Social System of Islam

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 8

SOCIAL SYSTEM OF ISLAM

Rights of parents

bani israel 23 24

۞ ‫َو َقَض ٰى َرُّبَك َأاَّل َتْعُبُد ٓو ۟ا ِإٓاَّل ِإَّياُه َو ِبٱْلَٰو ِلَد ْيِن ِإْح َسٰـ ًناۚ ِإَّم ا َيْبُلَغَّن ِع نَدَك ٱْلِكَبَر َأَح ُدُهَم ٓا َأْو ِكاَل ُهَم ا َفاَل َتُقل َّلُهَم ٓا ُأٍّۢف َو اَل َتْنَهْر ُهَم ا َو ُقل َّلُهَم ا َقْو اًۭل‬
٢٣ ‫َك ِريًۭم ا‬

For your Lord has decreed that you worship none but Him. And honour your parents. If one or both of
them reach old age in your care, never say to them ˹even˺ ‘ugh,’ nor yell at them. Rather, address them
respectfully.

bani israel 24

٢٤ ‫َو ٱْخ ِفْض َلُهَم ا َج َناَح ٱلُّذ ِّل ِم َن ٱلَّرْح َم ِة َو ُقل َّرِّب ٱْر َح ْم ُهَم ا َك َم ا َر َّبَياِنى َصِغ يًۭر ا‬

And be humble with them out of mercy, and pray, “My Lord! Be merciful to them as they raised me
when I was young.”

Rights of relative

nisa 36

۞ ‫َو ٱْع ُبُدو۟ا ٱَهَّلل َو اَل ُتْش ِرُك و۟ا ِبِهۦ َش ْئًۭـ اۖ َو ِبٱْلَٰو ِلَد ْيِن ِإْح َسٰـ ًۭن ا َو ِبِذ ى ٱْلُقْر َبٰى َو ٱْلَيَتٰـ َم ٰى َو ٱْلَم َسٰـِكيِن َو ٱْلَج اِر ِذ ى ٱْلُقْر َبٰى َو ٱْلَج اِر ٱْلُج ُنِب َو ٱلَّصاِح ِب ِبٱْلَج ۢن ِب‬
٣٦ ‫َو ٱْبِن ٱلَّس ِبيِل َوَم ا َم َلَك ْت َأْيَم ٰـ ُنُك ْم ۗ ِإَّن ٱَهَّلل اَل ُيِح ُّب َم ن َك اَن ُم ْخ َتااًۭل َفُخ وًرا‬

Worship Allāh and associate nothing with Him, and to parents do good, and to relatives, orphans, the
needy, the near neighbor, the neighbor farther away, the companion at your side,1 the traveler, and
those whom your right hands possess. Indeed, Allāh does not like those who are self-deluding and
boastful,

rights of neighbours

nisa 36

characteristics of members of islamic society

surah furqan 63

٦٣ ‫َوِع َباُد ٱلَّرْح َم ٰـ ِن ٱَّلِذ يَن َيْم ُش وَن َع َلى ٱَأْلْر ِض َهْو ًۭن ا َوِإَذ ا َخاَطَبُهُم ٱْلَج ٰـ ِهُلوَن َقاُلو۟ا َس َلٰـ ًۭم ا‬

The ˹true˺ servants of the Most Compassionate are those who walk on the earth humbly, and when the
foolish address them ˹improperly˺, they only respond with peace.

surah furqan 64

٦٤ ‫َو ٱَّلِذ يَن َيِبيُتوَن ِلَر ِّبِهْم ُسَّج ًۭد ا َوِقَيٰـ ًۭم ا‬
˹They are˺ those who spend ˹a good portion of˺ the night, prostrating themselves and standing before
their Lord.

surah furqan 65

٦٥ ‫َو ٱَّلِذ يَن َيُقوُلوَن َر َّبَنا ٱْص ِر ْف َع َّنا َع َذ اَب َجَهَّنَم ۖ ِإَّن َع َذ اَبَها َك اَن َغ َر اًم ا‬

˹They are˺ those who pray, “Our Lord! Keep the punishment of Hell away from us, for its punishment is
indeed unrelenting.

٦٦ ‫ِإَّنَها َس ٓاَء ْت ُم ْس َتَقًّۭر ا َوُم َقاًۭم ا‬

It is certainly an evil place to settle and reside.”

٦٧ ‫َو ٱَّلِذ يَن ِإَذ ٓا َأنَفُقو۟ا َلْم ُيْس ِرُفو۟ا َو َلْم َيْقُتُرو۟ا َو َك اَن َبْيَن َٰذ ِلَك َقَو اًۭم ا‬

˹They are˺ those who spend neither wastefully nor stingily, but moderately in between.

٦٨ ‫َو ٱَّلِذ يَن اَل َيْدُع وَن َم َع ٱِهَّلل ِإَلٰـ ًها َء اَخ َر َو اَل َيْقُتُلوَن ٱلَّنْفَس ٱَّلِتى َح َّر َم ٱُهَّلل ِإاَّل ِبٱْلَح ِّق َو اَل َيْز ُنوَن ۚ َوَم ن َيْفَع ْل َٰذ ِلَك َيْلَق َأَثاًۭم ا‬

˹They are˺ those who do not invoke any other god besides Allah, nor take a ˹human˺ life—made sacred
by Allah—except with ˹legal˺ right,1 nor commit fornication. And whoever does ˹any of˺ this will face the
penalty.

٦٩ ‫ُيَض ٰـَع ْف َلُه ٱْلَع َذ اُب َيْو َم ٱْلِقَيٰـ َم ِة َو َيْخ ُلْد ِفيِهۦ ُمَهاًنا‬

Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated

٧٠ ‫ِإاَّل َم ن َتاَب َوَء اَم َن َو َعِمَل َع َماًۭل َص ٰـ ِلًۭح ا َفُأ۟و َلٰٓـِئَك ُيَبِّدُل ٱُهَّلل َس ِّئَـاِتِهْم َح َس َنٰـ ٍۢت ۗ َو َك اَن ٱُهَّلل َغ ُفوًۭر ا َّر ِح يًۭم ا‬

As for those who repent, believe, and do good deeds, they are the ones whose evil deeds Allah will
change into good deeds. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

٧١ ‫َوَم ن َتاَب َو َعِمَل َص ٰـ ِلًۭح ا َفِإَّن ۥُه َيُتوُب ِإَلى ٱِهَّلل َم َتاًۭب ا‬

And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allāh with [accepted] repentance.

٧٢ ‫َو ٱَّلِذ يَن اَل َيْش َهُد وَن ٱلُّز وَر َو ِإَذ ا َم ُّر و۟ا ِبٱلَّلْغ ِو َم ُّر و۟ا ِكَر اًۭم ا‬
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by
with dignity.

٧٣ ‫َو ٱَّلِذ يَن ِإَذ ا ُذ ِّك ُرو۟ا ِبَٔـاَيٰـِت َر ِّبِهْم َلْم َيِخ ُّر و۟ا َع َلْيَها ُص ًّۭم ا َو ُع ْمَياًۭن ا‬

And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.

٧٤ ‫َو ٱَّلِذ يَن َيُقوُلوَن َر َّبَنا َهْب َلَنا ِم ْن َأْز َٰو ِج َنا َو ُذ ِّر َّيٰـِتَنا ُقَّرَة َأْع ُيٍۢن َو ٱْج َع ْلَنا ِلْلُم َّتِقيَن ِإَم اًم ا‬

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes1 and
make us a leader [i.e., example] for the righteous."

٧٥ ‫ُأ۟و َلٰٓـِئَك ُيْج َز ْو َن ٱْلُغ ْر َفَة ِبَم ا َص َبُرو۟ا َو ُيَلَّقْو َن ِفيَها َتِح َّيًۭة َو َس َلٰـ ًم ا‬

It is they who will be rewarded with ˹elevated˺ mansions ˹in Paradise˺ for their perseverance, and will be
received with salutations and ˹greetings of˺ peace,

٧٦ ‫َخ ٰـِلِد يَن ِفيَهاۚ َح ُسَنْت ُم ْس َتَقًّۭر ا َوُم َقاًۭم ا‬

staying there forever. What an excellent place to settle and reside!

٧٧ ‫ُقْل َم ا َيْع َبُؤ ۟ا ِبُك ْم َر ِّبى َلْو اَل ُد َع ٓاُؤ ُك ْم ۖ َفَقْد َك َّذ ْبُتْم َفَسْو َف َيُك وُن ِلَز اًۢم ا‬

Say, ˹O Prophet,˺ “You ˹all˺ would not ˹even˺ matter to my Lord were it not for your faith ˹in Him˺. But
now you ˹disbelievers˺ have denied ˹the truth˺, so the torment is bound to come.”

hijrat 6-18

٦ ‫َيٰٓـَأُّيَها ٱَّلِذ يَن َء اَم ُنٓو ۟ا ِإن َج ٓاَء ُك ْم َفاِس ٌۢق ِبَنَبٍۢإ َفَتَبَّيُنٓو ۟ا َأن ُتِص يُبو۟ا َقْو ًۢم ا ِبَج َهٰـ َلٍۢة َفُتْص ِبُحو۟ا َع َلٰى َم ا َفَع ْلُتْم َنٰـِدِم يَن‬

O believers, if an evildoer brings you any news, verify ˹it˺ so you do not harm people unknowingly,
becoming regretful for what you have done.1
‫َو ٱْعَلُمٓو ۟ا َأَّن ِفيُك ْم َر ُسوَل ٱِهَّللۚ َلْو ُيِط يُع ُك ْم ِفى َك ِثيٍۢر ِّم َن ٱَأْلْم ِر َلَعِنُّتْم َو َلٰـِكَّن ٱَهَّلل َح َّبَب ِإَلْيُك ُم ٱِإْل يَم ٰـَن َو َز َّيَن ۥُه ِفى ُقُلوِبُك ْم َو َكَّر َه ِإَلْيُك ُم ٱْلُك ْفَر َو ٱْلُفُسوَق‬
٧ ‫َو ٱْلِع ْص َياَن ۚ ُأ۟و َلٰٓـِئَك ُهُم ٱلَّٰر ِش ُد وَن‬

And keep in mind that Allah’s Messenger is ˹still˺ in your midst. If he were to yield to you in many
matters, you would surely suffer ˹the consequences˺.1 But Allah has endeared faith to you, making it
appealing in your hearts. And He has made disbelief, rebelliousness, and disobedience detestable to
you. Those are the ones rightly guided.

٨ ‫َفْض اًۭل ِّم َن ٱِهَّلل َو ِنْع َمًۭة ۚ َو ٱُهَّلل َع ِليٌم َح ِكيٌۭم‬

˹This is˺ a bounty and a blessing from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.

‫َوِإن َطٓاِئَفَتاِن ِم َن ٱْلُم ْؤ ِمِنيَن ٱْقَتَتُلو۟ا َفَأْص ِلُحو۟ا َبْيَنُهَم اۖ َفِإۢن َبَغ ْت ِإْح َد ٰى ُهَم ا َع َلى ٱُأْلْخ َر ٰى َفَقٰـِتُلو۟ا ٱَّلِتى َتْبِغ ى َح َّتٰى َتِفٓى َء ِإَلٰٓى َأْم ِر ٱِهَّللۚ َفِإن َفٓاَء ْت‬
٩ ‫َفَأْص ِلُحو۟ا َبْيَنُهَم ا ِبٱْلَع ْد ِل َو َأْقِس ُطٓو ۟ا ۖ ِإَّن ٱَهَّلل ُيِح ُّب ٱْلُم ْقِس ِط يَن‬

And if two groups of believers fight each other, then make peace between them. But if one of them
transgresses against the other, then fight against the transgressing group until they ˹are willing to˺
submit to the rule of Allah. If they do so, then make peace between both ˹groups˺ in all fairness and act
justly. Surely Allah loves those who uphold justice.

١٠ ‫ِإَّنَم ا ٱْلُم ْؤ ِم ُنوَن ِإْخ َوٌۭة َفَأْص ِلُحو۟ا َبْيَن َأَخ َو ْيُك ْم ۚ َو ٱَّتُقو۟ا ٱَهَّلل َلَع َّلُك ْم ُتْر َح ُم وَن‬

The believers are but one brotherhood, so make peace between your brothers. And be mindful of Allah
so you may be shown mercy.

‫َيٰٓـَأُّيَها ٱَّلِذ يَن َء اَم ُنو۟ا اَل َيْسَخ ْر َقْو ٌۭم ِّم ن َقْو ٍم َعَس ٰٓى َأن َيُك وُنو۟ا َخ ْيًۭر ا ِّم ْنُهْم َو اَل ِنَس ٓاٌۭء ِّم ن ِّنَس ٓاٍء َعَس ٰٓى َأن َيُك َّن َخ ْيًۭر ا ِّم ْنُهَّن ۖ َو اَل َتْلِم ُز ٓو ۟ا َأنُفَس ُك ْم َو اَل‬
١١ ‫َتَناَبُز و۟ا ِبٱَأْلْلَقٰـِبۖ ِبْئَس ٱٱِلْس ُم ٱْلُفُسوُق َبْع َد ٱِإْل يَم ٰـ ِن ۚ َوَم ن َّلْم َيُتْب َفُأ۟و َلٰٓـِئَك ُهُم ٱلَّظٰـِلُم وَن‬

O believers! Do not let some ˹men˺ ridicule others, they may be better than them, nor let ˹some˺
women ridicule other women, they may be better than them. Do not defame one another, nor call each
other by offensive nicknames. How evil it is to act rebelliously after having faith! And whoever does not
repent, it is they who are the ˹true˺ wrongdoers.

‫َيٰٓـَأُّيَها ٱَّلِذ يَن َء اَم ُنو۟ا ٱْج َتِنُبو۟ا َك ِثيًۭر ا ِّم َن ٱلَّظِّن ِإَّن َبْع َض ٱلَّظِّن ِإْثٌۭم ۖ َو اَل َتَج َّسُسو۟ا َو اَل َيْغ َتب َّبْعُض ُك م َبْعًضاۚ َأُيِح ُّب َأَح ُد ُك ْم َأن َيْأُك َل َلْح َم َأِخ يِه َم ْيًۭت ا‬
١٢ ‫َفَك ِرْهُتُم وُهۚ َو ٱَّتُقو۟ا ٱَهَّللۚ ِإَّن ٱَهَّلل َتَّواٌۭب َّر ِح يٌۭم‬
O believers! Avoid many suspicions, ˹for˺ indeed, some suspicions are sinful. And do not spy, nor
backbite one another. Would any of you like to eat the flesh of their dead brother? You would despise
that!1 And fear Allah. Surely Allah is ˹the˺ Accepter of Repentance, Most Merciful.

١٣ ‫َيٰٓـَأُّيَها ٱلَّناُس ِإَّنا َخ َلْقَنٰـ ُك م ِّم ن َذَكٍۢر َو ُأنَثٰى َو َجَع ْلَنٰـ ُك ْم ُش ُعوًۭب ا َو َقَبٓاِئَل ِلَتَع اَر ُفٓو ۟ا ۚ ِإَّن َأْك َر َم ُك ْم ِع نَد ٱِهَّلل َأْتَقٰىُك ْم ۚ ِإَّن ٱَهَّلل َع ِليٌم َخ ِبيٌۭر‬

O humanity! Indeed, We created you from a male and a female, and made you into peoples and tribes
so that you may ˹get to˺ know one another. Surely the most noble of you in the sight of Allah is the most
righteous among you. Allah is truly All-Knowing, All-Aware.1

۞ ۚ‫َقاَلِت ٱَأْلْع َر اُب َء اَم َّناۖ ُقل َّلْم ُتْؤ ِم ُنو۟ا َو َلٰـِكن ُقوُلٓو ۟ا َأْس َلْم َنا َو َلَّم ا َيْدُخ ِل ٱِإْل يَم ٰـ ُن ِفى ُقُلوِبُك ْم ۖ َوِإن ُتِط يُعو۟ا ٱَهَّلل َو َر ُسوَل ۥُه اَل َيِلْتُك م ِّم ْن َأْع َم ٰـِلُك ْم َش ْئًـا‬
١٤ ‫ِإَّن ٱَهَّلل َغ ُفوٌۭر َّر ِح يٌم‬

˹Some of˺ the nomadic Arabs say, “We believe.” Say, ˹O Prophet,˺ “You have not believed. But say, ‘We
have submitted,’ for faith has not yet entered your hearts.1 But if you obey Allah and His Messenger
˹wholeheartedly˺, He will not discount anything from ˹the reward of˺ your deeds. Allah is truly All-
Forgiving, Most Merciful.”

١٥ ‫ِإَّنَم ا ٱْلُم ْؤ ِم ُنوَن ٱَّلِذ يَن َء اَم ُنو۟ا ِبٱِهَّلل َو َر ُسوِلِهۦ ُثَّم َلْم َيْر َتاُبو۟ا َو َج ٰـَهُدو۟ا ِبَأْم َٰو ِلِهْم َو َأنُفِس ِهْم ِفى َس ِبيِل ٱِهَّللۚ ُأ۟و َلٰٓـِئَك ُهُم ٱلَّص ٰـِد ُقوَن‬

The ˹true˺ believers are only those who believe in Allah and His Messenger—never doubting—and strive
with their wealth and their lives in the cause of Allah. They are the ones true in faith.

١٦ ‫ُقْل َأُتَع ِّلُم وَن ٱَهَّلل ِبِد يِنُك ْم َو ٱُهَّلل َيْع َلُم َم ا ِفى ٱلَّس َم ٰـ َٰو ِت َوَم ا ِفى ٱَأْلْر ِضۚ َو ٱُهَّلل ِبُك ِّل َش ْى ٍء َع ِليٌۭم‬

Say, “Do you inform Allah of your faith, when Allah ˹already˺ knows whatever is in the heavens and
whatever is on the earth? And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.”

١٧ ‫َيُم ُّنوَن َع َلْيَك َأْن َأْس َلُم و۟ا ۖ ُقل اَّل َتُم ُّنو۟ا َع َلَّى ِإْس َلٰـ َم ُك مۖ َبِل ٱُهَّلل َيُم ُّن َع َلْيُك ْم َأْن َهَد ٰىُك ْم ِلِإْل يَم ٰـ ِن ِإن ُك نُتْم َص ٰـِدِقيَن‬

They regard their acceptance of Islam as a favour to you. Tell ˹them, O Prophet˺, “Do not regard your
Islam as a favour to me. Rather, it is Allah Who has done you a favour by guiding you to the faith, if
˹indeed˺ you are faithful.

١٨ ‫ِإَّن ٱَهَّلل َيْع َلُم َغْيَب ٱلَّس َم ٰـ َٰو ِت َو ٱَأْلْر ِضۚ َو ٱُهَّلل َبِص يٌۢر ِبَم ا َتْع َم ُلوَن‬
Surely Allah knows the unseen of the heavens and earth. And Allah is All-Seeing of what you do.”

social system of islam

room 21

٢١ ‫َوِم ْن َء اَيٰـِتِهٓۦ َأْن َخ َلَق َلُك م ِّم ْن َأنُفِس ُك ْم َأْز َٰو ًۭج ا ِّلَتْس ُكُنٓو ۟ا ِإَلْيَها َو َج َعَل َبْيَنُك م َّمَو َّد ًۭة َو َر ْح َم ًةۚ ِإَّن ِفى َٰذ ِلَك َلَٔـاَيٰـ ٍۢت ِّلَقْو ٍۢم َيَتَفَّك ُروَن‬

And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquility in them;
and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.

baqarah 187

‫ُأِح َّل َلُك ْم َلْيَلَة ٱلِّص َياِم ٱلَّر َفُث ِإَلٰى ِنَس ٓاِئُك ْم ۚ ُهَّن ِلَباٌۭس َّلُك ْم َو َأنُتْم ِلَباٌۭس َّلُهَّن ۗ َع ِلَم ٱُهَّلل َأَّنُك ْم ُك نُتْم َتْخ َتاُنوَن َأنُفَس ُك ْم َفَتاَب َع َلْيُك ْم َو َع َفا َعنُك ْم ۖ َفٱْلَٔـٰـَن‬
‫َبٰـِش ُروُهَّن َو ٱْبَتُغ و۟ا َم ا َكَتَب ٱُهَّلل َلُك ْم ۚ َو ُك ُلو۟ا َو ٱْش َر ُبو۟ا َح َّتٰى َيَتَبَّيَن َلُك ُم ٱْلَخ ْيُط ٱَأْلْبَيُض ِم َن ٱْلَخ ْيِط ٱَأْلْس َوِد ِم َن ٱْلَفْج ِر ۖ ُثَّم َأِتُّم و۟ا ٱلِّص َياَم ِإَلى ٱَّلْيِل ۚ َو اَل‬
١٨٧ ‫ُتَبٰـِش ُروُهَّن َو َأنُتْم َع ٰـِكُفوَن ِفى ٱْلَم َسٰـ ِج ِد ۗ ِتْلَك ُحُدوُد ٱِهَّلل َفاَل َتْقَر ُبوَهاۗ َك َٰذ ِلَك ُيَبِّيُن ٱُهَّلل َء اَيٰـِتِهۦ ِللَّناِس َلَع َّلُهْم َيَّتُقوَن‬

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual
relations]. They are a clothing for you and you are a clothing1 for them. Allāh knows that you used to
deceive yourselves,2 so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with
them and seek that which Allāh has decreed for you [i.e., offspring]. And eat and drink until the white
thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until
the night [i.e., sunset]. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the
mosques. These are the limits [set by] Allāh, so do not approach them. Thus does Allāh make clear His
verses [i.e., ordinances] to the people that they may become righteous.

Nisa 34

‫ِّلْلَغْيِب ِبَم ا َح ِفَظ ٱُهَّللۚ َو ٱَّلٰـِتى‬ ‫ٱلِّر َج اُل َقَّٰو ُم وَن َع َلى ٱلِّنَس ٓاِء ِبَم ا َفَّض َل ٱُهَّلل َبْع َض ُهْم َع َلٰى َبْع ٍۢض َو ِبَم ٓا َأنَفُقو۟ا ِم ْن َأْم َٰو ِلِهْم ۚ َفٱلَّص ٰـِلَح ٰـ ُت َقٰـِنَتٰـ ٌت َح ٰـِفَظٰـ ٌۭت‬
٣٤ ‫ۗ ِإَّن ٱَهَّلل َك اَن َع ِلًّۭي ا َك ِبيًۭر ا‬ ‫َتَخاُفوَن ُنُش وَز ُهَّن َفِع ُظوُهَّن َو ٱْهُجُروُهَّن ِفى ٱْلَم َض اِج ِع َو ٱْض ِرُبوُهَّن ۖ َفِإْن َأَطْعَنُك ْم َفاَل َتْبُغ و۟ا َع َلْيِهَّن َس ِبياًل‬

Men are the caretakers of women, as men have been provisioned by Allah over women and tasked with
supporting them financially. And righteous women are devoutly obedient and, when alone, protective of
what Allah has entrusted them with.1 And if you sense ill-conduct from your women, advise them ˹first˺,
˹if they persist,˺ do not share their beds, ˹but if they still persist,˺ then discipline them ˹gently˺.2 But if
they change their ways, do not be unjust to them. Surely Allah is Most High, All-Great.

nisa 19
‫َيٰٓـَأُّيَها ٱَّلِذ يَن َء اَم ُنو۟ا اَل َيِح ُّل َلُك ْم َأن َتِرُثو۟ا ٱلِّنَس ٓاَء َكْر ًۭه اۖ َو اَل َتْعُض ُلوُهَّن ِلَتْذ َهُبو۟ا ِبَبْع ِض َم ٓا َء اَتْيُتُم وُهَّن ِإٓاَّل َأن َيْأِتيَن ِبَفٰـِح َش ٍۢة ُّم َبِّيَنٍۢة ۚ َو َعاِش ُروُهَّن‬
١٩ ‫ِبٱْلَم ْعُروِف ۚ َفِإن َك ِر ْهُتُم وُهَّن َفَعَس ٰٓى َأن َتْك َر ُهو۟ا َش ْئًۭـ ا َو َيْج َعَل ٱُهَّلل ِفيِه َخ ْيًۭر ا َك ِثيًۭر ا‬

O believers! It is not permissible for you to inherit women against their will1 or mistreat them to make
them return some of the dowry ˹as a ransom for divorce˺—unless they are found guilty of adultery.2
Treat them fairly. If you happen to dislike them, you may hate something which Allah turns into a great
blessing.

Bani - israel 70

۞ ٧٠ ‫َو َلَقْد َكَّر ْم َنا َبِنٓى َء اَد َم َو َح َم ْلَنٰـ ُهْم ِفى ٱْلَبِّر َو ٱْلَبْح ِر َو َر َز ْقَنٰـ ُهم ِّم َن ٱلَّطِّيَبٰـِت َو َفَّض ْلَنٰـ ُهْم َع َلٰى َك ِثيٍۢر ِّمَّم ْن َخ َلْقَنا َتْفِض ياًۭل‬

Indeed, We have dignified the children of Adam, carried them on land and sea, granted them good and
lawful provisions, and privileged them far above many of Our creatures.

at-tin/4

٤ ‫َلَقْد َخ َلْقَنا ٱِإْل نَسٰـَن ِفٓى َأْح َس ِن َتْقِويٍۢم‬

Indeed, We created humans in the best form.

SOCIAL SYSTEM

FAMILY

NISA 01

ۚ ‫َيٰٓـَأُّيَها ٱلَّناُس ٱَّتُقو۟ا َر َّبُك ُم ٱَّلِذ ى َخ َلَقُك م ِّم ن َّنْفٍۢس َٰو ِح َد ٍۢة َو َخ َلَق ِم ْنَها َز ْو َج َها َو َبَّث ِم ْنُهَم ا ِرَج ااًۭل َك ِثيًۭر ا َو ِنَس ٓاًۭء ۚ َو ٱَّتُقو۟ا ٱَهَّلل ٱَّلِذ ى َتَس ٓاَء ُلوَن ِبِهۦ َو ٱَأْلْر َح اَم‬
١ ‫ِإَّن ٱَهَّلل َك اَن َع َلْيُك ْم َرِقيًۭب ا‬

O humanity! Be mindful of your Lord Who created you from a single soul, and from it He created its
mate,1 and through both He spread countless men and women. And be mindful of Allah—in Whose
Name you appeal to one another—and ˹honour˺ family ties. Surely Allah is ever Watchful over you.

HUJRAT 13

١٣ ‫َيٰٓـَأُّيَها ٱلَّناُس ِإَّنا َخ َلْقَنٰـ ُك م ِّم ن َذَكٍۢر َو ُأنَثٰى َو َجَع ْلَنٰـ ُك ْم ُش ُعوًۭب ا َو َقَبٓاِئَل ِلَتَع اَر ُفٓو ۟ا ۚ ِإَّن َأْك َر َم ُك ْم ِع نَد ٱِهَّلل َأْتَقٰىُك ْم ۚ ِإَّن ٱَهَّلل َع ِليٌم َخ ِبيٌۭر‬
O humanity! Indeed, We created you from a male and a female, and made you into peoples and tribes
so that you may ˹get to˺ know one another. Surely the most noble of you in the sight of Allah is the most
righteous among you. Allah is truly All-Knowing, All-Aware.1

NIKAH PRINCIPLE

NISA 03

‫َوِإْن ِخ ْفُتْم َأاَّل ُتْقِس ُطو۟ا ِفى ٱْلَيَتٰـ َم ٰى َفٱنِكُحو۟ا َم ا َطاَب َلُك م ِّم َن ٱلِّنَس ٓاِء َم ْثَنٰى َو ُثَلٰـ َث َو ُر َبٰـَع ۖ َفِإْن ِخ ْفُتْم َأاَّل َتْع ِد ُلو۟ا َفَٰو ِح َد ًة َأْو َم ا َم َلَك ْت َأْيَم ٰـ ُنُك ْم ۚ َٰذ ِلَك َأْدَنٰٓى‬
٣ ‫َأاَّل َتُعوُلو۟ا‬

If you fear you might fail to give orphan women their ˹due˺ rights ˹if you were to marry them˺, then
marry other women of your choice—two, three, or four. But if you are afraid you will fail to maintain
justice, then ˹content yourselves with˺ one1 or those ˹bondwomen˺ in your possession.2 This way you
are less likely to commit injustice.

NISA 22 23

٢٢ ‫َو اَل َتنِكُحو۟ا َم ا َنَك َح َء اَبٓاُؤ ُك م ِّم َن ٱلِّنَس ٓاِء ِإاَّل َم ا َقْد َس َلَف ۚ ِإَّن ۥُه َك اَن َفٰـِح َش ًۭة َوَم ْقًۭت ا َو َس ٓاَء َس ِبياًل‬

Do not marry former wives of your fathers—except what was done previously. It was indeed a shameful,
despicable, and evil practice.

‫ُحِّر َم ْت َع َلْيُك ْم ُأَّم َهٰـ ُتُك ْم َو َبَناُتُك ْم َو َأَخ َٰو ُتُك ْم َو َعَّمٰـ ُتُك ْم َو َخ ٰـ َلٰـ ُتُك ْم َو َبَناُت ٱَأْلِخ َو َبَناُت ٱُأْلْخ ِت َو ُأَّم َهٰـ ُتُك ُم ٱَّلٰـِتٓى َأْر َض ْعَنُك ْم َو َأَخ َٰو ُتُك م ِّم َن ٱلَّر َض ٰـَعِة َو ُأَّم َهٰـ ُت‬
‫ِنَس ٓاِئُك ْم َو َر َبٰٓـِئُبُك ُم ٱَّلٰـِتى ِفى ُحُجوِرُك م ِّم ن ِّنَس ٓاِئُك ُم ٱَّلٰـِتى َد َخ ْلُتم ِبِهَّن َفِإن َّلْم َتُك وُنو۟ا َد َخ ْلُتم ِبِهَّن َفاَل ُجَناَح َع َلْيُك ْم َو َح َلٰٓـِئُل َأْبَنٓاِئُك ُم ٱَّلِذ يَن ِم ْن َأْص َلٰـ ِبُك ْم َو َأن‬
٢٣ ‫َتْج َم ُعو۟ا َبْيَن ٱُأْلْخ َتْيِن ِإاَّل َم ا َقْد َس َلَف ۗ ِإَّن ٱَهَّلل َك اَن َغ ُفوًۭر ا َّر ِح يًۭم ا‬

˹Also˺ forbidden to you for marriage are your mothers, your daughters, your sisters, your paternal and
maternal aunts, your brother’s daughters, your sister’s daughters, your foster-mothers, your foster-
sisters, your mothers-in-law, your stepdaughters under your guardianship if you have consummated
marriage with their mothers—but if you have not, then you can marry them—nor the wives of your own
sons, nor two sisters together at the same time—except what was done previously. Surely Allah is All-
Forgiving, Most Merciful.

You might also like