
Dirbti turi daugiau kaip 2 žmonės. Vienas
asmuo turi laikyti dureles, kad jos neiškristų.
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Lietuvių kalba
Latviešu
01
02
03
06
04
05
Latviešu
SALD.
Izvelciet ārā rokturi un novietojiet
vertikāli. Kad rokturis ir atbrīvots no
slēdzenes. Pavelciet rokturi pret sevi.
(Skatiet attēlu)
LED. UZMANĪBU!
• Raugieties, lai nesaskrāpētu.
• Izjaucot pārliecinieties, ka vienība ir
izslēgta. Ja vēlaties veikt montāžu,
veiciet darbības pretējā secībā.
Latviešu
LED.
4'(
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
6. Noņemiet durvis.
UZMANĪBU!
Ir jāstrādā vairāk nekā 2 cilvēkiem. Viena
persona satver durvis, lai novērstu to
nokrišanu.
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Slovenščina
01
02
03
06
04
05
Slovenščina
Odstranjevanje ročajev
OPOMBA
Ta postopek velja za hladilnik in zamrzovalnik.
FRE
Izvlecite ročaj in ga obrnite navpično. Ko
se ročaj sprosti iz zaklepa. povlecite ročaj k
sebi. (glejte sliko)
REF PREVIDNO
• Pazite, da ga ne opraskate.
• Pri razstavljanju se prepričajte, da
je naprava izklopljena. Če jo želite
sestaviti, sledite obratnemu vrstnemu
redu.
Slovenščina
Odstranjevanje tesnila
REF
4'(
Zamenjava tesnila
Na vrata hladilnika pritrdite novo tesnilo. Prepričajte se, da med novim tesnilom in vrati ni
vrzeli.
Slovenščina
Odstranjevanje predala
Slovenščina
Nasadni ključ (10 mm) Imbus ključ (5 mm) Ključ (10 mm)
Slovenščina
Slovenščina
6. Odstranite vrata.
PREVIDNO
To delo naj opravljata več kot 2 osebi. Ena
oseba naj prime vrata, da prepreči njihov
padec.
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina